BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
07/2016
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
UPUTE ZA UPORABU
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
Das Gefahrenzeichen mit dem Signalwort WARNUNG und grau hinterlegter Text
warnen Sie vor schweren bis lebensgefährlichen Verletzungen.
ACHTUNG
weist Sie auf mögliche Sachschäden hin.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen
effektiven Betrieb der Maschine ohne
Gefährdungsrisiko.
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der
Maschine zu elektrischem Stromschlag
führen.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig
auf Schäden.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch auf und geben Sie die
Anleitung an spätere Nutzer weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals- und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Zuführöffnung.
Vernichten Sie kein Material, das
zu Schlingenbildung neigt, z.B.
Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht
ordnungsgemäßer Funktion sowie
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Verhindern Sie, dass Wasser in den
Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie
weder Netzkabel noch Netzstecker in
Wasser. Fassen Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder
Druckluftsprühfl aschen, die
entfl ammbare Stoffe enthalten.
Diese Sub stanzen können sich entzünden.
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich Kinder
unter 14 Jahren) mit einge-
07/2016 HSM shredstar3
Page 4
deutsch
2
Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
Der Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von
Papier sowie geringer Mengen CDs/DVDs
und Kredit-/Kundenkarten bestimmt.
ACHTUNG
Das Papier darf keine großen Büroklammern
enthalten.
Luftpolsterumschläge, Zeitungen, Folien,
laminierte Dokumente, Karton, Plastik, klebendes oder hartes Material zu.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter
beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe
von dritter Seite fallen weder unter die
Gewährleistung noch unter die Garantie.
Führen Sie keine Fenster- oder
3 Übersicht
1 2 3 4 5 6 7
Bedien- und Anzeigeelemente
Anzeigen:
Betriebsbereit
Überlast
Power
Overload
1 Schnittgutbehälter
2 Sicherheitshinweise
3 Zuführöffnung für Papier
4 Bedien- und Anzeigeeinheit
5 Zuführöffnung für CDs/DVDs und
Kunden-/Kreditkarten
6 Netzschalter
7 Typenschild an der Unterseite des
Schneidkopfes
R
Bedientaste
Motor überhitzt
Schnittgutbehälter voll
4 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Reversiertaste
Page 5
deutsch
4 Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
• Verwenden Sie den Aktenvernichter nur
in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie
ihn nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder im Regen.
• Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand
zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm
eingehalten werden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
• Überprüfen Sie vor dem Einstecken
des Netzsteckers, dass Spannung und
Frequenz Ihres Stromnetzes mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
5 Bedienung
Aktenvernichter einschalten
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Hinweis
Benutzen Sie die beiden Schneidwerke nicht
gleichzeitig. Vernichten Sie Papier und CDs/
Kreditkarten nacheinander.
Papier vernichten
Hinweis
Sie erhöhen die Lebensdauer Ihres Aktenvernichters, wenn Sie Heftklammern aus
dem Papier entfernen.
• Setzen Sie den mitgelieferten CD-Behälter
in die Halterung an der Innenseite des
Schnittgutbehälters ein.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
• Führen Sie das Papier in der Mitte des
Papierschlitzes zu. Die Lichtschranke
startet das Schneidwerk automatisch.
Achten Sie deshalb bei schmalen Papierstreifen darauf, dass diese von der
Lichtschranke erfasst werden können.
Wenn die Zuführöffnung wieder frei ist,
schaltet das Schneidwerk ab und der
Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
07/2016 HSM shredstar5
Page 6
deutsch
CDs/DVDs vernichten
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Abhängig von der Materialart
können beim Vernichten von CDs
Splitter aus dem Schneidwerk
herausgeschleudert werden und
Ihre Augen verletzen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD in die
Mitte der Zuführöffnung.
6 LED-Anzeigen
Störungsbehebung
Power
Gerät ist betriebsbereit
Overload Überlast
Maschine ist überlastet. Sie haben zu viel
Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden
rückwärts und schiebt das Papier heraus.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die
Reversiertaste „R“, um den Papierstapel
zu entnehmen.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Overheat Der Motor ist überhitzt.
• Lassen Sie den Aktenvernichter 30 min
abkühlen. Nach dem Verlöschen der
Anzeige können Sie die Maschine wieder
in Betrieb nehmen.
• Leeren Sie den CD-Behälter spätestens
nach der Vernichtung von 5 CDs. Der
separate CD-Behälter befi ndet sich im
Schnittgutbehälter.
Kredit- und Kundenkarten vernichten
• Geben Sie die Karte in die Mitte der
Zuführöffnung. Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papierabfällen.
Aktenvernichter ausschalten
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ erlischt.
Bin full Schnittgutbehälter voll
Die Anzeige im Bedienelement leuchtet.
Das Schneidwerk wird abgeschaltet.
ACHTUNG
Entleeren Sie den vollen Schnittgutbehälter
umgehend, da bei mehrmaligem Nachdrücken Funktionsstörungen am Schneidwerk
auftreten können.
Im Gehäuseoberteil sind Griffmulden eingearbeitet, die Ihnen das Anheben des
Schneidkopfes erleichtern.
Hinweis
Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters
die Reversiertaste kurzzeitig betätigen, wird
ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk
zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Aktenvernichters.
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
6 HSM shredstar 07/2016
Page 7
deutsch
Schneidwerk läuft ununterbrochen
- Die Lichtschranke in der Mitte der Zuführöffnung ist blockiert durch Papier. Drücken
Sie das Papier mit einem dünnen festen
Karton durch.
- Die Lichtschranke ist durch Papierstaub
verschmutzt. Reinigen Sie den Sensor mit
Druckluft oder einem trockenen Pinsel oder
Tuch.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor
der Benachrichtigung unseres Kundendienstes, ob der Schneidkopf richtig auf den
Schnittgutbehälter aufgesetzt ist.
Ölen Sie das Schneidwerk
bei nachlassender Schnittleistung,
Geräuschentwicklung oder
nach jedem Leeren des
Schnittgutbehälters. Verwenden Sie dazu
nur HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papier-
zufuhr rückwärts laufen Drücken Sie dazu
die R-Taste.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
8 Entsorgung / Recycling
7 Reinigung und Wartung
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten, die mit dem
Entfernen von Gehäuseabdeckungen verbunden sind, dürfen
nur vom HSM-Kundendienst und
Service-Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 154.
Elektrische und elektronische
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien, teils aber
auch schädliche Stoffe, die für die
Funktion und Sicherheit notwendig
waren. Bei falscher Entsorgung
oder Handhabung können diese für die
menschliche Gesundheit und die Umwelt
gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in
den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer
Altgeräte. Führen Sie auch das Verpackungsmaterial einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
9 Lieferumfang
• Aktenvernichter in Karton verpackt
• Betriebsanleitung
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit
einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in
das Gerät eindringen.
07/2016 HSM shredstar7
Zubehör
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 154.
Page 8
deutsch
10 Technische Daten
TypX6proX10
SchnittartPartikel
Schnittgröße2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Sicherheitsstufe DIN 66399
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 80 g/m
70 g/m
Schnittgeschwindigkeit42 mm/s
Eingabebreite220 mm
Anschluss230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme bei max. Blattzahl160 W
Gewicht7,90 kg7,80 kg
Volumen des Schnittgutbehälters20 l
Separates Schneidwerk für CD / DVD / Kunden- und Kreditkarten
SchnittartStreifen
Schnittbreite15 mm
Schnittleistung1 CD / DVD (max. 1,2 mm dick) oder
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
1 Kreditkarte/Kundenkarte
10
12
Allgemeine Daten
BetriebsartKurzzeitbetrieb
Betriebszeit7 min
Abkühlzeit45 min
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
Maße B x T x H (mm)345 x 245 x 385
Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die
Blattleistung abweichen.
max. 90 %, nicht kondensierend
-10 °C bis +25 °C
max. 2 000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
8 HSM shredstar 07/2016
Page 9
english
1 Explanation of symbols and
safety instructions
WARNING
The safety alert sign with the signal
word WARNING and text on a grey back-
ground warns of the risk of serious to
life-threatening injuries.
NOTICE
alerts you to potential property damage.
Note
indicates information for the effective
operation of the machine without risk of
danger.
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or
pressurized air sprays which
contain infl ammable substances,
as they could ignite.
Dangerous for children and
others!
The machine may not be used
by persons (including children
under 14 years of age) with limited physical, sensory or mental capabilities
or with a lack of experience and knowledge,
unless they are supervised by a responsible
person or are instructed by them on the use
of the machine. Children must be supervised to ensure they do not play with the
machine.
Do not leave the document shredder
switched on when it is unattended.
Safety instructions
Before using the machine for the
fi rst time, read the operating
manual, and keep it for later use
and to pass on to any subsequent
users.
Observe all safety instructions onto the
machine.
Risk of injury from sharp
blades.
Never reach into the slot of the
paper feed.
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine
can lead to an electric shock.
– Check the machine and cable regularly
for damage.
Switch the shredder off if it is
damaged or not working correctly
or before relocating or cleaning it
and disconnect it from the mains.
– Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power
cable or the power plug in water. Never
touch the power plug with wet hands.
– Never pull the plug out of the socket
using the power cable. Always pull out
the plug directly.
07/2016 HSM shredstar9
Page 10
english
2 Proper use, warranty
The document shredder is intended for
shredding paper and small quantities of CDs/
DVDs and credit cards or store cards.
NOTICE
The paper must not have any large paper
clips attached.
windows, padded envelopes, newspapers,
foils, laminated documents, cardboard, plastic, adhesive or hard materials.
The warranty period for the document shredder is 2 years. This warranty excludes wear,
damage due to improper handling, natural
depreciation, and actions taken by third parties.
Do not insert envelopes with
3 Overview
1 2 3 4 5 6 7
Operating and display elements
Display option:
Ready for operation
Overload
Power
Overload
1 Shredded material container
2 Safety instructions
3 Feed opening for paper
4 Operating and display unit
5 Feed opening for CDs/DVDs and cus-
tomer/credit cards
6 Mains switch
7 Type plate on the underside of the cut-
ting head
R
Operation button
Motor overheats
Bin full
10 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Reverse button
Page 11
4 Initial start-up5 Operation
Switching on the shredder
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
• Only use the machine in a dry room
indoors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
• Keep the machine, the plug and cable
away from open fi re and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
• Make sure that the power plug is easily
accessible.
• Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency
of your power supply comply with the
information on the name plate.
• Set mains switch at rear of paper shredder
to “I”.
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
lights up.
Note
Do not use both cutting units at the same
time. Destroy paper and CDs/credit cards
separately.
Shredding paper
Note
You can increase the service life of your
shredder by removing staples from the
paper.
english
• Insert the CD container provided into the
bracket on the inside of the shredded
material container.
• Plug the power supply into a properly
installed socket using the adapter.
• Feed the paper into the centre of the
paper slot. The light barrier starts the
cutting unit automatically. Therefore, with
thin paper strips, make sure the light barrier detects them.
If feed opening is free again, the cut-
ting unit shuts down and the shredder
switches to standby.
07/2016 HSM shredstar11
Page 12
english
Shredding CDs / DVDs
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of material, splinters can fl y out of the
cutting unit while shredding CDs
and injure your eyes.
• For this reason, wear protective goggles.
LED displays, troubleshooting
6
Power
Appliance is ready for use.
Overload
Machine is overloaded. You have fed in
too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few
seconds and pushes the paper back out
again.
• If necessary, press the reverse button “R”
to remove the stack of paper.
• Take half the stack of paper.
• Feed the paper in portions.
Overheat The motor has overheated.
• Let the shredder cool down for approx.
30 mins. before using it again.
• Feed in just one CD/DVD in the middle of
the feed opening.
• Empty the CD container at the latest
after shredding 5 CDs. The separate CD
container is in the shredded material container.
Shredding credit cards and store
cards
• Insert credit card in centre of the feed
opening. Dispose of the shredded material
and the waste paper separately.
Switching off the shredder
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
goes out.
• Set mains switch at rear of paper shredder
to “0”.
Bin full
The display in the control unit lights up.
The cutting unit is switched off.
NOTICE
Empty the cut material container, immediately because if it is too full, malfunctions
can occur in the cutting system.
There are recessed handles in the housing
top to make it easier for you to lift the cutting
head.
Note
If you press the reverse button briefl y before
removing the container, part of the material
is pulled back into the cutting apparatus and
does not fall inside the document shredder.
Cutting unit runs continuously
- The light barrier in the paper feed is
blocked with paper. Press the paper
through with a thin strong piece of cardboard.
- The light barrier is soiled with paper dust.
Clean the sensor with air pressure, a dry
paintbrush or a cloth.
12 HSM shredstar 07/2016
Page 13
english
For all other malfunctions, check whether the
cutting head is correctly positioned on the
shredded material container before contacting our customer service.
7 Cleaning and maintenance
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Switch the shredder off before
relocating or cleaning it and
disconnect the mains plug.
Service work which requires the
housing covers to be removed
may only be carried out by HSM
Customer Service and service
technicians of our contractual
partners. See page 154 for our customer
service addresses.
8 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old
devices contain a variety of valuable materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dangerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsible way.
9 Scope of delivery
• Paper shredder in carton packing
• Operating instructions
Acces so ries
Clean the document shredder only with
a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the
equipment.
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste
container. Only use HSM special lubricating
oil for the cutting unit to do this:
• Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of
the cutting shafts.
• Run the cutting unit backward without
adding paper. To do so, press the R key.
Paper dust and particles are shaken off.
• Special cutting block oil 250 ml
order No.: 1.235.997.403
See page 154 for our customer service
addresses.
07/2016 HSM shredstar13
Page 14
english
10 Technical data
TypeX6proX10
Cutting typeCross cut
Cut size2 x 15 mm4.5 x 30 mm
Security level DIN 66399
Cutting capacity * (sheets), A4 80 g/m
70 g/m
Cutting speed42 mm/s
Intake width220 mm
Power supply230 V / 50 Hz
Power consumption with max. number of
sheets
Weight7.90 kg7.80 kg
Shredded material container volume20 l
Separate cutting unit for CD/DVD/customer and credit cards
Cutting typeStrip cut
Cut size15 mm
Cutting capacity1 CD/DVD (max. 1.2 mm thick) or 1 credit card / store card
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
160 W
10
12
General data
Operating modeBrief operation
Operating time7 min
Cooling time45 min
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
Size W x D x H (mm)345 x 245 x 385
Sound pressure level emissions
(Idle running/ load)
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage or
a different mains frequency to the one specifi ed could result in less sheet capacity and increased noise during operation.
The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
max. 90 %, without condensation
-10 °C to +25 °C
max. 2,000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
• Low Voltage directive 2014/35/EU
• EMC directive 2014/30/EU
• RoHS directive 2011/65/EU
The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
14 HSM shredstar 07/2016
Page 15
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le symbole de danger avec le terme
AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris
vous avertissent d’un risque de blessures
graves à mortelles.
ATTENTION
vous indique des dégâts matériels possibles.
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement effi cace de la machine, sans
risques.
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou
spray à air comprimé contenant
des substances infl ammables,
elles pourraient prendre feu.
Dangers pour les enfants et
pour d’autres personnes !
La machine ne doit pas être
utilisée par des personnes (y
compris les enfants de moins de
14 ans) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées, ou
encore manquant de l’expérience et/ou des
connaissances requises, à moins qu’elles
ne soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou n’aient
reçu des instructions d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés
afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de
documents allumé sans surveillance.
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et
transmettez cette notice aux utilisateurs
ultérieurs. Tenir compte de toutes les
recommandations de sécurité se trouvant
sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Danger de blessure par
attraction!
Ne pas approcher l’ouver-
ture d’insertion du papier avec
des cheveux longs, des vête-
ments larges, des cravates, des
écharpes, des bracelets, des
colliers, etc. Ne pas détruire
les objets ayant tendance à s’entortiller,
bandes, matériel de ligaturage etc.
Risques en raison du courant
électrique
Dangers résultant de la tension
du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
– Vérifi ez régulièrement que l’appareil et
les câbles ne présentent aucun dommage.
Éteignez le destructeur de docu-
ments en cas de détérioration ou
de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de place
ou un nettoyage, et débranchez la prise
secteur.
– Évitez que de l’eau pénètre dans le des-
tructeur de documents. Ne plongez ni les
câbles secteur ni la fi che secteur dans
l’eau. Ne touchez jamais la fi che secteur
lorsque vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la fi che de la prise secteur, tenez
toujours la fi che.
07/2016 HSM shredstar15
Page 16
français
2
Utilisation conforme, garantie
3 Vue générale
Le destructeur de documents est conçu
pour découper le papier ainsi que de petites
quantités de CD/DVD et de cartes de crédit/
de fi délité.
ATTENTION
N’introduisez pas de grands trombones,
d’enveloppes à fenêtres ou à rembourrage,
de journaux, de feuilles plastique, de documents laminés, de carton, de plastique, de
matériau collant ou dur.
La durée de garantie du destructeur de
documents est de 2 ans. L’usure ou les
dommages causés par toute manipulation
impropre, l’usure naturelle ou encore les
interventions d’un tiers ne sont pas couverts
par la garantie.
1 2 3 4 5 6 7
1 Collecteur découpé
2 Recommandations de sécurité
3 Orifi ce alimentation papier
4 Unité de commande et d’affi chage
5 Orifi ce d’introduction pour les CD/DVD
et les cartes de fi délité / de crédit
6 Commutateur secteur
7 Plaquette signalétique sur la partie infé-
rieure du dispositif de coupe
Eléments de commande et d’affi chage
Affi chage :
En ordre de marche
Surcharge
Moteur en surchauffe
Collecteur plein
16 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Bouton de commande
Bouton retour
Page 17
français
4 Mise en service
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou
sous la pluie.
• Gardez l’appareil, la fi che secteur et le
câble secteur éloigné de tout feu et de
surfaces chaudes. Veillez à ce que rien
n’obstrue les fentes d’aération et à ce
que l’appareil respecte une distance minimum de 5 cm du mur ou des meubles.
5 Manipulation
Mise en marche
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur la
pos. « I ».
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’allume.
Remarque
N’utilisez pas les deux dispositifs de coupe
simultanément. Détruisez les documents et
les CD/cartes de crédit séparément.
Destruction de documents
• Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
• Vérifi ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque signalétique.
• Placez le range-CD fourni dans la fi xation
à l’intérieur du collecteur de déchets.
• Branchez la prise secteur à une prise
correctement installée.
Remarque
Vous augmentez la longévité de votre destructeur de documents en enlevant les
agrafes du papier.
• Introduisez les documents à détruire au
milieu de la fente. La cellule photoélectrique active automatiquement le dispositif
de coupe. Par conséquent, lorsque vous
introduisez des bandes de papier étroites,
vérifi ez que la cellule photoélectrique les
détecte.
Lorsque l’orifi ce d’alimentation est à nou-
veau libre, le dispositif de coupe se met à
l’arrêt et le destructeur de documents se
met en veille.
07/2016 HSM shredstar17
Page 18
français
Destruction de CDs / DVDs
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la
destruction des CD peut entraîner
la projection d’éclats hors du bloc
de coupe. Ces éclats pourraient
blesser vos yeux.
• C’est pourquoi vous devez porter des
lunettes de protection.
6 Affi chages DEL, résolution
de problèmes techniques
Power
L’appareil est prêt à fonctionner.
Overload Surcharge
La machine est en sur-régime. Vous avez
introduit trop de papier à la fois.
Le dispositif de coupe fonctionne en sens
inverse pendant quelques secondes, puis
expulse le papier.
• Appuyez si nécessaire sur le bouton
retour « R » pour enlever la pile de papier.
• Retirez la moitié de la pile de papier.
• Introduisez les documents les uns après
les autres.
OverheatLe moteur est en surchauffe.
• N’entrez qu’un CD/DVD à la fois au milieu
de l’orifi ce d’alimentation.
• Videz le collecteur pour CD au bout de
5 CD au plus tard. Le conteneur séparé
pour CD se trouve dans le collecteur.
Destruction des cartes de crédit et de
fi délité
• Insérez la carte au milieu de l’ouverture
d’alimentation. Recyclez les matériaux
détruits séparément des déchets en
papier.
