
2
P/N 214326 8/98
Customer Service Center
N53 W24700 South Corporate Circle
Sussex, WI 53089
U.S.A.
Une Entreprise Huffy
NOTEZ ICI VOTRE NUMÉRO DE MODÈLE:
_________
Panneau de basketball portable -
Manuel de l'utilisateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ RISQUE DE
PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES ET DES DÉGÂTS
MATÉRIELS, ET ANNULE EN OUTRE LA GARANTIE.
Le propriétaire du matériel doit veiller à ce que les joueurs
connaissent et respectent les règles de
sécurité concernant ce matériel.
Pour ne pas compromettre la sécurité du système, n’essayez pas de le monter
sans suivre scrupuleusement les instructions. Munissez-vous de toutes les
pièces et/ou instructions supplémentaires figurant dans la boîte et dans le
matériel de conditionnement. Avant de commencer le montage, lisez les
instructions et identifiez les pièces à l’aide de la légende fournie et de la liste des
pièces contenue dans ce document.
Un montage, une utilisation et une
supervision corrects et complets sont indispensables au fonctionnement
adéquat du système et à la réduction des risques d’accident ou de blessure.
L’utilisateur s’expose à des blessures graves très probables si le système n’est
pas installé, entretenu et utilisé correctement.
La plupart des blessures sont provoquées par une mauvaise utilisation et/ou le non
respect des instructions. Faire preuve de prudence lors de l'utilisation de ce matériel.
OUTILS NECESSAIRES
A L’INSTALLATION:
• Deux personnes • Echelle de 2,4 m (8 pieds)
• Mètre • 204 kg (450lbs.) de sable
• Ruban adhésif • Table D’Appui
• Marteau
• Planche (rebut)
• Clés : (deux) 1/2” (une) 9/16” (Clé à douille longue
de 1/2” et 9/16” à extension recommandée)
• Tenailles
• Chevalet de scieur ou table de soutien
FRANÇAIS
• REMPLISSEZ UNIQUEMENT DE SABLE ! Un poids minimum de 204 kg (450
lb.) de sable est recommandé dans le socle.
• Cet équipement est conçu pour les loisirs uniquement et non pour une
utilisation en compétition.
• Lire attentivement les avertissements ci-inclus.
• La longévité de votre poteau de basket-ball dépend de plusieurs facteurs,
comme par exemple, le climat, l’emplacement du poteau, le contact avec des
substances corrosives telles que des pesticides, des herbicides, ou du sel.
• Lors du montage, faire très attention si on se sert d'une échelle. Deux
personnes sont nécessaire pour le montage.
• Installer les différentes sections du poteau correctement. Elles risquent de
se détacher lors du jeu et/ou lors du transport si elles sont mal installées.
• Le poteau risque d'être endommagé par les intempéries, la corrosion ou une
mauvaise utilisation.
• Vérifier régulièrement le socle pour s’assurer qu’il ne fuit pas. Des fuites
non détectées risquent à la longue de vider le socle et de provoquer la chute
du poteau.
• Contacter Huffy Sports pour toute assistance technique.
• Le montage de l’équipement doit se faire sous la surveillance d’un adulte.
• La hauteur minimum d'utilisation est 1,98 m jusqu'au dessous du panneau.
Nous sommes
heureux de vous
apprendre que le
produit que vous
venez d’acheter est
conforme au décret no
96-495 (4 juin 1996).
Pour garantir cette
conformité, il est
important que vous
suiviez les instructions
de maintenance et les
consignes de sécurité
données dans ce
manuel.
Numéro d’appel gratuit du service après-vente. Etats-Unis et Canada uniquement: 1-800-284-8339
Numéro vert international (France, Suisse) : 00 800 555 85234
IMPORTANT ! Des questions ?...Ne retournez pas au magasin !
Nous apprécions que vous ayez acheté l’un de nos nombreux produits de qualité. Bien que nous apportions le plus grand soin à leur
fabrication,des problèmes surviennent de temps à autre. Pour garantir la résolution rapide et le traitement correct de votre problème, ou
pour obtenir une réponse à une question, contactez notre Service clientèle (numéro vert international). Vous serez servi plus rapidement
si vous avez le numéro de modèle (sur le carton) et les instructions de montage à portée de la main lors de votre appel. Notez le numéro
de modèle dans l’espace réservé ci-dessus.

4
P/N 214326 8/98
Customer Service Center
N53 W24700 South Corporate Circle
Sussex, WI 53089
U.S.A.
A Huffy Company
NOTIEREN SIE SICH IHRE MODELL NUMMER:___________
DEUTSCH
Benutzerhandbuch für tragbares
Basketball-System
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MIßACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN SCHWERE
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN UND
MACHT DIE GARANTIEERKLÄRUNG UNWIRKSAM.
Der Besitzer muß gewährleisten, daß alle Spieler mit den
Vorschriften für eine sichere Bedienung dieser Vorrichtung
vertraut sind und diese beachten.
Aus Sicherheitsgründen keinen Versuch unternehmen, dieses System ohne
genaues Befolgen der Anleitung zusammenzubauen. Die ganze Schachtel und
sämtliche Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche
Anleitungsmaterialien überprüfen. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung
lesen und mit Hilfe des Hardware-Identifizierungsschlüssels und der Teileliste in
diesem Dokument die einzelnen Teile identifizieren.
Eine ordnungsgemäße und
vollständige Montage sowie eine sachgemäße Verwendung und ordentliche
Beaufsichtigung sind für den einwandfreien Betrieb und für die Reduzierung des
Unfalls- oder Verletzungsrisikos von wesentlicher Bedeutung. Bei
unsachgemäßer Installation, Instandhaltung und Verwendung dieses Systems
besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.
