Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Vernichten von Papier bestimmt. Es können außerdem geringe Mengen von CDs und Kreditkarten
vernichtet werden.
Das robuste Schneidwerk ist unempfi ndlich ge-
gen Heft- und Büroklammern.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von
dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service–
Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
• Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
deutsch
2 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die Betriebsanleitung und bewahren
Sie sie für späteren Gebrauch auf.
• Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Zuführöffnung.
Vernichten Sie kein Material, das
zu Schlingenbildung neigt, z.B.
Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien.
• Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in den
Aktenvernichter gelangen,
• Der Aktenvernichter darf nur innerhalb von
Räumen und nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle
aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze
müssen frei sein und ein Abstand zur Wand
oder zu Möbelstücken von min. 5 cm eingehalten werden.
• Falls Sie den Schneidkopf vom Unterschrank
abnehmen achten Sie darauf, dass die Klappe an der Schneidkopfunterseite nicht beschädigt wird.
Stellen Sie den Aktenvernichter
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lassen Sie den Aktenvernichter
nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen.
02/2011 3
3 Übersicht
5 Bedienung
1 2 3 4 5 6 7 8 9
deutsch
1 Schnittgutbehälter Papier
2 Schneidkopf
3 Zuführöffnung für CDs
4 Zuführöffnung für Papier und
Kreditkarten
5 Sicherheitshinweis
6 Behälter für zerkleinerte CDs
7 Leuchtdiodenanzeige
8 Wippschalter
I: Ein
O: Aus
R: Rücklauf
9 Unterschrank
4 Aufstellen
• Entnehmen Sie den Schnittgutbehälter und
den Schneidkopf aus dem Unterschrank.
Aktenvernichter einschalten
• Drücken Sie Wippschalter „I“.
Wippschalter rastet ein.
Grüne LED leuchtet.
Aktenvernichter ist betriebsbereit.
Papier und Kreditkarten vernichten
• Führen Sie nur eine Kreditkarte
oder max. 8 Blatt Papier zu.
Die Lichtschranke startet das
Schneidwerk automatisch.
Das Material wird in das
Schneidwerk eingezogen und
vernichtet.
Ca. 3 s nachdem die Zuführöffnung wieder frei ist, schaltet
der Aktenvernichter automatisch
ab und geht in Betriebsbereitschaft.
Zerkleinerung von CDs
Die Maschine ist mit
einem separaten CDSchneidwerk ausgestattet. Schieben Sie die zu
vernichtende CD in die
Zuführöffnung bis sie
vom Schneidwerk erfasst
wird.
Die CD wird in 5 Streifen zerschnitten.
Der Aktenvernichter schaltet ab.
• Setzen Sie den Schneidkopf vorsichtig auf
den Unterschrank.
Die Rastbolzen an der Schneidkopfunterseite
rasten in die Aufnahmeöffnungen am Unterschrank ein.
• Setzen Sie den Schnittgutbehälter Papier
in den Unterschrank ein bis er im Gehäuse
einrastet.
• Stecken Sie den Netzstecker ein.
402/2011
Aktenvernichter ausschalten
• Tippen Sie Wippschalter „R“ an.
Schalter springt auf Nullstellung.
6 Störungsbeseitigung
LED-AnzeigeUrsacheFehlerbehebung
keine LED leuchtet-Setzen Sie den Schneidkopf richtig auf den Unterschrank
und die beiden Schnittgutbehälter Papier und CD ein.
Drücken Sie Wippschalter „I“.
beide LED leuchtenSchnittgutbe-
hälter Papier ist
voll
rote LED blinktÜberhitzungDie maximale ununterbrochene Betriebszeit beträgt 5 Mi-
nur die rote LED
leuchtet
Bei anderen Störungen schalten Sie die Maschine aus und benachrichtigen Sie unseren Kundendienst.
Hinweis zum Entnehmen des CD-Behälters
Überlastung
des Papierschneidwerkes
Leeren Sie den Behälter.