Mise hors circuit
• Appuyez sur le bouton de commande.
• Laisser refroidir le destructeur de documents pendant 30 minutes avant de le
mettre à nouveau en service.
Bin full Collecteur plein
L’affi chage dans l’élément de commande
s’allume. Le bloc de coupe s’éteint.
ATTENTION
Lors de l’arrêt du destructeur, vider la corbeille. Ne pas tasser les particules dans la
corbeille, vous pourriez entraîner un dysfonctionnement du dispositif de coupe.
Des poignées moulées sont prévues dans la
partie supérieure du boîtier, elles facilitent le
levage de la tête porte-lame.
Remarque
Si vous appuyez brièvement sur le bouton
retour avant le retrait du conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le
dispositif de coupe et ne tombe pas à l’intérieur du destructeur de documents.
Le voyant « en ordre de marche » s’éteint.
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur la
pos. „0“.
18 HSM shredstar 07/2016
Page 19
français
Le dispositif de coupe fonctionne
en continu
- La cellule photoélectrique dans l’alimentation papier est bloquée par du papier.
Appuyez sur le papier avec un carton fi n et
dur.
- La cellule photoélectrique est couverte de
poussière de papier. Nettoyez le capteur
à l’air comprimé ou avec un pinceau ou un
chiffon secs.
Concernant les pannes de natures différentes, vérifi er avant de contacter notre
service après-vente si la tête de coupe a
bien été placée sur le collecteur pour documents détruits.
Huilez le dispositif de
coupe en cas de diminution du rendement de
coupe, d’apparition de
bruits ou à chaque fois
que vous videz le collecteur. Utilisez uniquement de l’huile spéciale pour bloc de coupe
HSM :
• Vaporisez l’huile spéciale sur toute la
largeur des cylindres de coupe par l’alimentation papier.
• Laissez tourner le bloc de coupe en
marche arrière sans l’alimentation en
papier Appuyez sur la touche R.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
8 Traitement des déchets /
recyclage
7 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
Éteignez le destructeur de
documents et débranchez la prise
secteur avant de changer le
destructeur de place ou de le
nettoyer.
Les travaux d’entretien liés au
retrait de caches du bâti ne
doivent être effectués que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance
de nos partenaires agréés. Pour les
adresses du service clientèle, voir
page 154.
Les anciens appareils électriques
et électroniques contiennent de
nombreux matériaux précieux,
mais aussi des substances nocives
qui étaient nécessaires au fonc-
tionnement et à la sécurité. En cas
de manipulation ou d’élimination incorrectes,
ces substances peuvent être dangereuses
pour la santé et l’environnement. Ne jetez
jamais les anciens appareils avec les
ordures ménagères. Respectez les directives actuelles en vigueur et apportez vos
anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afi n qu’ils
puissent être recyclés. Veillez également à
ce que les matériaux d’emballage soient
traités et recyclés dans le respect de l’environnement.
9 Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents emballé dans
un carton
• Notice d‘utilisation
Accessoires
Nettoyez le destructeur de documents
uniquement avec un chiffon doux et une
solution savonneuse non corrosive. Veiller à
ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
07/2016 HSM shredstar19
• Huile spéciale pour bloc de coupe
(250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 154.
Page 20
français
10 Caractéristiques techniques
TypeX6proX10
Type de coupeCoupe en particules
Largeur de coupe2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Degré de sécurité DIN 66399
Rendement de coupe* (feuille) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
2
2
Vitesse de coupe42 mm/s
Largeur d’introduction220 mm
Branchement230 V / 50 Hz
Puissance consommée
feuilles
avec nbre max. de
Poids7,90 kg7,80 kg
Volume du collecteur20 l
Bloc de coupe séparé pour CD / DVD / cartes de fi délité et de crédit
Type de coupeCoupe en bandes
Largeur de coupe15 mm
Rendement de coupe1 CD / DVD (1,2 mm épaisseur maxi.) ou 1 carte crédit/fi délité
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
10
12
160 W
Données d’ordre général
Mode de fonctionnementFonctionnement de courte durée
Temps de fonctionnement7 min
Temps de pause45 min
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus NN
max. 90 %, sans condensation
-10 °C à +25 °C
max. 2 000 m
Dimensions L x P x H (mm)345 x 245 x 385
Niveau sonore (Marche à vide / charge)58 dB(A) / 62 dB(A)
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une tension
inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution de la
puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés du
papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne :
• Directive basse tension 2014/35/UE
• Directive CEM 2014/30/UE
• Directive LdSD 2011/65/UE
La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant.
20 HSM shredstar 07/2016
Page 21
italiano
1 Spiegazione dei simboli
e delle avvertenze per la
sicurezza
AVVERTENZA
Il simbolo di pericolo con la parola
chiave AVVERTENZA e il testo evidenziato
in colore grigio avvisano del pericolo di
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
richiama l’attenzione su possibili danni
materiali.
Nota
defi nisce informazioni per un funzionamento
effettivo della macchina senza rischio di
pericolo.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombole spray ad aria compressa
contenenti materiali infi ammabili
perché queste sostanze possono
infi ammarsi.
Pericoli per bambini e altre
persone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con
ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali
oppure prive della necessaria esperienza
e/o competenza, a meno che esse non
siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o
abbiano ricevuto da questa disposizioni
sull’uso dell’apparecchio. Controllare
sempre che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Avvertenze per la sicurezza
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istruzioni per l’uso, conservare per
poterle consultare in seguito e
consegnare agli altri utenti.
Osservare tutte le avvertenze per la sicu-
rezza applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni a causa di
lame affi late.
Non intervenire mai nella fessura
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascinamento!
In prossimità dell’apertura
dell’alimentazione della carta è
indispensabile prendere le dovute
precauzioni affi nché capelli
sciolti, lembi di vestiario, cravatte,
sciarpe, collane, braccialetti ecc.
non vengano agganciati. Non distruggere
materiali che tendono ad avvolgersi, quali
nastri, corde, fi lm in plastica ecc.
Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
– Controllare regolarmente che apparec-
chio e cavo non siano danneggiati.
Spegnere il distruggidocumenti se
danneggiato o se non funziona
correttamente, nonché in caso di
cambio di posto o durante la
pulizia, ed estrarre la spina di rete.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua. Non toccare
mai la spina di rete con le mani umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando il
cavo di alimentazione.
07/2016 HSM shredstar21
Page 22
italiano
2 Norme d’uso, garanzia
Il distruggidocumenti è concepito per la riduzione di carta e di CD/DVD e carte clienti e
di credito in piccole quantità.
ATTENZIONE
I fogli non devono contenere graffette di
grandi dimensioni.
Non inserire buste a fi nestra o con cuscinetti
d’aria, giornali, pellicole di plastica, documenti plastifi cati, cartone, plastica, materiale
adesivo o duro.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. Usura, danni derivanti da
un uso non corretto o interventi da parte di
terzi non sono né coperti da garanzia, né in
garanzia.
3 Panoramica
1 2 3 4 5 6 7
1 Contenitore per materiali di taglio
2 Avvertenze per la sicurezza
3 Apertura di alimentazione per carta
4 Unità di comando e visualizzazione
5 Apertura di alimentazione per CD/DVD e
6 Interruttore di rete
7 Targhetta di identificazione sul lato infe-
Elementi di comando e visualizzazione
Messaggi:
Pronto per il funzionamento
Sovraccarico
Power
Overload
R
tessere cliente/carte di credito
riore della testa di taglio
Tastiera di comando
Motore surriscaldato
Contenitore pieno
22 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Tasto di inversione
Page 23
italiano
4 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare
scosse elettriche.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
• Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da fi amme libere
e superfi ci incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte
e deve essere mantenuta una distanza
min di 5 cm dalla parete o da mobili.
• Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
• Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta.
5 Messa in esercizio
Accensione del distruggidocumenti
• Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su “I”.
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento”
è acceso.
Nota
Non utilizzare contemporaneamente i due
utensili da taglio. Distruggere carta e CD/
carte di credito separatamente.
Distruzione della carta
Nota
È possibile prolungare la durata del distruggidocumenti rimuovendo punti metallici dalla
carta.
• Inserire il contenitore per CD fornito in
dotazione nel supporto posto sul lato
interno del contenitore per cascame.
• Inserire la spina di rete in una presa installata correttamente.
• Introdurre la carta nel centro dell’apertura
di alimentazione. La funzione automatica
per avvio/arresto inserisce automaticamente l’utensile da taglio. Quindi, in caso
di strisce di carta sottile, assicurarsi che
possano essere rilevate dalla fotocellula.
Se l’alimentazione è di nuovo libera
il meccanismo di taglio si spegne e il
distruggidocumenti va nella modalità
Pronto per il funzionamento.
07/2016 HSM shredstar23
Page 24
italiano
Distruzione di CD / DVD
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a schegge!
A seconda del tipo di materiale,
durante la distruzione di CD,
dall’utensile da taglio possono
schizzare fuori schegge che pos-
sono ferire gli occhi.
• Indossare pertanto occhiali di protezione.
• Inserire di volta in volta solo un CD/DVD
al centro dell’apertura di alimentazione.
6 LED di segnalazione,
eliminazione dei guasti
Power
l’apparecchio è pronto per il funzionamento.
Overload Sovraccarico
Sovraccarico dell’apparecchio.
introdotta troppa carta in una volta sola.
Il meccanismo di taglio indietreggia per
alcuni secondi e spinge fuori la carta.
• Per rimuovere la pila di carta, premere
eventualmente anche il tasto di inversione
“R”.
• Dimezzare la pila di carta.
• Immettere la carta in successione.
Overheat Il motore è surriscaldato.
• Prima di una nuova messa in funzione
fare raffreddare il distruggidocumenti per
ca. 30 min.
È stata
• Svuotare il contenitore CD dopo la distruzione di 5 CD al massimo. Il contenitore
CD separato si trova all’interno del contenitore della carta tagliata.
Distruzione di carte di credito e carte
clienti
• Inserire la carta al centro dell’apertura di
alimentazione. Smaltire il materiale sminuzzato separandolo dai rifi uti di carta.
Spegnimento del distruggidocumenti
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento”
si spegne.
• Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su „0“.
Bin full Contenitore per materiali di taglio
pieno
La spia è accesa nell’elemento di
comando. Il meccanismo di taglio viene
disinserito.
ATTENZIONE
Svuotare immediatamente il contenitore
per materiale da taglio pieno poichè, a
seguito di ripetute pressioni, possono
prentarsi disturbi di funzionamento sull’utensile da taglio.
Nella parte superiore del corpo macchina
sono inserite delle impugnature che facilitano il sollevamento della testa di taglio.
Nota
Se prima dell’asportazione del contenitore viene premuto brevemente il tasto di
inversione, una parte del materiale di taglio
viene riportato nel meccanismo di taglio e
non cade all’interno del distruggidocumenti.
meno dopo aver svuotato il contenitore per
cascame.
24 HSM shredstar 07/2016
Page 25
italiano
L’utensile da taglio funziona
ininterrottamente
- La fotocellula nell’apertura di alimentazione
della macchina è bloccata dalla carta.
Sbloccarla spingendo la carta con un cartoncino rigido e sottile.
- La carta inceppata ha sporcato la fotocellula. Pulire il sensore con aria compressa
oppure con un pennello o un panno
asciutti.
Nel caso di altri disturbi, prima di informare il
nostro Servizio di Assistenza Clienti, controllare se la testa portautensile sia posizionata
correttamente sul contenitore per materiali di
taglio.
Applicare uno strato d’olio
al meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio
oppure dopo ogni svuotamento del contenitore per materiali di taglio.
A tal fi ne utilizzare solo olio speciale per il
blocco di taglio di HSM:
• Spruzzare l’olio speciale attraverso
l’alimentazione della carta su tutta la lunghezza degli alberi da taglio.
• Far andare indietro il meccanismo di taglio
senza alimentazione della carta. A tale
fi ne premere il tasto R.
La polvere e le particelle di carta si stac-
cano.
8 Smaltimento / Riciclaggio
7 Pulizia e cura
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare
scosse elettriche.
Prima di cambiarlo di posto o
prima di effettuarne la pulizia,
spegnere il distruggidocumenti e
scollegare la spina di rete.
I lavori di assistenza legati alla
rimozione delle coperture del
corpo macchina devono essere
eseguiti unicamente dal servizio
di assistenza clienti HSM e dai
tecnici del servizio di assistenza dei nostri
partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, vedere pagina 154.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati contengono ancora una
molteplicità di materiali preziosi,
ma in parte anche sostanze nocive
che erano necessarie al funziona-
mento e alla sicurezza
dell’apparecchio. Se queste sostanze vengono smaltite o impiegate in modo non
conforme potrebbero rappresentare un pericolo per la salute dell’uomo e l’ambiente.
Non gettare mai gli apparecchi usati nei rifi uti
generici. Osservare le disposizioni attualmente vigenti e utilizzare centri di raccolta
per la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici usati. Smaltire
anche tutti i materiali da imballaggio conformemente alle norme di protezione
dell’ambiente.
9 Fornitura
• Apparecchio imballato in cartone
Pulire il distruggidocumenti solo con un
panno morbido e una soluzione delicata di
acqua saponata. Durante questa operazione
non deve penetrare acqua nell’apparecchio.
07/2016 HSM shredstar25
• Manuale operativo
Accessori
•
Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml)
N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 154.
Page 26
italiano
10 Dati tecnici
ModelloX6proX10
Tipo di taglioTaglio a frammenti
Dimensioni di taglio2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Classe di sicurezza DIN 66399
Prestazioni di taglio* (foglio) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
Vitesse de coupe42 mm/s
Larghezza per l’immissione220 mm
Collegamento230 V / 50 Hz
Potenza assorbita con numero di fogli max160 W
Peso7,90 kg7,80 kg
Volume del contenitore per materiali di
taglio
Meccanismo di taglio separato per CD / DVD / tessere cliente e carte di credito
Tipo di taglioTaglio a strisce
Dimensioni di taglio15 mm
Prestazioni di taglio1 CD / DVD (spessore max 1,2 mm) oppure 1 carta di credito / tessera
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
20 l
clienti
10
12
Dati generali
Modalità di funzionamentoFunzionamento di breve durata
Tempo di funzionamento7 min
Tempo di inattività45 min
Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura
umidità dell’aria relativa
Altezza sopra il l.d.m
Dimensioni L x P x A (mm)345 x 245 x 385
Livello di pressione acustica di emissione
(corsa a vuoto / carico)
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubrifi cato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determinare
una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a seconda
della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
da -10 °C a +25 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea:
• Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE
• Direttiva CEM 2014/30/UE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore.
26 HSM shredstar 07/2016
Page 27
español
1 Explicación de símbolos e
indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El símbolo de peligro con la palabra
ADVERTENCIA y texto sobre fondo gris le
advierte sobre un peligro que puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.
ATENCIÓN
advierte de posibles daños materiales.
Nota Proporciona información útil para un
efi caz funcionamiento de la máquina sin que
se corra peligro de que se produzcan daños.
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en marcha la
máquina, lea las instrucciones de
servicio, téngalas siempre a mano
para poder consultarlas en cualquier momento y entréguelas a los otros
usuarios. Observe todas las indicaciones
de seguridad que fi guran en la destructora!
¡Peligro de sufrir quemaduras!
No utilice ningún producto de
limpieza ni pulverizador de aire
comprimido que contenga sustancias infl amables, ya que se
podrían infl amar.
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores
de 14 años) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia y/o
sin el conocimiento necesarios no pueden
utilizar la máquina, a no ser que cuenten
con la supervisión de una persona responsable de la seguridad o que reciban
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Los menores no deben dejarse sin vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
No deje la destructora de documentos
encendida sin vigilancia.
Daños por corriente eléctrica
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la
máquina puede provocar electro-
cución.
– Compruebe regularmente que el aparato
y el cable no presenten daños.
¡Peligro de sufrir lesiones con
el fi lo de la cuchilla!
No toque nunca la ranura por la
que se introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la
ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas, pulseras, etc.
queden en el área de la abertura
de la alimentación de papel. No
introduzca en la máquina ningún material susceptible de formar bucles,
como cintas, cordeles, etc.
Desconecte la destructora de
documentos cuando detecte
daños o un funcionamiento inco-
rrecto y antes de cambiarla de
lugar o de limpiarla, y desenchufe el
conector de red.
– Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya
el cable de red o el conector de red que
haya entrado en contacto con agua. No
agarre el conector de red con las manos
húmedas.
– No desenchufe el conector de red tirando
del cable de alimentación, sino agarrando el conector de red.
07/2016 HSM shredstar27
Page 28
español
2 Uso conforme al previsto,
garantía
La destructora de documentos está
diseñada para triturar papel y pequeñas cantidades de CDs/DVDs y tarjetas de crédito o
de cliente.
ATENCIÓN
El papel no debe contener clips grandes.
No introduzca sobres con ventana o burbujas de aire, periódicos, láminas de plástico,
documentos laminados, cartón, plástico,
material adhesivo o duro.
El período de garantía para la destructora
de documentos es de 2 años. La garantía no
cubre el desgaste ni los daños ocasionados
por un uso inapropiado o por la intervención
de terceras personas.
3 Vista general
1 2 3 4 5 6 7
Elementos de mando e indicación
Indicaciones:
Dispuesta para el funcio-
namiento
Sobrecarga
Power
Overload
1 Depósito de papel cortad
2 Indicaciones de seguridad
3 Ranura de entrada para papel
4 Unidad de mando e indicación
5 Ranura de entrada para CDs/DVDs y
tarjetas de visita de clientes/tarjetas de
crédito
6 Interruptor
7 Placa de características en la parte infe-
rior del cabezal de corte
R
Pulsador de servicio
Motor sobrecalentado
Depósito lleno
28 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Pulsador de inversión
Page 29
español
4 Primera puesta en marcha
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
• Utilice el aparato únicamente en
interiores secos. No lo ponga en funcionamiento en entornos húmedos o
expuesto a la lluvia.
• Mantenga el aparato, el conector de
red y el cable de red alejados de llamas
abiertas y de superfi cies calientes. Las
ranuras de ventilación no deben estar
obstruidas y debe mantenerse una distancia a la pared o a los muebles de
como mínimo 5 cm.
• Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
• Antes de enchufar el conector de red,
compruebe que la tensión y la frecuencia
de su red eléctrica coincidan con las indicaciones de la placa de características.
5 Manejo
Encender la destructora de documentos
• Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en “I”.
• Pulse el pulsador de servicio.
La indicación “Dispuesta para el funciona-
miento” se enciende.
Nota
No usar ambos mecanismos de corte al
mismo tiempo. Destruya primero el papel y
luego los CDs/tarjetas de crédito.
Destruir papel
Nota
Para prolongar la vida útil de su destructora
de documentos le aconsejamos que quite
todas las grapas del papel.
• Inserte el depósito de CDs suministrado
en el alojamiento situado en el interior del
depósito de recortes.
• Enchúfelo en una toma correctamente
instalada.
• Introduzca el papel en el centro de la
abertura para el papel. El proceso de
trituración es arrancado por una fotocélula
en el orifi cio para la alimentación del
papel. Por ello, si hay tiras de papel estrechas preste atención a que las pueda
detectar la célula fotoeléctrica.
Cuando la ranura de entrada está de
nuevo libre, se apaga el mecanismo de
corte y la destructora de documentos
pasa a estar lista para el funcionamiento.
07/2016 HSM shredstar29
Page 30
español
Destrucción de CDs / DVDs
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Según el tipo de material, puede
ocurrir que al destruir CDs salgan
fragmentos disparados del mecanismo de corte y dañen los ojos.
• Por ello, lleve siempre gafas de protección.
• Introduzca el CD/DVD por el centro de la
abertura de entrada.
6 Indicadores LED, eliminación
de fallos
Power
El aparato está listo para funcionar.
Overload Sobrecarga
La máquina está sobrecargada. Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo.
El dispositivo cortador funciona durante
algunos segundos hacia atrás expulsando
el papel.
• Si fuese necesario, pulse el pulsador de
inversión “R” para extraer la pila de papel.