Die meisten Verletzungen werden durch einen unvorschriftsmäßigen Gebrauch
und/oder ein Mißachten der Sicherheitshinweise verursacht. Beim Gebrauch
dieser Vorrichtung Vorsicht walten lassen.
ZUR INSTALLATION
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
• Zwei Personen • Sägebock oder Auflagetisch
• Bandmaß • Treppenleiter, 8 Fuß (2,4 m)
• Klebeband lang
• Hammer • Sand, 204 kg (450 US-Pfd.)
• Holzbrett (Ausschuß)
• Schraubenschlüssel: (Zwei) 1/2 Zoll, (Ein), 9/16 (1/2
Zoll und 9/16 Zoll tiefer Schraubenschlüsseleinsatz
mit Verlängerung empfohlen)
• Zange • Stütztisch
• NUR MIT SAND FÜLLEN! Es wird empfohlen, den Sockel mit mindestens 204
kg (450 US-Pfd.) Zu beschweren.
• Diese Ausrüstung ist ausschließlich für den häuslichen Freizeitgebrauch
und nicht für den übermäßigen, dem sportlichen Wettkampf vorbehaltenen
Einsatz vorgesehen.
• Read and understand the warnings enclosed.
• Die Lebensdauer Ihrer Basketballstange hängt von vielen Umständen ab.
Klima, Befestigung und, Lage der Stange, Korrosionsstoffe wie Pestizide,
Herbizide oder Salze sind alle von Wichtigkeit.
• Wird beim Zusammenbauen eine Leiter benutzt, ist mit äußerster Vorsicht zu
verfahren. Diese Arbeit sollte von zwei Personen ausgeführt werden.
• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen. Andernfalls könnten sich
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder Transport des Systems
voneinander lösen.
• Bestimmte Klimaverhältnisse, Korrosion und übermäßig häufiger bzw.
unvorschriftsmäßiger Gebrauch können zu einem Ausfall des
Stangensystems führen.
• Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen überprüfen. Ein langsam leckender
Sockel kann ein unerwartetes Umkippen der Vorrichtung zur Folge haben.
• Falls Sie technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an
Huffy Sports.
• Die Höhenverstellung dieses Geräts sollte nur unter der Aufsicht von
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Die Mindestbetriebshöhe beträgt 2 Meter (6,6 Zoll) bis zur Unterseite der
Korbwand.
Universelle gebührenfreie Telefonnummer
(Deutschland, Schweiz): 00 800 555 85234
WICHTIG! Fragen? ... Wenden Sie sich damit
nicht an Ihren Händler!
Wir bedanken uns dafür, daß
Sie sich für eines unserer vielen hochwertigen Produkte
entschieden haben. Trotz großer Sorgfalt und aller Bemühungen
um Qualität können gelegentlich Probleme auftreten. Damit alle
Probleme unverzüglich und richtig erledigt werden können,
wenden Sie sich bitte über unsere weltweit gültige gebührenfreie
Telefonnummer an unseren Kundendienst. Sie werden schneller
bedient, wenn Sie Ihre Modellnummer (auf dem Versandkarton
aufgedruckt) und die Montageanleitung bei Ihrem Anruf griffbereit
haben. Bitte tragen Sie Ihre Modellnummer in den dafür
vorgesehenen Platz oben ein.

5
8/98 P/N 214326
Customer Service Center
N53 W24700 South Corporate Circle
Sussex, WI 53089
U.S.A.
Una azienda Huffy
ITALIANO
Manuale di istruzioni per l'uso del sistema
di pallacanestro portatile.
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
NEGLIGENZA NELL'OSSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA POTREBBE PROVOCARE DELLE SERIE FERITE,
DANNI ALLA PROPRIETÀ ED ANNULLERÀ LA GARANZIA.
Per motivi di sicurezza nell'uso di questa attrezzatura, il
proprietario deve accertarsi che tutti i giocatori siano a
conoscenza delle regole di sicurezza e
che esse vengano rispettate.
Per garantire la sicurezza di questo sistema, non provare a montarlo senza aver
letto attentamente le istruzioni. Controllare nelle confezioni all'interno della
scatola, e accertarsi di aver a disposizione tutti i materiali necessari per il
montaggio. Prima di iniziare il montaggio, leggere le istruzioni e identificare tutte
le parti usando l'elenco dei particolari e la lista contenuta in questo documento.
Un assemblaggio ed un uso corretto e appropriato, e la supervisione durante
l'uso sono essenziali per il funzionamento corretto del sistema e riducono il
rischio di possibili incidenti e di ferite alla persona. Se il sistema non viene
installato, mantenuto e usato in maniera appropriata, esiste il pericolo di serie
ferite.
La maggior parte delle ferite si verificano a causa di un uso sbagliato
dell'attrezzatura e quando non vengono seguite le istruzioni.
Usare questa attrezzatura con cautela.
• RIEMPIRE SOLAMENTE DI SABBIA! Si consiglia di riempire la base con un
minimo di 204 kg. (450 lb) di sabbia.
• Questa attrezzatura va usata esclusivamente per l'uso domestico e non per il
giuoco che comporta sollecitazioni eccessive.
• Leggere e comprendere le avvertenze allegate.
• La vita del vostro palo da pallacanestro dipende da vari fattori. Il clima, il
posizionamento del palo, la locazione e la sua esposizione ad agenti
corrosivi come pesticidi, erbicidi e sale sono fattori molto importanti.
• Durante il montaggio, usare estrema cautela quando viene usata una scala.
Si consiglia di effettuare questa operazione con due persone.
