Se prohíbe la reproducción en todo o en parte del presente manual bajo cualquier
formato o medio sin previo consentimiento por escrito de Huawei Technologies
Co., Ltd.
Marcas registradas
y HUAWEI son marcas registradas de Huawei Technologies Co. Todas la
demás marcas mencionadas en el presente manual son propiedad de sus
respectivos titulares.
Aviso
La información contenida en el presente manual se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso. En la preparación de este manual se han arbitrado todos los medios
para asegurar la exactitud de su contenido; sin embargo todas las afirmaciones,
información y recomendaciones incluidas en el mismo no constituyen garantía de
ningún tipo, ya sea expresa o implícita.
CONTENIDOS
1 Advertencias y precauciones.................................................................................................1
Para utilizar el Terminal Inalá
apropiada, eficiente y segura, se deben tomar las siguientes precauciones.
Precauciones básicas
y Controle los accesorios que se mencionan en la lista de embalaje para asegurarse de que
se encuentren en su totalidad y
y Lea el presente manual con atención antes de instalar y utilizar el FWT.
Dispositivo electrónico
Apague su FWT cuando se encuentre cerca de dispositivos electrónicos de alta precisión,
ya que puede afectar el funcionamiento de los mismos.
Tales dispositivos incluyen audífon
puertas automáticas y demás dispositivos de control automático. Si está utilizando un
dispositivo m
de radio afecta su funcionamiento.
Hospital
En caso de que el Terminal sea utilizado dentro de un hospital o en lugares de asi
édica tenga en cue
mnta los siguientes puntos:
y No lleve el Terminal al quirófano, unidad de cuidados intensivos (UCI), o unidad
coronaria (UC).
y No encienda su Termina
y Observe las instrucciones cuando esté prohibido el uso de dispositivos inalámbricos.
S
eguridad al viajar
y No utilice su FWT al conducir. Coloque el FWT en el estuche. No ubique el FWT en el
asiento u otros lugares en los que p
detención brusca o de choque.
y Cumpla con las normas
FWT antes de abordar un avión.
édico electrónico, consulte con el fabricante del mismo y confirme si la onda
Advertencias y precauciones
mbrico Fijo de HUAWEI (en adelante, FWT) de manera
sin daños.
os, marcapasos, sistemas de alarma contra incendio,
stencia
l cerca de equipos médicos.
ueda desprenderse o salir expulsado en caso de
y regulaciones establecidas por las compañías aéreas. Apague su
1
Entorno operativo
No ubique medios de almacenamiento magnético como tarjetas magnéticas y disquetes y
cerca del FWT. La radiación producida por el FWT puede borrar la información
almacenada.
No coloque su FWT, batería o demás accesorios en contenedores con fuertes campos
y
magnéticos, tales como cocinas por inducción u hornos microondas. De hacerlo, puede
originarse una falla en el circuito, incendio o explosión.
No deje su FWT, batería o adaptador de alimentación en un lugar con temperaturas
y
elevadas ni lo utilice en un lugar con gas inflamable. De hacerlo, puede originarse u
falla en el producto, incendio o explosión.
y Debido a que el FWT necesita eliminar calor cuando se encuentra en funcionamiento,
coloque el FWT y el fuente de alimentación en un lugar ventilado y oscuro. Nunca cie
herméticamente el FWT ni lo coloque en lugares cerca de agua, fuego ni materiales
explosivos inflamables.
y Debido a que el FWT contiene dispositivos de precisión, debe guardarse en lugares secos
alejado de materiales húmedos.
Antes de limpiar el FWT, por favor apáguelo, desconecte la fuente de alimentación y
y
quite la batería. Antes de mover el FWT, por favor desconecte la fuente de alimenta
externa.
y No exponga su FWT, batería o adaptador de alimentación a coaliciones o golpes fuertes,
ya que puede originarse una pérdida de fluido de la batería, mal funcionamiento del FWT,
recalentamiento, fuego o explosión.
y No coloque objetos de metal cortantes como alfileres cerca del auricular. El mismo
puede atraer dichos objetos y causar heridas al intentar utilizar el FWT.