• Divida la pila de papel.
• Introduzca el papel gradualmente.
Overheat Motor sobrecalentado
• Antes de volver a poner en funcionamiento la destructora de documentos,
deje que se enfríe entre 30 minutos.
Bin full Depósito lleno
• Vaciar el depósito de CDs a más tardar
después de haber destruido el 5 CD.
El depósito de CDs independiente se
encuentra en el depósito de material cortado.
Destruir tarjetas de crédito y de
cliente
• Introduzca la tarjeta en el centro de la
ranura de entrada. Deseche el material
destruido separado del papel.
Apagar la destructora de documentos
• Pulse el pulsador de servicio.
El indicador en el elemento de mando se
ilumina. El mecanismo de corte se desconecta.
ATENCIÓN
Vacíe el depósito de papel cortado en
cuanto esté lleno, pues si se comprime
varias veces el material cortado se pueden producir averías en el funcionamiento
del mecanismo de corte.
En la parte superior de la carcasa hay cavidades de agarre que facilitan levantar el
cabezal de corte.
Nota
Si antes de retirar el depósito acciona brevemente el pulsador de inversión, una parte
del material cortado vuelve al mecanismo
de corte y no cae en el interior de la destructora de documentos.
La indiación “Dispuesta para el funciona-
miento” se apaga.
• Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en „0“.
30 HSM shredstar 07/2016
Page 31
español
El mecanismo de corte está en marcha
continua
- El papel bloquea la célula fotoeléctrica en
la abertura de entrada para papel. Presione
el papel con un cartón delgado pero duro.
- La célula fotoeléctrica se ha ensuciado
debido al polvo del papel. Limpie el sensor
con aire comprimido o con un pincel seco o
un paño.
En caso de otros fallos, asegúrese de que
el cabezal de corte esté correctamente colocado sobre el depósito de material cortado
antes de informar a nuestro servicio postventa.
7 Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Antes de cambiar de sitio o de
limpiar la destructora de
documentos, apáguela y
desenchúfela de la toma de
corriente.
Los trabajos de mantenimiento
que involucren quitar las cubiertas de la carcasa sólo deben ser
realizados por el servicio pos-
tventa de HSM o los técnicos
de servicio de nuestras partes contratantes.
Para las direcciones de los servicios
postventa, véase la página 154.
depósito de material cortado. Para ello, utilice únicamente aceite especial para bloques
de corte HSM:
• Inyecte el aceite especial por la apertura
de entrada para papel en toda la anchura
de los cilindros de corte.
• Deje que el mecanismo de corte retroceda sin alimentación de papel. Pulse la
tecla R.
De esta forma se sueltan partículas y
polvo de papel.
8 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electrónicos usados contienen un gran
número de materiales valiosos,
aunque también sustancias nocivas necesarias para el
funcionamiento y seguridad del
aparato. En caso de manejo o eliminación
incorrectos, estas sustancias pueden ser
peligrosas para la salud de las personas y
para el medio ambiente. No deseche los
aparatos usados en la basura normal. Respete la normativa vigente en la actualidad y
utilice los puntos de recogida para la devolución y gestión de aparatos eléctricos y
electrónicos usados. Elimine todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con
el medio ambiente.
9 Volumen de suministro
• Destructora de documentos empaquetada
Utilice únicamente un paño suave y agua
jabonosa suave para limpiar la destructora
de documentos. No debe entrar nada de
agua en la máquina.
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia
de corte disminuye,
cuando se producen ruidos o después de vaciar el
07/2016 HSM shredstar31
en cartón
• Instrucciones de servicio
Accesorios
• Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios postventa véase la página 154.
Page 32
español
10 Datos técnicos
TipoX6proX10
Tipo de corteCorte en partículas
Tamaño de corte2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Nivel de seguridad DIN 66399
Potencia de corte* (hoja) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
Velocidad de corte42 mm/s
Anchura de entrada220 mm
Conexión230 V / 50 Hz
Consumo de potencia con número máx. de
hojas
Peso7,90 kg7,80 kg
Volumen del depósito para recortes20 l
Mecanismo de corte independiente para CD/DVD/tarjetas de visita de clientes y tarjetas de crédito
Tipo de corteCorte en tiras
Tamaño de corte15 mm
Capacidad de corte1 CD / DVD (máx. 1,2 mm de espesor) o 1 tarjeta de crédito o de cliente
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
160 W
10
12
Datos generales
Modo de servicioServicio de corta duración
Tiempo de servicio7 min
Tiempo de inactividad45 min
Condiciones ambientales durante el
funcionamiento:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
Medidas A x P x H (mm)345 x 245 x 385
Nivel de emisión de ruidos
(Marcha en vacío / carga)
* Número máx. de hojas (DIN A4, 70 g/m² u 80 g/m²), introducidas longitudinalmente, que se cortan de una pasada. Los
datos de potencia indicados han sido calculados con el motor en frío y el mecanismo de corte recién lubricado. Una
tensión de red menor u otras frecuencias de red diferentes a las indicadas pueden dar lugar a una potencia de corte
menor y al aumento del ruido durante el funcionamiento. La potencia de corte también puede variar dependien do de la
estructura y las características del papel, así como de la manera de introducirlo.
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea:
• Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE
• Directiva CEM 2014/30/UE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE.
32 HSM shredstar 07/2016
Page 33
português
1 Explicação dos símbolos e
indicações de segurança
AVISO
O símbolo de perigo com a palavrasinal AVISO acompanhado de um texto
com fundo cinzento indica ferimentos graves ou potencialmente mortais.
NOTA
indica possíveis danos materiais.
Observação
sinaliza informações referentes a uma
operação efectiva da máquina que não
engloba quaisquer riscos.
Perigo de queimaduras!
Não utilize produtos de limpeza
ou latas de spray que contenham
substâncias infl amáveis, pois
estas substâncias poderão incendiar-se.
Perigos para crianças e outras
pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças
com menos de 14 anos) com
capacidade físicas, psicológicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não
ser que sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança
ou caso tenham recebido instruções como
operar o aparelho. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Instruções de segurança
Antes da colocação em funciona-
mento da máquina, leia o manual
de instruções, guarde-o para uma
futura utilização e transmita-o aos
demais utilizadores.
Respeite todas as indicações de segurança
existentes na destruidora de documentos.
Perigo de ferimentos devido às
lâminas afi adas!
Nunca toque na ranhura para a
inserção de papel.
Perigo de ferimentos pela força
de tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças sol-
tas de roupa, gravatas, lenços
e braceletes nunca devem ser
aproximados da fenda de intro-
dução do papel. Não pode ser
introduzido na destruidora de
documentos nenhum material que
forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis,
películas de plástico, etc.
Não deixe a destruidora de documentos
funcionar sem supervisão.
Riscos de origem elétrica
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da
máquina pode causar um choque
eléctrico.
– Verifi que regularmente o aparelho e o
cabo em relação a danos.
Em caso de danos ou de uma
função não adequada, bem como
antes da mudança de local, desligue a destruidora de documentos
e retire a fi cha eléctrica da tomada.
– Evite a penetração de água na destrui-
dora de documentos. Nunca coloque o
cabo de alimentação nem a fi cha de rede
na água. Nunca pegue na fi cha eléctrica
com as mãos húmidas.
– Nunca retire a fi cha da tomada puxando
pelo cabo, pegue sempre na fi cha.
07/2016 HSM shredstar33
Page 34
português
2
Utilização adequada, garantia
3 Vista geral
A destruidora de documentos destina-se à
destruição de papel e de pequenas quantidades de CD/DVD e cartões de crédito/
clientes.
NOTA
O papel não pode conter clipes grandes.
Não introduza envelopes com janela ou
almofadados, jornais, películas, documentos laminados, cartão, plástico nem material
adesivo ou duro.
O tempo de garantia para a destruidora
de documentos é de 2 anos. A garantia
não inclui o desgaste natural, danos por
manuseio não adequado ou intervenções
realizadas por terceiros.
1 2 3 4 5 6 7
1 Recipiente do material cortado
2 Instruções de segurança
3 Abertura de inserção para papel
4 Elemento de operação e indicação
5 Abertura de inserção de CD/DVD e car-
tões de crédito/cliente
6 Interruptor de alimentação
7 Chapa de características localizada na
parte de baixo da cabeça de corte
Elementos de operação e indicação
Indicações:
Operacional
Sobrecarga
Motor sobreaquece
Recipiente cheio
34 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Botão de operação
Botão de inversão
Page 35
4
Colocação em funcionamento
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
• Utilize o aparelho apenas em espaços
interiores secos. Nunca opere o aparelho
em espaços com elevada humidade ou à
chuva.
• Mantenha o aparelho, o cabo e a fi cha
longe de chamas ou de superfícies quentes. As fendas de ventilação têm de estar
desobstruídas e, no mínimo, 5 cm afastadas da parede ou dos móveis.
• Tenha atenção para que a fi cha eléctrica
esteja facilmente acessível.
• Antes da introdução da fi cha na tomada,
verifi que se a tensão e a frequência da
sua rede eléctrica coincidem com as indicações na chapa de características.
português
5 Operação
Ligar a destruidora de documentos
• Pôr em “I” o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
• Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” acende-se.
Observação
Não poderá utilizar ambos os mecanismos
cortadores em simultâneo. Destrua o papel
e os CDs/cartões de crédito uns a seguir aos
outros.
Destruir papel
Observação
A vida útil da sua destruidora de documentos é aumentada se remover os agrafos do
papel.
• Coloque o recipiente de CD fornecido no
suporte no lado interior do recipiente do
papel cortado.
• Introduza a fi cha numa tomada adequada-
mente instalada.
• Introduzir o papel no centro da ranhura
para a inserção de papel. O processo de
corte é iniciado mediante a fotocélula na
fenda de introdução do papel. Por isso, no
caso de tiras de papel estreitas, tenha
atenção para que estas sejam detectadas
pela fotocélula.
Quando a abertura de inserção fi car
novamente livre, o mecanismo cortador
desliga-se e a destruidora de documentos
comuta para standby.
07/2016 HSM shredstar35
Page 36
português
Destruir CDs / DVDs
AVISO
Tensão de rede perigosa!
Dependendo do tipo de material
podem ser projetados fragmentos
de CDs para fora do mecanismo
de corte, dando origem a ferimentos ao nível dos olhos.
• Por isso, use óculos de protecção.
6 Indicações LED, eliminação
de avarias
Power
A destruidora de documentos está operacional.
Overload Sobrecarga
A máquina está sobrecarregada. Introduziu papel em demasia de uma só vez.
O mecanismo de corte funciona alguns
segundos para trás e empurra o papel
para fora.
• Eventualmente, prima ainda o botão de
inversão “R” para remover a pilha de
papel.
• Divida a pilha de papel ao meio.
• Introduza o papel progressivamente.
Overheat O motor está sobreaquecido.
• Introduza apenas um CD/DVD no centro
da abertura de inserção.
• Esvaziar o recipiente de CDs o mais
tardar após a destruição de 5 CDs. O recipiente de CDs separado está localizado
no recipiente recolhedor de papel cortado.
Destruir cartões de crédito e de clientes
• Introduza apenas um cartão no centro
da abertura de inserção. Tenha em consideração o meio ambiente e elimine
individualmente os diversos materiais.
Desligar o destruidora de documentos
• Prima o botão de operação.
• Antes da nova colocação em funcionamento, deixe a destruidora de
documentos arrefecer durante aprox.
30 minutos.
Bin full Recipiente cheio
A indicação no elemento de operação
acende. O mecanismo de corte
desliga-se.
NOTA
Depois de desligar a destruidora de documentos há-de esvaziar o recipiente de papel
cortado, pois que o empurrar várias vezes
pode provocar distúrbios de funcionamento
no mecanismo de corte.
Na parte de cima do corpo encontram-se
cavidade para as mãos que permitem levantar mais facilmente a cabeça de corte.
Observação
Se premir o botão de inversão antes de
remover o recipiente, uma parte do material
cortado é puxado de volta para o mecanismo cortador e não cai para o interior da
destruidora de documentos.
A indicação “Operacional” apaga-se.
• Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
36 HSM shredstar 07/2016
Page 37
português
O mecanismo de corte funciona de
modo interrupto
- A fotocélula na abertura para papel está
bloqueada por papel. Pressionar bem o
papel com um cartão fi no e resistente.
- A fotocélula está suja devido ao pó do
papel. Limpar o sensor com ar comprimido,
um pincel seco ou um pano.
Por favor, em caso de outras avarias, verifi que se a cabeça de corte está colocada
correctamente sobre o recipiente do material
cortado antes de entrar em contacto com a
assistência técnica.
7 Limpeza e conservação
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
Desligue a destruidora de
documentos e retire a fi cha
eléctrica da tomada antes de uma
eventual mudança de local ou
limpeza.
Os trabalhos de assistência técnica relacionados com a remoção
de coberturas de caixa, apenas
devem ser efectuados pela assis-
tência a cliente da HSM e por
técnicos da assistência dos nossos parceiros de contrato. Endereços da assistência
técnica, ver página 154.
do material cortado. Para isso, utilize apenas
óleo especial para blocos de corte HSM:
• Pulverize óleo especial em toda a largura
dos veios de corte através da abertura
para papel.
• Deixe que o mecanismo cortador funcione
para trás sem entrada de papel. Para
isso, prima o botão R.
O pó e as partículas de papel despren-
dem.
8 Eliminação / reciclagem
Os aparelhos eléctricos e electrónicos antigos ainda contêm vários
materiais preciosos. Parcialmente,
também contêm substâncias prejudiciais necessárias para o
funcionamento e a segurança. Em
caso de eliminação ou manutenção incorrecta, os mesmos podem ser prejudiciais
para a saúde e para o meio ambiente.
Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo.
Para isso, respeite as prescrições actualmente válidas e utilize os locais de recolha
para a devolução e reciclagem de aparelhos
antigos eléctricos e electrónicos. Entregue
também todos os materiais de embalagem
para uma eliminação ecológica.
9 Volume do fornecimento
• Destruidora de documentos embalada em
cartão
Limpe a destruidora de documentos apenas
com um pano macio e uma solução de água
e sabão suave. Durante a limpeza não pode
penetrar água no aparelho.
Lubrifi que o mecanismo
de corte em caso de diminuição da capacidade de
corte, ruídos ou cada vez
que esvaziar o recipiente
07/2016 HSM shredstar37
• Instruções de operação
Acessórios
• Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403
Endereços da assistência técnica ver
página 154.
Page 38
português
10 Dados técnicos
ModeloX6proX10
Tipo de corteCorte de partículas
Tamanho de corte2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Nível de segurança DIN 66399
Potência de corte* (folha), 80 g/m
DIN A4 70 g/m
2
2
Velocidade de corte42 mm/s
Largura de inserção220 mm
Conexão eléctrica230 V / 50 Hz
Potência absorvida
folhas
com a quantidade máx. de
Peso7,90 kg7,80 kg
Capacidade do recipiente do material
cortado
Mecanismo cortador separado para CD/DVD/cartões de crédito e de cliente
Tipo de corteCorte de tiras
Tamanho de corte15 mm
Capacidade de corte1 CD/DVD (máx. 1,2 mm de espessura) ou 1 cartão de crédito/cartão de
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
10
12
160 W
20 l
cliente
Dados gerais
Modo de funcionamentoFuncionamento de curta duração
Tempo de funcionamento7 min
Tempo de espera45 min
Condições ambientais durante o fun-
cionamento:
temperatura
humidade relativa do ar
altura acima do nível do mar
máx. 90 %, sem condensação
-10 °C a +25 °C
máx. 2000 m
Dimensões L x P x A (mm)345 x 245 x 385
Nível de pressão acústica emitido
58 dB(A) / 62 dB(A)
(Marcha em vazio/carga)
* A quantidade máxima das folhas (DIN A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), inseridas ao comprido, que são cortadas numa passagem. A determinação dos dados de potência indicados ocorre com um novo mecanismo de corte lubrifi cado a óleo e
com motor frio. Uma tensão de rede mais fraca ou uma outra frequência de rede diferente da indicada pode levar a uma
capacidade de corte de folhas mais baixa e a ruídos de trabalho mais elevados. Dependendo da estrutura e das características do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir.
A destruidora de documentos cumpre a legislação comunitária aplicável em termos de harmonização:
• Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão»
• Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética
• Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos
A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante.
38 HSM shredstar 07/2016
Page 39
nederlands
1 Symboolverklaring en
veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING
De gevarentekens met het signaalwoord WAARSCHUWING en grijze tekst
waarschuwen voor ernstig tot levensgevaarlijk letsel.
LET OP
wijst op mogelijke materiële schade.
Aanwijzing
kenmerkt informatie voor effectief bedrijf van
de machine zonder risico voor gevaren.
Verbrandingsgevaar!
Gebruik geen reinigingsmiddelen
of persluchtsproeifl essen die
ontvlambare stoffen bevatten,
omat deze substanties ontvlambaar zijn.
Gevaren voor kinderen en
andere personen!
De machine mag niet door personen (inclusief kinderen onder
14 jaar) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten
of met gebrek aan ervaring en/of kennis
gebruikt worden, tenzij deze personen door
een voor de veiligheid bevoegde persoon in
het oog gehouden worden of instructies van
deze bevoegde persoon kregen over hoe
het toestel gebruikt moet worden. Kinderen
moeten in het oog gehouden worden om er
zeker van te zijn dat ze niet met het toestel
spelen.
Veiligheidsadviezen
Lees voor de ingebruikneming
van de machine de gebruiksaanwijzing, bewaar ze voor later
gebruik en geef de handleiding
aan latere gebruikers door.
Alle op de papiervernietiger aangebrachte
veiligheidsadviezen in acht nemen!
Gevaar voor verwondingen
door scherpe messen!
Grijp nooit in de sleuf van de
papiertoevoer.
Gevaar voor verwondingen
door intrekken.
Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en
armbanden niet binnen het bereik
van de papiertoevoeropening
houden. Geen materiaal toevoeren dat zich om het snijsysteem
heen kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc.
Laat de papiervernietiger niet onbeheerd
ingeschakeld.
Gevaar door elektrische
stroom!
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine
kan tot elektrische schokken lei-
den.
– Controleer toestel en kabels regelmatig
op schade.
Schakel de papiervernietiger uit
en trek de stekker uit het stopcon-
tact in het geval van schade of als
het toestel niet goed functioneert,
voor een wisseling van plaats of reiniging.
– Voorkom dat water in de papiervernieti-
ger terechtkomt. Dompel noch netsnoer
noch netstekker in water. Neem de netstekker nooit met vochtige handen vast.
– Trek de netstekker nooit aan het nets-
noer uit het stopcontact, maar neem altijd
de netstekker vast.
07/2016 HSM shredstar39
Page 40
nederlands
2 Gebruik volgens de bestem-
ming, garantie
De papiervernietiger is voor het verkleinen
van papier alsmede geringe hoeveelheden
cd‘s/dvd‘s en creditcards/klantenpasjes
bedoeld.
LET OP
Het papier mag geen grote paperclips bevatten.
Laat geen venster- of luchtkussenenveloppen, kranten, folies, gelamineerde
documenten, karton, plastic, plakkend of
hard materiaal vernietigen.
De garantietijd voor de papiervernietiger
bedraagt 2 jaar. Slijtage en schade door
ondeskundige behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingrepen door derden vallen niet
onder de garantie.
3 Overzicht
1 2 3 4 5 6 7
1 Snijgoedbak
2 Veiligheidsadviezen
3 Toevoeropening voor papier
4 Bedienings- en weergave-eenheid
5 Toevoeropening voor cd’s/dvd’s en klan-
tenpasjes/creditcards
6 Netschakelaar
7 Typeplaatje aan de onderkant van de
snijkop
Bedienings- en weergave-elementen
Weergaven:
Gebruiksklaar
Overbelasting
Motor oververhit
Bak vol
40 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Bedieningstoets
Omkeertoets
Page 41
nederlands
4 Inbedrijfstelling
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
• Gebruik het toestel alleen in droge binnenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige
ruimtes of in de regen.
