Huffy Green Machine Owner's Manual

Owner’s Manual
Assembly Instructions
Manual del Usuario
Instrucciones de montaje
Manuel du propriétaire
Instructions d’assemblage
THIS DOCUMENT CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
ESTE DOCUMENTO CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD LEER Y MANTENER PARA REFERENCIA FUTURA
CE DOCUMENT CONTIENT DES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Date of Purchase: __________________ Please write the date of purchase. You should also retain the sales receipt.
Fecha de compra: __________________ Por favor anote la fecha de compra. También debe conservar la factura de venta.
Date d’achat : __________________ Veuillez inscrire la date de l’achat. Vous devez également conserver le reçu de vente.
GM 20” Assembly Manual EN-SP-FR v080410
Copyright Huffy Corporation 2013
Safety Information Instructions de sécurité Información sobre seguridad
V
PLEASE READ AND FULLY UNDERSTAND
THIS OWNERS MANUAL BEFORE
OPERATING THE PRODUCT
This symbol is important. It is the WARNING symbol. The warning symbol precedes safety instructions. Failure to follow these instructions may result in injury to the rider or to others, or damage to the product.
All wheeled vehicles will provide safe, enjoyable transportation and recreation when used and maintained properly. Like bicycling, skateboarding, and in-line skating, riding can be dangerous even under the best of circumstances. We do not want you to get hurt. Please follow all safety rules and operating instructions.
WARNING
TO AVOID SERIOUS INJURY:
x Adult assembly is required. x Continuous adult supervision is required. x This product should only be used by persons
7+ yrs.
x Always wear a CPSC or SNELL approved
helmet while riding, with the chinstrap securely fastened.
x Always wear shoes when riding. x Always wear kneepads, wrist guards, gloves,
and elbow pads when riding.
x Do not ride the product at dusk, at night or at
times of limited visibility.
x Do not ride the product without the flag installed. x Always comply with local laws and regulations. x Ride on smooth paved surfaces. Do not ride on
streets or roadways.
x Do not ride off road, on grass or wet surfaces. x Never use near motor vehicles.
EUILLEZ LIRE ET VOUS ASSURER D'AVOIR BIEN COMPRIS CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVANT
TOUTE UTILISATION DU PRODUIT
Ce symbole est important. C’est un symbole d’AVERTISSEMENT. Il précède toujours des instructions relatives à la sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves pour l'utilisateur ou d’autres personnes, ou des dégâts du
produit. Tous les véhicules à roues procurent un transport et un divertissement sûr et agréable quand ils sont utilisés et entretenus correctement. Comme la bicyclette, la planche à roulettes et le patinage en ligne, la conduite peut être dangereuse même dans les meilleures circonstances. Nous voulons vous éviter des blessures. Veuillez suivre toutes les règles de sécurité et instructions d'utilisation.
AVERTISSEMENT
POUR EVITER BLESSURE SERIEUSE:
x Doit être assemblé par un adulte. x La supervision par un adulte est impérative. x Ce produit ne doit être utilisé que par des
enfants âgés de 7 ans et plus.
x Toujours porter un casque homologué CPSC ou
SNELL pour conduire, en maintenant la jugulaire correctement attachée.
x Toujours porter des chaussures pour conduire. x Toujours porter des genouillères, des protège-
poignets, des gants et des coudières pour conduire.
x Ne pas conduire l'engin à la tombée de la nuit,
la nuit, ou quand la visibilité est insuffisante.
x Ne pas conduire l'engin si le drapeau n'est pas
installé.
x Respecter les lois et règlements locaux en
toutes circonstances.