• Fissare il palo correttamente. Negligenza nell'eseguire questa
operazione potrebbe risultare nella separazione delle sezioni del palo
durante il giuoco o il trasporto del sistema.
• Le condizioni climatiche, la corrosione e l'uso eccessivo o sbagliato del palo
potrebbero compromettere le sue prestazioni.
• Controllare regolarmente la base contro eventuali perdite. Delle perdite
leggere possono causare il rovesciamento improvviso dell'unità.
• Per eventuali problemi tecnici, contattare la Huffy Sports.
• Durante la regolazione dell'unità si consiglia la supervisione di una persona
adulta.
• La minima altezza di funzionamento è di 1,98 metri dalla parte inferiore del
tabellone.
PRENDERE NOTA DEL NUMERO DEL VOSTRO MODELLO:_________
Alla Huffy ci preoccupiamo! Vi ringraziamo per aver
acquistato uno dei nostri tanti buoni prodotti. Siamo certi che
sarete completamente soddisfatti con la vostra scelta.
Nonostante l'estrema cautela ed i numerosi sforzi apportati nella
produzione, a volte si possono verificare problemi. Per garantire
una rapida soluzione ai problemi, per correggere eventuali errori
e per rispondere ad eventuali domande, si prega di contattare il
Centro Servizio Clienti. Il servizio verrà effettuato più
prontamente se verrà fatto riferimento al numero del modello
(presente sull'imballaggio). Si prega di scrivere il numero di
modello nello spazio riservato in alto.
ATTREZZI NECESSARI PER IL
MONTAGGIO:
• Due persone • Cavalletto o tavolo di
• Metro sostegno
• Nastro adesivo • Scala a pioli, 2,4 m (8 piedi)
• Martelo • Sabbia, 163 Kg. (360 lbs.)
• Tavolozza di legno (scarto)
• Chiavi inglesi: (due da) 1/2”, (Una) 9/16” o chiavi
inglesi regolabili (da misura piccola o grande)
(Chiave a tubo da 9/16” con prolunga consigliata)

WARNING
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owner must ensure that all players know and
follow these rules for safe operation of the unit.
· See instruction manual for proper installation and
maintenance.
· Use caution when performing dunk type activities on this unit.
· Do not hang from any part of unit, including backboard,
support braces, rim or net.
· Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
· Surface beneath the base must be smooth and free of gravel,
or other sharp objects. Punctures cause leakage and could
cause unit to tip over.
· After assembly is complete, fill system completely with sand
and stake to the ground. Never leave unit in an upright
position without filling base with weight, as unit may tip over
causing injury.
· Keep pole top covered with cap at all times.
· Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.
could cause corrosion and/or deterioration.
· Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust
has penetrated through steel anywhere, replace pole
immediately.
· Check unit before each use for loose hardware, excessive
wear and signs of corrosion and repair before using.
· Check unit before each use for stability.
· Do not use system during windy and/or severe weather
conditions, unit may tip over. Place system in the storage
position and/or in an area protected from the wind and free
from personal property and/or overhead power lines.
· During play, use extreme caution to keep player's face away
from the backboard, rim or net. Serious injury could occur if
teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
· When adjusting height or moving unit, keep hands and fingers
away from moving parts. Do not allow children to adjust or
move unit.
· During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.) Objects may entangle in net.
In the U.S.: 1-800-558-5234 and Canada Only: 1-800-284-8339
211235 5/97

sind und diese beachten.
Sachschäden zur Folge haben.
WARNUNG
Der Besitzer muß gewährleisten, daß alle Spieler mit den
Vorschriften für eine sichere Bedienung dieser Vorrichtung vertraut
Ein Mißachten dieser Warnung kann schwere Verletzungen und/oder
- Die ordnungsgemäßen Installations- und Wartungsmaßnahmen
sind dem Benutzerhandbuch zu entnehmen.
- Beim Ausführen von Dunking-Aktivitäten an dieser Vorrichtung ist
vorsichtig zu verfahren.
- Sich an keinen Teil dieser Vorrichtung (Korbwand, Stützstreben,
Korbrand oder Netz) hängen.
- Nicht am Sockel und/oder der Stange entlangrutschen,
herumklettern oder darauf spielen.
- Die Aufstellfläche unter dem Sockel muß glatt und frei von grobem
Sand oder anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher im
Sockel verursachen Lecks und können zu einem Umkippen der
Vorrichtung führen.
- Das System nach dem Zusammenbau ganz mit Sand füllen und mit
einem Pfahl im Boden verankern. Wegen Kippgefahr die
Vorrichtung ohne eine entsprechende Beschwerung des Sockels
niemals in einer aufrechten Position stehen lassen.
- Das obere Stangenende muß jederzeit mit einer Kappe versehen
sein.
- Organische Materialien müssen vom Stangensockel ferngehalten
werden. Gras, Abfälle, usw. können Korrosion und/oder
Beschädigungen verursachen.
- Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosionsbildung (Rost,
Lochfraß, Abplatzen) überprüfen und mit Email-Außenfarbe neu
streichen. Falls der Rost an irgendeiner Stelle durch den Stahl
gedrungen ist, ist die Stange sofort zu ersetzen.
- Die Vorrichtung vor jedem Gebrauch auf lose Kleinteile,
übermäßigen Verschleiß und Korrosionserscheinungen überprüfen
und vor der Benutzung ggf. reparieren.
- Die Vorrichtung vor jedem Gebrauch auf ihre Stabilität überprüfen.