Falls Sie den Schneidkopf vom Unterschrank abnehmen
achten Sie darauf, dass die Klappe an der Schneidkopfunterseite nicht beschädigt wird.
nuten. Lassen Sie die Maschine ca. 20 min abkühlen.
Drücken Sie Wippschalter Position „R“.
Hinweis: Das Schneidwerk läuft erst mit einer Verzöge-
rung von ca. 2 Sekunden an.
Entnehmen Sie das Papier.
Führen Sie nicht mehr als 8 Blatt Papier zu.
7 Reinigung und Wartung
deutsch
3
1
2
Drücken Sie die Vorderkante des Behälters
nach unten (1), schieben Sie ihn nach hinten
(2) und nehmen Sie den Behälter nach oben
aus der Halterung (3).
Beachten Sie, dass sich der Aktenvernichter
nur einschalten lässt, wenn der CD-Behälter
vollständig eingesetzt ist.
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf
nur mit einem weichen Tuch und einer milden
Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein
Wasser in das Gerät eindringen.
Ölen Sie das Schneidwerk
bei nachlassender Schnittleistung, Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters
• Spritzen Sie Schneidblock–Spezialöl
(Bestellnummer 1.235.997.403) durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzufuhr rückwärts (R) laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
02/2011 5
8 Technische Daten
Schnittart *Partikelschnitt
deutsch
Schnittgröße * (mm)3 x 9
Schnittleistung pro Arbeitsgang1 CD (max. 1,2 mm dick)
oder 1 Kreditkarte/Kundenkarte
oder 8 Blatt Papier (80 g/m2)
9 Blatt Papier (70 g/m2)
Schnittgeschwindigkeit *40 mm/s
Volumen des Schnittgutbehälters *25 l
Anschluss220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Maße B x T x H (mm)395 x 270 x 580
Gewicht16 kg
*: gilt nur für das Schneidwerk Papier/Karten
EG-Konformitätserklärung
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete Ma-
schine
Aktenvernichter HSM shredstar X8pro
aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
The shredder is designed exclusively for destroying paper. Depending on the cutting type, it
can also handle small quantities of CDs,
and charge cards.
Its sturdy drive mechanism is not damaged by
paper clips and staples.
The warranty period for the document shredder
is 2 years. This warranty and guarantee exclude
wear and damage caused by improper handling
or actions taken by third parties.
credit
2 Safety instructions
• Read the operating instructions before
switching on the document shredder. Save
these instructions for later use.
• Observe all safety instructions on to the machine.
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed
slot.
Switch the shredder off and disconnect it from the mains if it is
damaged, not working correctly or
before relocating or cleaning it.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.
• Make sure that the mains plug is easily accessible.
• Before you insert the mains plug, make sure
that the voltage and frequency of your power
supply comply with the information on the
name plate.
• Make sure that no liquid gets into the shredder.
• The shredder is for indoor use only and must
not be placed near a heater or other heat
source. The ventilation slots must not be
blocked or covered and they must be at a
distance of at least 2” (5 cm) away from walls
or furniture.
english
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
Keep the paper shredder out of
the reach of children. Do not let
the shredder run if the person using it is not present.
• If you detach the cutting head from the base
cabinet, please pay attention to the fl ap on
the bottom side of the cutting head.
02/2011 7
3 Machine components
5 Operation
1 2 3 4 5 6 7 8 9
english
1 Shredded paper container
2 Cutting head
3 Feed opening for CDs
4 Feed opening for paper and cards
5 Safety notice
6 Container for shredded CD
7 LED indicator
8 Rocker switch
I: On
O: Off
R: Reverse
9 Base cabinet
Switching the paper shredder on
• Press the rocker switch „I“.
The rocker switch locks in place.
The green LED lights up.
The paper shredder is ready for
operation (standby).
Shredding paper and credit cards
• Feed in only one credit card
or no more than 8 sheets of
paper.