No coloque el FWT en el área del “airbag” o en el área de despliegue de la misma. De l
yo
contrario, el FWT podría causar heridas debido a la gran fuerza ejercida en el momento
en que se infla la bolsa de aire.
y En caso de tormentas eléctricas, si utiliza el adaptador de alimentación, por favor
apáguelo y desconecte el adaptador de la fuente de alimentación externa. Si se utiliz
una antena externa, por favor apague el FWT y no toque la interfaz entre el FWT y
antena.
Coloque su FWT, batería y adaptador de alimentación en lugares fuera del alcance de lo
ys
niños. No permita el uso del FWT, de su batería, o adaptador de alimentación sin
cuidado de adultos.
No toque la antena mientras se está realizando una llamada. Tocar la antena puede
y
afectar la calidad de la llamada y causar que el FWT funcione con un nivel de energía
más alto que el necesario.
EEl eel El estado de la señal de la red afectará de manera directa la calidad y la
y
estabilidad de la llamada. En consecuencia, debe ubicar el FWT en un lugar con buena
recepción de señal. No coloque el FWT en un edificio con techo de hierro o metálico.
La distancia entre el FWT y otros materiales de metal (tales como ménsulas de metal,
puertas metálicas y ventanas) debe ser mayor a 25 cm y la distancia entre los FWT debe
ser mayor a 30 cm.
y Nunca abra el dispositivo FWT. El mantenimiento del mismo debe ser realiza
departamento de mantenimiento calificado.
na
rre
ción
a
la
el
do por el
,
2
responsable de cualquier consecuencia resultante del uso sin autorización.
y El diseño de su FWT cumple con las especificaciones de frecuencia de radio
internacionales vigentes. Sólo utilice accesorios aprobados por Huawei.
tura y el diseño de seguridad del FWT sin permiso. Será y No puede modificar la arquitec
Llamada de emergencia
Puede utilizar su FWT para realizar llamadas de emergencia. Sin embargo, no se puede
garantizar el éxito de conexión bajo cualquier circunstancia. Nunca confíe sólo en el FWT
para comunicaciones esenciales.
Batería
y Si el fluido de las baterías se introduce en los ojos, no los frote. Lávelos con agua limpia
y busque ayuda médica inmediata.
y Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel o con la ropa, lave con agua limpia
de manera inmediata para evitar la irritación de la piel.
No arroje la batería al fuego. Caso contrario, la batería pued
y e incendiarse o explotar.
y Al instalar la batería en su FWT, no la fuerce, ya que puede escaparse fluido de
o se puede ocasionar una quebradura.
y No conecte dos polos de la batería con materiales metálicos como cables.
No desarme la batería o suelde los polos de la mi
ysma. Caso contrario, puede originarse
una pérdida de fluido, recalentamiento, fuego o explosión.
Si ocurre una pérdida en la batería, humo o un olor extraño, suspenda su uso y
y
manténgala alejada de llamas para evitar incendios o explosión.
Desconect
ye el adaptador de alimentación y quite la batería de repuesto cuando el FWT
no ha sido utilizado por un período prolongado.
y Utilice la batería y el adaptador de
FWT podría arruinarse. Deseche las baterías utilizadas de acuerdo con las instruccione
y Deseche las baterías siguiendo las recomendaciones de las leyes locales y regulaciones al
respecto.
alimentación incluidos en el FWT. Caso contrario, el
la misma
s.
Adaptador de alimentación
y Utilice energía CA tal como se especifica en el adaptador de alimentación. Cualquier
violación a esta norma puede provocar incendios o mal funcionamiento del adaptador de
alimentación.
y Evite el cortocircuito del adaptador de alimentación, ya que puede ocasionar incendio
mal funcionamiento del mismo.
Quite el polvo del enchufe de alimentación r
y egularmente.
y No utilice cables de alimentación en mal estado. Caso contrario, pueden ocasionarse
shocks eléctricos, cortocircuito del adaptador de alimentación o in
y No coloque el adaptador de alimentación cerca de un contenedor con líquido
agua. Si el adaptador de alimentación entra en contacto con el líquido, pueden ocurrir
fallas u otras pérdidas de energía.
y Si entrara líquido (por ejemplo, agua) al adaptador de alimentación de manera accidental,
desenchufe del adaptador de alimentación de manera inmediata.
cendio.
