READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL
BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN INJURY
OR DAMAGE TO
PROPERTY.
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1-800-632 7921
Internet Address: http://www.huffysports.com
1
Write Model Number
From Box Here:
01/06ID# M581704
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
WARNING
•
DO NOT HANG on the rim or any part of the system
including backboard, support braces or net.
•
During play, especially when performing dunk type
activities, keep player's face away from the
backboard, rim and net. Serious injury could occur if
teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
•
Do not slide, climb, shake or play on base and/or
pole.
•
After assembly is complete, fill system completely
with water or sand. Never leave system in an upright
position without filling base with weight, as system
may tip over causing injuries.
•
When adjusting height or moving system, keep hands
and fingers away from moving parts.
•
Do not allow children to move or adjust system.
•
During play, do not wear jewelry (rings, watches,
necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
•
Surface beneath the base must be smooth and free
of gravel or other sharp objects. Punctures cause
leakage and could cause system to tip over.
•
Keep organic material away from pole base. Grass,
litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
•
Check pole system for signs of corrosion (rust,
pitting, chipping) and repaint with exterior enamel
paint. If rust has penetrated through the steel
anywhere, replace pole immediately.
•
Check system before each use for proper ballast,
loose hardware, excessive wear and signs of
corrosion and repair before use.
•
Check system before each use for instability.
•
Do not use system during windy and/or severe
weather conditions; system may tip over. Place
system in the storage position and/or in an area
protected from the wind and free from personal
property and/or overhead wires.
•
Never play on damaged equipment.
•
When moving system, use caution to keep
mechanism from shifting.
•
Keep pole top covered with cap at all times.
•
Do not allow water in tank to freeze. During subfreezing weather add 2 gallons of non-toxic
antifreeze, sand or empty tank completely and store.
(Do not use salt.)
•
While moving system, do not allow anyone to stand
or sit on base or have added ballasting on base.
•
Do not leave system unsupervised or play on system
when wheels are engaged for moving.
•
Use Caution when moving system across uneven
surfaces. System may tip over.
•
Use extreme caution if placing system on sloped
surface. System may tip over more easily.
•
See instruction manual for proper installation and
maintenance.
Read and understand warnings listed
below before using this product.
Failure to follow these warnings may
result in serious injury and/or property
damage.
ID#: 558200 05/05
MUNSELL NOTATIONHueValue Chroma
5.0 YR6.0/15
Equiv. CIE Data(Y%)xy
30.050.55100.4214
Approx. PMS Color13 parts yellow3 parts Warm Red1/4 part Black
Warning Area = Orange
Size = 4" x 6.5"
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
In the U.S.: 1-888-713-5488
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
9-3/4" High3" WidePMS 021 for Warning
20417805/04
HEIGHT ADJUSTMENT
A
WARNING
Backboard
may rotate during
height adjustment.
B
WARNING
Do not adjust height of system
in upright position. System must
be in down position to adjust
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.
Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
23
ID# M58170401/06
2
Adult
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Proper
and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of
accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and
operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause the system to tip over
unexpectedly
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole
sections to separate during play and/or during transport of the system.
• Climate, corrosion or misuse could result in system failure.
• If technical assistance is required, contact Customer Service.
• Minimum operational height is 4'-6" (1.37m) to the bottom of backboard.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this unit.
NOTICE TO ASSEMBLERS
Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all children’s products,
periodically inspect for loose small parts.
Assembled unit MUST be filled with water at ALL times.
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with
sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY.
It is NOT accept
able to devise a makeshif
t weight system.
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections;
hardware and additional parts are packed inside.
WARRANTY CARD:
Please remember to complete your product registration form either
on-line at:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
or mail-in the enclosed postcard.
3
01/06ID# M581704
Get to know the basic parts of your basketball system...
RIM
FRONT
TOP POLE
BACK
BACKBOARD
ELEVATOR
ASSEMBLY
MIDDLE POLE
BOTTOM POLE
BASE
STRUTS
ID# M58170401/06
4
PARTS LIST
Silver
ItemQty.Part No.Description
1120664903Tank (Black)
21918130Top Pole Section
31918133Middle Pole Section with Label
41918132Bottom Pole Section
51203099Nut, Ny-Lock, 5/16-18
61Net
7120378701Cap, Pole
83203223Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1" Long
91203617Cap, Tank
101203740Bolt, Hex, 5/16-18 x 2.63" Long
112201344Knob, Plastic, 3-sided
121Rim
131Backboard
141908134Backboard Mounting Bracket
151908129Rim Bracket
162203739Bolt, Carriage 5/16-18 x 3.25" Long
174203218Washer, Flat, 5/16
181203309Washer, Flat, 1.0" O.D.
191203679Bolt, Hex, 3/8-16 x 2" Long
203203100Nut, Flange, 5/16-18
211910454Strut, Left
221910255Strut, Right
231204178Label, Height Adjustment
* You may have extra parts with this model.
5
01/06ID# M581704
#8 (3)
PARTS IDENTIFIER- Actual Size
#19 (1)
#10 (1)
#16 (2)
#5 (1)
#20 (3)
PARTS IDENTIFIER- Not Actual Size
#17 (4)
#18 (1)
#1 (1)
#11 (2)
#13 (1)
ID# M58170401/06
#21 (1)#22 (1)
#15 (1)
#14 (1)
#12 (1)
6
#6 (1)
#9 (1)
#7 (1)
1.
SECTION A: ASSEMBLE THE POLES
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker
that will be used as a reference point in the next step.
Reference Stickers
2
3
TOPMIDDLEBOTTOM
4
7
01/06ID# M581704
IMPORTANT!