The light barrier starts the
cutting unit automatically.
The material is pulled into the
cutting unit and shredded.
Three seconds after the
feed opening is clear again,
the shredder switches off
automatically and goes into
standby.
Shredding CDs
The machine is equipped
with a separate CD
cutting unit. Push the CD
into the feed opening
until the cutting unit
catches it.
4 Setting up
Take the shredded paper container and
cutting head out of the base cabinet.
• Carefully place the cutting head on the base
cabinet.
The lugs on the bottom of the cutting head
latch into the openings on the base cabinet.
• Push the shredded paper container into the
base cabinet until it latches in the housing.
• Plug in the mains plug.
802/2011
The CD is cut into fi ve strips.
The shredder switches off.
Switching the paper shredder off
• Press the rocker switch “R”.
The rocker switch locks in place.
6 Troubleshooting
LED-indicatorCauseRemedy
No LED lights up-Place the cutting head correctly on the base cabinet
and push the containers for shredded paper and CDs in
properly.
Press “I” on the switch
Both LEDs light upThe shredded
paper container
is full
The red LED fl ashes OverheatingThe maximum uninterrupted operating time is fi ve
Only the red LED
lights up
Paper cutting
unit overloaded
Empty the container.
If you take the cutting head off the base cabinet, take
care not to damage the fl ap on the bottom of the cutting
head.
minutes. Let the machine cool down for around
20 minutes.
Press “R” on the switch.
Note: The cutting unit starts up with a delay of two
seconds.
Remove the paper.
Do not feed in more than 8 sheets of paper at a time.
.
english
For any other malfunctions, switch off the machine and get in touch with our customer service.
Instructions on removing the CD container
3
2
1
Push down the front of the container (1), push it
back (2) and lift the container out of the bracket
(3).
Note that the shredder can only be switched on
when the CD container is properly in place.
7 Cleaning and maintenance
Switch off the shredder and pull out the mains
plug. When cleaning only use a soft cloth and
a mild soap-water solution. However, no water
may enter the equipment.
Oil the cutting unit when
cutting performance deteriorates or the device becomes
noisy, or every time you
empty the waste container.
• Squirt special cutting unit oil (order number
1.235.997.403) through the paper feed
across the entire width of the cutting shafts.
• Without feeding in paper, run the cutting unit
in reverse (R).
This loosens paper dust and particles.
02/2011 9
8 Technical data
Cutting type *Cross cut
Shred size *1/8“ x 1 1/16“ (3 x 9 mm)
Cutting ca pa ci ty per cycle1 CD (max. 1.2 mm thick)
or 1 credit card / store card
english
or 8 sheets of paper (80 g/m²)
9 sheets of paper (70 g/m²)
Cutting speed *
Shredded material container volume *6.6 gal (25 l)
Voltage120 V / 60 Hz
Dimensions B x T x H
7.9 ft/min (40 mm/s)
220 - 240 V, 50 - 60 Hz
15.6“ x 10.6“ x 22.5“
(395 x 270 x 580 mm)
Weight35.3 lbs. (16 kg)
*: only applies to the paper/card cutting unit
EC Declaration of Conformity
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as
document shredder HSM shredstar X8pro
corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and
design of the version in which it was put into circulation by us:
Frickingen, 26.10.2010
Rolf Gasteier - Technical Director
1002/2011
1
Utilisation conforme, garantie
Le destructeur de documents est exclusivement
conçu pour la destruction de documents papier.
Vous pouvez également détruire de petites
quantités de CD et de cartes de crédit.
positif de coupe, robuste, résiste aux agrafes et
aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. L’usure ou les dommages
causés par toute utilisation impropre, ou par
des interventions d’un tiers ne sont ni couverts
par la responsabilité du fabricant, ni par la prestation de garantie.
Le dis-
2 Recommandations de sécurité
• Lisez la notice d’utilisation du destructeur de
documents avant de le mettre en service ;
conservez celle-ci pour une exploitation ultérieure.