- Das System nicht bei windigen und/oder widrigen
Wetterbedingungen in Gebrauch nehmen; die Vorrichtung könnte
unter diesen Umständen umkippen. Das System in seiner
Lagerposition und/oder in einem windgeschützten Bereich abseits
von Gegenständen des persönlichen Eigentums und/oder
Oberleitungen aufstellen.
211235 5/97
- Beim Spiel mit besonderer Vorsicht darauf achten, daß Gesicht und
Finger der Spieler weder Rückwand, Korbrand noch Netz berühren.
Falls Zähne oder Gesicht mit Rückwand, Netz oder Korbrand in
Kontakt kommen, kann dies ernste Verletzungen zur Folge haben.
- Bei Höheneinstellungen oder beim Transport der Vorrichtung
Hände und Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Kindern
den Transport der Vorrichtung nicht gestatten.
- Beim Spielen keine Schmucksachen (Ringe, Armbanduhren,
Halsketten, usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich im
Netz verfangen.
operación segura de la unidad.
ADVERTENCIA
sepan y obedezcan estas reglas para la
ocasionar una lesión seria o daños a la propiedad.
Si no se presta atención a estas advertencias se puede
El propietario debe asegurarse que todos los jugadores
- Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación
y el mantenimiento adecuados.
- Tenga cuidado cuando lleve a cabo actividades de
machacado de la pelota en esta unidad.
- No se cuelgue de ninguna parte de la unidad, incluyendo el
respaldo, los soportes, el borde o la red.
- No se deslice, se suba o juegue en la base y/o en el poste.
- La superficie debajo de la base debe ser lisa y sin grava ni
otros objetos filosos. Las perforaciones pueden causar
fugas y ocasionar que la unidad se ladee.
- Después de terminar el montaje del sistema, llénelo
completamente con arena y fíjelo en el piso. Nunca deje una
unidad en posición vertical sin antes llenar la base, ya que
se podría ladear.
- Mantenga la parte superior del tubo cubierta con la tapa
todo el tiempo.
- Mantenga material orgánico lejos de la base del poste. El
césped, la basura, etc. podrían ocasionar corrosión y/o
deterioro.
- Revise si el sistema del poste presenta corrosión
(oxidación, picaduras) y vuelva a pintar con esmalte para
exteriores. Si en algún lugar la corrosión perforó el acero,
reemplace el poste inmediatamente.
- Revise la unidad antes de cada uso para ver si los herrajes
están sueltos, si está excesivamente desgastada y si hay
signos de corrosión, y repárela antes de usarla.
- Revise la estabilidad de la unidad antes de cada uso.
- No use el sistema durante condiciones ambientales severas
o con mucho viento, la unidad se podría ladear. Coloque el
sistema en la posición de almacenaje y/o en un área
protegida del viento y alejada de propiedades personales
y/o líneas eléctricas aéreas.
- Durante el juego, tenga mucho cuidado que los jugadores
211235 5/97
mantengan la cara y los dedos lejos del respaldo, del borde
o de la red. Si los dientes o la cara entra en contacto con el
respaldo, la red o el borde podría resultar una lesión grave.
- Cuando ajuste la altura o mueva la unidad, mantenga las
manos y los dedos lejos de las partes movibles. No permita
que los niños muevan la unidad.
- Durante el juego no use joyería (anillos, relojes, pendientes,
etc.). Los objetos se pueden enredar en la red.
211235 5/97
de sécurité concernant ce matériel.
ADVERTISSMENT
joueurs connaissent et respectent les règles
de graves blessures et/ou des dégâts matériels.
Le propriétaire du matériel doit veiller à ce que les
Le non respect de ces avertissements risque de provoquer
- Voir les procédures d'installation et d'entretien dans le
manuel d'instructions.
- Etre prudent lorsqu'on fait des dunks sur ce matériel.
- Ne pas se tenir au panneau, aux montants de support, à
l'anneau ou au filet.
- Ne pas glisser, grimper ou jouer sur le socle et/ou le poteau.
- La surface située en dessous du socle doit être lisse et sans
gravier ou objets coupants, afin d'éviter de crever le socle,
ce qui risquerait de faire basculer le poteau.
- Une fois le montage terminé, remplissez complètement le
système de sable et fixez-le au sol à l’aide du piquet. Ne
laissez jamais l’ensemble à la verticale sans lester le socle,
car il risque de basculer.
- Toujours placer le capuchon sur le haut du poteau.
- Nettoyer les matériaux organiques se trouvant autour du
socle du poteau. L'herbe et les détritus risquent de faire
rouiller ou d'endommager le poteau.
- Vérifiez le poteau pour vous assurer qu’il ne présente aucun
signe de corrosion (rouille, points de rouille, éclats) et
repeignez à l’aide d’une peinture émaillée extérieure. Si de
la rouille a pénétré en un point quelconque à travers l’acier,
remplacez immédiatement le poteau.
- Vérifier le poteau avant chaque utilisation et s'assurer que
toutes les pièces sont bien serrées, qu'il n'y a pas d'usure
excessive ou de signes de corrosion, et effectuer les
réparations nécessaires avant utilisation.
- Avant chaque utilisation, s'assurer que le poteau est stable.
- Ne pas se servir du système lorsqu'il fait beaucoup de vent
et/ou très mauvais temps; le poteau risquerait de basculer.
Mettre le système en position de rangement et/ou le ranger
à l'abri du vent, et loin des lignes électriques suspendues.
- Lors du jeu, faire attention à ce que le visage et les doigts
n’entrent pas en contact avec le panneau, l’anneau ou le
Numéro d’appel gratuit du service après-vente.
Etats-Unis et Canada uniquement: 1-800-284-8339
filet. Il y a risque de blessures importantes si le visage ou
les doigts entrent en contact avec le panneau, l’anneau ou
le filet.