• Houd het toestel, de netstekker en het
netsnoer uit de buurt van open vuur en
hete oppervlakken. De ventilatiesleuven
moeten vrij zijn en er moet een afstand
van min. 5 cm tot de wand en tot meubels in acht worden genomen.
• Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk
bereikbaar is.
• Controleer voor het insteken van de netstekker of de spanning en de frequentie
van uw stroomnet met de gegevens op
het typeplaatje overeenstemmen.
5 Bediening
Papiervernietiger inschakelen
• Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „I” zetten.
• Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” brandt.
Aanwijzing
Beide snijwerken niet tegelijk gebruiken.
Vernietig papier en cd’s/creditcards apart na
elkaar.
Papier vernietigen
Aanwijzing
U verlengt de levensduur van uw papiervernietiger als u nietjes uit het papier verwijdert.
• Plaats de bijgeleverde CD-houder in de
houder aan de binnenzijde van de snijgoedbak.
• Steek de stekker in een correct gemonteerde contactdoos.
• Voer papier in het midden van de papiergleuf toe. Het snijwerk wordt automatisch
door de fotocel gestart. Let er daarom bij
smalle papierstroken op, dat deze door de
fotocel kunnen worden gedetecteerd.
Als de toevoeropening weer vrij is,
schakelt het snijwerk uit en de gaat de
papiervernietiger in stand-by.
07/2016 HSM shredstar41
Page 42
nederlands
Cd’s / DVD’s vernietigen
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen door splinters!
Afhankelijk van het soort materi-
aal kunnen bij het vernietigen van
cd’s splinters uit het snijwerk
schieten en oogletsel tot gevolg
hebben.
• Draag daarom een veiligheidsbril.
6 LED-indicaties, verhelpen
van storingen
Power
Toestel is gebruiksklaar.
Overload Overbelasting
Machine is overbelast. U hebt teveel
papier in een keer toegevoerd.
Het snijwerk loopt enkele seconden ach-
teruit en schuift het papier eruit.
• Druk eventueel nog op de omkeertoets
„R” om de papierstapel te verwijderen.
• Halveer de papierstapel.
• Voer het papier na elkaar in.
Overheat De motor is oververhit.
• Laat de papiervernietiger voor een nieuwe
ingebruikname ca. 30 min. afkoelen.
• Doe altijd slechts een cd/dvd tegelijk in het
midden van de toevoeropening.
• Leeg het cd-reservoir ten laatste na de
vernietiging van 5 cd’s. Het afzonderlijke
cd-reservoir bevindt zich in het snijgoedreservoir.
Creditcards en klantenpasjes
vernietigen
• Voer de kaart toe in het midden van de
toevoeropening. Neem het milieu in acht
en voer de verschillende materialen
gescheiden af.
Bin full Bak vol
De indicatie in het bedieningselement
brandt. Het snijwerk wordt uitgeschakeld.
LET OP
Na het uitschakelen van de papiervernietiger papieropvangreservoir leeg maken,
aangezien bij herhaaldelijk nadrukken
functiestoringen aan het snijwerk kunnen
optreden.
In het bovendeel van de behuizing bevinden
zich grepen voor het optillen van de snijkop.
Aanwijzing
Als u voor het verwijderen van de bak de
omkeertoets kort indrukt, wordt een deel van
het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken
en valt niet in de binnenkant van de papiervernietiger.
Snijwerk loopt ononderbroken
- De fotocel in de papiertoevoer is door
Papiervernietiger uitschakelen
• Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit.
• Netschakelaar aan de achterzijde van de
papiervernietiger op „0“ zetten.
42 HSM shredstar 07/2016
papier geblokkeerd. Druk het papier met
een dun vast karton door.
- De fotocel is verontreinigd door papierstof.
Reinig de sensor met perslucht of met een
droge penseel of doek.
Page 43
nederlands
Controleer bij andere storingen eerst of de
snijkop goed op de snijgoedbak is geplaatst
is, voordat u contact opneemt met onze klantendienst.
7 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot
elektrische schokken leiden.
Schakel de papiervernietiger voor
verplaatsen of reinigen uit en trek
de stekker uit het stopcontact.
Servicewerkzaamheden, die met
het verwijderen van behuizingsafdekkingen zijn verbonden, mogen
alleen door de HSM-klantenser-
vice en service-technici van onze
dealers worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie pagina 154.
8 Afvoer / recycling
Oude elektrische en elektronisch
apparaten bevatten vaak nog
waardevolle materialen, maar voor
een deel ook schadelijke stoffen,
die nodig waren voor een goede
en veilige werking van het apparaat. Wanneer deze op een verkeerde wijze
worden afgevoerd of gehanteerd kan dat
gevaarlijk zijn voor de gezondheid van mensen en schade toebrengen aan het milieu.
Gooi oude apparaten nooit bij het restafval.
Houdt u zich aan de geldende voorschriften
en maak gebruik van de verzamelpunten
voor teruggave en hergebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten. Zorg
er ook voor dat alle verpakkingsmaterialen
terechtkomen op de daarvoor bestemde
verzamelpunten, waar ze op milieuvriendelijke wijze kunnen worden verwerkt.
9 Leveringsomvang
De papiervernietiger mag enkel met een
zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden. Daarbij geen
water in het toestel laten binnendringen.
Bij verminderde snijcapaciteit, geluidsontwikkeling
of na het legen van de
snijgoedbak moet u het
snijwerk insmeren met
olie. Gebruik daarvoor enkel speciale snijblokolie van HSM:
• Spuit de speciale olie door de papiertoe-
voer over de volledige breedte van de
snijassen.
• Laat het snijwerk zonder papiertoevoer
in de tegengestelde richting lopen. Druk
hiervoor op de R-toets.
TypeX6proX10
VernietigingswijzeSnippers
Snijgrootte2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Veiligheidsniveau DIN 66399
Snijcapaciteit* (vel), DIN A4 80 g/m
70 g/m
Doorloopsnelheid42 mm/s
Invoerbreedte220 mm
Aansluiting230 V / 50 Hz
Opgenomen vermogen bij max. aantal
vellen
Gewicht7,90 kg7,80 kg
Volume van de snijgoedbak20 l
Afzonderlijk snijwerk voor cd’s, dvd’s, klantenpasjes en creditcards
VernietigingswijzeStroken
Snijgrootte15 mm
Snijvermogen1 cd/dvd (max. 1,2 mm dik) of 1 creditcard/klantenkaart
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
160 W
10
12
Algemene gegevens
Bedrijfsmoduskort bedrijf
Bedrijfstijd7 min
Stand-by45 min
Omgevingsvoorwaarden tijdens het
gebruik:
Temperatuur
Relatieve luchtvochtigheid
Hoogte boven normaal nulpunt
Afmetingen B x D x H (mm)345 x 245 x 385
Geluidsniveau (Stationair / belast)58 dB(A) / 62 dB(A)
* Het max. aantal bladen (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), in de lengte aangevoerd, dat in één doorloop gesneden
wordt. Het bepalen van de opgegeven capaciteitsgegevens gebeurt met een nieuw, geolied snijwerk en met een koude
motor. Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit en tot
verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken.
max. 90 %, niet condenserend
-10 °C tot +25 °C
max. 2.000 m
De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU:
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd.
44 HSM shredstar 07/2016
Page 45
dansk
1 Symbolforklaring og
sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL
Faretegnet med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå baggrund
advarer dig mod alvorlige til livsfarlige kvæstelser.
VIGTIGT
henviser til mulige materielle skader.
Bemærk
angiver oplysninger om en effektiv drift af
maskinen uden risiko for fare.
Sikkerhedsinstruktioner
Læs driftsvejledningen før idrifttagning af maskinen, opbevar den
til senere brug, og videregiv vejledningen til senere brugere.
Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der
er placeret på makulatoren.
Fare for forbrænding!
Anvend ikke rengøringsmidler
eller sprayfl asker med trykluft,
som indeholder antændelige
materialer, da disse substanser
kan blive antændt.
Fare for børn og andre personer!
Maskinen må ikke anvendes af
personer (inkl. børn under 14 år)
med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller uden
erfaring og/eller uden viden, med mindre de
er under opsyn af person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed, eller af vedkommende
får anvisninger om, hvordan apparatet skal
anvendes. Børn skal være under opsyn for
at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Lad ikke makulatoren være tændt uden
opsyn.
Fare på grund af elektrisk
strøm!
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfø-
rer elektrisk stød.
Fare for kvæstelser på grund af
skarpe knive!
Grib aldrig ind i spalten på papirtilførslens åbning.
Fare for kvæstelser på grund af
indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende
tøj, slips, tørklæder, halskæder,
armbånd osv. hen i nærheden af
tilførselsåbningen. Makulér ikke
materiale, som har tendens til at
danne løkker, f.eks. bånd, sammensnøringer, blød plasticfolie.
– Kontrollér regelmæssigt apparatet og
kablet for skader.
Sluk makulatoren, hvis den er
beskadiget eller ikke fungerer
korrekt, samt før den fl yttes eller
rengøres, og træk netstikket ud.
– Undgå, at der trænger vand ind i maku-
latoren. Dyb hverken netkablet eller
netstikket i vand. Tag aldrig fat i netstikket
med fugtige hænder.
– Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen
med ledningen, men tag altid fat i
netstikket.
07/2016 HSM shredstar45
Page 46
dansk
2 Anvendelse i overensstem-
melse med formålet, garanti
Makulatoren er beregnet til at fi ndele papir
samt små mængder cd‘er/dvd‘er og kredit-/
kundekort.
VIGTIGT
Papiret må ikke indeholde clips.
Før ikke rudekonvolutter og konvolutter med
luftbobler, aviser, folier, laminerede dokumenter, pap, plastik, klæbende eller hårdt
materiale ind.
Garantitiden for makulatoren er på 2 år.
Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt
indgreb fra tredje part falder hverken under
garantiydelsen eller garantien.
3 Oversigt
1 2 3 4 5 6 7
Betjenings- og displayelementer
Visninger:
Driftsklar
Overbelastning
Power
Overload
1 Materialebeholder
2 Sikkerhedshenvisninger
3 Tilførselsåbning til papir
4 Betjenings- og displayenhed
5 Tilførselsåbning til cd‘er/dvd‘er og
kunde-/kreditkort
6 Netafbryder
7 Typeskilt på undersiden af skærehove-
det
R
Betjeningstast
Motor overophedet
Beholder fuld
46 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Reverseringstast
Page 47
dansk
4 Idriftsættelse
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød.
• Anvend kun apparatet i tørre indendørs
rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller
i regn.
• Hold apparatet, netstikket og netkablet
væk fra åben ild og varme fl ader. Ventila-
tionsåbningerne skal være fri, og der skal
overholdes en afstand til væggen eller til
møbler på min. 5 cm.
• Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
• Kontrollér, at strømnettets spænding og
frekvens svarer til oplysningerne på typeskiltet, før netstikket sættes i.
5 Betjening
Tilkobling af makulatoren
• Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på “I”.
• Tryk på betjeningstasten.
Visningen “Driftsklar” lyser.
Bemærk
Anvend ikke de to skæreværker samtidigt.
Makulér papir og cd’er/kreditkort efter hinanden.
Makulering af papir
Bemærk
Makulatorens levetid forøges, hvis clips fjernes fra papiret.
• Sæt den medfølgende cd-beholder i
holderen på indersiden af materialebeholderen.
• Sæt netstikket i en korrekt installeret stikdåse.
• Før papir ind midt i papiråbningen. Makuleringsprocessen startes af en fotocelle i
papirtilførsels-åbningen. Sørg derfor ved
smalle papirstrimler for, at de kan registreres af fotocellen.
Når tilførselsåbningen er fri igen, frakobles
skæreværket, og makulatoren skifter til
standby.
07/2016 HSM shredstar47
Page 48
dansk
Makulering af cd’er / dvd’er
ADVARSEL
Fare for kvæstelser på grund af splinter!
Afhængigt af materialetypen kan
der slynges splinter ud af skæreværket, som kan medføre
øjenskader, når der makuleres
cd’er.
• Bær beskyttelsesbriller.
6 Lysdiodevisninger, udbedring
af fejl
Power
Apparatet er driftsklart.
Overload Overbelastning
Maskinen er overbelastet. Der er tilført for
meget papir på én gang.
Skæreværket kører baglæns et par sekun-
der og skubber papiret ud.
• Tryk evt. også på reverseringstasten „R“
for at tage papirstablen ud.
• Halvér papirstablen.
• Før papiret ind stykke for stykke.
Overheat Motoren er overophedet.
• Lad makulatoren køle af i ca. 30 min., før
den tages i drift igen.
• Før altid kun en cd/dvd ind i midten af
tilførselsåbningen.
• Tøm cd-beholderen senest efter makulering af 5 cd’er. Den separate cd-beholder
befi nder sig i materialebeholderen.
Makulering af kredit- og kundekort
• Før kortet ind i midten af tilførselsåbningen. Bortskaf det makulerede materiale
separat fra papiraffald.
Frakobling af makulatoren
• Tryk på betjeningstasten.
Bin full Beholder fuld
Visningen på betjeningselementet lyser.
Skæreværket frakobles.
VIGTIGT
Tøm den fulde affaldsbeholder med det
samme, da der kan forekomme funktionsfejl, hvis materialet presses sammen fl ere
gange.
I kabinetoverdelen er der indarbejdet grebsfordybninger, som gør det lettere at løfte
skærehovedet.
Bemærk
Hvis der trykkes kortvarigt på reserveringstasten, før beholderen tages ud, trækkes en
del af materialet tilbage ind i skæreværket
og falder ikke ned i makulatorens indvendige
rum.
Visningen „Driftsklar“ slukker.
• Netafbryderen på bagsiden af makuleringsmaskinen stilles på „0“.
48 HSM shredstar 07/2016
Skæreværket kører uafbrudt
- Fotocellen i papirtilførslen er blokeret af
papir. Tryk papiret igennem med tyndt, fast
pap.
- Fotocellen er tilsmudset på grund af papirstøv. Rengør sensoren med trykluft eller en
tør pensel eller klud.
Page 49
dansk
Kontrollér ved andre fejl, om skærehovedet
er sat korrekt på materialebeholderen, før
vores kundeservice kontaktes.
7
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød.
Sluk makulatoren, og træk
netstikket ud, før den fl yttes eller
gøres rent.
Servicearbejder, som er forbundet
med fjernelse af husafdækninger,
må kun udføres af HSM-kundeservice og service-teknikere fra
vores samarbejdspartnere.
8 Bortskaffelse / recycling
Gamle elektriske og elektroniske
apparater indeholder ofte værdifulde materialer, men til dels også
skadelige stoffer, der var nødvendige for funktionen og sikker-
heden. Ved forkert bortskaffelse
eller håndtering kan de være farlige for menneskers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig
gamle apparater med restaffaldet. Overhold
de aktuelt gældende forskrifter, og anvend
samlesteder til tilbagelevering og genanvendelse af gamle elektriske og elektroniske
apparater. Bortskaf også alle emballeringsmaterialer på en miljøvenlig måde.
9 Leverance
Kundeserviceadresser se side 154.
Rengør kun makulatoren med en blød klud
og en mild sæbevandsopløsning. I den
forbindelse må der ikke trænge vand ind i
apparatet.
Smør skæreværket med
olie, hvis skæreeffekten
aftager, der opstår støj, og
når materialebeholderen
er blevet tømt. Anvend kun
HSM-skæreblokspecialolie:
• Sprøjt specialolien på skæreakslerne i
hele bredden gennem papirtilførslen.
• Lad skæreværket køre baglæns uden
papirtilførsel. Tryk på R-tasten.
TypeX6proX10
SkæretypePartikelskæring
Snitstørrelse2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Sikkerhedstrin DIN 66399
Skæreeffekt* (ark), DIN A4 80 g/m
70 g/m
Skærehastighed42 mm/s
Indføringsbredde220 mm
Tilslutning230 V / 50 Hz
Strømforbrug ved maks. antal ark160 W
Vægt7,90 kg7,80 kg
Volumen på affaldsbeholderen20 l
Separat skæreværk til cd/dvd/kunde- og kreditkort
SkæretypeStrimmelskæring
Snitstørrelse15 mm
Skæreeffekt1 cd/dvd (maks. 1,2 mm tyk) eller 1 kreditkort/kundekort
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
10
12
Generelle data
DriftsartKorttidsdrift
Driftstid7 min
Hviletid45 min
Omgivelsesbetingelser under driften:
Temperatur
Relativ luftfugtighed
Højde over havets overfl ade
Mål B x D x H (mm)345 x 245 x 385
Støjniveau (tomgang / last)58 dB(A) / 62 dB(A)
* Det maks. antal ark (DIN A4, 70 g/m² eller 80 g/m²), tilført på langs, der kan skæres i et gennemløb. De angivne
effektdata fi ndes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens end
angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indføringsmåden kan arkeffekten afvige.
Maks. 90 %, ikke-kondenserende
-10 °C til +25 °C
Maks. 2.000 m
Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter:
• Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktiv 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten.
50 HSM shredstar 07/2016
Page 51
svenska
1 Symbolförklaring och
säkerhetsanvisningar
VARNING
Farosymbolen med signalordet
VARNING och text mot grå bakgrund uppmärksammar dig på situationer där risk för
svåra eller livshotande skador föreligger.
OBSERVERA
uppmärksammar dig på situationer där risk
för materialskador föreligger.
Märk
Uppmärksammar dig på information om hur
maskinen kan användas på ett effektivt och
säkert sätt.
Risk för brännskador!
Använd inga rengöringsmedel
eller högtryckssprutor/-sprayfl as-
kor som innehåller antändliga
ämnen – brandrisk.
Fara för barn och andra personer!
Maskinen får inte användas av
personer (inklusive barn under
14 år) som på grund av fysiska,
sensoriska eller mentala funktionshinder
eller på grund av oerfarenhet och/eller ovetande inte kan använda denna apparat på
ett säkert sätt utan uppsikt eller hjälp av en
ansvarig person. Håll barn under uppsikt så
att de inte leker med apparaten.
Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen
utan uppsikt.
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen
innan maskinen används för första gången. Spara
bruksanvisningen för senare bruk
och överlämna den till ev. senare användare.
Beakta alla säkerhetsanvisningar på dokumentförstöraren.
Risk för skador - vassa knivar!
Stick aldrig in handen i pap-
persöppningen.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar,
hals- och armband etc. – risk
för indragning i inmatnings-
öppningen. Mata inte in något
material som kan bilda slingor,
t.ex. band, snören, mjuk plastfolie.
Fara på grund av elektrisk
ström!
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge
elektriska stötar.
– Kontrollera apparaten och kabeln regel-
bundet så att de inte är skadade.
Om dokumentförstöraren uppvisar skador eller inte fungerar
riktigt resp. om den ska fl yttas
eller rengöras: stäng av den och
dra ut nätkontakten.
– Se till att det inte kommer in vatten i
dokumentförstöraren, stoppa inte ner nätkabeln eller nätkontakten i vatten. Ta inte
i nätkontakten med våta händer.
– Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad-
den, fatta alltid tag i kontakten.
07/2016 HSM shredstar51
Page 52
svenska
2 Ändamålsenlig användning,
garanti
Dokumentförstöraren är avsedd att användas för förstöring av papper, mindre
mängder CD-/DVD-skivor och kredit-/kundkort.
OBSERVERA
Pappret får inte innehålla stora gem.
Tryckta kuvert, vadderade kuvert, tidningar,
folie, kartong, plast och självhäftande eller
hårt material får inte matas in i dokumentförstöraren.
Dokumentförstöraren har 2 års garanti.
Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a.
felaktig användning eller obehörigt ingrepp.
3 Översikt
1 2 3 4 5 6 7
Manöver- och displayelement
Symboler:
Driftklar
Överbelastning
Power
Overload
1 Behållare
2 Säkerhetsanvisningar
3 Inmatningsöppning för papper
4 Manöver- och displayenhet
5 Inmatningsöppning för CD-/DVD-skivor
och kund-/kreditkort
6 Nätbrytare
7 Typskylt på skärhuvudets undersida
R
Manöverknapp
Motor överhettad
Behållare full
52 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Reverseringsknapp
Page 53
svenska
4 Idrifttagande
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge
elektriska stötar.