ONCE POLE SECTIONS ARE POUNDED TOGETHER- THEY CANNOT BE TAKEN APART
Align poles using alignment marks. First, pound top and
2.
middle poles together by bouncing them on a scrap piece of
wood on the ground as shown in FIG A. until they no longer
move toward pole identification stickers. THEN add bottom
pole section and pound together in the same way.
TOP
CAUTION!
THE IDENTIFICATION STICKER IS
LOCATED 3-3/4" FROM THE END OF
THE POLE. WHEN PROPERLY
POUNDED TOGETHER, THE POLE
SECTIONS SHOULD HAVE A 2-1/2"
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-1/4"
BETWEEN THE OVERLAPPING POLE
AND THE IDENTIFICATION STICKER.
alignment mark
2
alignment mark
FIG A.
scrap wood
(Not Supplied)
IDENTIFICATION
STICKER
IDENTIFICATION
STICKER
middle pole
middle pole
MIDDLE
3
3-1/2”
alignment mark
BOTTOM
1-1/4"
4
ID# M58170401/06
8
3.
Attach pole assembly to tank as shown. Secure pole assembly to tank by turning
the pole assembly clockwise as shown.
NOTE:
CAREFULLY TIPPING THE
SYSTEM FORWARD WILL
ALLOW EASIER ACCESS
TO UNDERSIDE OF BASE
4
WARNING!
TWO CAPABLE ADULTS
REQUIRED FOR THIS
PROCEDURE. FAILURE TO
FOLLOW THIS WARNING
COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
IMPORTANT!:
NOTE
ORIENTATION
18
19
9
01/06ID# M581704
Secure tank struts (21 & 22) to pole.
4.
22
17
WARNING!
5
17
10
21
TIGHTEN BOLT (10) IN
1
LOCK NUT (5) UNTIL
FLUSH (EVEN) WITH LOCK
NUT’S OUTER EDGE.
FAILURE TO FOLLOW
THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
5.
Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as shown.
Secure free ends of tank struts to tank with carriage bolt (8), and nut (20) as shown.
Repeat for other side.
8
8
ID# M58170401/06
10
17
20
17
20
6.
Pole bracket will need to be lightly pressed into backboard ribbing. Be sure to press
completely into place. Attach rim to backboard and pole bracket (14) with nut (20),
reinforcement bracket (15), and carriage bolt (8) as shown. Tighten nut completely.
13
20
12
15
PRESS BRACKET
(14) INTO PLACE
HERE
8
Carefully tip unit forward and slide backboard
assembly onto pole as shown.
14
SAWHORSE OR SUPPORT TABLE
11
01/06ID# M581704
7.
SAND
450LBS
.
(204KG)
Attach board assembly to pole with carriage
bolts (16) and knobs (11) as shown. Install pole
cap (7) as shown.
13
16
11
7
8.
11
Place assembled unit in desired location. Fill tank completely with water (14 gallons/53
liters) or sand (approx. 170 lb./77 kg) and snap tank cap (9) in place.
16
9
CAUTION!
ADD ONE GALLON (3.78
LITERS) OF NON-TOXIC
ANTIFREEZE IN SUBFREEZING CLIMA
TES.
ID# M58170401/06
SAND
SAND
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
NOTE:
IF USING SAND:
2 GALLONS OF
ANTI-FREEZE IS
NOT
REQUIRED
12
9.
204178 05/04
HEIGHT ADJUSTMENT
A
WARNING
Backboard
m
ay rotate during
height adjustment.
B
WARNING
D
o not adjust height of system
in upright position. System must
be in down position to adjust
R
est unit on support table. Remove adjustment knobs (A)
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.
H
eight adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
WARNING
•
DO NOT HANG on the rim or any part of the system
including backboard, support braces or net.
•
During play, especially when performing dunk type
activities, keep player's face away from the
backboard, rim and net. Serious injury could occur if
teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
•
Do not slide, climb, shake or play on base and/or
pole.
•
After assembly is complete, fill system completely
with water or sand. Never leave system in an upright
position without filling base with weight, as system
may tip over causing injuries.
•
When adjusting height or moving system, keep hands
and fingers away from moving parts.
•
Do not allow children to move or adjust system.
•
During play, do not wear jewelry (rings, watches,
necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
•
Surface beneath the base must be smooth and free
of gravel or other sharp objects. Punctures cause
leakage and could cause system to tip over.
•
Keep organic material away from pole base. Grass,
litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
•
Check pole system for signs of corrosion (rust,
pitting, chipping) and repaint with exterior enamel
paint. If rust has penetrated through the steel
anywhere, replace pole immediately.
•
Check system before each use for proper ballast,
loose hardware, excessive wear and signs of
corrosion and repair before use.
•
Check system before each use for instability.
•
Do not use system during windy and/or severe
weather conditions; system may tip over. Place
system in the storage position and/or in an area
protected from the wind and free from personal
property and/or overhead wires.
•
Never play on damaged equipment.
•
When moving system, use caution to keep
mechanism from shifting.
•
Keep pole top covered with cap at all times.
•
Do not allow water in tank to freeze. During subfreezing weather add 2 gallons of non-toxic
antifreeze, sand or empty tank completely and store.
(Do not use salt.)
•
While moving system, do not allow anyone to stand
or sit on base or have added ballasting on base.
•
Do not leave system unsupervised or play on system
when wheels are engaged for moving.
•
Use Caution when moving system across uneven
surfaces. System may tip over.
•
Use extreme caution if placing system on sloped
surface. System may tip over more easily.
•
See instruction manual for proper installation and
maintenance.
Read and understand warnings listed
below before using this product.
F
ailure to follow these warnings may
result in serious injury and/or property
damage.