POR FAVOR, ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO,
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO HASTA
ENTENDERLO EN TODO SU DETALLE
Este símbolo es importante. Es el símbolo de ADVERTENCIA. El símbolo de advertencia precede a las instrucciones de seguridad. El incumplimiento de este tipo de instrucciones puede ser causa de lesión al conductor o a otros, o de daños
al producto. Todos los vehículos con ruedas pueden proporcionar un medio de transporte y recreación seguro y placentero si se utilizan y mantienen como es debido. Al igual que el montar en bicicleta, el deporte del monopatín y los patines de ruedas en línea, el conducir puede ser peligroso incluso en las mejores circunstancias. No queremos que nadie se lastime. Por favor, siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de manejo.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR la HERIDA GRAVE:
x Se requiere armado por un adulto. x Se requiere supervisión por un adulto. x Este producto debe ser utilizado sólo por
personas de 7 años de edad y mayores.
x Es necesario usar siempre un casco aprobado
por CPSC o SNELL al montar este producto, con la correa de la barbilla bien ajustada.
x Es necesario llevar siempre zapatos al montar
este producto.
x Es necesario llevar siempre rodilleras,
muñequeras, guantes y coderas al montar en este producto.
x No se debe montar al anochecer, de noche ni
cuando las condiciones de visibilidad sean limitadas.
x No debe montarse sin la bandera instalada. x Es necesario cumplir siempre con las leyes y
regulaciones locales.
2
x Do not ride the product over curbs or bumps
that can damage the steering mechanism.
x Do not ride on hills, steeply sloped areas, on or
near steps, near swimming pools, or in alleys.
x Not intended for jumping. x The brake may be hot after continuous use. Do
not touch after braking.
x Check brakes and secure all fasteners before
every ride.
x Do not wear headphones or anything else that
would impair your ability to hear or see.
x Understand all operating procedures before
riding.
x Do not push the product. x Do not tow or pull any objects with the product. x Never ride with more than one person.
Maximum weight is 180 lbs (82Kg).
x Excessive weight may cause a hazardous or
unstable condition.
x Replace worn or broken parts immediately. x Know your limits. Be familiar with your abilities.
Use common sense.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING
THE OPERATION OF THIS PRODUCT, PLEASE
REFER TO THIS OWNERS MANUAL OR CALL
CUSTOMER SERVICE.
x Conduire sur des surfaces à revêtement lisse.
N'allez pas dans les rues ou les chaussées.
x Ne pas conduire sur un terrain accidenté, sur du
gazon ou des surfaces mouillées.
x Ne jamais utiliser près des véhicules motorisés. x Ne pas voyager le produit par-dessus les bords
du trottoir ou les coups qui peut endommager le mécanisme de direction.
x Ne pas conduire sur des talus, dans des zones
à fortes pentes, dans des allées ou à proximité d'un escalier ou d'une piscine.
x Pas conçu pour sauter. x Le frein peut être chaud après une utilisation
continue. Ne pas toucher le frein après son utilisation.
x Vérifier les freins et resserrer toutes les fixations
avant chaque utilisation.
x Ne pas utiliser de casque d’écoute ou toute
autre chose qui pourrait diminuer la capacité de l’utilisateur à entendre ou à voir.
x Bien comprendre toutes les procédures de
fonctionnement avant de conduire.
x Ne pas pousser le produit. x Ne pas utiliser le produit pour remorquer ou tirer
des objets.
x Ne mettre en aucun cas plus d’une personne
dessus. Poids maximum : 82 kg (180 lb).
x Le poids excessif peut causer une condition
hasardeuse ou instable.
x Remplacer immédiatement toute pièce usée ou
endommagée.
x Connaître ses limites. Se familiariser avec ses
propres capacités. Faire preuve de bon sens.
x Este producto debe utilizarse sobre superficies
uniformemente pavimentadas. No monte a caballo en calles o carreteras.
x Este producto no debe utilizarse fuera de una
superficie pavimentada, ni tampoco sobre pasto o superficies mojadas.
x Nunca utilice automóviles cercano. x No cabalgue el producto sobre limita o golpea
eso puede dañar el mecanismo de conducción.
x Este producto no debe utilizarse en colinas,
áreas con pendientes marcadas, ni cerca de escalones, cerca de piscinas ni en callejones.
x No está indicado para saltar. x El freno puede calentarse después del uso
continuo. No lo toque después de frenar.
x Es necesario comprobar los frenos y asegurar
bien los pernos cada vez que se vaya a montar.
x No debe llevar auriculares ni nada que pueda
dificultar la capacidad de oír o ver del conductor.
x Es necesario entender todos los procedimientos
de manejo antes de montar.
x No se debe empujar el producto. x No se debe remolcar ni jalar ningún objeto con
el producto.
x Este producto sólo puede utilizarlo una persona.