• Använd endast apparaten inomhus i torra
rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i
regn.
• Låt inte apparaten, nätkontakten och nätkabeln komma nära öppen eld och heta
ytor. Luftspringorna får inte täckas över,
dokumentförstörarens avstånd till väggen
eller till möbler måste vara minst 5 cm.
• Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
• Kontrollera att strömnätets spänningoch
frekvens stämmer överens med uppgifterna på typskylten innan nätkontakten
ansluts.
5 Handhavande
Tillslagning av dokumentförstöraren
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget ”I”.
• Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” lyser.
Märk
Använd inte båda skärverken samtidigt.
Mata in papper och CD-skivor/kreditkort efter
varandra. Mata in papper och CD-skivor/kreditkort efter varandra.
Förstöra papper
Märk
Höj livslängden på dokumentförstöraren
genom att avlägsna häftklamrar från papperen.
• Sätt i den medföljande CD-behållaren i
hållaren på insidan av behållaren för pappersstrimlor.
• Sätt in nätkontakten i ett korrekt installerat
eluttag.
• Mata in papper i mitten av pappersöppningen. Söndertuggningen startas via en
fotocell i inmatningsöppningen. Det är
därför särskilt viktigt att se till att smala
pappersremsor registreras av fotocellen.
När inmatningsöppningen är fri igen
stängs skärverket av och dokumentförstörarens standby-läge aktiveras.
07/2016 HSM shredstar53
Page 54
svenska
Förstöra CD-skivor
VARNING
Risk för skador - splitter!
Beroende på material kan det bildas splitter
när CD-skivor förstörs.
• Använd skyddsglasögon.
• Mata in CD-skivan på mitten av inmatningsöppningen.
• Senast efter att 5 CD-skivor har matats in
måste behållaren tömmas. Den separata
CD-behållaren sitter i pappersbehållaren.
Förstöra kredit- och kundkort
• Mata in kortet i mitten av inmatningsöppningen. Avfallshantera det strimlade
materialet avskilt från annat pappersavfall.
Frånslagning av dokumentförstöraren
6 Lysdioder, åtgärder vid stör-
ningar
Power
Dokumentförstöraren är redo att användas.
Overload Överbelastning
Maskinen är överbelastad. För mycket
papper har matas in på en gång.
Skärverket går ”baklänges” några sekun-
der och skjuter ut papperet.
• Tryck vid behov på reverseringsknappen
”R” för att ta bort pappersstapeln.
• Ta bort halva pappersstapeln.
• Mata in pappersarken efter varandra.
Overheat Motorn är överhettad.
• Låt dokumentförstöraren svalna
ca 30 minuter innan den startas igen.
Bin full Behållare full
Indikatorn på manöverpanelen lyser. Skär-
verket stängs av.
OBSERVERA
Töm genast pappersbehållaren när den
är full. Annars kan skärverket utsättas för
funktionsstörningar när du fortsätter att
mata in papper.
På höljets överdel fi nns greppfördjupningar
som gör det lättare att lyfta upp skärhuvudet.
Märk
Om reverseringsknappen trycks in innan
behållaren tas ut dras en del av materialet in
i skärverket igen och ramlar inte ner i dokumentförstöraren.
• Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” slocknar.
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentförstörarens baksida på läget „0“.
54 HSM shredstar 07/2016
Skärverket går oavbrutet
- Papper har blockerat fotocellen i pappersöppningen. Använd en tunn, fast
kartong för att trycka igenom papperet.
- Pappersdamm täcker för fotocellen.
Rengör givaren med tryckluft eller en
torr pensel eller duk.
Page 55
svenska
Vid andra störningar: kontrollera om
skärhuvudet sitter rätt på behållaren innan
du kontaktar vår kundservice.
7 Rengöring och underhåll
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge
elektriska stötar.
Stäng av dokumentförstöraren
och dra ut nätkontakten innan du
ställer dokumentförstöraren på en
ny plats eller rengör den.
Servicearbeten som innefattar att
huskåpor avlägsnas får endast
utföras av HSM:s kundservice och
av servicetekniker från våra partners.
Kundtjänstadresser, se sidan 154.
Rengör dokumentförstöraren endast med en
mjuk trasa och milt såpvatten. Det får inte
komma in vatten i apparaten.
8
Avfallshantering / återvinning
Uttjänade elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta,
förutom värdefullt material, skadliga ämnen som var nödvändiga
för apparatens funktion och säker-
het. Felaktig hantering och felaktigt
omhändertagande kan leda till risker för miljö
och hälsa. Släng inte uttjänade apparater i
soporna. Följ gällande bestämmelser och
använd insamlingsställena för återvinning av
elektroniska och elektriska apparater. Ta
även hand om förpackningsmaterialet på ett
miljövänligt sätt.
9 Leveransomfång
• Dokumentförstörare förpackad i kartong
• Bruksanvisning
Tillbehör
• Flaska skärblocksspecialolja (250 ml)
Beställnr. 1.235.997.403
Kundtjänstadresser se sidan 154.
Smörj skärverket med olja
om skärkapaciteten minskar, vid oljud, eller efter
varje tömning av behållaren. Använd endast HSM
specialolja för knivblock:
• Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas
bredd; spruta genom pappersöppningen.
• Låt skärverket gå bakåt utan att mata in
papper. Tryck på R-knappen för att göra
detta.
Pappersdamm och partiklar lossnar.
07/2016 HSM shredstar55
Page 56
svenska
10 Tekniska data
TypX6proX10
FördelningssättPartiklar
Skärstorlek2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Säkerhetsnivå DIN 66399
Skärkapacitet* (ark), DIN A4 80 g/m
70 g/m
Skärhastighet42 mm/s
Inmatningsbredd220 mm
Anslutning230 V / 50 Hz
Effektbehov vid max. arkantal160 W
Vikt7,90 kg7,80 kg
Behållarens volym20 l
Separat skärverk för CD/DVD/kund- och kreditkort
FördelningssättStrimlor
Skärstorlek15 mm
Skärkapacitet1 CD/DVD (max. 1,2 mm tjocklek) eller 1 kreditkort/kundkort
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
10
12
Allmänna uppgifter
Driftsättkorttids
Drifttid7 min
Vilotid45 min
Omgivningsförhållande för drift:
Temperatur
Relative luftfuktighet
Höjd över havet
Mått B x D x H (mm)345 x 245 x 385
Ljudnivå (tomgång / last)58 dB(A) / 62 dB(A)
* Max. antal ark (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), matat på längden, som kan skäras sönder under en omgång. Siffrorna
baseras på användning av ett nytt och oljat skärverk och en kall motor. En svagare nätspänning eller en annan nätfrekvens än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark kan skäras sönder och att maskinen avger mer buller.
Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs
sönder under en omgång variera.
-10 °C till +25 °C
max. 90 %, ej kondenserande
max. 2 000 m
Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning:
• Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktivet 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren.
56 HSM shredstar 07/2016
Page 57
suomi
1 Symboleiden selitykset ja
turvallisuusohjeet
VAROITUS
Varoituskolmio ja signaalisana
VAROITUS sekä harmaalla taustalla oleva
teksti viittaavat vaikean tai hengenvaarallisen loukkaantumisen mahdollisuuteen.
HUOMIO
varoittaa mahdollisista esinevahingoista.
Vihje
merkitsee tietoja koneen tehokkaasta
käytöstä ilman turvariskejä.
Turvaohjeita
Palovammavaara!
Älä käytä puhdistusaineita tai
paineilmapulloja, joissa on leimahtavia aineita, koska nämä
aineet voivat syttyä.
Vaaroja lapsille ja muille henkilöille!
Konetta ei saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien alle 14-vuotiaat
lapset), joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai
joiden tiedoissa ja kokemuksessa on puutteita, ellei näiden henkilöiden turvallisuutta
valvo pätevä henkilö tai ellei pätevä henkilö
neuvo laitteen käytössä. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki
laitteella.
Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman
valvontaa.
Lue käyttöohje ennen koneen
käyttöönottoa, säilytä se tulevaa
käyttöä varten ja anna se seuraavalle käyttäjälle koneen mukana.
Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä
turvaohjeita.
Terävät terät aiheuttavat loukkaantumisvaaran!
Älä koskaan kosketa paperinsyötön rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänvedosta!
Älä päästä hiuksia, löysiä
vaatteita, kravatteja, huiveja,
kaula- tai ranneketjuja tms.
syöttöaukon lähelle. Älä silppua
mitään materiaalia, jolla on taipumus muodostaa silmukoita, esim.
hihnoja, naruja, kalvoja jne.
Sähkövirta aiheuttaa turvalli-
suusriskin!
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi
aiheuttaa sähköiskun.
– Tarkasta laitteen ja johdon vauriot sään-
torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu
aina verkkopistokkeeseen.
07/2016 HSM shredstar57
Page 58
suomi
2 Tarkoituksenmukainen
käyttö, takuu
Paperisilppuri on tarkoitettu papereiden
tuhoamiseen sekä pienissä määrin CD/
DVD-levyjen ja luotto-/asiakaskorttien silppuamiseen.
HUOMIO
Paperissa ei saa olla isoja klemmareita.
Älä syötä ikkunallisia tai pehmustettuja kirjekuoria, sanomalehtiä, kalvoja, laminoituja
dokumentteja, kartonkia, muovia, tarttuvaa
tai kovaa materiaalia.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta.
Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen
toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä
takuun piiriin.
3 Yleiskatsaus
1 2 3 4 5 6 7
1 Silppusäiliö
2 Turvaohjeita
3 Paperin syöttöaukko
4 Käyttö- ja näyttöyksikkö
5 CD-/DVD-levyjen ja kanta-asiakas-/luot-
tokorttien syöttöaukko
6 Verkkokytkin
7 Tyyppikilpi leikkauspään alapuolella
Käyttö- ja näyttölaitteet
Näytöt:
Käyttövalmis
Ylikuormitus
Moottori ylikuumentunut
Säiliö täynnä
58 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Käyttöpainikkeet
Peruutuspainike
Page 59
suomi
4 Käyttöönotto
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa
sähköiskun.
• Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai
sateessa.
• Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verkkojohtoa avotulen tai kuumien pintojen
lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen
välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli.
• Huomioi, että verkkopistokkeeseen pääsee helposti käsiksi.
• Tarkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen asettamista, että sähköverkon
jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven
tietoja.
5 Käyttö
Paperisilppurin käynnistys
• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin
asentoon ”I”.
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” palaa.
Vihje
Älä käytä molempia leikkauskoneistoja
samaan aikaan. Tuhoa paperi ja CD-levyt/
luottokortit peräkkäin.
Paperin silppuaminen
Vihje
Paperisilppurin käyttöikä paranee, kun poistat paperista paperiliittimet.
• Sijoita toimitukseen sisältyvä CD-säiliö
silppusäiliön sisäpuolella olevaan pidikkeeseen.
• Vie paperi paperiaukon keskelle. Paperin
syöttöaukossa oleva valokenno käynnistää silppuamistoiminnon. Huomaa sen
vuoksi kapeiden paperisuikaleiden kohdalla, että nämä osuvat valokennon
alueelle.
Kun syöttöaukko on taas vapaa, leikkaus-
koneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri
menee käyttövalmiuteen.
07/2016 HSM shredstar59
Page 60
suomi
CD-levyjen silppuaminen
VAROITUS
Loukkaantumisvaara sirpaleista!
Materiaalista riippuen CD-levyjä
silputtaessa voi muodostua sirpaleita.
• Käytä sen vuoksi suojalaseja.
6 LED-näytöt, häiriöiden poisto
Power
Laite on käyttövalmis.
Overload Ylikuormitus
Kone on ylikuormitettu. Laitteeseen on
syötetty kerralla liikaa paperia.
Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa
takaperin ja työntää paperia ulos.
• Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi paperitukoksen.
• Puolita paperinippu.
• Syötä paperia vähitellen.
Overheat Moottori on ylikuumentunut.
• Anna paperisilppurin jäähtyä n. 30 min
ennen sen käyttöönottoa uudelleen.
• Syötä CD-levyt syöttöaukon keskelle.
• Tyhjennä CD-säiliö viimeistään 5 CD-levyn
tuhoamisen jälkeen. Erillinen CD-säiliö on
silppusäiliössä.
• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin
asentoon „0“.
Bin full Säiliö täynnä
Käyttökentän merkkivalo palaa. Leikkuu-
koneisto pysähtyy.
HUOMIO
Tyhjennä silppusäiliö aina sen täyttyessä,
koska paperin liika syöttö vahingoittaa
leikkuulaitteistoa.
Laitteen yläosassa on kahvasyvennyksiä,
jotka helpottavat leikkauspään nostamista
pois.
Vihje
Jos painat ennen säiliön poistamista peruutuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään
takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa paperisilppurin sisätilaan.
Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti
- Paperinsyötön valokennon on jumittanut
paperi. Työnnä paperi läpi ohuen kartongin
avulla.
- Valokenno on likaantunut paperitukoksen
vuoksi. Puhdista anturi paineilmalla tai kuivalla siveltimellä tai kankaalla.
Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen
yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko leikkauspää asetettu kunnolla silppusäiliön
päälle.
60 HSM shredstar 07/2016
Page 61
suomi
7 Puhdistus ja huolto8 Hävittäminen / kierrätys
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa
sähköiskun.
Kytke paperisilppuri pois päältä ja
irrota verkkopistoke, ennen kuin
siirrät konetta tai puhdistat sitä.
Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu
ja sopimuskumppaniemme huoltoasentajat saavat tehdä
huoltotöitä, jotka edellyttävät
katteiden irrottamista kotelosta.
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 154.
Vääränlaisen hävittämisen ja käsittelyn yhteydessä ne voivat olla vaarallisia ihmisten
terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan heitä
käytettyjä laitteita kotitalousjätteen sekaan.
Noudata kulloinkin voimassa olevia määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset ja
sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätettäviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit
hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla.
laitteet sisältävät monia yhä arvokkaita materiaaleja sekä osaksi
myös haitallisia aineita, joita on
tarvittu laitteiden toiminnan ja turvallisuuden varmistamiseen.
Puhdista paperisilppuri ainoastaan pehmeällä liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Laitteeseen ei saa joutua vettä.
Voitele leikkauslaitteisto,
kun leikkausteho heikkenee, kuulet ylimääräistä
melua ja aina kun silppusäiliö tyhjennettiin. Käytä
ainoastaan HSM-leikkauslohkoerikoisöljyä:
• Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon
läpi koko leveydeltä teräakseleille.
• Käytä leikkuukoneistoa takaperin syöttämättä paperia. Paina tätä varten
R-painiketta.
* Yhdellä kerralla leikkattavien arkkien määrä (DIN A4, 70 g/m² tai 80 g/m²), pitkittäin syötettynä. Annettujen tehotietojen
mittaukset koskevat uutta, öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen verkkotaajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä
syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa.
-10 °C – +25 °C
kork. 90 %, ei kondensoiva
kork. 2.000 m
Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen:
• Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU
• Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU
• RoHS-direktiivi 2011/65/EU
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta.
62 HSM shredstar 07/2016
Page 63
norsk
1 Symbolforklaring og
sikkerhetsinstrukser
ADVARSEL
Faresymboler med signalordet
ADVARSEL og tekst med grå bakgrunn
varsler om fare for livsfarlige personskader.
PASS PÅ
varsler om mulige materielle skader.
Merk
angir informasjon om hvordan man bruker
maskinen på en effektiv måte, uten at det
oppstår farer.
Fare for forbrenning!
Ikke bruk noen rengjøringsmidler
eller trykkluftfl asker som innehol-
der antennelige stoffer. Disse
substansene kan selvantenne.
Farlig for barn og andre mennesker!
Maskinen må ikke brukes av personer (inklusive barn under 14 år)
med svekkede fysiske, sensoriske
eller psykiske ferdigheter eller manglende
erfaring og/eller mangelfull kunnskap, med
mindre de er under oppsikt av kompetente
personer eller at de får veiledning om hvordan apparatet skal brukes. Barn må holdes
under oppsikt for å være sikker på at de
ikke leker med apparatet.
Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått
uten tilsyn.
Sikkerhetsinstrukser
Les bruksanvisningen før du tar i
bruk maskinen, oppbevar den for
senere bruk og gi den videre til
senere brukere.
Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er
plassert på makuleringsmaskinen!
Fare for personskader på grunn
av skarpe kniver!
Grip aldri inn i sprekken på papirinnmatingsåpningen.
Fare for personskader på grunn
av oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst antrekk,
slips, sjal, hals- og armbånd etc.
inn i området rundt papirinnmatingsåpningen. Ikke makuler noe
materiale som har lett for å danne
løkker, som f.eks. bånd, snorer,
plastfolie.
Farer som skyldes elektrisk
strøm!
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til
elektrisk støt.
– Kontroller regelmessig om apparatet og
kabelen er skadet.
Slå av makuleringsmaskinen og
trekk ut kontakten ved skader
eller feilfunksjon samt før fl ytting
eller rengjøring.
– Pass på at det ikke kommer vann i maku-
leringsmaskinen. Verken nettkabel eller
nettstøpsel må dyppes i vann. Ta aldri i
nettstøpslet med våte hender.
– Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak-
ten etter ledningen, ta alltid tak i selve
nettstøpslet.
07/2016 HSM shredstar63
Page 64
norsk
2 Tiltenkt bruk, garanti
Makulatoren er beregnet på makulering av
papir samt å redusere mengden CD-/DVDplater og kreditt-/kundekort.
PASS PÅ
Papiret må ikke inneholde store binderser.
Ikke før inn vinduskonvolutter eller polstrede
konvolutter, aviser, folier, laminerte dokumenter, papp, plast, klebende eller hardt
materiale.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på
2 år. Slitasje, skader på grunn av utilsiktet
bruk samt inngrep fra tredje part omfattes
ikke av garantien.
3 Oversikt
1 2 3 4 5 6 7
1 Beholder for makuleringsmasse
2 Sikkerhetsinstrukser
3 Innføringsåpning for papir
4 Betjenings- og indikeringsenhet
5 Innføringsåpning for CD-er/DVD-er og
6 Nettbryter
7 Typeskilt på undersiden til skjærehodet
Betjenings- og indikeringselementer
Indikering:
Driftsklar
Over belastning
Power
Overload
R
kunde-/kredittkort
Betjeningsknapp
Motoren overoppheter
Beholder full
64 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Reverseringsknapp
Page 65
norsk
4 Igangsetting
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til
elektrisk støt.
• Bruk apparatet kun innendørs og på et
tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom
eller i regnvær.
• Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabelen unna åpen fl amme og varme fl ater.
Ventilasjonsåpningene må være fri og
befi nne seg min. 5 cm. fra vegg eller
møbler.
• Forsikre deg om at nettstøpselet er lett
tilgjengelig.
• Kontroller at spenning og frekvens på ditt
strømnett stemmer overens med spesifi -
kasjonene på merkeskiltet før du setter i
nettstøpselet.
5 Betjening
Slå på makuleringsmaskinen
• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “I”.
• Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” lyser.
Merk
Ikke bruk de to kutteverkene samtidig.
Ødelegg papir og CD-er/kredittkort etter
hverandre.
Makulere papir
Merk
Du øker levetiden for makuleringsmaskinen
din hvis du fjerner alle stifter fra papiret.
• Sett den vedlagte CD-beholderen inn i
holderen på innsiden av beholderen for
makuleringsmasse.
• Plugg støpslet inn i en forskriftsmessig
installert stikkontakt.
• Tilfør papirene midt i papirspalten. Lysporten starter skjæreapparatet automatisk.
Pass derfor på ved smale papirstrimler slik
at de kan fanges opp av lysporten.
Hvis tilførselsåpningen er ledig igjen, slås
kutteverket av, og makuleringsmaskinen
går inn i driftsklar stilling.
07/2016 HSM shredstar65
Page 66
norsk
Makulering av CD-er
ADVARSEL
Fare for personskader på grunn av splinter!
Ved makulering av CD-er kan det
dannes splinter, dette avhenger
av type materiale.