ID#: 558200 05/05
MUNSELL NOTATIONHueValue Chroma
5.0 YR6.0/15
Equiv. CIE Data(Y%)xy
30.050.55100.4214
Approx. PMS Color13 parts yellow3 parts Warm Red1/4 part Black
Warning Area = Orange
Size = 4" x 6.5"
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
In the U.S.: 1-888-713-5488
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
9-3/4" High3" WidePMS 021 for Warning
Install net (6).
1.
2.
10.
23
3.
Attach height and moving label (23) to front of
pole as shown. Regulation rim height is 10 feet.
WARNING!
EAD AND UNDERSTAND
R
FAILURE TO FOLLOW
OPERATING
NSTRUCTIONS COULD
I
RESULT IN INJURY OR
DAMAGE TO PROPERTY.
4.
13
6.5 feet
(1.98 m)
01/06ID# M581704
e manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour
C
éférence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations
r
mportantes sur votre modèle.
i
iese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit aufbewahrt
D
erden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.
w
Il presente manuale, accompagnato dallo scontrino, deve essere
conservato e tenuto a portata di mano come documento di facile
consultazione, in quanto contiene informazioni importanti su questo
modello.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
INTERDIT AUX ENFANTS DE MOINS 3 ANS
EN RAISON DE PIÈCES DE PETITE
TAILLE/D’UN DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
WEGEN
KLEINTEILEN/ERSTICKUNGSGEFAHR
NICHT FÜR KINDER UNTER DREI JAHREN
GEEIGNET.
NO ES ADECUADO PARA NIÑOS MENORES
DE TRES AÑOS DE EDAD DEBIDO A QUE
CONTIENE PIEZAS PEQUEÑAS QUE
REPRESENTAN UN RIESGO DE ASFIXIA.
Système portable - Manuel de
l'utilisateur
Service clientèle
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.
Gebrauchsanleitung für tragbare
Systeme
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE
DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN
ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA
UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Manual del Propietario del Sistema
Portátil
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
Europe : 00 800 555 85234 (Suède : 009 555 85234), Australie : 1-800-632 7921 Adresse Internet : http://www.huffysports.com
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234
(Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1-800-632 7921 Internet-Adresse: http://www.huffysports.com
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1-800-632 7921
ID# M58170401/06
Centro de Servicio al Cliente
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis : 1-800-558-5234, Canada : 1-800-2284-8339,
Dirección en Internet: http://www.huffysports.com
14
OUTILS ET MATÉRIEL
SAND
450LBS
.
(204KG)
SAND
450LBS
.
(204KG)
SAND
450LBS
.
(204KG)
REQUIS:
BENÖTIGTE WERKZEUGE
UND MATERIALIEN:
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES REQUERIDOS:
• Deux (2) adultes capables
• Planche en bois (chute)
• Chevalet de sciage ou table
• Deux clés et/ou clés à douilles et
deux douilles (douilles longues
recommandées).
1/2"9/16"
ET/OU
1/2"9/16"
• Tuyau d'arrosage ou sable
• Zwei (2) zur Ausführung dieser
Arbeit fähige Erwachsene
• (2 de cada una) llaves de tuercas
y/o llaves de tuercas de boca
tubular y casquillos (se
recomiendan casquillos profundos).
1/2"9/16"
Y/O
1/2"9/16"
• Manguera de jardín o arena
SABLE
SABLE
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
OUTILS ET MATÉRIEL
FACULTATIFS:
• Petites et grandes clés anglaises
Inscrivez ici le numéro
de modèle qui apparaît
sur la boîte:
SAND
SAND
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
WEITERE NÜTZLICHE
WERKZEUGE UND MATERIALIEN:
• Große und kleine verstellbare
Schraubenschlüssel
Die Modellnummer vom
Verpackungskarton hier
eintragen:
ARENA
ARENA
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES OPCIONALES:
• Llaves de tuercas ajustables
grandes y pequeñas
Escriba aquí el número
de modelo que viene en
la caja:
15
01/06ID# M581704
9-3/4"High
3"Wide
PMS021forWarning
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs
connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du
système.
•
NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur
une autre partie du système, y compris le
panneau, les supports ou le filet.• Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites
un smash, gardez le visage à l'écart du panneau,
du cerceau et du filet. Risque de blessures
graves si les dents ou le visage viennent heurter
le panneau, le cerceau ou le filet.• Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le
poteau, ne les secouez pas et ne jouez pas
dessus.• Une fois le montage terminé, remplissez
complètement le système d'eau ou de sable. Ne
laissez jamais le système à la verticale sans
lester le socle, car le système risque de basculer
et de causer des blessures.
•
Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous
déplacez le système, gardez les mains et les
doigts à l'écart des pièces en mouvement.
•
Interdisez aux enfants de déplacer ou de régler le
système.• Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres,
colliers, etc.). Ces objets peuvent se prendre
dans le filet.• La surface située sous le socle doit être lisse,
sans gravier ou autres objets coupants. Les
perforations causent des fuites et risquent de
faire basculer le système.
•
Maintenez les substances organiques à l'écart du
socle du poteau. L'herbe, les ordures, etc.
risquent de causer la corrosion et/ou la
détérioration du système.• Vérifiez l'état du système (signes de corrosion
comme rouille, piqûres, écaillage) et repeignez
avec de la peinture émail pour extérieur. Si de la
rouille a piqué l'acier en tout point, remplacez
immédiatement le poteau.
•
Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest,
visserie mal serrée, usure excessive et signes de
corrosion) et réparez avant utilisation.• Vérifiez la stabilité du système avant chaque
utilisation.• N'utilisez pas le système les jours de vent fort
et/ou de tempête ; le système risque de se
renverser. Placez le système dans sa position de
stockage et/ou dans un lieu protégé du vent et
loin de biens personnels et/ou câbles
suspendus.
•
Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.• Lorsque vous déplacez le système, soyez
prudent pour empêcher le mécanisme de se
déséquilibrer.