- Lors du réglage de la hauteur ou lors du déplacement du
poteau, ne pas mettre les doigts sur les pièces mobiles. Ne
pas laisser les enfants déplacer le poteau.
- Lors du jeu, ne pas porter de bague, de montre, de collier,
etc. Ils risquent de se prendre dans le filet.

211235 5/97
dat deze opgevolgd worden.
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
tot ernstig letsel en/of eigendomsschade leiden.
dat alle spelers van deze regels op de hoogte zijn en
Voor veilig gebruik dient de eigenaar ervoor te zorgen
Het niet in acht nemen van de volgende waarschuwingen kan
Per motivi di sicurezza nell'uso di questa attrezzatura,
causare delle ferite alla persona e/o danni alla proprietà.
Negligenza nell'esecuzione di queste avvertenze potrebbe
- Zie de instructiehandleiding voor juiste installatie en
onderhoud.
- Wees met dit systeem voorzichtig bij het dunken.
- Hangen aan het systeem met inbegrip van het bord, de
steunen, de rand en het net is verboden.
- Glijden, klimmen en spelen rond het voetstuk en/of de paal
zijn verboden.
- De bodem rond het voetstuk mag niet onregelmatig zijn en
moet vrij zijn van grind en andere scherpe voorwerpen.
Doorboringen veroorzaakt lekkage en kan het systeem doen
kantelen.
- Nadat het systeem geassembleerd is, vult u het geheel met
zand en zet u het met staken vast in de grond. Laat het
geheel nooit rechtop staan zonder het onderstel met ballast
vengano rispettate.
conoscenza delle regole di sicurezza e che esse
il proprietario deve accertarsi che tutti i giocatori siano a
- Consultare il manuale delle istruzioni per ottenere
informazioni sulla corretta installazione e manutenzione.
- Usare cautela nell'effettuare i canestri su questa unità.
- Non aggrapparsi a nessun punto di questa unità, incluso il
tabellone, le staffe di supporto, il cerchio o la rete.
- Non scivolare, scalare o giuocare sulla base e/o sul palo.
- La superficie sotto alla base deve essere liscia, priva di
ghiaia o di altri oggetti appuntiti. Eventuali punzonature
possono causare delle perdite ed il rovesciamento
dell'unità.
- Dopo aver completato l'assemblaggio, riempire
completamente il sistema con la sabbia e fissarlo al suolo.
Non lasciare mai l'unità in posizione rialzata senza aver
prima riempito la base con del peso dal momento che
potrebbe rovesciarsi.
te vullen, aangezien het kan omkantelen.
- Zorg dat het water in het voetstuk niet bevriest. Bij
vrieskoude vullen met niet-giftige antivries of zand. Of maak
het voetstuk helemaal leeg en berg het op. (Geen zout
gebruiken.)
- Zorg dat de kap altijd op de bovenkant van de paal is
aangebracht.
- Houd organisch materiaal uit de buurt van het voetstuk van
de paal. Gras, afval, e.d. kunnen roestvorming en/of
verwering veroorzaken.
- Controleer de paaleenheid op tekenen van corrosie (roest,
putjes, schilfers) en lak hem met moffellak. Als de roest
ergens door het staal is gedrongen, moet de paal
onmiddellijk worden vervangen.
- Controleer het systeem voor gebruik op losse onderdelen,
overmatige slijtage en corrosie en repareer alvorens te
gebruiken.
- Controleer het systeem voor gebruik op stabiliteit.
- Gebruik het systeem niet bij harde wind en/of stormachtig
weer; het systeem kan omkantelen. Plaats het systeem in de
opbergstand en/of uit de wind en uit de buurt van
persoonlijke eigendommen en/of hoogspanningsdraden.
- Wees tijdens het spelen uiterst voorzichtig en zorg dat de
- Evitare che l'acqua nella base venga a congelarsi. In
condizioni climatiche con temperature sotto zero,
aggiungere del liquido antigelo atossico, della sabbia,
oppure svuotare la base e riporla (non usare il sale).
- Tenere la punta del palo sempre coperta con l'apposita
copertura.
- Tenere lontano dal palo i materiali organici. Erba, sporcizia,
ecc. possono causare corrosione e/o deterioramento del
palo.
- Controllare il sistema del palo contro eventuali segni di
corrosione (ruggine, scrostature, ammaccature)
riverniciandolo se necessario con dello smalto da esterni.
Sostituire immediatamente il palo nel caso in cui, in un
qualunque punto all'interno dello stesso fosse penetrata
della ruggine.
- Controllare e riparare questa attrezzatura prima di ogni suo
uso nel caso ci fossero dei particolari di montaggio allentati,
nel caso di uso eccessivo o quando sono presenti segni di
corrosione.
- Controllare la stabilità dell'attrezzatura prima di ogni suo
uso.
- Non usare l'attrezzatura nel caso di forte vento o di severe
condizioni climatiche; l'attrezzatura potrebbe rovesciarsi. -
Riparare il sistema in un'area protetta dal vento e lontana da
linee elettriche in sospensione e dalla proprietà privata.
spelers met hun gezicht en vingers niet tegen het bord, de
ring of het net aankomen. Aanraking van tanden/ gezicht
met bord, net of ring kan ernstig letsel veroorzaken.
- Houd tijdens het bijstellen van de hoogte en het verplaatsen
van het systeem de handen en vingers uit de buurt van
beweegbare onderdelen. Het systeem mag niet door
kinderen verplaatst worden.
- Draag tijdens het spelen geen sieraden (ringen, horloges,
kettingen, enz.). Sieraden kunnen in het net verstrikt raken.