• Bruk derfor beskyttelsesbriller.
6 LED-visninger, feilutbedring
Power
Enheten er klar til drift.
Overload Over belastning
Maskinen er overbelastet. Du har ført inn
for mye papir på en gang.
Skjæreapparatet går bakover i noen sek-
under og skyver ut papiret.
• Trykk eventuelt på Reverseringsknappen
“R” for å ta ut papirbunken.
• Halver papirbunken.
• Før inn arkene etter hverandre.
Overheat Motoren er overopphetet.
• La makuleringsmaskinen kjøle seg ned
i ca.30 min. før du slår den på nytt.
• Plasser CD/DVD midt på tilførselsåpningen.
• Tøm CD-beholderen senest etter
destruksjonen av 5 CD-er. Den separate
CD-beholderen befi nner seg i beholderen
for makuleringsmasse for papir.
Makulere kreditt- og kundekort
• Legg kortet midt i innmatingsåpningen.
Det makulerte materialet må avhendes
separat fra papiravfall.
Bin full Beholder full
Visningen i betjeningselementet lyser. Kut-
teverket slås av.
PASS PÅ
Tøm den fulle beholderen for makuleringsmasse omgående, feilfunksjoner på
skjæreapparatet kan oppstå ved gjentatt
etterpressing.
I husoverdelen er det innarbeidet gripehåndtak, som gjør det enklere skjærehodet.
Merk
Hvis du trykker kort på Reverseringsknappen før du tar ut beholderen, blir en del av
makuleringsmassen trukket tilbake i skjæreapparatet og faller dermed ikke inn i
makuleringsmaskinen.
Slå av makuleringsmaskinen
Skjæreapparat går uavbrutt
• Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” slukker.
• Sett nettbryteren på baksiden av makuleringsmaskinen på “0”.
66 HSM shredstar 07/2016
- Lysporten i åpningen for papirmatning er
blokkert av papir. Trykk papiret gjennom
med et stykke tynn, fast kartong.
- Lysporten er tilsmusset av papirstøv. Rengjør sensoren med trykkluft eller en tørr
pensel eller klut.
Page 67
norsk
Ved andre feil må du kontrollere om skjærehodet er satt riktig på beholderen for
makuleringsmasse før du kontakter vår kundeservice.
7 Renhold og stell
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til
elektrisk støt.
Slå av makuleringsmaskinen og
tekk ut nettstøpselet før man
fl ytter eller rengjør maskinen.
Servicearbeider som innebærer at
man må fjerne kapslingsdekslene,
må kun utføres av HMS-kundeservice og service-teknikere fra
våre avtalepartnere.
8 Deponering / resirkulering
Gamle elektriske og elektroniske
apparater inneholder mange ganger materialer som fremdeles er
verdifulle, men også skadelige
stoffer, som var nødvendige for
funksjonen og sikkereheten. Ved
feil deponering eller håndtering kan disse
stoffene være helsefarlige eller farlige for
miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i
det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjeldende forskrifter og benytt
oppsamlingssteder for innsamling og gjenvinning av gamle elektriske og elektroniske
apparater. Emballasjematerialet leveres
også inn for miljøriktig deponering.
9 Leveringsomfang
Adresser til kundeservice se side 154.
Rengjøring av makuleringsmaskinen må
bare utføres med en myk klut og en mild
såpeløsning. Samtidig må det ikke komme
vann i apparatet.
Olje skjæreapparatet hvis
skjæreeffekten blir redusert, ved støyutvikling eller
hver gang makuleringsbeholderen tømmes. Bruk
kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette:
• Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnmatingen i hele sin bredde på skjæreakslene.
• La kutteverket gå baklengs uten papirtilførsel. Trykk til det på R-knappen.
TypeX6proX10
SkjæremåtePartikkelskjæring
Skjærestørrelse2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Sikkerhetsnivå DIN 66399
Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 80 g/m
70 g/m
Skjærehastighet42 mm/s
Arbeidsbredde220 mm
Tilkobling230 V / 50 Hz
Effekt ved maks. antall ark160 W
Vekt7,90 kg7,80 kg
Oppsamlingsbeholderens volum20 l
Separat kutteverk for CD / DVD / Kunde- og kredittkort
SkjæremåteStrimmelskjæring
Skjærestørrelse15 mm
Skjæreeffekt1 CD / DVD (maks. 1,2 mm tykk) eller 1 kredittkort/kundekort
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
10
12
Generelle data
DriftsmåteKorttids drift
Driftstid7 min
Hviletid45 min
Krav til omgivelsene under drift:
Temperatur
relativ luftfuktighet
Høyde over havet
Dimensjoner B x D x H (mm)345 x 245 x 385
Lydtrykknivå (tomgang / under last)58 dB(A) / 62 dB(A)
* Antall ark (DIN A4, 70 g/m² hhv. 80 g/m²) i tilførselen som skjæres i én omgang. Den angitte ytelsen er fastsatt basert
på et nytt, oljet skjæreverk og kald motor. Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy.
Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike.
maks. 90 %, ikke kondenserende
-10 °C til +25 °C
maks. 2.000 m
Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU:
• Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktiv 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU
EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten.
68 HSM shredstar 07/2016
Page 69
polski
1 Objaśnienie symboli i zasady
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Symbol niebezpieczeństwa ze słowem
OSTRZEŻENIE i tekst na szarym tle wskazują na ryzyko ciężkich a nawet
zagrażających życiu obrażeń.
UWAGA
informuje o możliwych szkodach
rzeczowych.
Wskazówka
oznacza informacje dotyczące efektywnej
pracy maszyny bez ryzyka zagrożenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Nie używaćśrodków czyszczących ani butelek aerozolowych
zawierających substancje palne niebezpieczeństwo pożaru.
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci poniżej
14 lat) o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, organoleptycznych i
umysłowych, niedostatecznym doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba
że są one nadzorowane przez właściwą
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o tym,
w jaki sposób urządzenie należy obsługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu
upewnienia się, że urządzenie nie jest
wykorzystywane do zabawy, Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki
dokumentów.
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do późniejszego użycia i przekazać ją
kolejnemu użytkownikowi.
Przestrzegać wszystkich informacji bezpie-
czeństwa umieszczonych na niszczarce
dokumentów!
Niebezpieczeństwo zranienia
przez ostre noże!
Nigdy nie wkładać rąk w otwór
podajnika papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież,
krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed
dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie
niszczyć materiałów mających
tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy,
sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.
Zagrożenie przez prąd elektryczny!
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
– Urządzenie i przewód należy regularnie
sprawdzać po względem uszkodzeń.
W razie uszkodzenia lub nieprawidłowego działania oraz przed
przemieszczeniem lub czyszcze-
niem niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda wtykowego.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w
wodzie ani przewodu zasilającego, ani
wtyczki sieciowej. Nigdy nie dotykać
wtyczki sieciowej mokrymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z
gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód
zasilający, lecz zawsze trzymając za
wtyczkę sieciową.
07/2016 HSM shredstar69
Page 70
polski
2 Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem, gwarancja
Niszczarka dokumentów jest przeznaczona
do rozdrabniania papieru oraz niewielkich
ilości płyt CD/DVD i kart kredytowych/lojalnościowych.
UWAGA
Do papieru nie mogą być przyczepione duże
spinacze biurowe.
Nie wkładać kopert z okienkiem, kopert
bąbelkowych, gazet, folii, laminowanych
dokumentów, kartonów, elementów z
tworzywa sztucznego, klejącego się lub twardego materiału.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów
wynosi 2 lata. Zużycie, szkody wywołane
przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają
gwarancji ani rękojmi.
3 Przegląd
1 2 3 4 5 6 7
1 Pojemnik na ścinki
2 Informacje bezpieczeństwa
3 Otwór podawania papieru
4 Zespół obsługi i sygnalizacji
5 Otwór podawania płyt CD/DVD i kart
lojalnościowych/kredytowych
6 Wyłącznik sieciowy
7 Tabliczka znamionowa na spodzie gło-
wicy mechanizmu tnącego
Elementy obsługi i sygnalizacji
Wskaźniki:
Gotowa do pracy
Przeciążenie
Przegrzany silnik
Pełny pojemnik
70 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Przycisk obsługowy
Przycisk cofania
Page 71
polski
4 Uruchamianie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
• Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z
gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód
zasilający, lecz zawsze trzymając za
wtyczkę sieciową.
• Urządzenie, wtyczkę sieciową i przewód zasilający należy trzymać z dala
od otwartego płomienia i gorących
powierzchni. Otwory wentylacyjne muszą
być odkryte i należy zapewnić minimalny
odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
• Należy zapewnićłatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
• Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zgadzają si
z parametrami podanymi na tabliczce
znamionowej.
ę
5 Obsługa
Włączanie niszczarki dokumentów
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „I“.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
Wskazówka
Nie używać jednocześnie obu zespołów tnących. Papier i płyty CD lub karty kredytowe
należy niszczyć po kolei.
Niszczenie papieru
Wskazówka
Trwałość niszczarki dokumentów można
wydłużyć przez usuwanie z papieru zszywek.
• Proszę włożyć dostarczony pojemnik na
CD do uchwytu po wewnętrznej stronie
pojemnika na ścinki.
• Włożyć wtyczkę zasilania do odpowiednio
zainstalowanego gniazda.
• Wprowadzić papier w środkową część
otworu na papier. Bariera świetlna uruchamia automatycznie zespół tnący. Dlatego
w przypadku wąskich pasków papieru
należy zwrócić uwagę, aby znajdowały się
one w zasięgu bariery świetlnej.
Gdy otwór podawania jest wolny, zespół
tnący wyłącza się i niszczarka dokumentów przechodzi w stan gotowości.
07/2016 HSM shredstar71
Page 72
polski
Niszczenie płyt CD / DVD
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku
odprysków!
Zależnie od rodzaju materiału,
podczas niszczenia płyt CD może
dojść do powstawania odprysków.
• Z tego powodu należy nosić
okulary ochronne.
6 Wskazania LED, usuwanie
zakłóceń
Power
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Overload Przeciążenie
Maszyna jest przeciążona. Wprowadzono
za dużo papieru na raz.
Mechanizm tnący cofa się przez kilka
sekund i wysuwa papier.
• Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania
„R”, aby wyjąć stos papieru.
• Zmniejszyć o połowę grubość stosu
papieru.
• Wprowadzić papier po kolei.
Overheat Silnik jest przegrzany.
• Przed ponownym uruchomieniem niszczarki dokumentów poczekać ok. 30 min,
aż urządzenie przestygnie.
• Wkładać płyty CD / DVD po środku otworu
podajnika.
• Pojemnik na płyty CD opróżnić najpóźniej
po zniszczeniu 5 płyt. Oddzielny pojemnik
na płyty CD znajduje się w pojemniku na
ścinki.
Niszczenie kart kredytowych/lojalnościowych
• Włożyć kartę w środek otworu podajnika.
Pocięty materiał nie powinien być utylizowany razem z odpadami papierowymi.
Bin full Pełny pojemnik
Świeci się wskaźnik elementu obsługi.
Zespół tnący zostaje wyłączony.
UWAGA
Pełny pojemnik na ścinki należy opróżnić,
gdyż wielokrotne dociskanie ścinek może
spowodować uszkodzenie mechanizmu
tnącego.
W górnej części obudowy znajdują uchwyty
do podnoszenia mechanizmu tnącego.
Wskazówka
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie
naciśnięty krótko przycisk cofania, częśćścinek zostanie wciągnięta z powrotem do
mechanizmu tnącego i nie wpada do środka
niszczarki.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie.
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia
przełączyć na „0“.
72 HSM shredstar 07/2016
Page 73
polski
Mechanizm tnący pracuje nieprzerwanie
- Zapora świetlna w podajniku papieru jest
zablokowana papierem. Przecisnąć papier
z cienkim mocnym kartonem.
- Zapora świetlna jest zanieczyszczona
pyłem papierowym. Wyczyścić czujnik
powietrzem sprężonym lub suchym pędzlem bądźściereczką.
W razie wystąpienia innych zakłóceń
prosimy sprawdzić przed powiadomieniem
naszego działu serwisowego, czy głowica
mechanizmu tnącego jest prawidłowo
założona na pojemnik na ścinki.
7 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
Przed czyszczeniem lub zmianą
miejsca niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
Prace serwisowe wymagające
zdjęcia pokrywy obudowy mogą
być wykonywane tylko przez
personel serwisowy HSM i techni-
Czyścić niszczarkę tylko przy użyciu miękkiej szmatki i łagodnego roztworu wody
z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza
urządzenia nie wniknęła woda.
naoliwić mechanizm tnący. W tym celu
należy użyć specjalnego oleju do smarowania zespołu tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce
nożowe na całej szerokości otworu podajnika papieru.
• Uruchomić zespół tnący do tyłu bez
doprowadzania papieru. W tym celu nacisnąć przycisk R.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
8
Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i
elektroniczne zawierają często
jeszcze wartościowe materiały, jednakże również substancje
szkodliwe, które były niezbędne do
prawidłowego funkcjonowania i
zachowania bezpieczeństwa. W przypadku
niewłaściwego usuwania odpadów lub ich
użytkowania mogą być one szkodliwe dla
zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie
należy nigdy wrzucać starych urządzeń do
pozostałych odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów i korzystać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wszystkie
opakowania powinny zostać poddane przyjaznemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
9 Zakres dostawy
• Niszczarka dokumentów zapakowana w
karton
• Instrukcja obsługi
Akcesoria
• Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
W razie spadku wydajności cięcia, wzrostu
poziomu szumów lub po
każdym opróżnieniu
pojemnika na ścinki należy
07/2016 HSM shredstar73
Adresy punktów serwisowych, patrz
strona 154.
Page 74
polski
10 Dane techniczne
TypX6proX10
Rodzaj cięciaCięcie w ścinki
Rozmiar cięcia2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Poziom tajności DIN 66399
Przepustowość* (arkuszy) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
Prędkość szatkowania42 mm/s
Szerokość robocza cięcia220 mm
Przyłącze elektryczne230 V / 50 Hz
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy160 W
Ciężar7,90 kg7,80 kg
Pojemność pojemnika na ścinki20 l
Osobny zespół tnący na CD/DVD i karty lojalnościowe/kredytowe
Rodzaj cięciaCięcie w paski
Rozmiar cięcia15 mm
Przepustowość1 płyta CD/DVD (maks. grubość 1,2 mm) lub 1 karta kredytowa/pieniężna
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
10
12
Dane ogólne
Tryb pracypraca krótkotrwała
Czas pracy7 min
Czas przestoju45 min
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Wysokość n.p.m.
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm)345 x 245 x 385
Emisja szumów (bieg jałowy/pełne obcią-
żenie)
* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za
jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego
silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia
arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania.
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej:
• Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta.
74 HSM shredstar 07/2016
Page 75
1 Vysvětlení symbolů a
bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
česky
Nebezpečí popálení!
Nepoužívejte čisticí prostředky
nebo tlakové rozprašovače
(spreje), které obsahují zápalné
látky. Tyto substance by se mohly
vznítit.
Výstražný symbol se signálním slovem VÝSTRAHA a šedě podbarveným
textem upozorňuje na těžká až životu
nebezpečná zranění.
POZOR
upozorňuje na možné věcné škody.
Poznámka
označuje informace důležité pro efektivní
provoz stroje bez nebezpečí ohrožení.
Bezpečnostní pokyny
Před uvedením stroje do provozu
si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a
předejte jej případnému dalšímu
uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny
uvedené na skartovače.
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání
osobami (včetně dětí mladších
14 let) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo osobami, které nemají dostatečné
zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že
přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud
od těchto osob získali informace o tom, jak
přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály.
Nenechávejte skartovačku zapnutou bez
dozoru.
Ohrožení elektrickým proudem!
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem
může způsobit zasažení elektrickým proudem.
– Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k
poškození přístroje a kabelu.
Nebezpečí úrazu o ostré nože!
Nikdy nesahejte do štěrbiny
otvoru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorbě smyček, např.
stuhy, šňůry použité k ovázání,
umělohmotné fólie atd.
V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním,
skartovačku vypněte a odpojte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou
zástrčku neponořujte do vody. Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při
odpojování vždy uchopte zástrčku.
07/2016 HSM shredstar75
Page 76
česky
2 Správné použití, odpověd-
nost za vady
Skartovací stroj je určen ke skartování
papíru a malého množství CD/DVD nosičů a
kreditních/zákaznických karet.
POZOR
Papír nesmí obsahovat žádné velké kancelářské sponky.
Neskartujte žádné obálky s okénkem nebo s
bublinkovou fólií, časopisy, fólie, laminované
dokumenty, kartóny, plasty, lepivý nebo tvrdý
materiál.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Opotřebení, škody v důsledku neodborné
manipulace, přirozené opotřebení popř.
zásahy z třetí strany nespadají pod plnění z
odpovědnosti za vady.
3 Přehled
1 2 3 4 5 6 7
1 Odpadní nádoba
2 Bezpečnostní pokyny
3 Vstupní otvor pro papír
4 Ovládací a zobrazovací jednotka
5 Vstupní otvor pro CD/DVD a klientské/
kreditní karty
6 Síťový vypínač
7 Typový štítek na spodní straněřezací
hlavy
Ovládací a zobrazovací prvky
Zobrazované symboly:
Připraven k provozu
Přetížení
Přehřáty motor
Nádoba je plná
76 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Ovládací tlačítka
Tlačítko zpětného chodu
Page 77
česky
4 Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
• Používejte přístroj pouze v suchých místnostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých
místnostech a prostorech nebo v dešti.
• Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty
a před otevřeným ohněm. Větrací otvory
musejí být volné a je nezbytné dodržovat
vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od
nábytku.
• Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
• Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a
kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku.
5 Obsluha
Spuštění skartovačky
• Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „I“.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Svítí symbol „Připraven k provozu“.
Poznámka
Nepoužívejte oba řezné mechanismy současně.Papír a disky CD/kreditní karty
skartujte postupně.
Skartace papíru
Poznámka
Životnost přístroje zvýšíte odstraněním svorek z papíru.
• Umístěte dodanou nádobu na skartované
disky CD do držáku na vnitřní straně
nádoby na skartovaný materiál.
• Připojte elektrickou zástrčku zasuňte do
řádně nainstalované zásuvky.
• Vkládejte papír doprostřed otvoru k zavádění papíru. Optická závora automaticky
spustí řezný mechanismus. U úzkých
proužků papíru proto zajistěte, aby je
optická závora identifi kovala.
Jestliže je vstupní otvor opět volný, řezný
mechanismus se vypne a skartovací stroj
přejde do režimu provozní pohotovosti.
07/2016 HSM shredstar77
Page 78
česky
Skartování disků CD / DVD
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami!
V závislosti na druhu materiálu
může docházet při skartaci disků
CD k odletování úlomků.
• Z tohoto důvodu používejte
ochranné brýle.
• Vložte disk CD/DVD do střední části
vstupního otvoru.
• Vysypte obsah nádoby na skartované
disky CD nejpozději po skartování 5 disků.
Samostatná nádoba na disky CD je umístěna v nádobě na skartovaný materiál.
Skartování kreditních a zákaznických
karet
• Kartu vložte do střední části vstupního
otvoru. Nelikvidujte skartovaný materiál
společně s papírovým odpadem.
Vypnutí skartovačky
6 Kontrolky LED, odstraňování
závad
Power
Přístroj je připraven k použití.
Overload Přetížení
Bylo přivedeno příliš velké množství
papíru najednou.
Řezací mechanika se několik vteřin otáčí
zpět, papír se vysune.
• Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko
pro ovládání zpětného pohybu „R“, tím
usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru.
• Vložte pouze poloviční množství vytaženého papíru.
• Vkládejte papíry postupně.
Overheat Motor je přehřátý.
• Nechejte skartovačku před opětovným uvedením do provozu cca. 30 min.
vychladnout.
Bin full Nádoba je plná
Signalizace v ovládacím prvku svítí.
Řezný mechanismus se vypne.
POZOR
Bezpodmínečně vyprázdněte plnou
odpadní nádobu, poněvadž se po několikanásobném stlačení může poškodit
řezací ústrojí.