Lisez les avertissements indiqués ci-
dessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
MUNSELLNOTATION
HueValueChroma
5.0YR6.0/15
Equiv.CIEData
(Y%)xy
30.050.55100.4214
Approx.PMSColor
13partsyellow
3partsWarmRed
1/4partBlack
WarningArea=Orange
Size=4"x6.5"
CornerRadius=3/8"
DieCutLabel
3.25MilVinyl
AllTemp.PermanentAdhesive
1Mil.PolypropolyneOverlaminate
Illustrator8.0=EPS
Backing+1/16Circumference
Rollsof500
Réf.: FR558200 05/05
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
AVERTISSEMENT
Bestell-Nr.: GE558200 05/05
MUNSELLNOTATION
HueValueChroma
5.0YR6.0/15
Equiv.CIEData
(Y%)xy
30.050.55100.4214
Approx.PMSColor
13partsyellow
3partsWarmRed
1/4partBlack
WarningArea=Orange
Size=4"x6.5"
CornerRadius=3/8"
DieCutLabel
3.25MilVinyl
AllTemp.PermanentAdhesive
1Mil.PolypropolyneOverlaminate
Illustrator8.0=EPS
Backing+1/16Circumference
Rollsof500
9-3/4"High
3"Wide
PMS021forWarning
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese
Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und
befolgen.
ACHTUNG
•
NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des
Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
•
Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-
Manövern, müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand,
Korbrand und Netz fern halten. Der Kontakt von
Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem
Netz kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
•
Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen,
klettern, daran rütteln oder damit spielen.
•
Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder
Sand füllen. Das System niemals in aufrechter Position stehen
lassen, ohne den Sockel zu beschweren, da es andernfalls
umkippen und Verletzungen verursachen kann.
•
Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems
Hände und Finger von beweglichen Teilen fern halten.
•
Kindern darf das Verschieben oder Einstellen des Systems
nicht gestattet werden.
•
Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren,
Halsketten usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich
im Netz verfangen.
•
Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt und frei von Kies
oder anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher
verursachen Lecks und können ein Umkippen des Systems zur
Folge haben.
•
Organische Materialien vom Stangensockel fern halten. Gras,
Abfälle usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen
verursachen.• Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit
Emailaußenfarbe neu lackieren. Wenn sich an irgendeiner
Stelle Rost durch den Stahl hindurch gefressen hat, muss die
Stange sofort ersetzt werden.
•
Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen
durchführen.
•
Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen.• Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen
Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen
Umständen umkippen kann. Das System in seine
Lagerposition versetzen und/oder in einen windgeschützten
Bereich bringen, in dem sich weder Sachwerte noch
oberirdische Kabel befindend.
•
Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.• Beim Transport des Systems darauf achten, dass sich der
Mechanismus nicht verschiebt.
•
Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe
abgedeckt sein.
•
Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei
Gefriertemperaturen den Tank mit 7,5 l eines ungiftigen
Gefrierschutzmittels oder Sand füllen oder ihn völlig entleeren
und lagern. (Kein Salz verwenden.)
•
Beim Verschieben des Systems darf niemand auf dem Sockel
stehen oder sitzen oder diesen mit zusätzlichem Ballast
beschwert haben.
•
Das System nicht unbeaufsichtigt lassen oder damit spielen,
wenn die Räder zum Transport eingestellt sind.
•
Beim Transport des Geräts über unebene Flächen vorsichtig
vorgehen. Das System kann umkippen.
•
Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit
großer Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen
Bedingungen leichter umkippen.
•
Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder
Sachschäden führe
In den USA: 1-888-713-5488
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
In den USA: 1-800-772-5346
Kanada: 1-800-284-8339
N/P: SP558200 05/05
MUNSELLNOTATION
HueValueChroma
5.0YR6.0/15
Equiv.CIEData
(Y%)xy
30.050.55100.4214
Approx.PMSColor
13partsyellow
3partsWarmRed
1/4partBlack
WarningArea=Orange
Size=4"x6.5"
CornerRadius=3/8"
DieCutLabel
3.25MilVinyl
AllTemp.PermanentAdhesive
1Mil.PolypropolyneOverlaminate
Illustrator8.0=EPS
Backing+1/16Circumference
Rollsof500
9-3/4"High
3"Wide
PMS021forWarning
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del
sistema.
ADVERTENCIA
•
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del
sistema, inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo
y la red.
•
Durante el juego, especialmente cuando se realizan
actividades de tipo clavada (dunk), el jugador debe
mantener la cara alejada del respaldo, el borde y la red.
Si los dientes o la cara entran en contacto con el
respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una lesión
grave.
•
No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en
poste.
•
Cuando complete el montaje, llene completamente el
sistema con agua o arena. Nunca deje el sistema en
posición vertical sin llenar la base con un peso, ya que el
sistema se podría caer y causar lesiones.
•
Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las
manos y los dedos alejados de las partes movibles.
•
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.• Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares,
etc.). Estos objetos se podrían atorar en la red.
•
La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y
sin grava ni otros objetos filosos. Las perforaciones
pueden causar fugas y provocar que el sistema se caiga.
•
Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base
del poste. El césped, la basura, etc. podrían causar
corrosión y/o deterioro de la base del poste.
•
Revise que el sistema del poste no tenga señales de
corrosión (oxidación, picaduras, desconchaduras) y si
las tiene vuelva a pintarlo con pintura de esmalte para
exteriores. Si la corrosión penetró a través del acero en
cualquier área, reemplace inmediatamente el poste.
•
Antes de cada uso revise el sistema para verificar que
esté adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje
suelto, desgaste excesivo ni signos de corrosión, y
repárelo si es necesario.
•
Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.• NO use el sistema durante condiciones climáticas
severas y/o con mucho viento, ya que el sistema se
podría caer. Coloque el sistema en posición de
almacenamiento y/o en un área protegida del viento y sin
propiedad personal y/o cables suspendidos.