• Veuillez respecter toutes les consignes
de sécurité lisibles sur le destructeur de
documents.
Risque de blessure
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Risque de blessure par
entraînement
Tenez cheveux longs, vêtements
lâches, cravates, écharpes,
colliers, bracelets, etc. éloignés
de l’orifi ce d’alimentation. Ne
procédez jamais à la destruction
de matériel provoquant la
formation de boucles, p. ex.
bandes, lacets, pochettes
plastiques.
Placez le destructeur de
documents hors de portée des
enfants.
Ne faites fonctionner le
destructeur de documents
qu’en présence d’une personne
compétente
Eteignez le destructeur de documents en cas de détérioration
ou de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de place
ou un nettoyage et débranchez la
prise secteur.
Les travaux d’entretien ne
peuvent être réalisés que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance de
nos partenaires contractuels.
• Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
• Vérifi ez avant de brancher la prise secteur
que la tension et la fréquence de votre
réseau électrique correspondent aux
indications de la plaque signalétique.
• Evitez la pénétration de liquides dans le
destructeur de documents.
• Le destructeur de documents doit se trouver dans une salle et ne doit pas être placé
à proximité d’un radiateur ou d’une autre
source de chaleur. Veillez à ce que les fentes
d’aération ne soient pas obstruées et à ce
que l’appareil se trouve à au moins 5 cm du
mur ou des meubles avoisinants.
français
02/2011 11
3 Vue générale
5 Mise en service
1 2 3 4 5 6 7 8 9
français
1 Collecteur papier découpé
2 Tête porte-lame
3 Orifi ce alimentation CD
4 Orifi ce alimentation papier et cartes crédit
5 Notice sécurité
6 Collecteur CD détruits
7 Diode électroluminescente
8 Interrupteur bascule
I : marche
O : arrêt
R : retour
9 Compartiment inférieur
Mise en marche
• Appuyez sur l’interrupteur à bascule
« I ».
Il s’enclenche.
La DEL verte s’allume.
Le destructeur de documents est
opérationnel.
Destruction de papier et de cartes de
crédit
• N’introduisez qu’une seule
carte de crédit ou une quantité maximale de 8 feuilles de
papier.
La cellule photoélectrique
active automatiquement le
dispositif de coupe.
Le dispositif de coupe tire le
matériau et le détruit.
Environ 3 secondes après
la libération de l’orifi ce
d’alimentation, le destructeur
de documents s’arrête
automatiquement et passe
en veille.
.
Destruction de CD
4 Installation
• Retirez le collecteur et la tête porte-lame du
compartiment inférieur.
• Posez prudemment la tête porte-lame sur le
compartiment inférieur.
Les goupilles de la partie inférieure de la tête
porte-lame s’enclenchent dans les orifi ces de fi xation du compartiment inférieur.
• Placez le collecteur de papier découpé dans
le compartiment inférieur et veillez à ce qu’il
s’emboîte dans le bâti.
• Branchez la prise secteur.
1202/2011
Le dispositif coupe le CD en 5 bandes.
Le destructeur de documents s’arrête.
Arrêt du destructeur de documents
• Actionnez l’interrupteur à bascule
« R ».
L’interrupteur se met en position
zéro.
La machine dispose
d’un dispositif distinct de
coupe de CD. Introduisez
le CD dans l’orifi ce
d’alimentation jusqu’à ce
que le dispositif de coupe
le saisisse.
6 Elimination de défauts
Affi chage DELCauseElimination de défauts
Aucune DEL ne
s’allume
Les deux DEL
s’allument
La DEL rouge
clignote
Seule la DEL rouge
est allumée
-Placez correctement la tête porte-lame sur le
compartiment inférieur et les deux collecteurs (pour le
papier et les CD).
Appuyez sur l’interrupteur à bascule « I ».
Le collecteur
de papier
découpé est
plein
SurchauffeLa durée de service ininterrompu maximale est de
Surcharge
du dispositif
de coupe du
papier
Videz le collecteur.