El peso máximo es de 180 lb. (82 kg).
x El peso excesivo puede causar una condición
peligrosa o instable.
x Reemplace inmediatamente las piezas rotas o
gastadas.
x Conozca sus propios límites. Familiarícese con
sus capacidades. Use el sentido común.
POUR TOUTE QUESTION RELATIVE
À L’UTILISATION DE CE PRODUIT,
VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER À CE MANUEL
DU PROPRIÉTAIRE OU APPELER LE SERVICE
À LA CLIENTÈLE.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA ACERCA DEL
FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO,
CONSULTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO
O LLAME A SERVICIO AL CLIENTE.
3
Product Identification Information D'identification du produit De identificación del producto
This information is only available on
the product itself.
Ces informations se trouvent uniquement
sur le produit lui-même.
Esta información sólo figura en el producto
propiamente dicho.
Each product has a Model printed on the label and a serial number on the product. The Serial Number can be found on the rear frame pivot flange, or on the bottom of the frame near the seat. Write these numbers below to keep for future reference.
You will need this number if you order parts or request service information from our Customer Service Department.
Model Number: ____________________________ Serial Number: ____________________________ Purchase Date: ____________________________ Model Name: ____________________________
It is suggested that the consumer engrave his or her own identifying marks on the seat mounting plate.
Assembly Notes L'assemblée Notes La asamblea Nota
Tools necessary for assembly:
Small adjustable wrench / Hammer /
Flat and Phillips screwdrivers /
Assortment of metric Allen wrenches /
13mm socket / Torque Wrench (recommended)
Included:
One 5mm Allen wrench & One 13mm socket
The instructions in this manual refer to the right and
left side of the product, these are defined from the
rider position.
Chaque produit correspond à un modèle qui est imprimé sur l'étiquette, et un numéro de série est estampé sur le produit. Le numéro de série se trouve sur l'aile d'articulation de la section arrière du cadre ou en dessous du cadre près de la selle. Noter ces numéros ci-dessous à titre de référence ultérieure. Ce numéro sera nécessaire pour commander des pièces détachées ou réclamer des informations auprès du Service à la clientèle.
Numéro de modèle : ________________________ Numéro de série : ________________________ Date d'achat : ________________________ Nom du modèle : ________________________
Il est suggéré que le propriétaire grave une marque d'identification personnelle sur la plaque de montage de la selle.
Outils nécessaires au montage:
Petites clés à molette / Marteau /
Tournevis plat et cruciforme / Jeu de clés Allen métriques /
Douilles de 13 mm / clé dynamométrique (recommandée)
Inclus:
Un 5 mm la clé hexagonale coudée & Un 13 mm la
douille
Les instructions de ce manuel font référence aux
côtés droit et gauche du produit ; ceux-ci sont
defines à partir du conducteur.
Cada producto tiene un modelo impreso en la etiqueta y un número de serie en el producto. El número de serie puede encontrarse en el reborde del pivote del armazón trasero, o en la parte inferior del armazón, cerca del asiento. Escriba estos números a continuación y guárdelos para su consulta posterior. Necesitará este número si encarga piezas o solicita información de servicio técnico de nuestro departamento de atención al cliente.
Número de modelo: ________________________ Número de serie: ________________________ Fecha de compra: ________________________ Nombre del modelo: _______________________
Se sugiere que el consumidor grabe sus propias marcas identificadoras en la placa de montaje del asiento.
Herramientas necesarias para el montaje:
Llaves pequeñas ajustables / Martillo / Destornillador
plano y Phillips /
Variedad de llaves Allen métricas /
Llaves de tubo de 13 mm / llave dinamométrica
(recomendada)
Incluido:
Una 5 llave inglesa de Mm Allen & Un 13 enchufe de Mm
Las instrucciones en este manual hacen referencia
al lado derecho e izquierdo del producto según se
definen desde la posición del conductor.