•
Nunca juegue en equipo dañado.• Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que
el mecanismo cambie de lugar.
•
Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta
con la tapa.
•
No permita que el agua del tanque se congele. En clima
con temperaturas de congelamiento añada dos galones
de anticongelante no tóxico, arena, o vacíe
completamente el tanque y almacénelo. (No use sal.)
•
Al mover el sistema no permita que nadie se pare o
siente en la base o añada lastre adicional en la base.
•
No deje el sistema sin supervisión ni juegue en el
sistema cuando las ruedas estén embragadas para rodar.
•
Tenga cuidado al mover el sistema sobre superficies
irregulares. El sistema se podría ladear.
•
Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una
superficie inclinada. El sistema se podría caer más
fácilmente.
•
Consulte el manual de instrucciones para ver la
instalación y el mantenimiento adecuados.
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de usar
este producto.
Si no se observan estas advertencias se
podrían causar lesiones graves y/o daños
materiales.
En EE.UU.: 1-888-713-5488
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
En EE.UU.: 1-800-772-5346
En Canadá: 1-800-284-8339
ID# M58170401/06
16
FR204178 05/04
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
A
AVERTISSEMENT
B
Posez l'ensemble sur une table. Retirez les boutons de réglage (A) et les
boulons ordinaires (B) pour allonger ou rétracter le panneau et le
cerceau. Réglage de la hauteur entre 1,37 et 1,98 m
AVERTISSEMENT
I
l est possible que le panneau
tourne durant le réglage de la
hauteur.
Ne réglez pas la hauteur avec le système à
la verticale. Pour cette opération, le
système doit être allongé.
GE204178 05/04
HÖHENEINSTELLUNG
A
ACHTUNG
B
Die Vorrichtung auf einem Stütztisch ablegen. Die Einstellknopfregler (A)
und Schlossschrauben (B) entfernen, um Korbwand und Korbrand zu
verlängern oder zu verkürzen. Höhenverstellung zwischen 1,37 m (4,5')
und 1,98 m (6,5')
Korbwand kann sich bei der
Höhenverstellung drehen.
Die Höhe nicht bei aufrecht stehendem
System einstellen. Das System muss für die
Höhenverstellung auf dem Boden liegen.
ACHTUNG
SP204178 05/04
AJUSTE DE LA ALTURA
A
ADVERTENCIA
B
Coloque la unidad sobre la mesa de apoyo. Retire las perillas de ajuste
(A) y los pernos cabeza de carro (B) para extender o retraer el respaldo
y el borde. Ajuste de la altura de 4.5 a 6.5' (2.3 a 3.05 m)
Durante la procedura di
regolazione dell'altezza, il
tabellone potrebbe ruotare.
No ajuste la altura del sistema mientras se
encuentre en posición vertical. El sistema debe
estar en posición horizontal para ajustarlo
ADVERTENCIA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
S
UIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
P
ar mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les
instructions. Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un
bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très
p
robables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.
o Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites
isquent d'entraîner le basculement intempestif du système.
r
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon
o
e se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.
d
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de
o
provoquer la panne du système.
o Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein
hohes Risiko schwerer Verletzungen.
o Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.
o Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander
lösen.
o Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.
o Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.
o Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar
que el sistema se cayera inesperadamente
o Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las
secciones del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del
sistema.
o El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.
o
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.
17
Tenga cuidado cuando use esta unidad.
01/06ID# M581704
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!HALT!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡¡ALTO!ALTO!
¡NO regrese a la tienda!
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs
délais. Comme pour tous les produits pour enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de
petite taille.
Une fois assemblé, l'ensemble DOIT être rempli d'eau à TOUT MOMENT.
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle für Kinder
vorgesehene Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose Kleinteile inspiziert werden.
Die zusammengebaute V
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten
Systeme, müssen gemäß der Mont
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum
Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
A
VISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Il montaggio va eseguito da persone adulte. Eliminare prontamente TUTTI i materiali di imballaggio. Come
per tutti gli articoli per bambini, ispezionare periodicamente il prodotto per verificare che non vi siano parti
Il prodotto montato DEVE essere SEMPRE pieno d'acqua.
orrichtung MUSS STETS mit W
ageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert
piccole allentate.
asser gefüllt sein.
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar
montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas
provisional.
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont
emballées à l'intérieur.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs-und andere Kleinteile verpackt.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
ID# M58170401/06
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
18
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
Légende Quantité No de réf. Description
1120664903 Réservoir (noir)
21918130Section de poteau supérieure
31918133Section de poteau centrale avec étiquette
41918132Section de poteau inférieure
51203099Contre-écrou en nylon, 5/16-18
61Filet
7120378701 Capuchon
83203223Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1 (long.)
91203617Bouchon de réservoir
101203740Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 2.63" (long.)
112201344Bouton en plastique
121Cerceau
131Panneau
141908134Support de panneau
151908129Support de Cerceau
162203739Boulon ordinaire, 5/16-18 x 3.25" (long.)
174203218Rondelle, 5/16
181203309Rondelle, 1.0" D.E.
191203679Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2" (long.)