Si vous retirez la tête porte-lame du compartiment
inférieur, veillez à ne pas endommager la trappe de la
partie inférieure de la tête.
5 minutes. Laissez refroidir la machine environ
20 minutes.
Appuyez sur la position « R » de l’interrupteur à bascule.
Remarque: le dispositif de coupe se met en marche
avec un retard de 2 secondes.
Retirez le papier.
N’introduisez pas plus de 8 feuilles de papier à la fois.
français
En cas d’autres dysfonctionnements, éteignez la machine et contactez notre service après-vente.
Conseils de retrait du conteneur CD
3
1
2
Appuyez vers le bas sur le bord avant du
collecteur (1), repoussez-le vers l’arrière (2)
et retirez le collecteur de la fi xation (3) en le
soulevant.
N’oubliez qu’il est impossible de mettre le
destructeur de documents en marche si le
conteneur CD n’est pas complètement en
place.
7 Nettoyage et entretien
Eteignez le destructeur de documents et
débranchez la prise secteur. Ne nettoyez
l’appareil qu’à l’eau savonneuse non corrosive
et avec un chiffon doux. Veillez à ce que de
l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Huilez le dispositif de coupe
si le rendement de coupe
baisse, si l’appareil fait du
bruit ou à chaque fois que
vous videz le collecteur
• effectuez une vaporisation d’huile spéciale
pour bloc de coupe (numéro de commande
1.235.997.403) par l’alimentation papier sur
toute la largeur des cylindres de coupe ;
• laissez tourner le dispositif de coupe en
marche arrière sans l’alimenter en papier
(R) ;
.
cela élimine la poussière de papier et les
particules
02/2011 13
8 Caractéristiques techniques
Type de coupe *Coupe croisée
Taille de coupe * (mm)3 x 9
Puissance de coupe
Vitesse de coupe *40 mm/s
Volume du réservoir de découpure *25 l
Alimentation électrique220 - 240 V, 50 - 60 Hz
français
Dimensions B x T x H (mm)395 x 270 x 580
Poids16 kg
par opération1 CD (1,2 mm épaisseur maxi.)
ou 1 carte crédit/fi délité
ou 8 feuilles papier (80 g/m²)
9 feuilles papier (70 g/m²)
* ne concerne que le dispositif de coupe papier/cartes
Déclaration de conformité CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci-dessous dési-
gnée par
destructeur de documents HSM shredstar X8pro
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité
et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE
Il distruggidocumenti è concepito esclusivamente per la distruzione della carta. È possibile
distruggere anche esigue quantità di CD e carte
di credito.
Il robusto utensile da taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e
graffette.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non funziona
correttamente nonché in caso di
cambio di posto o durante la pulizia, ed estrarre la spina di rete.
I lavori di assistenza devono essere eseguiti unicamente dal servizio
di assistenza clienti HSM e dai
tecnici del servizio di assistenza
dei nostri partner autorizzati.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia
per 2 anni. Usura, danni derivanti da un uso
non corretto o interventi da parte di terzi non
sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
2 Avvertenze per la sicurezza
• Leggere il manuale d’uso prima di mettere in
esercizio il distruggidocumenti. Conservare il
manuale d’uso per potervi fare riferimento in
futuro.
• Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza applicate sul distruggidocumenti.
Pericolo di lesioni!
Non intervenire mai nella feritoia
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da
trascinamento!
In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute
precauzioni affi nché capelli sciolti,
lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non
vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad
avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm
in plastica ecc.
• Fare in modo che la spina di rete sia facilmente accessibile.
• Controllare prima dell‘introduzione della
spina di rete che la tensione e la frequenza
della rete elettrica corrispondano alle indicazioni sulla targhetta.
• Evitare che il distruggidocumenti venga in
contatto con liquidi.