211235 5/97
- Durante il giuoco, fare molta attenzione nel tenere il volto e
le dita del giocatore lontano dal tabellone, dal cerchio e
dalla rete. È possibile procurarsi delle ferite molto serie nel
caso in cui i denti o il volto vengano a contatto con la rete
del tabellone o con il cerchio.
- Durante la regolazione in altezza, o lo spostamento
dell'unità, tenere le mani e le dita lontano dalle parti in
movimento. Non permettete ai bambini di spostare l'unità.
- Non indossare gioielli (anelli, orologi, collane, ecc.) durante
il giuoco. Questi oggetti potrebbero impigliarsi alla rete.

13
8/98 P/N 214326
Français
IMPORTANT ! Notez à la page 1 de ce manuel votre numéro de modèle
qui se trouve sur la boîte !
1. Retirez le bouchon de l’extrémité du réservoir (1) pour le vider.
2. Retournez le réservoir. Enfilez la tige (2) dans la roue (3), comme
illustré. Fixez la roue sur le réservoir en tapant dessus à l’aide d’un
marteau pour l’enclencher en position. Répétez la procédure de l’autre
côté, puis remettez doucement le réservoir (1) à l’endroit.
3. Identifiez correctement chaque section de poteau et marquez la
distance indiquée à partir des extrémités à l’aide d’un ruban, comme
illustré.
4. IMPORTANT ! Entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et
centrale (5) comme illustré, jusqu’à ce qu’elles ne bougent plus vers le
repère marqué d’un ruban adhésif. Redressez l’ensemble.
REMARQUE : Les sections de poteau doivent se chevaucher sur 9 cm
(3-1/2") minimum.
5. IMPORTANT Ajoutez la section de poteau inférieure (6) à l’ensemble,
comme illustré, et entrechoquez-les jusqu’à ce qu’ils soient bien fixés.
REMARQUE : Les sections de poteau doivent se chevaucher sur 9 cm
(3-1/2") minimum.
Español
¡IMPORTANTE! ¡Escriba en la página 1 de este manual el número de
modelo que se encuentra en la caja!
1. Quite la tapa del extremo del tanque (1) para sacar su contenido.
2. Voltee el tanque al revés. Introduzca la varilla del eje (2) a través de la
rueda (3), como se muestra. Asegure el conjunto de la rueda en el
tanque golpeando ligeramente hacia abajo el conjunto de la rueda con
un martillo. Así quedará conectada en su posición. Repita el
procedimiento en el lado opuesto y luego cuidadosamente voltee el
tanque (1).
3. Identifique correctamente cada sección del poste y marque con cinta la
distancia indicada desde los extremos, como se indica.
4. ¡IMPORTANTE! Rebote entre sí la sección superior (4) y la sección
media (5) del poste como se muestra hasta que ya no se desplacen
hacia la marca de cinta de referencia. Coloque el conjunto en posición
vertical.
NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 9
cm (3-1/2").
5. ¡IMPORTANTE! Coloque la sección inferior del poste (6) en el
conjunto como se muestra y rebote hasta que quede completamente
ajustado.
NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 9
cm (3-1/2").
Deutsch
WICHTIG! Notieren Sie sich die Modellnummer von der Verpackung
auf Seite 1 dieses Benutzerhandbuchs!
1. Die Verschlußkappe am Tankende (1) abnehmen und den Tank
entleeren.
2. Den Tank umdrehen. Die Achsstange (2) wie gezeigt durch das Rad
(3) stecken. Den Radaufbau am Tank befestigen, indem das Rad mit
einem Hammer nach unten geklopft wird, bis es einschnappt. Das
gleiche Verfahren auf der anderen Seite wiederholen; dann den Tank
(1) vorsichtig umdrehen.
3. Jedes Stangenteil richtig identifizieren und in der angegebenen
Entfernung vom Stangenende mit Klebeband markieren.
4. WICHTIG! Das obere (4) und mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt
zusammenstauchen, bis sie sich nicht mehr auf den markierten
Streifen zubewegen. Den Stangenaufbau aufstellen. HINWEIS: Die
Stangenteile müssen sich um mindestens 9 cm (3-1/2 Zoll) ineinander
fügen.
5. WICHTIG! Das untere Stangenteil (6) wie gezeigt dem Aufbau
hinzufügen und so lange zusammenstauchen, bis alles fest sitzt.
HINWEIS: Die Stangenteile müssen sich um mindestens 9 cm (3-1/2
Zoll) ineinander fügen.
Italiano
IMPORTANTE! Scrivere il numero di modello riportato nel riquadro a
pagina 1 di questo manuale di istruzioni!
1. Per poter rimuovere il contenuto all'interno, rimuovere la copertura
terminale all'estremità del serbatoio (1).
2. Rovesciare la parte inferiore del serbatoio verso l'alto. Inserire l'asta
dell'asse (2) dentro alla ruota (3) come mostrato dalla figura. Fissare
l'assemblaggio della ruota al serbatoio sbattendolo verso il basso con
il martello; l'assemblaggio scatterà in posizione. Ripetere la stessa
operazione sul lato opposto e rovesciare quindi il serbatoio (1)
facendo molta attenzione.
3. Individuare esattamente le sezioni del palo e contrassegnarle con il
nastro come mostrato dalla figura.
4. IMPORTANTE! Sbattere tra loro la parte superiore (4) e quella
intermedia (5) del palo come mostrato, fino a quando smetteranno di
muoversi in direzione del segno di riferimento del nastro.
NOTA: Le sezioni del palo dovranno sovrapporsi almeno di una
distanza uguale a 9 cm (3 1/2").