, por ej:
o
3
y Desenchufe el adaptador de alimentación antes de limpiarlo o realizarle un
mantenimiento. Caso contrario, pueden ocasionarse shocks eléctricos, cortocircuito
batería o del adaptador de aliment
y Asegúrese de que el adaptador de alimentación se encuentre adecuadamente enchufado
al realizar la carga de la misma. La inserción inadec
eléctrico, incendio o explosión.
y No coloque objetos pesados
No dañe, cambie ni tire del cable de alimentación.
ación, o incendio.
uada puede resultar en shock
sobre el cable de alimentación del adaptador de corriente.
de la
Protección ambiental
Por favor, cumpla con las leyes locales al proponer los materiales de embalaje de su
terminal, desecho de baterías usadas y microteléfonos usados, e intente reciclarlos.
4
2 Introducción
Lista de embalaje
La totalidad de la lista de accesorios del FWT se enumera en la tabla que figura a
continuación. Controle que los accesorios empacados en la caja se mencionen en la lista y
se encuentren completos o estado. Caso contrario,on sr
lo
cal inmediatamente.
Unidad principal, microteléfono, cable espiral o 1 Equip
Adaptador de alimentación 1 Unidad
Batería de repuesto (recargable) opcional 1 Pila
Manual de usuario 1 Volumen
Tornillo de rosca 1 Parte
Mensuras de fijación 1 Parte
Certificado de calidad 1 Parte
Antena interna/externa (opcional) 1 Unidad
Nota:
y Existe un solo tipo de Terminal Inalámbrico Fijo (FWT). Se puede instalar con
antena interna o externa. Esto dependerá de la señal
operador local.
y La batería de repuesto es opcional. Puede comprar un FWT con una batería de
repuesto o comprar la misma independientemen
y en perfect contáctese cu proveedo
Nombre CantidadUnidad
local. Consulte con el
te.
Antena y alimentador (Opcional)
Si selecciona un FWT que puede instalarse con una antena de interior o de exterior, por
favor lea lo siguiente para obtener información sobre la antena y
el alimentador.
5
Ante
na omni de interior
La Figur
e 2-1 ilustra una antena omni de interior para el FWT:
Figure 2-1 Antena omni de interior para el FWT.
Anten
a direccional de exterior
Nota:
Para utilizar e instalar la antena direccional exterior, por fav
proveedor de servicio telefónico.
La Figure 2-2 ilustra la antena direcci
onal de exterior para el FWT:
or consulte al
1) Clip de fijación 2) Antena direccional
3) Alimentador 4) Conecto
Figure 2-2
Anten
Nota
La Figure 2-3 ilustra una antena omni de exterior para el FWT:
Antena direccional de exterior para el FWT.
a omni de exterior
:
Para utilizar e instalar la antena ovni de exterior, por fav
de servicio telefónico.
r al host
6
or consulte al proveedor
1) Adaptador de impedancia 2) Clip de fijación
3) Alimentador 4) Conector al lado del host
Figure 2-3 Antena omni de exterior para el FWT.
Características de producto
Función Descripción
Directorio 300 grupos de ingresos de contactos (si se utiliza una
Registros de llamadas
Envío y recepción de
mensajes
Función de marcado
tarjeta R-UIM para almacenamiento, el número de
ingresos de contactos depende la misma).
20 grupos de consultas de información telefónica recibidas
(perdidas).
100 grupos de consultas de información sobre números
telefónicos marcadas.
Envío y recepción de llamadas.
Se pueden guardar hasta 62 mensajes en la bandeja de
entrada.
Se pueden guardar hasta 40 mensajes en la bandeja de
salida.
Reintento tras intento de envío fallido
9 grupos de marcado rápido
Soporta la marcación de números de teléfono del registro
de llamadas.
Soporta la marcación de números de teléfono almacenados
en el directorio
7
Función Descripción
Soporta la re-marcación del número de un mensaje corto
recibido
Tecla IP Soporta la programación de un número
telefónico de llamado frecuente
Soporta una gran variedad
de servicios
suplementarios
Manos libres Proporciona la función de manos libres
Personalización del tipo
de repique
Sincronización de
volumen de repique
Sincronización del
volumen de voz
Sincronización del
volumen del mensaje
Bloqueo de llamadas de
larga distancia
Privacidad de voz Soporta privacidad de voz durante una conversación
Modo mudo Soporta modo mudo durante una llamada en transcurso
Línea directa Soporta la configuración de la función de línea directa
Nota:
Para más detalles sobre los servicios suplementarios que ofrece el FWT, consulte
con su proveedor.