• Il distruggidocumenti deve essere installato
solo all’interno di spazi liberi e non in prossimità di un elemento riscaldante o di un’altra
fonte di calore. Le feritoie di ventilazione non
devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min. di 5 cm dalla parete
o da mobili.
italiano
Disporre il distruggidocumenti fuori dalla portata di bambini. Usare
l’apparecchio solo in presenza di
un operatore.
02/2011 15
3 Panoramica
5 Messa in esercizio
1 2 3 4 5 6 7 8 9
italiano
1 Contenitore per carta tagliata
2 Testa di taglio
3 Apertura di alimentazione per CD
4 Apertura di alimentazione per carta e carte
di credito
5 Avvertenze per la sicurezza
6 Contenitore per CD sminuzzati
7 Diodo luminoso
8 Interruttore a bilico
I: On
O: Off
R: Indietro
9 Base
4 Installazione
• Estrarre il contenitore per materiali di taglio e
la testa di taglio dalla base.
• Inserire con cautela la testa di taglio sulla
base.
I perni di arresto della parte inferiore della
testa di taglio si innestano nelle aperture di
inserimento della base.
• Posizionare il contenitore per carta tagliata
sulla base fi no a quando non si inensta
nell’alloggiamento.
• Inserire la spina di alimentazione.
Accensione del distruggidocumenti
• Premere l’interruttore a bilico „I“.
L’interruttore a bilico scatta in posi-
zione.
Indicazione verde accesa.
Il distruggidocumenti è pronto per
all’eser cizio (Standby).
Distruzione di carta e carte di credito
• Introdurre solo una carta di
credito o al max 8 fogli di carta.
La fotocellula avvia
il meccanismo di taglio
automaticamente.
Il materiale viene inserito nel
meccanismo di taglio e distrutto.
Ca. 3 secondi dopo che
l’apertura di alimentazione
è di nuovo libera, il
distruggidocumenti si spegne
automaticamente e passa
alla modalità Pronto per il
funzionamento.
Sminuzzamento di CD
La macchina è provvista
di un meccanismo di
taglio CD separato.
Spingere il CD da
distruggere nell’apertura
di alimentazione fi no
a quando non viene
rilevato dal dispositivo di
taglio.
Il CD viene tagliato in 5 strisce.
Il distruggidocumenti si spegne.
Spegnimento del distruggidocumenti
• Premere l´interruttore a bilico .
L´interruttore commuta sulla posi-
zione 0.
1602/2011
6 Eliminazione dei disturbi
LED di
segnalazione
Non è acceso
nessun LED
I due LED sono
accesi
Il LED rosso
lampeggia
Lampeggia solo il
LED rosso
In caso di altri disturbi spegnere la macchina e informare il nostro servizio di assistenza clienti.
CausaRimozione dell’errore
-Posizionare la testa di taglio e i contenitori per carta
tagliata e per CD in modo corretto sulla base.
Premere l’interruttore a bilico “I”.
Il contenitore
per carta
tagliata è pieno
Surriscaldamento
Sovraccarico
di carta nel
meccanismo di
taglio
Svuotare il contenitore.
Nel caso in cui si voglia rimuovere la testa di taglio dalla
base prestare attenzione a non danneggiare lo sportello
sulla parte inferiore della testa di taglio.
Il tempo max di funzionamento ininterrotto è di 5 minuti.
Lasciare che la macchina si raffreddi per ca. 20 min.
Premere l’interruttore a bilico nella posizione “R”.
Avvertenza: Il meccanismo di taglio si avvia con un
ritardo di circa 2 secondi.
Rimuovere la carta.
Non introdurre più di 8 fogli di carta.
italiano
Avvertenza per la rimozione del contenitore
CD
3
1
2
Premere il bordo anteriore del contenitore verso
il basso (1), spingendo quest’ultimo all’indietro
(2) e estraendolo dal supporto verso l’alto (3).
Prestare attenzione che è possibile attivare il
distruggidocumenti solo se il contenitore CD è
completamente inserito.