203203100Contre-écrou, 5/16-18
211910454Contrefiche de réservoir
221910255Contrefiche de réservoir
231204178Étiquette, Réglge De La Hauteur
TEILELISTE
Nr.A
101203740Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 2.63" Länge
112201344Plastikknopf
121Korbrand
131Korbwand
141908134Korbwand-Montagehalterung
151908129Korbrand -Montagehalterung
162203739Schlossschraube, 5/16-18 x 3.25" Länge
174203218Unterlegscheibe, 5/16
181203309Unterlegscheibe, 1.0 Zoll AD
191203679Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2" Länge
203203100Einschraubgegenmutter, 5/16-18
211910454Tankverstrebung
221910255Tankverstrebung
231204178Höhenanzeigeaufkleber
nz.TeilenummerBeschreibung
1120664903Tank (Schwarz)
21918130Oberes Stangenteil
31918133Mittleres Stangenteil mit Schild
41918132Unteres Stangenteil
51203099Nylon-Einschraubgegenmutter, 5/16-18
61Netz
7120378701Deckel
83203223Schlossschraube, 3/8-16 x 1 Länge
91203617Tankdeckel
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1120664903 Tanque (negro)
21918130Sección superior del poste
31918133Sección media del poste con etiqueta
41918132Sección inferior del poste
51203099Contratuerca, inserto de nilón, 5/16-18
61Red
7120378701 Tapa
83203223Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1 de longitud
91203617Tapa del tanque
101203740Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 2.63" de longitud
112201344Perilla, plástico
121Borde
131Respaldo
141908134Soporte de montaje del respaldo
151908129Soporte de Borde
162203739Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3.25" de longitud
174203218Arandela, 5/16
181203309Arandela, 1.0" D.E.
1203679Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2" de longitud
19
3203100Contratuerca, 5/16-18
20
1910454Puntal del tanque
21
221910255Puntal del tanque
231204178Etiqueta, Adjusta De La Altura
* * Puede haber piezas adicionales en este modelo.
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.
CARTE DE GARANTIE:
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit en
ligne à :
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
or mail-in the enclosed postcard.
GARANTIEKARTE:
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online unter
der Adresse
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.
TARJETA DE GARANTÍA:
Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto, ya
sea en línea en:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
o por correo en la tarjeta postal adjunta.
19
01/06ID# M581704
DESCRIPTIF DES PIÈCES - La visserie est grandeur nature.
TEILESCHLÜSSEL - Die Befestigungsteile sind in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: El herraje aparece en su tamaño real
#8 (3)
#10 (1)
#5 (1)
#16 (2)
#18 (1)
#19 (1)
#17 (4)
IDENTIFICATION DES PIÈCES - Pas à la grandeur réelle
TEILESCHLÜSSEL - Die einzelnen Teile sind nicht in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: Las piezas no aparecen en su tamaño real
#21 (1)
#1 (1)
#22 (1)
#6 (1)
#20 (3)
1 (2)
#1
#15 (1)
Apprenez à connaître les composants de base de votre
système de basket-ball.....
Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres
Basketballsystems vertraut…
Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto…
#9 (1)
ID# M58170401/06
#13 (1)
KORBRAND
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE
OBERES STANGENTEIL
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE
SECTION DE POTEAU CENTRALE
MITTLERES STANGENTEIL
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE
SOCLE
BASE
BASE
20
CERCEAU
BORDE
#14 (1)
AVANT
VORDERSEITE
PARTE FRONTAL
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE
#12 (1)
UNTERES STANGENTEIL
ARRIÈRE
RÜCKSEITE
PARTE POSTERIOR
SYSTÈME ÉLÉVATEUR
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE
CONJUNTO DEL ELEVADOR
#7 (1)
PANNEAU
KORBWAND
RESPALDO
CONTREFICHES
STREBEN
PUNTALES
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification
qui servira de point de repère à l'étape suivante.
1.
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.
Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de
identificación que se usará como punto de referencia en el paso siguiente.
Etiquettes de référence
Markierungsaufkleber
Calcomanías de referencia
Section supérieure
Oben
Parte superior
2
Section centrale
Parte media
Mitte
3
4
Section inférieure
Unten
Parte inferior
21
01/06ID# M581704
IMPORTANT! UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES.
2.
WICHTIG! NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN.
¡IMPORTANTE! UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR
Section supérieure
Oben
Parte superior
2
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
Section centrale
Mitte
Parte media
3
Repère d'alignement.
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
Section inférieure
Unten
Parte inferior
Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout d'abord,
emboîtez les sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur un bout
de bois posé par terre, comme illustré à la figure A, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus
vers les étiquettes d'identification des sections. ENSUITE, ajoutez la section de poteau
inférieure et entrechoquez de la même façon.
Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere
Stangenteil auf einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. A), bis
sie sich nicht mehr auf die Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere
Stangenteil auf gleiche Weise - also durch Zusammenstauchen - anbringen.
Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones
superior y media del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el
piso como se muestra en la FIG. A hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de
identificación del poste. LUEGO añada la sección inferior del poste y golpee las secciones
entre sí de la misma manera.
Trou.
Loch
Orificio.
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍAS DE
IDENTIFICACIÓN
middle pole
Repère d'alignement
Ausrichtungsmarkierung
Marca de alineación.
9,53 cm
(3-1/2")
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 9,53 (33/4") CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU.
LORSQU'ELLES SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES
LES UNES DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE
POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 6,35 CM (21/2") MINIMUM, EN LAISSANT 3,18 CM (1-1/4") ENTRE
LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE
D'IDENTIFICATION.
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH
CA. 9,53 CM (3-3/4") VOM STANGENENDE. WENN DIE
STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT
WURDEN, SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 6,35 CM
(2-1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN
DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,18 CM
(1-1/4") BETRAGEN.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ
COLOCADA A 9,53 CM (3-3/4") DEL EXTREMO DEL
POSTE. CUANDO ESTÁN ADECUADAMENTE
EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL POSTE DEBEN
TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 6,35 CM (2-1/2"),
DEJANDO 3,18 CM (1-1/4") ENTRE EL POSTE
TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN.
4
ID# M58170401/06
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍAS DE
IDENTIFICACIÓN
middle pole
22
3,18 cm
(1-1/4")
figure A
siehe Abb. A
FIG. A
Bout de bois
(non fourni)
Holzstück
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Trozo de madera
(No se suministra)
3.