Soporta una gran variedad de servicios suplementarios,
como llamada en conferencia tripartita, transferencia de
llamada y llamada de emergencia
Soporta 11 tipos de repique
Sincronizar el volumen del tono del repique por medio del
menú
Sincronizar el volumen por medio de las teclas
(UP/DOWN) durante la conversación
Hasta 4 niveles del volumen de mensaje para elección.
Proporciona la función de bloqueo de contraseña para
llamadas de larga distancia
El indicador rojo sig
encuentra en el estado manos libres.
Tecla <MENU>
En el estado de pri tespera,o ma esta
nifica que se ha levantado el microteléfono del FWT o que el FWT se
ecla para ingresar a las opciones de menú.
9
Tecla <UP/DOWN>
Hay dos teclas y
Una vez que se ha ingresado a las opciones de menú, oprima estas teclas para navegar e
yl
menú.
y Mientras se utiliza el ingreso de texto, oprima estas teclas para mover e
izquierda o de
sección “11 Ingreso de texto - Introducción”.
y Durante la conversación, oprima estas teclas para ajustar el volumen.
recha o para subir o bajar en una página, Para más detalles, remítase a la
l cursor hacia la
Tecla <OK>
Al navegar las opciones del menú, oprima esta t
opciones o guardar sus configuraciones.
ecla para seleccionar e ingresar a las
Tecla <CANCEL>
Esta tecla se utiliz
y Presione esta tecla para borrar un carácter;
y Presione por unos segundos esta tecla para borrar todo.
Te
cla <END>
yersación, se puede finalizar una llamada; es
Al oprimir esta tecla durante la conv
equivalente a la fun
tecla para detener el repique y finalizarla. Además, también puede utilizarse para salir
las opciones del menú en pantalla.
Te
cla <PAUSE>
y
Se utiliza como señal de mudo. Durante el transcurso de una conversación, mantenga
esta tecla oprimida. Se podrá visualizar
teléfono se encuentra en modo mudo. Es decir, si la parte llamante oprime y mantiene
oprimida esta tecla por un mome
nada, pero el llamante puede
llamante oprime y mantiene esta tecla oprimida por un momento, ambas partes puede
continuar con la conversación.
a para borrar el ingreso en curso.
ción de colgado. En el caso de que se reciba una llamada, oprima esta
de
en pantalla. El símbolo indica que el
nto (y luego la suelta) la parte llamada no puede oír
oír lo que la parte llamada dijo (viceversa). Cuando la parte
Tecla <CALL/REDIAL>
Cuando el FWT se encuentra en el estado de espera, si no se visuali
teléfono en la pantalla, presionando <CALL/REDIAL>, puede visualizar el último
número llamado y el FWT remarcará el número. Si se está visualizando un número en
pantalla, e
Después de configurar la función de marcado rápido, sólo se necesita opr
correspondiente (del 1 al 9)
número.
Presionando dicha tecla se puede responder la llamada en modo manos libres.
l FWT realizará una re-llamada luego de presionar la tecla.
y luego oprimir la tecla <CALL/REDIAL> para remarcar el
za ningún número de
imir la tecla
10
Tecla <HAN
En el estado de espera, si presiona esta tecla, puede responder directamente una llamada o
escuchar el tono de línea libre, sin necesidad de levantar el microteléfono.
DSFREE>
Tecla <R>
Esta tecla se u
llamada y la lla
de apretar rápidamente la horquilla. Para más detalles, remítase a la sección “Servicios
Suplementarios”.
tiliza en los servicios suplementarios para controlar la transferencia de
mada en conferencia tripartita. Su funcionamiento es similar al que resulta
Tecla <IP>
Esta tecla puede ser programada para discar un número telefónico previamente guardado
Remítase a la sección “Llamada con Tecla IP”.
Teclas alfanuméricas
Por medio de estas teclas se puede ingresar los símbolos alfanuméricos correspondientes.
.
11
Vista posterior del FWT y descripción
4
(4)
(3)
1) Orificio del
gancho
4) Orificio de
(1)
(5)
2) Ménsula de montaje a
pared
5) Área de instalación de ménsula de fijación a pared
(2)
3) Compartimiento de baterías de
repuesto
instalación
Figure 3-2 Vista posterior del FWT (1 )
(1)
1) Interfaz de instalación de la antena de exterior/interior.