Remove all packaging prior to assembly. Do not
discard any parts until the unit is completely
assembled.
Retirer tous les matériaux d'emballage avant le montage. Ne jeter aucune pièce tant que l'unité
n'est pas complètement assemblée.
Quite todos los materiales de embalaje antes de
montar el producto. No deseche ninguna pieza
hasta haber montado completamente la unidad.
4
Recommended Torque: Moment de torsion recommandé: Momento de torsión recomendado:
Fastener
Fermoir
Cierre
Front Frame Bolt
Le Boulon de Cadre de devant
Cerrojo anterior de Marco
Pedals Pédales Pedales
Front Axle Mount Nuts
Les Noix de Mont d'Essieu avant
Nueces anteriores de Monte de Eje
Steering Linkage
Lien de direction
Unión de conducción
Seat Bolt
Placer le Boulon
Siente Cerrojo
Pivot Bolt
Pivoter le Boulon
Gire Cerrojo
Rear Axle Nut
Noix d'Essieu arrière
Nuez trasera de Eje
Brake Pad Nuts
Freiner les Noix de Coussin
Frene Nueces de Almohadilla
Brake Cable Clamp Bolt
Freiner le Boulon de Serre-joint de Câble
Frene Cerrojo de Abrazadera de Cable
** Steering Linkage & Pivot Bolts are tightened sufficiently to engage the nylon locking nut with the threads. Over tightening can make the steering too tight.
Thread Size
Enfiler la Taille
Enhebre el Tamaño
6 mm 14 – 17
12,7 mm 24 – 30
6 mm 2 – 6
6 mm 2 – 6**
6 mm 2 – 6
8 mm 5 – 10 **
6 mm 14 – 17
6 mm 5 – 10
6 mm 5 – 10
** Le Lien de direction & les Boulons de Pivot sont suffisamment resserrés pour engager le nylon verrouillant la noix avec les fils. Serrer trop peut faire la direction trop tendue.
Moment de torsion (N•m)
Momento de torsion (N•m)
Torque (N•m)
** La Unión de la conducción & Cerrojos de Pivote son apretados para comprometer suficientemente el nilón que cierra nuez con los hilos. Sobre apretar puede hacer la conducción demasiado apretada.
Tire Pressure: Fatiguer de la Pression: La Presión de los neumáticos
(PSI to Kpa Conversion) (livres par pouce carré à la Conversion de Kpa) (PSI a la Conversión de Kpa)
PSI Kpa
20 140 30 210 40 275 50 345 60 415
5
Wheels & Axle:
WARNING: THE NYLON LOCKING
NUTS MUST BE ENGAGED ON THE THREAD TO ENSURE REAR WHEELS DO NOT COME LOOSE FROM THE
AXLE. Note: The hard plastic rear wheels are designed for stability and safety. The wear rate of these plastic wheels depends on the surface the product is used on, and the severity of use.
WARNING: ALL FORK HARDWARE
MUST BE SUFFICIENTLY
TIGHTENED TO ENSURE IT DOES
NOT COME LOOSE.
Frame Bolts:
After installing the main frame bolt – tighten the pre-installed frame bolt and the main frame bolt.
WARNING: FRAME BOLTS MUST BE
SUFFICIENTLY TIGHTENED TO
ENSURE THEY DO NOT COME LOOSE.
Pivot Bolt:
WARNING: PIVOT BOLT AND
NYLON LOCK NUT MUST BE
SUFFICIENTLY TIGHTENED TO
ENSURE THEY DO NOT COME
LOOSE.
Steering Function:
WARNING: OVERTIGHTENING THE
STEERING LINKAGE MAY PREVENT
THE STEERING FROM OPERATING
PROPERLY. Pulling back on the right lever, and pushing forward on the left lever will turn the product towards the right. Pulling back on the left lever, and pushing forward on the right lever will turn the product towards the left.
Steering this product takes some practice. Ensure the rider can properly steer the product in an open area.