5. IMPORTANTE! Aggiungere la parte inferiore del palo (6)
all'assemblaggio come mostrato dalla figura e sbattere fino a stringere
completamente.
NOTA: Le sezioni del palo dovranno sovrapporsi almeno di una
distanza uguale a 9 cm (3 1/2").
Nederlands
BELANGRIJK! Noteer het modelnummer van de doos op pagina 7
van deze bedieningshandleiding!
1. Haal de kap van het uiteinde van de tank (1) om de inhoud eruit te
halen.
2. Keer de tank om. Steek asstang (2) door wiel (3) zoals afgebeeld. Zet
het wielsamenstel aan de tank vast door het er met een hamer in te
tikken. Het wielsamenstel klikt op zijn plaats vast. Doe hetzelfde aan
de andere kant en draai de tank (1) dan voorzichtig om.
3. Identificeer de verschillende paalgedeelten en markeer ze met
plakband zoals afgebeeld. 13 cm (5 inch)
4. BELANGRIJK! Druk de bovenkant van de paal (4) en het
middengedeelte (5) in elkaar zoals afgebeeld totdat zij niet verder naar
het merkteken (plakband) toe bewegen. Zet ze rechtop.
LET OP: De paalgedeelten moeten elkaar minstens 9 cm (3-1/2 inch)
overlappen.
5. BELANGRIJK! Breng het onderste gedeelte van de paal (6) aan zoals
afgebeeld en druk het in het middelste gedeelte tot alles stevig vast zit.
LET OP: De paalgedeelten moeten elkaar minstens 9 cm (3-1/2 inch)
overlappen.

23
8/98 P/N 214326
Français
15. IInstallez le filet (25), comme illustré.
IMPORTANT ! Assurez-vous que le filet est maintenu par les trois
crochets des pinces .
REMARQUE: En étirant le filet vers le haut, puis en tirant d'un côté à
l'autre, vous enclencherez le filet sous le crochet central.
16. AVERTISSEMENT ! Il est recommandé de s’y prendre au moins à
deux pour réaliser cette procédure sous peine d’encourir des
blessures corporelles.
Placez l’ensemble à l’emplacement de votre choix. Basculez-le vers
l’avant, comme illustré, pour remplir le réservoir de sable (204 kg (450
lb.)). Mettez le bouchon en place. Redressez l’ensemble.
AVERTISSEMENT ! Remplissez uniquement de sable ! Basculez vers
l’avant, comme illustré, pour remplir le réservoir de sable (204 kg (450
lb.)). Mettez le bouchon en place. Redressez l’ensemble.
17. Redressez doucement l’ensemble et ajustez la hauteur du cerceau à
3,05 m (10 pieds) en le mettant à niveau. Serrez la visserie du point
12.
Español
15. Instale la red (25), como se muestra.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la red esté sujeta con todos los
tres ganchos del sujetador de la red . NOTA: Si se estira la red hacia
arriba y luego se tira de un lado a otro será más fácil conectar la red
en el gancho central.
16. ¡ADVERTENCIA! Se requieren dos personas como mínimo para llevar
a cabo este procedimiento. Si no se observa esta recomendación se
podrían ocasionar lesiones corporales.
Coloque la unidad en el lugar deseado. Inclínela hacia adelante como
se muestra para llenar el tanque con arena (204 kg (450 libras)) Luego
coloque la tapa del extremo en la unidad. Coloque la unidad en
posición vertical.
¡ADVERTENCIA! ¡Solamente llene con arena! Incline hacia adelante
como se muestra para llenar el tanque con arena (204 kg(450 libras)).
Luego coloque la tapa del extremo en su lugar. Coloque la unidad en
posición vertical.
17. Cuidadosamente coloque el conjunto en posición vertical y ajuste y
nivele la altura del borde a 3.05 m (10 pies). Apriete la tornillería que
colocó en el paso 12.
Deutsch
15. Das Netz (25) wie gezeigt anbringen.
WICHTIG! Sicherstellen, daß das Netz von allen drei Haken an der
Netzklammer festgehalten wird. HINWEIS: Das Netz läßt sich
einfacher unter dem mittleren Haken einschnappen, wenn es zunächst
nach oben und dann in seitlicher Richtung gedehnt wird.
16. WARNUNG! Dieser Schritt sollte von mindestens zwei Personen
ausgeführt werden. Ein Mißachten dieser Empfehlung kann zu
Körperverletzungen führen.
Die Einheit an den vorgesehenen Aufstellungsort bringen. Wie gezeigt
nach vorne neigen, um den Tank mit Sand zu füllen (204 kg (450 USPfd.)). Dann die Abschlußkappe aufschnappen. Die Einheit aufrichten.
WARNUNG! Nur mit Sand füllen! Wie gezeigt nach vorne neigen, um
den Tank mit Sand zu füllen (204 kg (450 US-Pfd.)). Dann die
Abschlußkappe aufschnappen. Die Einheit aufrichten.
17. Den Aufbau vorsichtig aufrichten und den Korbrand auf eine Höhe von
3,05 m (10 Fuß) einstellen und begradigen. Die Befestigungsteile aus
Schritt 12 anziehen.
Italiano
15. Installare la rete (250) come mostrato dalla figura.
IMPORTANTE! Accertarsi che i tre ganci del ferma rete trattengano
ferma la rete. NOTA: Allungando e tirando lateralmente la rete sarà
possibile facilitare lo scatto della medesima sotto al gancio centrale.
16. Collocare l'unità nella posizione desiderata. Rovesciarla in avanti per
riempire il serbatoio di sabbia (204 kg. 9450 libbre) e fare scattare in
posizione la parte terminale della copertura. Rialzare l'unità.