Attachez l'ensemble du poteau au réservoir, comme
illustré. Fixez le poteau sur le réservoir en tournant le
poteau dans le sens des aiguilles d'une montre,
comme illustré.
Den Stangenaufbau wie gezeigt an der Tankbaugruppe
befestigen. Den Stangenaufbau wie gezeigt durch
Rechtsdrehen am Tank und an der befestigen.
Instale el conjunto del poste en el conjunto del tanque
como se muestra. Asegure el conjunto del poste en el
tanque girando hacia la derecha el conjunto del poste.
BASCULEZ AVEC PRÉCAUTION LE SYSTÈME VERS L'AVANT POUR FACILITER L'ACCÈS
AU DESSOUS DU SOCLE.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Se requieren dos personas para realizar este
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
NOTEZ
L'ORIENTATION.
DIE KORREKTE
AUSRICHTUNG
BEACHTEN.
NOTE LA
ORIENTACIÓN.
DURCH VORSICHTIGES KIPPEN DES SYSTEMS NACH VORNE WIRD DIE
SOCKELUNTERSEITE LEICHTER ZUGÄNGLICH.
SI SE INCLINA CUIDADOSAMENTE EL SISTEMA HACIA ADELANTE SE FACILITARÁ EL
ACCESO A LA PARTE INFERIOR DE LA BASE
4
23
18
19
01/06ID# M581704
4.
Fixez les contrefiches du réservoir (21 & 22) au poteau.
Die Tankverstrebungen (21 & 22) an der Stange
befestigen.
5
17
10
17
Asegure los puntales del tanque (21 & 22) en el poste.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
AVERTISSEMENT : SERREZ LE BOULON (10)
DANS LE CONTRE-ÉCROU (5) JUSQU'À CE QU'IL
E TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD
S
EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.
OUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU
S
DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
WARNUNG: DIE SCHRAUBE (10) IN DER
GEGENMUTTER (5) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE
ÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER
B
GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
IN MISSACHTEN DIESER
E
BETRIEBSANLEITUNG KANN
VERLETZUNGEN ODER
ACHSCHÄDEN ZUR FOLGE
S
HABEN.
ADVERTENCIA: APRIETE EL PERNO (10) EN LA
CONTRATUERCA (5) HASTA QUE QUEDE AL RAS
(PAREJO) CON EL BORDE EXTERIOR DE LA
CONTRATUERCA.
SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA
OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.OR DAMAGE TO PROPERTY.
22
21
1
5.
Tournez les contrefiches vers le bas et courbez
les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner
sur les trous du socle, comme illustré. Fixez les
extrémités libres des contrefiches sur le réservoir
avec le boulon ordinaire (8), la rondelle (17) et le
bouton (20), comme illustré. Faites de même de
l'autre côté.
treben wie gezeigt nach unten klappen und
Die S
nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am
Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten
Enden der Sockelverstrebungen mit der
Schlossschraube (8), der Unterlegscheibe (17)
und dem Drehknopf (20) wie gezeigt am Tank
befestigen. Das gleiche V
Seite durchführen.
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia
fuera para alinearlos con los orificios de la base
como se muestra. Asegure los extremos libres de
los punt
ales del t
anque el en t
cabeza de carro (8), arandela (17) y perilla (20)
como se muestra. Repita el procedimiento en el
otro lado.
erfahren auf der anderen
anque con el perno
17
20
8
8
17
20
ID# M58170401/06
24
Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l'insérer dans les crans du
panneau. Veillez à l'enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le
6.
ENFONCEZ LE SUPPORT
(14) EN POSITION ICI
support de poteau (14) avec le bouton (20), le support de renforcement (15) et le boulon ordinaire
(8), comme illustré. Serrez le bouton à fond.
Die Stangenhalterung muss mit leichtem Druck in die Korbwandriffelung eingepresst werden. Die
Halterung fest andrücken. Den Korbrand wie gezeigt mit dem Drehknopf (20), der
Verstärkungshalterung (15) und der Schlossschraube (8) an der Korbwand und der
Stangenhalterung (14) befestigen. Den Drehknopf fest anziehen.
Será necesario que el soporte del poste se presione ligeramente contra los rebordes del respaldo.
Asegúrese de presionarlo completamente en su lugar. Instale el borde en el respaldo y el soporte
del poste (14) con la perilla (20), el soporte de refuerzo (15) y el perno cabeza de carro (8) como
se muestra. Apriete completamente la perilla.
13
12
15
20
DIE HALTERUNG (14) HIER
ANDRÜCKEN.
PRESIONE EL SOPORTE
(14) EN SU LUGAR AQUÍ
8
14
Basculez l'ensemble avec précaution vers l'avant et glissez le panneau sur le poteau, comme illustré.
Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange
schieben.
Incline cuidadosamente la unidad hacia adelante y deslice el conjunto del respaldo en el poste como se
muestra.
CHEVALET DE SCIAGE OU TABLE
SÄGEBOCK ODER STÜTZTISCH
CABALLETE O MESA DE APOYO
25
01/06ID# M581704
7.
SAND
450LBS
.
(204KG)
Attachez le panneau au poteau avec les boulons
ordinaires (16) et les boutons (11), comme illustré.
Placez le capuchon (7) sur le poteau, comme
illustré.
Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den
Schlossschrauben (16) und Drehknöpfen (11) an
der Stange befestigen. Die Stangenkappe (7) wie
gezeigt aufsetzen.
16
11
7
8.
Instale el conjunto del tablero en el poste con los
pernos cabeza de carro (16) y las perillas (11)
como se muestra. Instale la tapa del poste (7)
como se muestra.
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez
le réservoir d'eau (53 litres / 14 gallons) ou de sable (77 kg / 170
lb.) et fermez avec le bouchon (9).