Figure 3-3 Vista posterior del FWT (2)
Orificio del gancho
Se utiliza para instalar el FWT de manera vertical.
Ménsula de fijación a pared
Si desea instalar el FWT de manera vertical, debe instalar la ménsula de fijación de pared
en al área de instalación correspondiente. Para más detalles, remitirse al “Modo de montaje
en pared"
Compartimiento de la batería de repuesto
Espacio para colocar la batería de repuesto.
Orificio de instalación del tornillo de rosca
Se recomienda fijar el tornillo de rosca en 4) de la figura 3-2 para evitar que los niños
12
toquen la batería y resulten heridos.
Interfaz de instalación para la antena de exterior/interior
Esta interfaz es necesaria para el tipo de FWT que puede ser instalado con antena de
exterior o de interior.
Vista lateral y descripción del FWT
(4)
(1)
(3)
(5)
(2)
1) Ficha del cable espiral de
la unidad principal
4) Microteléfono 5) Puerto Serie DB9 6) Interruptor del FWT
7) Ficha de Conexión
Figure 3-4 Vista lateral del FWT (1)
(6)(7)
2) Ficha del cable espiral del 3) Cable espiral
microteléfono
(1)
1) Interfaz de instalación de la antena de exterior/interior
Figure 3-5 Vista lateral del FWT (2)
Fichas del cable espiral del microteléfono y de la unidad principal
Se utilizan para instalar el cable espiral del FWT.
Ficha de conexión
Es un puerto de energía de entrada DC utilizada para conectar el FWT con el adaptador de
alimentación.
13
Interruptor del FWT
Se utiliza para encender/apagar el FWT.
Puerto serie DB9
Puerto exclusivamente para uso de personal técnico del proveedor del servicio telefónico.
Descripción de la pantalla de visualización
Descripción de los íconos
Figure 3-6 Iconos en la pantalla
Intensidad de la señal. La intensidad de la señal recibida se visualiza de más débil a
más fuerte en cuatro niveles, de 1 a cuatro.
: Mensajes de voz no leídos. Este ícono desaparece cuando todos los mensajes han
sido leídos.
: Mensajes de texto no leídos: Este ícono desaparece cuando todos los mensajes han
sido leídos. La bandeja de entrada puede guardar como máximo 62 mensajes de texto.
: Modo de privacidad de llamada. Este modo puede mejorar la seguridad y privacidad
de una llamada.
: Manos libres.
: En modo mudo.
: Red no disponible.
: En modo de fuente de alimentación.
: Estado de la batería en cinco niveles:
14
Nivel 4 Nivel 3 Nivel 2 Nivel 1 Nivel 0
Completamente
cargada
Cargada
Media carga
Carga baja
Descripción del estado de la llamada
Carga muy
baja
Modo de privacidad de llamada. En la pantalla se visualiza
número saliente. Cuando la llamada se establece, se visualiza el tiempo de la misma en
pantalla. (Este estado indica que el FWT se encuentra alimentado por centrales AC).
y el
Tiempo de llamada
El tiempo de la llamada en curso.
Nota:
El tiempo de inicio que se visualiza en pantalla es el tiempo de inicio para ambas
partes de la conversación o el tiempo para la conexión establecida en esta llamada.
Para una visualización de tiempo específica, consulte con su proveedor.
Número de teléfono
Número de teléfono del extremo opuesto. Este servicio esta sujeto a suscripción.
Nombre
Si el número de teléfono se ha registrado en el directorio, se visualizará el nombre de la
persona correspondiente. En este caso, no se visualiza el número de teléfono.
Privacidad de voz
El FWT soporta la función de privacidad, la cual garantiza la seguridad y la privacidad de
las conversaciones. Esta función depende de la red. Para obtener mayor información,
sírvase consultar a su proveedor.
Estado de llamada perdida
Cuando el FWT no se encuentra en uso y hay una llamada entrante, el número de teléfono
se visualizará en el visor de la pantalla. Si hubiese llamadas perdidas, la pantalla de
visualización muestra “X
", en las que “X” indica el número de llamadas que no
15
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.