Les roues & l'Axe:
AVERTISSEMENT : LES CONTRE-
ÉCROUS EN NYLON DOIVENT ÊTRE VISSÉS SUR LA PARTIE FILETÉE POUR GARANTIR QUE LES ROUES ARRIÈRE NE
SE SÉPARENT PAS DE L'ESSIEU. Remarque : les roues arrière en plastique dur sont conçues pour une stabilité et une sécurité accrues. La vitesse d'usure de ces roues en plastique dépend de la surface sur laquelle est utilisé le produit, ainsi que de l'intensité de l'utilisation.
AVERTISSEMENT : LE MATERIEL DE
FOURCHETTE DOIT ETRE
RESSERRE POUR ILS GARANTIR
SUFFISAMMENT ne se DETENDRE
pas.
Le cadre Verrouille:
Après avoir installé le boulon principal de cadre – resserre le boulon de cadre pré-installé et le boulon de cadre principal.
AVERTISSEMENT: LES BOULONS DE
CADRE DOIVENT ETRE RESSERRES
POUR ILS GARANTIR SUFFISAMMENT
ne se DETENDRE pas.
Pivoter le Boulon:
AVERTISSEMENT : LE BOULON
D'ARTICULATION ET LE CONTRE­ÉCROU EN NYLON DOIVENT ÊTRE SUFFISAMMENT SERRÉS POUR QU'ILS NE RISQUENT PAS DE SE DÉVISSER.
Mécanisme de direction:
AVERTISSEMENT : UN SERRAGE
EXCESSIF DE LA TIMONERIE DE DIRECTION PEUT EMPÊCHER LE BON FONCTIONNEMENT DU MÉCANISME DE DIRECTION.
Le fait de tirer le levier droit vers l'arrière et de pousser le levier gauche vers l'avant fait tourner le produit vers la droite. Le fait de tirer le levier gauche vers l'arrière et de pousser le levier droit vers l'avant fait tourner le produit vers la gauche.
Le pilotage de ce produit requiert une certaine pratique. Vérifier que l'utilisateur parvient à le diriger correctement dans un espace ouvert.
Las ruedas & Eje:
ADVERTENCIA: LAS TUERCAS DE
FIJACIÓN DE NYLON DEBEN ENROSCARSE EN LA ROSCA PARA ASEGURAR QUE LAS RUEDAS
TRASERAS NO SE SUELTEN DEL EJE. Nota: Las ruedas traseras de plástico duro están diseñadas para estabilidad y seguridad. El índice de desgaste de estas ruedas de plástico depende de la superficie en que se utilice el producto y de la intensidad de uso.
ADVERTENCIA: El HARDWARE del
TENEDOR DEBE SER APRETADO
SUFICIENTEMENTE ASEGURAR que
ELLOS no se AFLOJEN.
El marco Cierra:
Después de que instalar el principal cerrojo de marco – apriete el cerrojo preinstalado de marco y el principal cerrojo de marco.
ADVERTENCIA: Los CERROJOS del
MARCO DEBEN SER APRETADOS
SUFICIENTEMENTE ASEGURAR que
ELLOS no se AFLOJEN.
Gire Cerrojo:
ADVERTENCIA: EL PASADOR
DE GIRO Y LA CONTRATUERCA DE NYLON DEBEN APRETARSE LO SUFICIENTEMENTE PARA ASEGURAR QUE NO SE AFLOJEN.
Función de conducción:
ADVERTENCIA: EL APRETAR
EXCESIVAMENTE EL VARILLAJE
DE LA DIRECCIÓN PODRÍA
DIFICULTAR EL FUNCIONAMIENTO
CORRECTO DE LA DIRECCIÓN.
Al tirar hacia atrás de la palanca derecha y empujar hacia delante la palanca izquierda, el producto girará a la derecha. Al tirar hacia atrás de la palanca izquierda y empujar hacia delante la palanca derecha, el producto girará a la izquierda.
Para aprender a utilizar la dirección de este producto se requiere práctica. Asegúrese de que el conductor pueda dirigir bien el producto en un área abierta.
6
Loading...
+ 14 hidden pages