V horní části krytu jsou zahloubené rukojeti,
která vám usnadní zvednutí řezací hlavy.
Poznámka
Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro ovládání zpětného chodu,
dojde ke vtažení části nařezaného odpadu
do řezací mechaniky a nespadne do vnitřního prostoru skartovacího stroje.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Symbol „Připraven k provozu“ zhasne.
• Síťový vypínač na zadní straně skartovacího stroje nastavit na „0“.
78 HSM shredstar 07/2016
Page 79
česky
Řezný mechanismus trvale běží
- Optická závora na vstupu papíru je zablokovaná papírem. Přitlačte papír tenkým
pevným kartónem.
- Optická závora je znečištěna prachem
z papíru. Vyčistěte snímač stlačeným
vzduchem nebo suchým hadříkem nebo
štětcem.
V případě jiných závad zkontrolujte, zda je
řezací hlava správně nasazena na odpadní
nádobu. Učiňte tak dříve, než budete
kontaktovat zákaznický servis.
7 Čištění a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může
způsobit zasažení elektrickým proudem.
• Nechejte běžet řezný mechanismus v
opačném směru bez přidávání papíru.
Stiskněte k tomu tlačítko R.
Papírový prach a částice se uvolní.
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické
přístroje obsahují často kvalitní
materiály, do určité míry ale také
škodlivé látky, které bylo nezbytné
použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci
nebo manipulaci mohou být tyto látky nebezpečné pro lidské zdraví a životní prostředí.
Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běžném
odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a
používejte sběrná místa k odevzdání a recyklaci použitých elektrických a elektronických
přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte
také veškerý obalový materiál.
Před přemísťováním či čištěním
vypněte skartovačku a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Servisní práce, které jsou spojeny
s odstraněním krytů, smí provést
pouze zákaznický servis společ-
nosti HSM a servisní technici
našich smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz strana 154.
K čištění skartovačky používejte pouze
měkký hadr a jemný mýdlový roztok. Do přístroje přitom nesmí vniknout voda.
Pokud dochází ke snižování řezného výkonu,
zvyšování hlučnosti nebo
po každém vysypání
nádoby na odřezky ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte pouze
speciální oleje HSM řezací bloky:
• Nastříkejte otvorem na podávání papíru
po celé šířce na řezací hřídele speciální
olej na řezací blok.
07/2016 HSM shredstar79
Page 80
česky
10 Technické údaje
TypX6proX10
Typ řezuřez na částice
Velikost řezu2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Stupeň bezpečnost DIN 66399
Řezný výkon* (listů) DIN A4 80 g/m
70 g/m
Rychlost řezu42 mm/s
Pracovní šířka220 mm
Napájení230 V / 50 Hz
Výkon při max. počtu listů160 W
Hmotnost7,90 kg7,80 kg
Objem odpadní nádoby20 l
Zvláštní řezný mechanismus pro CD / DVD / zákaznické karty / kreditní karty
Typ řezuřez na proužky
Velikost řezu15 mm
Řezný výkon1 CD / DVD (tloušťka max. 1,2 mm) nebo 1 kreditní/zákaznická karta
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
10
12
Všeobecné údaje
Provozní režimKrátkodobý provoz
Provozní doba7 min
Doba klidu45 min
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
Rozměry Š x H x V (mm)345 x 245 x 385
Emise hluku (běh naprázdno/plné zatížení)
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho procesu.
Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném motoru.
Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším počtem
skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se může
počet skartovaných listů lišit.
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
-10 °C až +25 °C
max. 2000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie:
• Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU
• Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU
• Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU
EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce.
80 HSM shredstar 07/2016
Page 81
slovensky
1 Vysvetlenie symbolov a
bezpečnostné upozornenie
VÝSTRAHA
Označenia nebezpečenstva so signálnym slovom VÝSTRAHA a textom na
šedom podklade vás varujú pred ťažkými a
život ohrozujúcimi zraneniami.
POZOR
vás upozorňuje na možný vznik vecných
škôd.
Poznámka
označuje informácie efektívnej prevádzky
stroja bez rizika ohrozenia.
Nebezpečenstvo popálenia!
Nepoužívajte čistiace prostriedky
alebo tlakové rozprašovacie
nádoby, ktoré obsahujú horľavé
látky, keďže tieto substancie by sa
mohli vznietiť.
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako
14 rokov) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, okrem prípadu, že
budú pod dozorom osoby dohliadajúcej na
ich bezpečnosť alebo budú touto osobou
poučené o obsluhe prístroja.
Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Nenechávajte skartovacie zariadenie bez
dozoru zapnuté.
Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na
prevádzku, odložte si ho pre prípad neskoršieho použitia a
odovzdajte ho budúcim používateľom.
Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny,
uvedené na skartovačke!
Nebezpečenstvo poranenia
ostrými nožmi!
Nikdy nesiahajte do štrbiny prívodu papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľné časti odevu,
viazanky, šály, náhrdelníky a
retiazkové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od
otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný
ku tvorbe slučiek, napr. stuhy,
motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo hroziace od
elektrického prúdu!
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
– Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo
kábel nie je poškodený.
Ak je skartovacie zariadenie
poškodené, nesprávne funguje,
ak meníte jeho umiestnenie alebo
pred čistením ho vypnite a vytiah-
nite sieťovú zástrčku.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani
sieťovú zástrčku do vody. Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú
zástrčku.
07/2016 HSM shredstar81
Page 82
slovensky
2 Správne použitie, zodpoved-
nosť za nedostatky
Skartovacie zariadenie je určené na skartovanie papiera, ako aj malých množstiev
CD/DVD diskov a kreditných/zákazníckych
kariet.
POZOR
Papier nesmie obsahovať žiadne veľké kancelárske spony.
Nevkladajte žiadne obálky s okienkom alebo
so vzduchovým vankúšom, noviny, fólie,
laminované dokumenty, kartón, plastový
materiál, lepiaci alebo tvrdý materiál.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je
2 roky. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku
neodborného zaobchádzania, prirodzené
opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie
sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky.
3 Přehled
1 2 3 4 5 6 7
1 Nádoba na odrezky
2 Bezpečnostné pokyny
3 Vkladací otvor na papier
4 Riadiaca a indikačná jednotka
5 Vkladací otvor na CD/DVD a zákaz-
nícke/kreditné karty
6 Sieťový spínač
7 Typový štítok na spodnej strane rezacej
hlavy
Riadiace a indikačné prvky
Zobrazenia:
Pripravené na prevádzku
Preťaženie
Motor prehriaty
Zásobník je plný
82 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Ovládacie tlačidlá
Reverzačné tlačidlo
Page 83
slovensky
4 Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
• Prístroj používajte len v suchých miestnostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkých priestoroch alebo v daždi.
• Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného
ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny
musia byť voľné a musí byť dodržaná
vzdialenosť od steny alebo nábytku min.
5 cm.
• Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
• Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frekvencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na
typovom štítku stroja.
5 Obsluha
Zapnutie skartátora
• Sieťový spínač na zadnej strane skartovačky nastavte na „I“.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Svieti zobrazenie „Pripravené na
prevádzku“.
Poznámka
Nepoužívajte súčasne obidva rezacie
mechanizmy. Skartujte papier a CD/kreditné
karty postupne za sebou.
Skartovanie papiera
Poznámka
Životnosť vášho skartátora predĺžite, keď z
papiera odstránite zošívacie spony.
• Umiestnite dodanú nádobu na skartované
disky CD do držiaka na vnútornej strane
nádoby na skartovaný materiál.
• Zariadenia a zasuňte elektrickú zástrčku
do správne nainštalovanej elektrickej
zásuvky.
• Priveďte papier do stredu štrbiny pre
papier. Svetelná závora automaticky
spustí rezací mechanizmus. Preto pri
úzkych pásoch papiera dbajte, aby tieto
mohla svetelná závora zachytiť.
Ak je vkladací otvor znovu voľný, rezací
mechanizmus sa vypne a skartovacie
zariadenie sa prepne do režimu pripravenosti na prevádzku.
07/2016 HSM shredstar83
Page 84
slovensky
Rozdrvenie CD diskov
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!
V závislosti od druhu materiálu
môže pri drvení CD diskov dochádzať k tvorbe črepín.
• Preto noste ochranné okuliare.
• CD disk vložte do stredu vkladacieho
otvoru.
• Vyprázdnite nádobu pre CD najneskôr po
zničení 5 CD. Samostatná nádoba pre
CD sa nachádza v zásobníku narezaného
materiálu.
6 Kontrolky, odstránenie
poruchy
Power
Skartovacie zariadenie je pripravené na
prevádzku.
Overload Preťaženie
Stroj je preťažený. Vložili ste priveľa
papiera naraz.
Rezný mechanizmus pobeží niekoľko
sekúnd vratným smerom a posunie papier
von.
• Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“,
aby ste stoh papiera vybrali.
• Zredukujte veľkosť stohu papiera.
• Vkladajte papier postupne jeden za
druhým.
Overheat Motor je prehriaty.
• Pred opätovným uvedením skartovačky
do prevádzky ju nechajte cca 30 minút
ochladiť.
Bin full Zásobník je plný
Indikátor na ovládacom prvku svieti.
Rezací mechanizmus sa vypne.
Skartovanie kreditných/zákazníckych
kariet
• Vložte kartu do stredu prívodného otvoru.
Rozdrvený materiál pri likvidácii separujte
od papierového odpadu.
Vypnutie skartátora
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“.
• Nastavte sieťový spínač na zadnej strane
skartovačky na „0“.
POZOR
Vyprázdnite plnú nádobu na odrezky,
lebo sa pri viacnásobnom stlačení môže
poškodiť rezaciee zariadenie.
V hornej časti skrine sú vytvorené uchytávacie priehlbiny, ktoré umožňujú zdvíhanie
rezacej hlavy.
Poznámka
Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stla-
číte reverzačné tlačidlo, dôjde k vtiahnutiu
časti narezaného materiálu späť do rezného
mechanizmu a nespadne do vnútorného
priestoru skartovacieho zariadenia.
84 HSM shredstar 07/2016
Page 85
slovensky
Rezací mechanizmus beží bez
prerušenia
- Svetelná závora v prívode papiera je zablokovaná papierom. S pomocou tenkého
pevného kartónu pretlačte papier.
- Svetelná závora je znečistená papierovým
prachom. Vyčistite snímač so stlačeným
vzduchom alebo so suchým štetcom alebo
utierkou.
Pri iných poruchách pred oznámením
poruchy zákazníckemu servisu skontrolujte,
či je rezacia hlava správne nasadená na
odpadovú nádobu.
7 Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže
viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Skartovačku pred presunutím
alebo čistením vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
• Rezací mechanizmus nechajte bežať
spätne bez vkladania papiera, na to
stlačte tlačidlo R.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení
obsahuje ešte množstvo cenných
materiálov, sčasti však aj škodlivé
látky, ktoré boli potrebné pre čin-
nosť a bezpečnosť týchto
zariadení. V prípade nesprávnej likvidácie
alebo manipulácie môžu predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie človeka a
životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte do netriedeného odpadu.
Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na
odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení
využívajte zberne odpadu. Ak obalové materiály odovzdajte na likvidáciu v súlade
s ochranou životného prostredia.
Servisné práce spojené s odstránením krytov telesa smie
vykonávať len zákaznícky servis
HSM a servisní technici.
Adresy zákazníckeho servisu pozri na
strane 154.
Skartovačku čistite len mäkkou handrou a
jemným roztokom mydlovej vody. Pritom
nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po každom
vyprázdnení zásobníka
materiálu naolejujte rezací
mechanizmus. K tomu používajte len
špeciálny olej pre HSM-rezací blok:
• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po
celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej
pre rezací blok.
9 Obsah dodávky
• Skartovačka balená v kartóne
• Návod na používanie
Príslušenstvo
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 154.
07/2016 HSM shredstar85
Page 86
slovensky
10 Technické údaje
TypX6proX10
Typ rezuRez na častice
Dĺžka rezu2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Stupeň utajenia DIN 66399
Výkon rezu* (listov) DIN A4 80 g/m
70 g/m
Rezacia rýchlosť42 mm/s
Pracovná šírka220 mm
Napájanie230 V / 50 Hz
Výkon max160 W
Hmotnosť7,90 kg7,80 kg
Objem odpadovej nádoby20 l
Samostatný rezací mechanizmus pre CD / DVD / zákaznícke a kreditné karty
Typ rezuRez na prúžky
Dĺžka rezu15 mm
Výkon rezu1 CD / DVD (max. hrúbka 1,2 mm) alebo 1 kreditná karta/
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
zákaznícka karta
10
12
Všeobecné údaje
Druh prevádzkyKrátkodobá prevádzka
Prevádzková doba7 min
Prestoj45 min
Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota
relatívna vlhkosť vzduchu
nadmorská výška
Rozmery š x v x h (mm)345 x 245 x 385
Emísia hluku (Chod naprázdno / pri zaťa-
žení)
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode.
Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným
motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýšenej
hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
max. 90 %, bez kondenzovania
-10 °C až +25 °C
max. 2.000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie:
• Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ
• Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ
• RoHS smernica 2011/65/EÚ
EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu.
86 HSM shredstar 07/2016
Page 87
eesti
1 Sümbolite selgitused ja
ohutusjuhised
HOIATUS
Ohumärk märgusõnaga HOIATUS ja
halli taustaga tekst hoiatavad teid raskete
või eluohtlike vigastuste eest.
TÄHELEPANU
juhib tähelepanu võimalikule varakahjule.
Sümbol Märkus
tähistab masina efektiivseks ja riskivabaks
kasutamiseks vajalikku teavet.
Põletusoht!
Ärge kasutage kergsüttivaid
aineid sisaldavaid puhastusvahendeid või survepihusteid. Need
ained võivad süttida.
Ohtlik lastele ja teistele inimestele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega isi-
kud (sealhulgas alla 14aastased
lapsed) ega isikud, kellel puuduvad vastavad teadmised ja kogemused, välja arvatud
juhul, kui neid jälgib nende ohutuse eest
vastutav isik või kui nimetatud isik on neid
eelnevalt masina kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega
ei mängiks.
Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks.
Ohutusjuhised
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend,
hoidke see hilisema kasutamise
tarbeks kindlas kohas ning andke
see järgmistele kasutajatele edasi.
Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigu-
tatud ohutusjuhiseid.
Vigastusoht teravate nugade
tõttu!
Ärge pistke kätt paberi toiteava
pilusse.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar
riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja
käeketid paberipurustaja lõikeavast eemal. Ärge purustage
kergesti keerduvaid materjale,
nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Elektrivooluga seotud oht!
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaas-
neb elektrilöögi oht.
– Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja
kaablil ei oleks kahjustusi.
Lülitage paberipurustaja kahjus-
tuste või mittenõuetekohase
toimimise korral, samuti asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks toitepistikust.
– Vältige vee sattumist paberipurustajasse.
Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut
vette. Ärge kunagi puudutage toitepistikut
märgade kätega.
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest,
vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.
07/2016 HSM shredstar87
Page 88
eesti
2 Sihipärane kasutamine,
garantii
Paberipurusti on ette nähtud paberi ning
väheses koguses CD-/DVD-plaatide ja krediit-/kliendikaartide peenestamiseks.
TÄHELEPANU
Paberite küljes ei tohi olla suuri kirjaklambreid.
Ärge sisestage aknaga ümbrikke, mullikilega
vooderdatud ümbrikke, ajalehti, kilet, lamineeritud dokumente, pappi, plasti, kleepuvat
või kõva materjali.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat.
Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest
tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt
tehtud muudatused ei kuulu garantii alla.
3 Ülevaade
1 2 3 4 5 6 7
Käsitsus- ja näiduelemendid
Näidud:
Töövalmis
Ülekoormus
Power
Overload
1 Jäätmekast
2 Ohutusjuhised
3 Söötmisava paberi jaoks
4 Käsitsus- ja näiduelement
5 Söötmisava CD-de/DVD-de ja kliendi-/
krediitkaartide jaoks
6 Toitelüliti
7 Tüübisilt lõikepea alumisel poolel
R
Käsitsusklahv
Mootor on ülekuumenenud
Mahuti täis
88 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Tagasikäiguklahv
Page 89
eesti
4 Kasutuselevõtt
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
• Kasutage seadet ainult kuivades siseruumides. Ärge kasutage seadet kunagi
niisketes ruumides või vihma käes.
• Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel eemal lahtisest tulest ja kuumadest
pindadest. Õhutusavad peavad olema
vabad ning seinast ja mööblist vähemalt
5 cm kaugusel.
• Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
• Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid
andmetega seadme tüübisildil.
5 Kasutamine
Paberipurustaja sisselülitamine
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „I”.
• Vajutage käsitsusklahvi.
Süttib näit „töövalmis”.
Märkus
Ärge kasutage mõlemat lõikeseadet korraga.
Hävitage paberit ja CD-sid/krediitkaarte üksteise järel.
Paberi purustamine
Märkus
Pikendate oma paberipurustaja tööiga, kui
eemaldate paberist klambrid.
• Juhtige paber paberipilu keskelt sisse.
Valgusbarjäär käivitab lõikeseadme automaatselt. Jälgige seetõttu kitsaste
paberiribade puhul, et valgusbarjäär need
tuvastaks.
Kui söötmisava on uuesti vaba, lülitub
lõikeseade välja ja dokumendipurustaja
läheb ooterežiimi.
07/2016 HSM shredstar89
Page 90
eesti
CD-de purustamine
HOIATUS
Vigastusoht kildude tekkimisel!
CD-de purustamisel võib olenevalt materjalist tekkida kilde.
Masin on ülekoormatud. Sisestasite korraga liiga palju paberit.
Lõikemehhanism töötab mõned sekundid
tagurdpidi ja lükkab paberi välja.
• Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäiguklahvi „R”.
• Jagage paberipakk pooleks.
• Sisestage paberid üksteise järel purustisse.
Overheat Mootor on ülekuumenenud.
• Laske paberipurustajal enne järgmist
kasutamist umbes 30 min jahtuda.
• Tühjendage CD-anumat hiljemalt pärast
5 CD hävitamist. Eraldi CD-anum paikneb
jäätmekastis.
Krediit- ja kliendikaartide hävitamine
• Asetage krediitkaart sisestusava keskele.
Käidelge purustatud materjali paberijäätmetest lahus.
Paberipurustaja väljalülitamine
• Vajutage käsitsusklahvi.
Kustub näit „töövalmis”.
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv
toitelüliti asendisse „0”.
Bin full Mahuti täis
Juhtelemendi näidik põleb. Lõikeseade
lülitatakse välja.
TÄHELEPANU
Tühjendage jäätmekast viivitamatult, kuna
muidu võivad esineda lõikeseadme talitlushäired.
Korpuse ülaosasse on vormitud haardesüvendid, mis lihtsustavad lõikepea tõstmist.
Märkus
Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa
jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku
paberipurustaja siseruumi.
Lõikeseade töötab pausideta
- Valgusbarjäär söötmisava keskel on paberiga blokeeritud. Vajutage paber õhukese
tugeva papiga läbi.
- Valgusbarjäär on paberitolmu tõttu määrdunud. Puhastage andurit suruõhu või kuiva
pintsli või lapiga.
90 HSM shredstar 07/2016
Page 91
eesti
Teiste tõrgete puhul kontrollige palun enne
klienditeenindusega kontakteerumist, kas
lõikepea asetseb korralikult jäätmekastil.
7 Puhastus ja hooldus
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
Lülitage paberipurustaja asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks
toitepistikust.
Hooldustöid, mille käigus tuleb
korpuse kaas eemaldada, on
lubatud teha vaid HSM-i klienditeenindusel ja meie
Vanad elektri- või elektroonikaseadmed sisaldavad veel
mitmesugust väärtuslikku materjali,
ent neis sisaldub ka talitluseks ja
ohutuseks vaja läinud kahjulikke
aineid. Vale jäätmekäitluse või
käsitsemise korral võivad need ohustada
inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake
vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse.
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasutage elektri- ja elektroonikaseadmete
tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte.
Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkonnasõbralikku jäätmekäitlusse.
9 Tarnekomplekt
• Töövalmis paberipurustaja karbis
• Kasutusjuhend
Tarvikud
Puhastage paberipurustajat ainult pehme
lapi ja õrnatoimelise seebilahusega. Seejuures ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
Ainult tükeldamisel:
Õlitage lõikemehhanismi
lõiketulemuse halvenemisel, müra tekkimisel ja iga
kord pärast jäätmekasti
tühjendamist. Kasutage selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaalset õli.
• Pritsige paberi sisestusava kaudu spet-
siaalset õli kogu lõikerullikule.
• Laske lõikeseadmel ilma paberit sises-
tamata tagurpidikäigul töötada. Vajutage
selleks R-klahvi.
TüüpX6proX10
PurustamisviisTükeldamine
Purustatud tüki suurus2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Turvatase DIN 66399
Purustamisjõudlus* (leht) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
Purustamiskiirus42 mm/s
Lõikeava laius220 mm
Elektriühendus230 V / 50 Hz
Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul160 W
Kaal7,90 kg7,80 kg
Jäätmekasti maht20 l
Eraldi lõikeseade CD-de / DVD-de / kliendi- ja krediitkaartide jaoks
PurustamisviisRibastamine
Purustatud tüki suurus15 mm
Purustamisjõudlus1 CD/DVD (max 1,2 mm paks) või 1 krediitkaart/kliendikaart
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
10
12
Üldandmed
KäitusviisLühiajaline käitus
Tööaeg7 min
Seisuaeg45 min
Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur
suhteline niiskus
kõrgus merepinnast
Mõõdud L x S x K (mm)345 x 245 x 385
Müratase (tühikäigul / koormusel)58 dB(A) / 62 dB(A)
* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse.
Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge
või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede
purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist.
-10 °C kuni +25°C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele:
• teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev
direktiiv 2011/65/EÜ
Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist.
92 HSM shredstar 07/2016
Page 93
lietuvių k.
1 Pagrindiniai saugumo
nurodymai
ĮSPĖJIMAS
Pavojaus ženklas su signaliniu žodžiu
ĮSPĖJIMAS ir tekstas pilkame fone įspėja
apie sunkių ir gyvybei pavojingų sužalojimų
pavojų.
DĖMESIO
įspėja apie galimus materialinius nuostolius.
Nuoroda
žymi informaciją, kaip efektyviai, be rizikos
naudoti prietaisą.
nebent juos prižiūrėtų už jų saugumą atsakingas asmuo arba jis supažindintų juos su
prietaiso naudojimu. Vaikus būtina prižiūrėti,
kad jie nežaistų su prietaisu.
Įjungto dokumentų naikiklio nepalikite be
priežiūros.
Elektros smūgio keliamas
pavojus
Dėl pavojingos tinklo įtampos
netinkamai elgiantis su prietaisu
gali ištikti elektros smūgis.
• Reguliariai tikrinkite, ar prietaisas ir kabelis nepažeisti.
Dokumentų naikikliui sugedus
arba netinkamai veikiant, taip pat
prieš pakeičiant jo stovėjimo vietą
ar prieš jį valant, prietaisą visada
išjunkite ir ištraukite tinklo kištuką.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą,
perskaitykite naudojimo instrukciją, jos neišmeskite, prireikus
perduokite kitiems naudotojams.
Atsižvelkite į visus saugos nurodymus,
pateiktus ant dokumentų naikiklio.
Sužalojimo pavojus aštriais
ašmenimis!
Niekada nekiškite pirštųį popieriaus padavimo angą.
Gali įtraukti ir sunkiai sužaloti!
Nuo popieriaus padavimo angos
patraukite ilgus plaukus, laisvus
drabužius, kaklaraiščius, šalikus,
kaklo ir rankų grandinėles ir t.
t. Nenaikinkite tokių medžiagų,
kurios gali sudaryti kilpas, pvz.
juostų, raiščių, minkšto plastiko
plėvelių.
• Saugokite, kad į dokumentų naikiklį nepa-
tektų vandens. Nenardinkite į vandenį nei
tinklo kabelio, nei kištuko. Tinklo kištuko
niekada neimkite drėgnomis rankomis.
• Niekada netraukite tinklo kištuko iš
šakutės lizdo už laido, visada imkite už
kištuko.
Nudegimo pavojus!
Nenaudokite valymo priemonių
arba suspausto oro buteliukų su
purškikliais, kuriuose yra užsiliepsnojančių medžiagų. Tokios
medžiagos gali užsidegti.
Pavojus vaikams ir kitiems
asmenims!
Prietaisu draudžiama naudotis
asmenims (įskaitant jaunesnius
nei 14 metų vaikus) su ribotais
fi ziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais
arba stokojantiems patirties ir (arba) žinių,
07/2016 HSM shredstar93
Page 94
lietuvių k.
2
Tinkamas naudojimas,
garantija
Dokumentų naikiklis yra skirtas smulkinti
popierių ir nedidelius CD ir DVD diskų bei
kreditinių ir kliento kortelių kiekius.
DĖMESIO
Popieriuje negali būti didelių sąvaržėlių.
Nedėkite vokų su langeliais arba oro
apsauga, laikraščių, plėvelių, laminuotų
dokumentų, kartono, plastiko, lipnių ar kietų
medžiagų.
Dokumentų naikikliui suteikiama 2 metų
garantija. Garantija nesuteikiama prietaisui
nusidėvėjus, sugedus dėl netinkamo naudojimo bei įsikišus trečiosioms šalims.
3 Apžvalga
1 2 3 4 5 6 7
Valdymo elementai ir indikatoriai
Indikacijos:
Paruošta eksploatacijai
Perkrova
Power
Overload
1 Atraižų konteineris
2 Saugos nurodymai
3 Popieriaus padavimo anga
4 Valdymo ir indikatorių blokas
5 CD ir DVD diskų bei kliento ir kreditinių
Netinkamai elgiantis su prietaisu gali ištikti
elektros smūgis.
• Dokumentų naikiklį naudokite tik sausoje
patalpoje. Nenaudokite didelio drėgnio
patalpose arba lietuje.
• Prietaisą, tinklo kištuką ir tinklo laidą laikykite atokiau nuo atviros ugnies ir karštų
paviršių. Ventiliacinis plyšys negali būti
užblokuotas, iki sienos ar baldų turi likti
ne mažesnis nei 5 cm atstumas.
• Pasirūpinkite, kad tinklo kištukas būtų
lengvai prieinamas.
• Prieš kišdami tinklo kištuką patikrinkite, ar
įtampa ir tinklo įtampos dažnis sutampa
su nurodytais specifi kacijų lentelėje.
5 Valdymas
Dokumentų naikiklio įjungimas
• Dokumento naikiklio nugarėlėje esantį
tinklo jungiklį pastatykite į „I“ padėtį.
• Paspauskite valdymo mygtuką.
Užsidega indikatorius „Paruošta eksploa-
tacijai“.
Nurodymas
Vienu metu nenaudokite abiejų pjaustymo
mechanizmų. Popierių ir CD bei DVD diskus
naikinkite vieną po kito.
Popieriaus naikinimas
Nurodymas
Jei iš popieriaus išimsite sąsagėles, prailginsite dokumentų naikiklio naudojimo laiką.
• Komplekte esantį CD diskų konteinerįįstatykite į laikiklį, esantį atraižų konteinerio
vidinėje pusėje.
• Įkiškite tinklo kištukąį tinkamai instaliuotą
kištukinį lizdą.
• Popierių dėkite per padavimo angos
vidurį. Šviesos barjeras automatiškai
paleidžia pjaustymo mechanizmą. Todėl
atkreipkite dėmesį, kad naikinant siauras
popieriaus juostas, jas užfi ksuotų šviesos
barjeras.
Popieriui pasibaigus ir atsilaisvinus pada-
vimo angai, pjaustymo mechanizmas
išsijungia, o dokumentų naikiklis persijungia į parengties režimą.
07/2016 HSM shredstar95
Page 96
lietuvių k.
CD ir DVD naikinimas
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimų pavojus dėl skeveldrų!
Priklausomai nuo medžiagos
naikinant CD diskus iš pjaustymo
mechanizmo gali būti išsviestos
skeveldros, galinčios pažeisti
akis.
• Nešiokite apsauginius akinius.
6 LED indikacijos
Gedimų šalinimas
Power
Prietaisas yra paruoštas eksploatuoti.
Dokumentų naikiklis paruoštas eksploata-
cijai.
Overload Perkrova
Prietaisas yra perkrautas. Vienu metu įdėjote per daug popieriaus.
Pjaustymo mechanizmas keletą sekundžių
veikia atbuline eiga ir išstumia popierių.
• Norėdami išimti popieriaus lapus, jei reikia, paspauskite atbulinės eigos mygtuką
„R“.
• Popieriaus lapų kiekį sumažinkite per
pusę.
• Popieriaus lapus dėkite vieną po kito.
• Į padavimo angos vidurį dėkite tik po vieną
CD arba DVD diską.
• CD diskų konteinerį ištuštinkite sunaikinę
ne daugiau kaip 5 CD. Atskiras CD konteineris yra atraižų konteineryje.
Kreditinių ir kliento kortelių naikinimas
• Kortelę dėkite į padavimo angos vidurį.
Susmulkintas medžiagas utilizuokite atskirai nuo popieriaus atliekų.
Dokumentų naikiklio išjungimas
• Paspauskite valdymo mygtuką.
Indikacija „Paruošta eksploatacijai“
užgęsta.
Overheat Perkaito variklis
• Dokumentų naikiklį palikite 30 min. atvėsti.
Užgesus indikacijai prietaisą vėl galite
eksploatuoti.
Bin full Pilnas atraižų konteineris
Valdymo elemente šviečia indikacija.
Pjaustymo mechanizmas išsijungia.
DĖMESIO
Nedelsdami ištuštinkite atraižų konteinerį,
nes gali kilti pjaustymo mechanizmo funkcinių trikdžių.
Naudodami viršutinėje korpuso dalyje esančias išėmas lengvai pakelsite pjaustymo
galvutę.
Nurodymas
Jei prieš išimdami konteinerį trumpai
paspausite atgalinės eigos mygtuką, dalis
atraižų bus įtrauktos į pjaustymo mechanizmą ir neįkris į dokumentų naikiklio vidų.
• Dokumento naikiklio nugarėlėje esantį
tinklo jungiklį pastatykite į „0“ padėtį.
96 HSM shredstar 07/2016
Page 97
lietuvių k.
Pjaustymo mechanizmas veikia
nepertraukiamai
- Popierius užblokavo padavimo angos viduryje esantį šviesos barjerą. Plonu kietu
kartonu pastumkite popierių.
- Šviesos barjeras suteptas popieriaus dulkėmis. Jutiklį nuvalykite suspaustu oru, sausu
teptuku, arba šluoste.
Esant kitiems gedimams prieš kreipdamiesi į
mūsų klientų aptarnavimo skyrių patikrinkite,
ar ant atraižų konteinerio teisingai uždėta
pjaustymo galvutė.
7 Valymas ir techninė priežiūra
ĮSPĖJIMAS
Pavojinga tinklo įtampa!
Netinkamai elgiantis su prietaisu gali ištikti
elektros smūgis.
Norėdami pakeisti dokumentų
naikiklio stovėjimo vietą ar jį išvalyti, jį išjunkite ir ištraukite tinklo
kištuką.
Serviso darbai, susiję su korpuso
dangčių nuėmimu, turi būti vykdomi tik HSM klientų aptarnavimo
skyriaus ir mūsų sutarties šalių
serviso technikų.
Klientų aptarnavimo skyrių adresus žr.
154 psl.
Dokumentų valiklį valykite tik minkšta šluoste
ir šiltu muiluoto vandens tirpalu. Į prietaisą
negali patekti vandens.
• per visą popieriaus padavimo angos plotį
užpurkškite specialiosios alyvos ant pjaustymo velenėlių;
• paspaudę „R“ mygtuką leiskite pjaustymo
mechanizmui be popieriaus suktis atbuline
eiga.
Tokiu būdu bus pašalintos popieriaus dul-
kės ir jo gabaliukai.
8 Utilizavimas / Recycling
Senuose elektros ir elektroniniuose
prietaisuose yra daug vertingų
medžiagų, tačiau juose taip pat yra
kenksmingų elementų, kurie buvo
reikalingi užtikrinti prietaiso vei-
kimą ir saugumą. Netinkamai
utilizuoti arba naudojami, jie gali būti pavojingi žmogaus sveikatai ir aplinkai. Prietaiso
niekada neišmeskite kartu su buitinėmis
atliekomis. Atsižvelkite į šiuo metu galiojančius potvarkius ir atiduokite elektros ir
elektroninius prietaisus perdirbti į jų surinkimo punktus. Pakuotės medžiagas taip pat
utilizuokite aplinkai saugiu būdu.
9 Tiekiamas komplektas
• Į kartoninę dėžę supakuotas dokumentų
naikiklis
• Naudojimo instrukcija
Priedai
• Speciali pjaustymo mechanizmo alyva
(250 ml)
Užsakymo Nr. 1.235.997.403
Klientų aptarnavimo skyrių adresus žr.
154 psl.
Sumažėjus pjaustymo
našumui, atsiradus tam
tikriems garsams arba
kaskart ištuštinę atraižų
konteinerį sutepkite pjaus-
tymo mechanizmą. Naudokite tik specialią
HSM pjaustymo bloko alyvą:
07/2016 HSM shredstar97
Page 98
lietuvių k.
10 Techniniai duomenys
TipasX6proX10
Pjūvio tipasKietosios dalelės
Skerspjūvis2 x 15 mm4,5 x 30 mm
Saugumo lygis DIN 66399
Vienu metu naikinamų lapų kiekis*
(DIN A4) 80 g/m
70 g/m
Pjaustymo greitis42 mm/s
Žiočių plotis220 mm
Jungtis230 V / 50 Hz
Galia esant maks. lapų kiekiui160 W
Svoris7,90 kg7,80 kg
Atraižų konteinerio talpa20 l
Atskiras pjaustymo mechanizmas, skirtas CD / DVD / kliento ir kreditinėms kortelėms
Pjūvio tipasJuostos
Pjūvio plotis15 mm
Pjaustymo galia1 CD / DVD (maks. storis – 1,2 mm) arba 1 kreditinė / kliento kortelė
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6
7
10
12
Bendrieji duomenys
Darbo režimasTrumpalaikis režimas
Veikimo laikas7 min
Poilsio laikas45 min
Aplinkos sąlygos eksploatuojant:
temperatūra
santykinis oro drėgnis
absoliutusis aukštis
Matmenys P x G x A (mm)345 x 245 x 385
Skleidžiamo garso slėgio lygis
(tuščiąja eiga / su apkrova)
* Maksimalus išilgai paduodamų lapų (DIN A4, 70 g/m² arba 80 g/m²), kurie supjaustomi vieno padavimo metu, skaičius.
Nurodyti našumo duomenys nustatomi, kai pjaustymo mechanizmas yra naujas, suteptas ir su šaltu varikliu. Silpnesnė
tinklo įtampa arba kitoks nei nurodytas tinklo dažnis gali būti mažesnio pjaustomų lapų kiekio ir didesnio triukšmo eigos
metu priežastimi. Pjaustomų lapų kiekis gali priklausyti nuo popieriaus struktūros, savybių bei įdėjimo būdo.
nuo -10 °C iki +25 °C
maks. 90 %, nesikondensuojantis
maks. 2000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Dokumentų naikiklis atitinka Europos Sąjungos darniuosius standartus:
• Žemos įtampos direktyvą 2014/35/ES;
• EMS direktyvą 2014/30/ES;
• ROHS direktyvą 2011/65/ES.
ES atitikties deklaracijos galima teirautis gamintojo.
98 HSM shredstar 07/2016
Page 99
latviski
1 Vispārīgie drošības
norādījumi
BRĪDINĀJUMS
Brīdinājuma zīme ar signālvārdu
BRĪDINĀJUMS un teksts ar pelēkas krāsas
fonu Jūs brīdina par smagiem vai pat dzīvībai bīstamiem savainojumiem.
UZMANĪBU
informē par iespējamiem materiālajiem zaudējumiem.
Norāde
apzīmē informāciju, kas veicina ierīces efektīvu ekspluatāciju, neradot apdraudējuma
risku.
Pirms uzsākt lietot ierīci, izlasiet
lietošanas instrukciju un saglabājiet to nepieciešamības
gadījumiem, kā arī nododiet ins-
trukciju tālāk jaunajam lietotājam.
Ievērojiet visus dokumentu smalcinātājam
piestiprinātos drošības norādījumus.
Savainošanās risks ar asiem
nažiem!
Nelieciet rokas papīra padeves
spraugā.
Savainošanās risks ieraujot!
Papīra padeves tuvumā neļaujiet
nokļūt gariem matiem, brīvam
apģērbam, kaklasaitēm, šallēm,
kakla un rokas ķēdītēm utt. Nesmalciniet materiālus, kuri var
savilkties cilpās, piem., lentes,
auklas, polietilēna plēves.
zināšanām, izņemot gadījumus, kad tās
uzrauga par viņu drošību atbildīga persona
vai šī persona ir devusi norādījumus par
ierīces lietošanu. Bērni ir jāuzrauga, lai
nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.
Neatstājiet ieslēgtu dokumentu smalcinātāju
bez uzraudzības.
Elektriskās strāvas izraisīts
apdraudējums
Bīstams tīkla spriegums ierīces
nepareizas lietošanas gadījumā
var izraisīt elektriskās strāvas
triecienu.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīcei un kabelim nav bojājumu.
Konstatējot bojājumus vai darbības traucējumus, kā arī pirms
uzstādīšanas vietas nomaiņas vai
tīrīšanas izslēdziet dokumentu
smalcinātāju un atvienojiet kontaktdakšu.
• Nepieļaujiet ūdens iekļūšanu dokumentu
smalcinātājā. Nemērciet elektrības vadu
vai kontaktdakšu ūdenī. Nesatveriet kontaktdakšu ar mitrām rokām.
• Nevelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas aiz vada, bet gan satveriet aiz pašas
kontaktdakšas.
Apdedzināšanās risks!
Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus
vai saspiestā gaisa aerosola
pudelītes, kas satur uzliesmojošas vielas. Šīs vielas var
aizdegties.
Briesmas bērniem un citām
personām!
ci nedrīkst lietot personas
Ierī
(to skaitā bērni, kas jaunāki par
14 gadiem) ar ierobežotām fi zis-
kām, sensoriskām vai garīgām spējām
vai bez pieredzes un/vai nepietiekamām
07/2016 HSM shredstar99
Page 100
latviski
2
Noteikumiem atbilstoša lietošana, garantija
Dokumentu smalcinātājs ir paredzēts papīra,
kā arī neliela daudzuma kompaktdisku/DVD
disku un kredītkaršu/klientu karšu sasmalcināšanai.
UZMANĪBU
Papīrā nedrīkst būt lielas saspraudes.
Nedrīkst smalcināt aploksnes ar logu vai
polsterētas aploksnes, laikrakstus, plēves,
laminētus dokumentus, kartonu, plastmasu,
lipīgu vai cietu materiālu.
Dokumentu smalcinātāja garantijas laiks ir
2 gadi. Garantija neattiecas uz nodilumu,
nepareizas lietošanas rezultātā radītiem
bojājumiem un uz trešo personu izdarītām
ierīces izmaiņām.
3 Pārskats
1 2 3 4 5 6 7
1 Sasmalcinātā materiāla tvertne
2 Drošības norādījumi
3 Padeves atvere papīram
4 Vadības un rādījumu vienība
5 Padeves atvere kompaktdiskiem/DVD
un klientu/kredītkartēm
6 Tīkla slēdzis
7 Datu plāksnīte smalcināšanas galvas
apakšpusē
Vadības un rādījumu elementi
Rādījumi:
Darbgatavība
Pārslodze
Pārkarsis motors
Sasmalcinātā materiāla
tvertne ir pilna
100 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Vadības taustiņš
Reversēšanas
taustiņš
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.