AVVERTENZA! Riempire solamente con della sabbia! Se non
vengono rispettate le istruzioni potrebbero verificarsi dei gravi infortuni
e/o danni alla proprietà.
AVVERTENZA! Per poter completare questa operazione è necessario
impiegare due persone. Negligenza nel seguire tale raccomandazione
potrebbe risultare in gravi danni.
17. Rialzare l'unità facendo molta attenzione; regolare e livellare l'altezza
del cerchio su 3,05 m (10 piedi). Stringere i particolari di montaggio dal
punto 12.
Nederlands
15. Installeer het net (25) zoals afgebeeld.
BELANGRIJK! Zorg dat het net door alle drie haken om de netklem
wordt vastgehouden. LET OP: Als u het net uitrekt en het dan heen en
weer trekt kan het net gemakkelijker onder de middelste haak worden
vastgemaakt.
16. Zet het geheel op de gewenste plaats. Kantel de paal naar voren
zoals afgebeeld om de tank met zand te vullen (204 kg (450 lb)). Druk
nu de eindkap op zijn plaats. Zet het geheel rechtop.
WAARSCHUWING! Alleen met zand vullen! Wanneer deze
aanwijzingen niet worden gevolgd, kan dit leiden tot ernstig letsel en/of
materiële schade.
WAARSCHUWING! Deze procedure moet door minstens twee
personen worden uitgevoerd. Wanneer deze aanbeveling niet wordt
opgevolgd, kan dit tot lichamelijk letsel leiden.
17. Zet het geheel voorzichtig rechtop, plaats de ring horizontaal en op
een hoogte van 3,05 m (10 ft). Zet het bevestigingsmateriaal van stap
12 vast.

28
P/N 214326 8/98
FRANÇAIS LISTE DES PIECES
ESPAÑOL LISTA DE PIEZAS
Artículo Cant. No. de Pieza Descripción
1 1 206325 Tanque
2 2 206327 Eje de la rueda, 4-1/4 de longitud
3 2 226401 Rueda 4”
4 1 900869 Sección superior del poste
5 1 900869 Sección media del poste
6 1 908332 Sección inferior del post
7 1 202820 Varilla 3/8 D.E. x 4-3/4 de longitud
8 1 202822 Perno de anilla,
3/8-16 x 3-3/4 de longitud
9 3 202821 Disco, 2-3/4 de diámetro
10 1 203063 Arandela de seguridad del inserto
de nilón, 3/8-16
11 1 202541 Perno, cabeza hexagonal,
5/16-18 x 3-3/4
12 4 203218 Arandela, 5/16 plana
13 2 906324 Puntal del tanque
14 1 203220 Tuerca de seguridad, 5/16-18
15 2 203156 Perno, cabeza hexagonal,
5/16-18 x 1 de longitud
16 13 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
17 1 Borde
18 12* 200121 Sujetadores para la red, (negros)
Artículo Cant. No. de Pieza Descripción
19 2 906208 Soporte de montaje directo
20 4 203309 Arandela, 1 D.E.
21 6 201611 Perno, brida hexagonal,
5/16-18 x 3 de largo
22 2 906207 Puntal del respaldo
23 2 203291 Espaciador de plástico
24 2 203038 Perno, cabeza de carro 5/16-18 x 2-3/4
25 1 Red
26 1 203113 Perno, brida hexagonal,
5/16-18 x 2-1/2 de largo
27 4 200516 Cubierta, perno
28 1 202814 Tapa
29 2 906353 Soporte (negro)
30 1 906354 Correa, (negra)
31 2 203153 Perno, cabeza hexagonal,
5/16 -18 x 3/4 de largo
* PODRA TENER PIEZAS DE SOBRA CN ESTE MODELO.
Article Quantité No. Pièce Description
1 1 206325 Réservoir
2 2 206327 Axe des roues, longueur : 4-1/4
3 2 226401 Roue 4”
4 1 900869 Section de poteau supérieure
5 1 900869 Section de poteau centrale
6 1 908332 Section de poteau inférieure
7 1 202820 Tige, D.E. 3/8 x longueur 4-3/4
8 1 202822 Boulon à illet, 3/8-16 x 3-3/4 (long.)
9 3 202821 Disque, diamètre : 2-3/4
10 1 203063 Ecrou de blocage en nylon, 3/8-16
11 1 202541 Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 3-3/4
12 4 203218 Rondelle plate 5/16
13 2 906324 Diagonale de réservoir
14 1 203220 Ecrou de blocage, 5/16-18
15 2 203156 Boulon, tête à six pans,
5/16-18 x 1 (long.)
16 13 203100 Ecrou, collet à six pans, 5/16-18
17 1 Cerceau
18 12* 200121 Pinces, attaches du filet, (noir)
19 2 906208 Support de fixation directe
Article Quantité No. Pièce Description
20 4 203309 Rondelle, D.E. 1
21 6 201611 Boulon, bride à six pans,
5/16-18 x 3 long
22 2 906207 Diagonale de panneau
23 2 203291 Entretoise, caoutchouc
24 2 203038 Boulon, à tête bombée et collet carré
5/16-18 x 2-3/4
25 1 Filet
26 1 203113 Boulon, bride à six pans,
5/16-18 x 2-1/2 long
27 4 200516 Protection, boulon
28 1 202814 Bouchon
29 2 906353 Support (noir)
30 1 906354 Sangle (noire)
31 2 203153 Boulon, six pans, 5/16 -18 x 3/4 de long
* AVEC CE MODELE IL PEUT Y AVOIR DES PIECES
SUPPLEMENTAIRES.