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten
Aufstellungsort bringen. Den Tank mit Wasser (53 l [14 gal])
oder Sand (77 kg [170 lbs]) füllen und den Tankdeckel (9)
aufschnappen lassen.
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene el
tanque con agua (53 litros/14 galones) o con arena (77 kg/170
libras) y conecte a presión la tapa del tanque (9) en su lugar.
9
(170 lb.)
(170 lb.)
(77 kg)
(77 kg)
16
REMARQUE
HINWEIS
NOTA:
11
AVEC DU SABLE: LES HUIT
LITRES D'ANTIGEL SONT
INUTILES.
BEI GEBRAUCH VON SAND:
WERDEN NATÜRLICH KEINE
7,6 LITER
GEFRIERSCHUTZMITTEL
BENÖTIGT.
SI SE USA ARENA: NO SE
REQUIERE EL USO DE
ANTICONGELANTE.
ID# M58170401/06
ATTENTION !
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
AJOUTEZ 3,78 LITRES (1 GALLONS)
D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN
PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN
DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 3,78 L (1 GAL) EINES
UNGIFTIGEN GEFRIERSCHUTZMITTELS
FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT
FROSTTEMPERATUREN EIN
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
AÑADA 3.78 LITROS (UNO GALONES)
DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI
EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS
DE CONGELAMIENTO.
26
9.
5
58170 07/05
HEIGHT ADJUSTMENT
WARNING
Do not adjust height of system
in upright position. System must
b
e in down position to adjust
A
B
R
est unit on support table. Remove adjustment knobs (A)
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.
Height adjustment from 4-1/2' - 6-1/2'.
WARNING
B
ackboard
may rotate during
h
eight adjustment.
3-5/8" High3
" Wide
PMS 021 for Warning
Owner must ensure that all players know and follow these rules
for safe operation of the system.
WARNING
• D
O NOT HANG on the rim or any part of the system
including backboard, support braces or net.
•
During play, especially when performing dunk type
activities, keep player's face away from the
backboard, rim and net. Serious injury could occur if
teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
•
Do not slide, climb, shake or play on base and/or
pole.
•
After assembly is complete, fill system completely
with water or sand. Never leave system in an upright
position without filling base with weight, as system
may tip over causing injuries.
•
When adjusting height or moving system, keep hands
and fingers away from moving parts.
•
Do not allow children to move or adjust system.
•
During play, do not wear jewelry (rings, watches,
necklaces, etc.). Objects may entangle in net.
•
Surface beneath the base must be smooth and free
of gravel or other sharp objects. Punctures cause
leakage and could cause system to tip over.
•
Keep organic material away from pole base. Grass,
litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
•
Check pole system for signs of corrosion (rust,
pitting, chipping) and repaint with exterior enamel
paint. If rust has penetrated through the steel
anywhere, replace pole immediately.
•
Check system before each use for proper ballast,
loose hardware, excessive wear and signs of
corrosion and repair before use.
•
Check system before each use for instability.
•
Do not use system during windy and/or severe
weather conditions; system may tip over. Place
system in the storage position and/or in an area
protected from the wind and free from personal
property and/or overhead wires.
•
Never play on damaged equipment.
•
When moving system, use caution to keep
mechanism from shifting.
•
Keep pole top covered with cap at all times.
•
Do not allow water in tank to freeze. During subfreezing weather add 2 gallons of non-toxic
antifreeze, sand or empty tank completely and store.
(Do not use salt.)
•
While moving system, do not allow anyone to stand
or sit on base or have added ballasting on base.
•
Do not leave system unsupervised or play on system
when wheels are engaged for moving.
•
Use Caution when moving system across uneven
surfaces. System may tip over.
•
Use extreme caution if placing system on sloped
surface. System may tip over more easily.
•
See instruction manual for proper installation and
maintenance.
Read and understand warnings listed
below before using this product.
Failure to follow these warnings may
result in serious injury and/or property
damage.
ID#: 558200 05/05
MUNSELL NOTATIONHueValue Chroma
5.0 YR6.0/15
Equiv. CIE Data(Y%)xy
30.050.55100.4214
Approx. PMS Color13 parts yellow3 parts Warm Red1/4 part Black
Warning Area = Orange
Size = 4" x 6.5"
Corner Radius = 3/8"
Die Cut Label
3.25 Mil Vinyl
All Temp. Permanent Adhesive
1 Mil. Polypropolyne Overlaminate
Illustrator 8.0 = EPS
Backing + 1/16 Circumference
Rolls of 500
In the U.S.: 1-888-713-5488
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-334-9111
In the U.S.: 1-800-558-5234
In Canada: 1-800-284-8339
9-3/4" High3" WidePMS 021 for Warning
Installez le filet (6).
Das Netz (6) anbringen
Instale la red (6).
1.
2.
10.
Collez l'étiquette
d'échelle de hauteur et
de déplacement (23)
sur l'avant du poteau,
comme illustré.
Höhenverstell- und
Transportaufkleber
(23) wie gezeigt an der
Vorderseite der Stange
anbringen.
3.
AVERTISSEMENT !
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
Lisez le mode d'emploi
sous peine d'encourir des blessures ou
des dégâts matériels.
vor Gebrauch dieses Produkts sorgfältig
durchlesen.
Ein Missachten dieser Betriebsanleitung
kann Verletzungen oder Sachschäden
zur Folge haben.
Lea y entienda
Si no se siguen las
instrucciones de operación se podría
ocasionar una lesión o daños a la
propiedad.or damage to property.
4.
Aplique la etiqueta de
ajuste de la altura y de
movimiento (23) en la
parte frontal del poste,
como se muestra.
23
27
6.5 pieds
1,98 m
6.5 Fuß
(1,98 m)
6.5 pies
(1.98 m)
01/06ID# M581704
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.