7 Pulizia e cura
Spegnere il distruggidocumenti e scollegare la
spina di alimentazione. La pulizia deve esssere
effettuata soltanto con un panno morbido e una
soluzione delicata di acqua saponata. Durante
questa operazione non deve penetrare acqua
nell’apparecchio.
Applicare uno strato d’olio al
meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio, di
formazione di rumori oppure
dopo ogni svuotamento del
contenitore per materiali di
taglio.
• Spruzzare sugli alberi da taglio l’olio speciale
per il blocco di taglio (numero di ordinazione
1.235.997.403) attraverso tutta la larghezza
dell’alimentazione fogli.
• Fare scorrere il meccanismo di taglio (R)
all’indietro senza inserire carta
. Vengono liberate polvere e particelle di carta.
02/2011 17
8 Dati tecnici
Tipo di taglio *Particelle
Schnittgröße * (mm)3 x 9
Capacità di taglio per fase di lavoro1 CD (spessore max 1,2 mm)
oppure 1 carta di credito /
tessera clienti
oppure 8 fogli di carta (80 g/m²)
9 fogli di carta (70 g/m²)
Velocità di taglio *40 mm/s
Capacità del sacco di raccolta *25 l
Collegamento220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Dimensioni B x T x H (mm)395 x 270 x 580
Peso16 kg
*: valido solo per il meccanismo di taglio Carta/Tessere
italiano
Dichiarazione di Conformità CEE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in
alto
distruggidocumenti HSM shredstar X8pro
sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di
sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
La destructora de documentos está concebida
exclusivamente para destruir papel.
puede destruir pequeñas cantidades de CDs y
tarjetas de crédito.
El robusto mecanismo de corte es insensible a
las grapas y a los clips.
La garantía no cubre el desgaste ni los daños
ocasionados por un uso inapropiado o por la
intervención de terceras personas.
También
La desctructora de documentos
deberá apagarse y desenchufarse
de la red en caso de daños o de
un funcionamiento incorrecto, así
como antes de cambiarla de sitio
o antes de proceder a su limpieza.
Los trabajos de mantenimiento
sólo deberán ser realizados por
parte del servicio postventa de
HSM y de los técnicos de servicio
de nuestros socios.
• Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe.
2 Indicaciones de seguridad
• Lea todas las instrucciones antes de poner
en servicio la destructora y guárdelas para
un uso posterior.
• Observe todas las indicaciones de seguridad
que fi guran en la destructora.
¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque la ranura por la que se
introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc. queden en el
área de la abertura de la alimentación de papel. No introduzca en la
máquina ningún material susceptible de formar bucles, como cintas,
cordeles, etc.
• Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de
su red de corriente coinciden con las indicaciones de la placa de características.
• Evite que el aparato sea alcanzado por líquidos.
• La destructora de documentos sólo puede
colocarse en interiores y nunca en las inmediaciones de un radiador ni de ninguna otra
fuente de calor. Las ranuras de ventilación
no deben estar obstruidas y deben guardar
una distancia mínima de 5 cm a la pared o a
muebles.
español
Instale la destructora de documentos en un lugar que quede
fuera del alcance de los niños. No
haga funcionar esta destructora
de documentos si no es en presencia de un operario
02/2011 19
3 Vista general
5 Manejo
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 Depósito de papel cortado
2 Cabezal de corte
español
3 Abertura de entrada para CDs
4 Abertura de entrada para papel y tarjetas
de crédito
5 Indicación de seguridad
6 Depósito de CDs triturados
7 Indicador de LED
8 Interruptor basculante
I: On
O: Off
R: Retorno
9 Armario inferior
4 Instalación
• Retire el depósito de material cortado y el
cabezal de corte del armario inferior.
• Coloque con cuidado el cabezal de corte
sobre el armario inferior.
Los vástagos de la parte inferior del cabezal
de corte encajan con los orifi cios de
alojamiento del armario inferior.
• Inserte el depósito de papel cortado en el
armario inferior hasta que quede encastrado
en la carcasa.
• Enchufe el conector de red.
Encender la destructora de documentos
• Pulse el interruptor basculante „I“.
El interruptor basculante engatilla.
La indicación verde está encendida.
El aparato está dispuesto para el
funcionamiento (Stand by).
Destruir papel y tarjetas de crédito
• Introduzca una sola tarjeta de
crédito o, como máx., 8 hojas
de papel.
La barrera fotoeléctrica pone
en marcha el mecanismo de
corte automáticamente.
El material es introducido
en el mecanismo de corte y
destruido.
Cuando la abertura de
entrada lleva vacía aprox. 3 s, la
destructora de documentos pasa
automáticamente a stand-by.
Trituración de CDs
La máquina está
equipada con
un mecanismo
independiente de corte
de CDs. Empuje el CD
que desee destruir hacia
dentro de la abertura
de entrada hasta que lo
retenga el mecanismo de
corte.
El CD es cortado en 5 tiras.
La destructora de documentos se apaga.
Apagar la destructora de documentos
•
Pulse suavemente el interruptor
basculante
El interruptor salta a la posición
cero.
„R“.
2002/2011
6 Solución de averías
Indicador LEDCausaEliminación del fallo
No se enciende
ningún LED
Se encienden los
dos LED
Parpadea el LED
rojo
Sólo se enciende el
LED rojo
-Coloque el cabezal de corte correctamente sobre el
armario inferior e inserte los dos depósitos (de papel y
CDs).
Pulse el interruptor basculante “I”.
El depósito de
papel cortado
está lleno
Sobrecalentamiento
Sobrecarga del
mecanismo de
corte de papel
Vacíe el depósito.
Cuando retire del armario inferior el cabezal de corte,
procure no dañar la trampilla de la parte inferior del
cabezal de corte.
El tiempo máximo de servicio ininterrumpido es de
5 minutos. Deje que la máquina se enfríe durante aprox.
20 min.
Pulse el interruptor basculante hasta posición “R”.
Nota: el mecanismo de corte se pone en marcha con un
retardo de aprox. 2 segundos.
Retire el papel.
No introduzca más de 8 hojas de papel.
En caso de otros fallos, desconecte la máquina e informe a nuestro servicio postventa.
Instrucciones para retirar el depósito de
CDs
3
1
2
Pulse hacia abajo (1) la arista anterior del
depósito empujándolo hacia atrás (2) y
extráigalo de su soporte hacia arriba (3).
Tenga en cuenta que la destructora de
documentos sólo puede encenderse cuando el
depósito de CDs está totalmente instalado.
7 Limpieza y mantenimiento
Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo
se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la
máquina.
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia de
corte disminuya, cuando se
produzcan ruidos o después de vaciar el depósito
de material cortado.
• Inyecte sobre los ejes de corte un aceite
limpiador especial para el bloque de corte
(número de pedido 1.235.997.403) por todo
el ancho de la abertura de entrada.
• Deje que el mecanismo de corte retroceda
(R) sin alimentación de papel.
español
De esa forma, se sueltan partículas y polvo
de papel.
02/2011 21
8 Datos técnicos
Tipo de corte *Corte en partículas
Tamaño de corte * (mm)3 x 9
Capacidad de corte por pasada1 CD (máx. 1,2 mm de espesor)
o 1 tarjeta de crédito o de cliente
o 8 hojas de papel (80 g/m²)
9 hojas de papel (70 g/m²)
Velocidad de corte *40 mm/s
Capacidad del saco para papel cortado *25 l
Conexión220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm)395 x 270 x 580
Peso16 kg
*: referido únicamente al mecanismo de corte de papel o tarjetas
español
Declaración de conformidad de la CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concepción y construcción, el modelo
puesto en circulación de la máquina denominada
Destructora de documentos HSM shredstar X8pro
cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE