HSM X6 User Manual

Page 1
shredstar X6pro shredstar X10
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI
07/2016
NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND NAUDOJIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO UPUTE ZA UPORABU ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
Page 2
deutsch: Aktenvernichter HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
français: Destructeur de documents HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
italiano: Distruggidocumenti HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
español: Destructora de documentos HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
português: Destruidora de documentos HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
nederlands: Papiervernietiger HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
dansk: Makuleringsmaskine HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
svenska: Dokumentförstörare HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
suomi: Paperinsilppuri HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
norsk: Makuleringsmaskin HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
polski: Niszczarka dokumentów HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
česky: Skartovací stroj HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
slovensky: Skartovačka HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
eesti: Paberipurustaja HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
lietuviškai: Dokumentų naikiklis HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
latviski: Dokumentu smalcinātājs HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM shredstar . . . . . . . . . 105
slovenščina: Uničevalec dokumentov HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
hrvatski: Uništavač dokumenata
HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
magyar: Iratmegsemmisítő HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
română: Distrugător de documente HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
български: Машина за унищожаване на документи HSM shredstar . . . . . . . . . . . 135
ελληνικ: Καταστροφέας εγγράφων HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
türkçe: Evrak İmha Makinesi HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
2 HSM shredstar 07/2016
Page 3
deutsch
1 Grundlegende Sicherheits-
hinweise
WARNUNG
Das Gefahrenzeichen mit dem Signal­wort WARNUNG und grau hinterlegter Text warnen Sie vor schweren bis lebensgefähr­lichen Verletzungen.
ACHTUNG
weist Sie auf mögliche Sachschäden hin.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen effektiven Betrieb der Maschine ohne Gefährdungsrisiko.
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah­rung und/oder mangels Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbe­aufsichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der Maschine zu elektrischem Stromschlag führen.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig
auf Schäden.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanleitung, bewahren Sie diese für späteren Gebrauch auf und geben Sie die
Anleitung an spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals- und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Weich­plastikfolien.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht
ordnungsgemäßer Funktion sowie
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Verhindern Sie, dass Wasser in den
Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netzkabel noch Netzstecker in Wasser. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder
Druckluftsprühfl aschen, die
entfl ammbare Stoffe enthalten. Diese Sub stanzen können sich entzünden.
Gefahren für Kinder und andere Personen!
Die Maschine darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder unter 14 Jahren) mit einge-
07/2016 HSM shredstar 3
Page 4
deutsch
2
Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung
Der Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier sowie geringer Mengen CDs/DVDs und Kredit-/Kundenkarten bestimmt.
ACHTUNG
Das Papier darf keine großen Büroklammern enthalten. Luftpolsterumschläge, Zeitungen, Folien, laminierte Dokumente, Karton, Plastik, kle­bendes oder hartes Material zu.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie.
Führen Sie keine Fenster- oder
3 Übersicht
1 2 3 4 5 6 7
Bedien- und Anzeigeelemente
Anzeigen:
Betriebsbereit
Überlast
Power
Overload
1 Schnittgutbehälter 2 Sicherheitshinweise 3 Zuführöffnung für Papier 4 Bedien- und Anzeigeeinheit 5 Zuführöffnung für CDs/DVDs und
Kunden-/Kreditkarten 6 Netzschalter 7 Typenschild an der Unterseite des
Schneidkopfes
R
Bedientaste
Motor überhitzt
Schnittgutbehälter voll
4 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Reversiertaste
Page 5
deutsch
4 Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen.
• Verwenden Sie den Aktenvernichter nur in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie ihn nicht in Räumen mit hoher Luftfeuch­tigkeit oder im Regen.
• Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Die Lüftungs­schlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten werden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.
• Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild überein­stimmen.
5 Bedienung
Aktenvernichter einschalten
• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Hinweis
Benutzen Sie die beiden Schneidwerke nicht gleichzeitig. Vernichten Sie Papier und CDs/ Kreditkarten nacheinander.
Papier vernichten
Hinweis
Sie erhöhen die Lebensdauer Ihres Akten­vernichters, wenn Sie Heftklammern aus dem Papier entfernen.
• Setzen Sie den mitgelieferten CD-Behälter in die Halterung an der Innenseite des Schnittgutbehälters ein.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine ord­nungsgemäß installierte Steckdose.
• Führen Sie das Papier in der Mitte des Papierschlitzes zu. Die Lichtschranke startet das Schneidwerk automatisch. Achten Sie deshalb bei schmalen Papier­streifen darauf, dass diese von der Lichtschranke erfasst werden können.
Wenn die Zuführöffnung wieder frei ist,
schaltet das Schneidwerk ab und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereit­schaft.
07/2016 HSM shredstar 5
Page 6
deutsch
CDs/DVDs vernichten
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Abhängig von der Materialart
können beim Vernichten von CDs Splitter aus dem Schneidwerk herausgeschleudert werden und
Ihre Augen verletzen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD in die Mitte der Zuführöffnung.
6 LED-Anzeigen
Störungsbehebung
Power
Gerät ist betriebsbereit
Overload Überlast
Maschine ist überlastet. Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden
rückwärts und schiebt das Papier heraus.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Papierstapel zu entnehmen.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Overheat Der Motor ist überhitzt.
• Lassen Sie den Aktenvernichter 30 min abkühlen. Nach dem Verlöschen der Anzeige können Sie die Maschine wieder in Betrieb nehmen.
• Leeren Sie den CD-Behälter spätestens nach der Vernichtung von 5 CDs. Der separate CD-Behälter befi ndet sich im Schnittgutbehälter.
Kredit- und Kundenkarten vernichten
• Geben Sie die Karte in die Mitte der Zuführöffnung. Entsorgen Sie das zerklei­nerte Material getrennt von Papierabfällen.
Aktenvernichter ausschalten
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ erlischt.
Bin full Schnittgutbehälter voll
Die Anzeige im Bedienelement leuchtet.
Das Schneidwerk wird abgeschaltet.
ACHTUNG
Entleeren Sie den vollen Schnittgutbehälter umgehend, da bei mehrmaligem Nachdrü­cken Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten können.
Im Gehäuseoberteil sind Griffmulden ein­gearbeitet, die Ihnen das Anheben des Schneidkopfes erleichtern.
Hinweis
Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurzzeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen und fällt nicht in den Innen­raum des Aktenvernichters.
• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
6 HSM shredstar 07/2016
Page 7
deutsch
Schneidwerk läuft ununterbrochen
- Die Lichtschranke in der Mitte der Zuführ­öffnung ist blockiert durch Papier. Drücken Sie das Papier mit einem dünnen festen Karton durch.
- Die Lichtschranke ist durch Papierstaub verschmutzt. Reinigen Sie den Sensor mit Druckluft oder einem trockenen Pinsel oder Tuch.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kunden­dienstes, ob der Schneidkopf richtig auf den Schnittgutbehälter aufgesetzt ist.
Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender Schnitt­leistung, Geräuschentwicklung oder
nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papier-
zufuhr rückwärts laufen Drücken Sie dazu die R-Taste.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
8 Entsorgung / Recycling
7 Reinigung und Wartung
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzste­cker.
Servicearbeiten, die mit dem Entfernen von Gehäuseabde­ckungen verbunden sind, dürfen nur vom HSM-Kundendienst und
Service-Technikern unserer Ver­tragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 154.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien, teils aber auch schädliche Stoffe, die für die Funktion und Sicherheit notwendig
waren. Bei falscher Entsorgung oder Handhabung können diese für die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktuell gel­tenden Vorschriften und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer­tung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Führen Sie auch das Verpa­ckungsmaterial einer umweltgerechten Entsorgung zu.
9 Lieferumfang
• Aktenvernichter in Karton verpackt
• Betriebsanleitung
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit einem weichen Tuch und einer milden Sei­fenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen.
07/2016 HSM shredstar 7
Zubehör
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 154.
Page 8
deutsch
10 Technische Daten
Typ X6pro X10 Schnittart Partikel Schnittgröße 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Sicherheitsstufe DIN 66399 Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 80 g/m
70 g/m
Schnittgeschwindigkeit 42 mm/s Eingabebreite 220 mm Anschluss 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme bei max. Blattzahl 160 W Gewicht 7,90 kg 7,80 kg Volumen des Schnittgutbehälters 20 l
Separates Schneidwerk für CD / DVD / Kunden- und Kreditkarten
Schnittart Streifen Schnittbreite 15 mm Schnittleistung 1 CD / DVD (max. 1,2 mm dick) oder
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
1 Kreditkarte/Kundenkarte
10 12
Allgemeine Daten
Betriebsart Kurzzeitbetrieb Betriebszeit 7 min Abkühlzeit 45 min Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur relative Luftfeuchte Höhe über NN
Maße B x T x H (mm) 345 x 245 x 385 Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor. Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben kann zu einer geringeren Blattleistung und zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen.
max. 90 %, nicht kondensierend
-10 °C bis +25 °C
max. 2 000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
8 HSM shredstar 07/2016
Page 9
english
1 Explanation of symbols and
safety instructions
WARNING
The safety alert sign with the signal word WARNING and text on a grey back- ground warns of the risk of serious to life-threatening injuries.
NOTICE
alerts you to potential property damage.
Note
indicates information for the effective operation of the machine without risk of danger.
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or pressurized air sprays which contain infl ammable substances, as they could ignite.
Dangerous for children and others!
The machine may not be used by persons (including children
under 14 years of age) with lim­ited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge, unless they are supervised by a responsible person or are instructed by them on the use of the machine. Children must be super­vised to ensure they do not play with the machine.
Do not leave the document shredder switched on when it is unattended.
Safety instructions
Before using the machine for the rst time, read the operating manual, and keep it for later use and to pass on to any subsequent users.
Observe all safety instructions onto the machine.
Risk of injury from sharp blades.
Never reach into the slot of the paper feed.
Risk of injury from being pulled in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate­rial, etc. must not be shredded.
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine
can lead to an electric shock. – Check the machine and cable regularly
for damage.
Switch the shredder off if it is
damaged or not working correctly
or before relocating or cleaning it
and disconnect it from the mains. – Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power cable or the power plug in water. Never touch the power plug with wet hands.
– Never pull the plug out of the socket
using the power cable. Always pull out the plug directly.
07/2016 HSM shredstar 9
Page 10
english
2 Proper use, warranty
The document shredder is intended for shredding paper and small quantities of CDs/ DVDs and credit cards or store cards.
NOTICE
The paper must not have any large paper clips attached. windows, padded envelopes, newspapers, foils, laminated documents, cardboard, plas­tic, adhesive or hard materials.
The warranty period for the document shred­der is 2 years. This warranty excludes wear, damage due to improper handling, natural depreciation, and actions taken by third par­ties.
Do not insert envelopes with
3 Overview
1 2 3 4 5 6 7
Operating and display elements
Display option:
Ready for operation
Overload
Power
Overload
1 Shredded material container 2 Safety instructions 3 Feed opening for paper 4 Operating and display unit 5 Feed opening for CDs/DVDs and cus-
tomer/credit cards 6 Mains switch 7 Type plate on the underside of the cut-
ting head
R
Operation button
Motor overheats
Bin full
10 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Reverse button
Page 11
4 Initial start-up 5 Operation
Switching on the shredder
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
• Only use the machine in a dry room indoors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain.
• Keep the machine, the plug and cable away from open fi re and hot surfaces. The ventilation slots must not be blocked or covered and there must be at least 5 cm space between the shredder and any wall or furniture.
• Make sure that the power plug is easily accessible.
• Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate.
• Set mains switch at rear of paper shredder to “I”.
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
lights up.
Note
Do not use both cutting units at the same time. Destroy paper and CDs/credit cards separately.
Shredding paper
Note
You can increase the service life of your shredder by removing staples from the paper.
english
• Insert the CD container provided into the bracket on the inside of the shredded material container.
• Plug the power supply into a properly installed socket using the adapter.
• Feed the paper into the centre of the paper slot. The light barrier starts the cutting unit automatically. Therefore, with thin paper strips, make sure the light bar­rier detects them.
If feed opening is free again, the cut-
ting unit shuts down and the shredder switches to standby.
07/2016 HSM shredstar 11
Page 12
english
Shredding CDs / DVDs
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of mate­rial, splinters can fl y out of the cutting unit while shredding CDs and injure your eyes.
• For this reason, wear protective goggles.
LED displays, troubleshooting
6
Power
Appliance is ready for use.
Overload
Machine is overloaded. You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few
seconds and pushes the paper back out again.
• If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper.
• Take half the stack of paper.
• Feed the paper in portions.
Overheat The motor has overheated.
• Let the shredder cool down for approx. 30 mins. before using it again.
• Feed in just one CD/DVD in the middle of the feed opening.
• Empty the CD container at the latest after shredding 5 CDs. The separate CD container is in the shredded material con­tainer.
Shredding credit cards and store cards
• Insert credit card in centre of the feed opening. Dispose of the shredded material and the waste paper separately.
Switching off the shredder
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
goes out.
• Set mains switch at rear of paper shredder to “0”.
Bin full
The display in the control unit lights up.
The cutting unit is switched off.
NOTICE
Empty the cut material container, immedi­ately because if it is too full, malfunctions can occur in the cutting system.
There are recessed handles in the housing top to make it easier for you to lift the cutting head.
Note
If you press the reverse button briefl y before removing the container, part of the material is pulled back into the cutting apparatus and does not fall inside the document shredder.
Cutting unit runs continuously
- The light barrier in the paper feed is blocked with paper. Press the paper through with a thin strong piece of card­board.
- The light barrier is soiled with paper dust. Clean the sensor with air pressure, a dry paintbrush or a cloth.
12 HSM shredstar 07/2016
Page 13
english
For all other malfunctions, check whether the cutting head is correctly positioned on the shredded material container before contact­ing our customer service.
7 Cleaning and maintenance
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
Switch the shredder off before relocating or cleaning it and disconnect the mains plug.
Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Customer Service and service
technicians of our contractual partners. See page 154 for our customer service addresses.
8 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices contain a variety of valu­able materials, but also hazardous substances which were required for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dan­gerous to your health and the environment. Never dispose of old devices in the house­hold waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points for returning and recycling electric and elec­tronic devices. Dispose of all the packaging materials also in an environmentally-respon­sible way.
9 Scope of delivery
• Paper shredder in carton packing
• Operating instructions
Acces so ries
Clean the document shredder only with a soft cloth and a mild soap-water solu­tion. However, no water must enter the equipment.
Oil the cutting unit when cutting performance decreases or the device becomes noisy, or every
time you empty the waste container. Only use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this:
• Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of the cutting shafts.
• Run the cutting unit backward without
adding paper. To do so, press the R key.
Paper dust and particles are shaken off.
• Special cutting block oil 250 ml order No.: 1.235.997.403
See page 154 for our customer service addresses.
07/2016 HSM shredstar 13
Page 14
english
10 Technical data
Type X6pro X10 Cutting type Cross cut Cut size 2 x 15 mm 4.5 x 30 mm Security level DIN 66399 Cutting capacity * (sheets), A4 80 g/m
70 g/m
Cutting speed 42 mm/s Intake width 220 mm Power supply 230 V / 50 Hz Power consumption with max. number of
sheets
Weight 7.90 kg 7.80 kg Shredded material container volume 20 l
Separate cutting unit for CD/DVD/customer and credit cards
Cutting type Strip cut Cut size 15 mm Cutting capacity 1 CD/DVD (max. 1.2 mm thick) or 1 credit card / store card
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
160 W
10 12
General data
Operating mode Brief operation Operating time 7 min Cooling time 45 min Ambient conditions in operation:
Temperature Relative humidity Height above sea-level (MSL)
Size W x D x H (mm) 345 x 245 x 385 Sound pressure level emissions
(Idle running/ load)
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage or a different mains frequency to the one specifi ed could result in less sheet capacity and increased noise during operation. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
max. 90 %, without condensation
-10 °C to +25 °C
max. 2,000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
• Low Voltage directive 2014/35/EU
• EMC directive 2014/30/EU
• RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
14 HSM shredstar 07/2016
Page 15
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le symbole de danger avec le terme AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris vous avertissent d’un risque de blessures graves à mortelles.
ATTENTION
vous indique des dégâts matériels possibles.
Remarque désigne des informations pour un fonctionnement effi cace de la machine, sans risques.
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou spray à air comprimé contenant des substances infl ammables, elles pourraient prendre feu.
Dangers pour les enfants et pour d’autres personnes !
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y
compris les enfants de moins de 14 ans) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées, ou encore manquant de l’expérience et/ou des connaissances requises, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou n’aient reçu des instructions d’utilisation de l’appa­reil. Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance.
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et transmettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir compte de toutes les recommandations de sécurité se trouvant sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Danger de blessure par
attraction!
Ne pas approcher l’ouver-
ture d’insertion du papier avec
des cheveux longs, des vête-
ments larges, des cravates, des
écharpes, des bracelets, des
colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
Risques en raison du courant électrique
Dangers résultant de la tension
du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
– Vérifi ez régulièrement que l’appareil et
les câbles ne présentent aucun dom­mage.
Éteignez le destructeur de docu-
ments en cas de détérioration ou
de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de place
ou un nettoyage, et débranchez la prise secteur.
– Évitez que de l’eau pénètre dans le des-
tructeur de documents. Ne plongez ni les câbles secteur ni la fi che secteur dans l’eau. Ne touchez jamais la fi che secteur lorsque vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che.
07/2016 HSM shredstar 15
Page 16
français
2
Utilisation conforme, garantie
3 Vue générale
Le destructeur de documents est conçu pour découper le papier ainsi que de petites quantités de CD/DVD et de cartes de crédit/ de fi délité.
ATTENTION
N’introduisez pas de grands trombones, d’enveloppes à fenêtres ou à rembourrage, de journaux, de feuilles plastique, de docu­ments laminés, de carton, de plastique, de matériau collant ou dur.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.
1 2 3 4 5 6 7
1 Collecteur découpé 2 Recommandations de sécurité 3 Orifi ce alimentation papier 4 Unité de commande et d’affi chage 5 Orifi ce d’introduction pour les CD/DVD
et les cartes de fi délité / de crédit 6 Commutateur secteur 7 Plaquette signalétique sur la partie infé-
rieure du dispositif de coupe
Eléments de commande et d’affi chage
Affi chage :
En ordre de marche
Surcharge
Moteur en surchauffe
Collecteur plein
16 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Bouton de commande
Bouton retour
Page 17
français
4 Mise en service
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du sec­teur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utili­sez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
• Gardez l’appareil, la fi che secteur et le câble secteur éloigné de tout feu et de surfaces chaudes. Veillez à ce que rien n’obstrue les fentes d’aération et à ce que l’appareil respecte une distance mini­mum de 5 cm du mur ou des meubles.
5 Manipulation
Mise en marche
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. « I ».
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’allume.
Remarque
N’utilisez pas les deux dispositifs de coupe simultanément. Détruisez les documents et les CD/cartes de crédit séparément.
Destruction de documents
• Assurez-vous que la prise secteur est accessible.
• Vérifi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique.
• Placez le range-CD fourni dans la fi xation à l’intérieur du collecteur de déchets.
• Branchez la prise secteur à une prise correctement installée.
Remarque
Vous augmentez la longévité de votre des­tructeur de documents en enlevant les agrafes du papier.
• Introduisez les documents à détruire au milieu de la fente. La cellule photoélec­trique active automatiquement le dispositif de coupe. Par conséquent, lorsque vous introduisez des bandes de papier étroites, vérifi ez que la cellule photoélectrique les détecte.
Lorsque l’orifi ce d’alimentation est à nou-
veau libre, le dispositif de coupe se met à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille.
07/2016 HSM shredstar 17
Page 18
français
Destruction de CDs / DVDs
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la destruction des CD peut entraîner la projection d’éclats hors du bloc de coupe. Ces éclats pourraient blesser vos yeux.
• C’est pourquoi vous devez porter des lunettes de protection.
6 Affi chages DEL, résolution
de problèmes techniques
Power
L’appareil est prêt à fonctionner.
Overload Surcharge
La machine est en sur-régime. Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Le dispositif de coupe fonctionne en sens
inverse pendant quelques secondes, puis expulse le papier.
• Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile de papier.
• Retirez la moitié de la pile de papier.
• Introduisez les documents les uns après les autres.
Overheat Le moteur est en surchauffe.
• N’entrez qu’un CD/DVD à la fois au milieu de l’orifi ce d’alimentation.
• Videz le collecteur pour CD au bout de 5 CD au plus tard. Le conteneur séparé pour CD se trouve dans le collecteur.
Destruction des cartes de crédit et de délité
• Insérez la carte au milieu de l’ouverture d’alimentation. Recyclez les matériaux détruits séparément des déchets en papier.
Mise hors circuit
• Appuyez sur le bouton de commande.
• Laisser refroidir le destructeur de docu­ments pendant 30 minutes avant de le mettre à nouveau en service.
Bin full Collecteur plein
L’affi chage dans l’élément de commande
s’allume. Le bloc de coupe s’éteint.
ATTENTION
Lors de l’arrêt du destructeur, vider la cor­beille. Ne pas tasser les particules dans la corbeille, vous pourriez entraîner un dys­fonctionnement du dispositif de coupe.
Des poignées moulées sont prévues dans la partie supérieure du boîtier, elles facilitent le levage de la tête porte-lame.
Remarque
Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait du conteneur, une par­tie du matériel découpé est ramenée dans le dispositif de coupe et ne tombe pas à l’inté­rieur du destructeur de documents.
Le voyant « en ordre de marche » s’éteint.
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“.
18 HSM shredstar 07/2016
Page 19
français
Le dispositif de coupe fonctionne en continu
- La cellule photoélectrique dans l’alimen­tation papier est bloquée par du papier. Appuyez sur le papier avec un carton fi n et dur.
- La cellule photoélectrique est couverte de poussière de papier. Nettoyez le capteur à l’air comprimé ou avec un pinceau ou un chiffon secs.
Concernant les pannes de natures diffé­rentes, vérifi er avant de contacter notre service après-vente si la tête de coupe a bien été placée sur le collecteur pour docu­ments détruits.
Huilez le dispositif de coupe en cas de diminu­tion du rendement de coupe, d’apparition de
bruits ou à chaque fois que vous videz le collecteur. Utilisez unique­ment de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM :
• Vaporisez l’huile spéciale sur toute la
largeur des cylindres de coupe par l’ali­mentation papier.
• Laissez tourner le bloc de coupe en
marche arrière sans l’alimentation en papier Appuyez sur la touche R.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
8 Traitement des déchets /
recyclage
7 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du sec­teur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
Éteignez le destructeur de documents et débranchez la prise secteur avant de changer le destructeur de place ou de le nettoyer.
Les travaux d’entretien liés au retrait de caches du bâti ne doivent être effectués que par le service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance de nos partenaires agréés. Pour les adresses du service clientèle, voir page 154.
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi des substances nocives qui étaient nécessaires au fonc-
tionnement et à la sécurité. En cas de manipulation ou d’élimination incorrectes, ces substances peuvent être dangereuses pour la santé et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens appareils avec les ordures ménagères. Respectez les direc­tives actuelles en vigueur et apportez vos anciens appareils électriques et électro­niques aux points de collecte afi n qu’ils puissent être recyclés. Veillez également à ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’envi­ronnement.
9 Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents emballé dans
un carton
• Notice d‘utilisation
Accessoires
Nettoyez le destructeur de documents uniquement avec un chiffon doux et une solution savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
07/2016 HSM shredstar 19
• Huile spéciale pour bloc de coupe
(250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir page 154.
Page 20
français
10 Caractéristiques techniques
Type X6pro X10 Type de coupe Coupe en particules Largeur de coupe 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Degré de sécurité DIN 66399 Rendement de coupe* (feuille) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
2
2
Vitesse de coupe 42 mm/s Largeur d’introduction 220 mm Branchement 230 V / 50 Hz Puissance consommée
feuilles
avec nbre max. de
Poids 7,90 kg 7,80 kg Volume du collecteur 20 l
Bloc de coupe séparé pour CD / DVD / cartes de fi délité et de crédit
Type de coupe Coupe en bandes Largeur de coupe 15 mm Rendement de coupe 1 CD / DVD (1,2 mm épaisseur maxi.) ou 1 carte crédit/ délité
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
10 12
160 W
Données d’ordre général
Mode de fonctionnement Fonctionnement de courte durée Temps de fonctionnement 7 min Temps de pause 45 min Conditions ambiantes d’utilisation :
Température Humidité relative de l’air Hauteur au-dessus NN
max. 90 %, sans condensation
-10 °C à +25 °C
max. 2 000 m
Dimensions L x P x H (mm) 345 x 245 x 385 Niveau sonore (Marche à vide / charge) 58 dB(A) / 62 dB(A)
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un pas­sage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne :
• Directive basse tension 2014/35/UE
• Directive CEM 2014/30/UE
• Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant.
20 HSM shredstar 07/2016
Page 21
italiano
1 Spiegazione dei simboli
e delle avvertenze per la sicurezza
AVVERTENZA
Il simbolo di pericolo con la parola chiave AVVERTENZA e il testo evidenziato in colore grigio avvisano del pericolo di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
richiama l’attenzione su possibili danni materiali.
Nota defi nisce informazioni per un funzionamento effettivo della macchina senza rischio di pericolo.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bom­bole spray ad aria compressa contenenti materiali infi ammabili perché queste sostanze possono infi ammarsi.
Pericoli per bambini e altre persone!
La macchina non deve essere utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali oppure prive della necessaria esperienza e/o competenza, a meno che esse non siano sotto la supervisione di una per­sona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa disposizioni sull’uso dell’apparecchio. Controllare sempre che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Avvertenze per la sicurezza
Prima della messa in funzione della macchina, leggere le istru­zioni per l’uso, conservare per poterle consultare in seguito e
consegnare agli altri utenti. Osservare tutte le avvertenze per la sicu-
rezza applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni a causa di lame affi late.
Non intervenire mai nella fessura dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascina­mento!
In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affi nché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte,
sciarpe, collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc.
Non lasciare mai il distruggidocumenti incu­stodito mentre è ancora acceso.
Pericolo dovuto a scossa elet­trica
Tensione di rete pericolosa! L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
– Controllare regolarmente che apparec-
chio e cavo non siano danneggiati.
Spegnere il distruggidocumenti se danneggiato o se non funziona correttamente, nonché in caso di cambio di posto o durante la
pulizia, ed estrarre la spina di rete.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo e la spina di rete in acqua. Non toccare mai la spina di rete con le mani umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando il cavo di alimentazione.
07/2016 HSM shredstar 21
Page 22
italiano
2 Norme d’uso, garanzia
Il distruggidocumenti è concepito per la ridu­zione di carta e di CD/DVD e carte clienti e di credito in piccole quantità.
ATTENZIONE
I fogli non devono contenere graffette di grandi dimensioni. Non inserire buste a fi nestra o con cuscinetti d’aria, giornali, pellicole di plastica, docu­menti plastifi cati, cartone, plastica, materiale adesivo o duro.
I distruggidocumenti sono coperti da garan­zia per 2 anni. Usura, danni derivanti da un uso non corretto o interventi da parte di terzi non sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
3 Panoramica
1 2 3 4 5 6 7
1 Contenitore per materiali di taglio 2 Avvertenze per la sicurezza 3 Apertura di alimentazione per carta 4 Unità di comando e visualizzazione 5 Apertura di alimentazione per CD/DVD e
6 Interruttore di rete 7 Targhetta di identificazione sul lato infe-
Elementi di comando e visualizzazione
Messaggi:
Pronto per il funzionamento
Sovraccarico
Power
Overload
R
tessere cliente/carte di credito
riore della testa di taglio
Tastiera di comando
Motore surriscaldato
Contenitore pieno
22 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Tasto di inversione
Page 23
italiano
4 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
• Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da fi amme libere e superfi ci incandescenti. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min di 5 cm dalla parete o da mobili.
• Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
• Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coin­cidano con quelli indicati sulla targhetta.
5 Messa in esercizio
Accensione del distruggidocumenti
• Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su “I”.
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento”
è acceso.
Nota
Non utilizzare contemporaneamente i due utensili da taglio. Distruggere carta e CD/ carte di credito separatamente.
Distruzione della carta
Nota
È possibile prolungare la durata del distrug­gidocumenti rimuovendo punti metallici dalla carta.
• Inserire il contenitore per CD fornito in dotazione nel supporto posto sul lato interno del contenitore per cascame.
• Inserire la spina di rete in una presa instal­lata correttamente.
• Introdurre la carta nel centro dell’apertura di alimentazione. La funzione automatica per avvio/arresto inserisce automatica­mente l’utensile da taglio. Quindi, in caso di strisce di carta sottile, assicurarsi che possano essere rilevate dalla fotocellula.
Se l’alimentazione è di nuovo libera
il meccanismo di taglio si spegne e il distruggidocumenti va nella modalità Pronto per il funzionamento.
07/2016 HSM shredstar 23
Page 24
italiano
Distruzione di CD / DVD
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a schegge!
A seconda del tipo di materiale,
durante la distruzione di CD, dall’utensile da taglio possono schizzare fuori schegge che pos-
sono ferire gli occhi.
• Indossare pertanto occhiali di protezione.
• Inserire di volta in volta solo un CD/DVD al centro dell’apertura di alimentazione.
6 LED di segnalazione,
eliminazione dei guasti
Power
l’apparecchio è pronto per il funziona­mento.
Overload Sovraccarico
Sovraccarico dell’apparecchio. introdotta troppa carta in una volta sola.
Il meccanismo di taglio indietreggia per
alcuni secondi e spinge fuori la carta.
• Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il tasto di inversione “R”.
• Dimezzare la pila di carta.
• Immettere la carta in successione.
Overheat Il motore è surriscaldato.
• Prima di una nuova messa in funzione fare raffreddare il distruggidocumenti per ca. 30 min.
È stata
• Svuotare il contenitore CD dopo la distru­zione di 5 CD al massimo. Il contenitore CD separato si trova all’interno del conte­nitore della carta tagliata.
Distruzione di carte di credito e carte clienti
• Inserire la carta al centro dell’apertura di alimentazione. Smaltire il materiale smi­nuzzato separandolo dai rifi uti di carta.
Spegnimento del distruggidocumenti
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funzionamento”
si spegne.
• Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“.
Bin full Contenitore per materiali di taglio
pieno La spia è accesa nell’elemento di
comando. Il meccanismo di taglio viene disinserito.
ATTENZIONE
Svuotare immediatamente il contenitore per materiale da taglio pieno poichè, a seguito di ripetute pressioni, possono prentarsi disturbi di funzionamento sull’u­tensile da taglio.
Nella parte superiore del corpo macchina sono inserite delle impugnature che facili­tano il sollevamento della testa di taglio.
Nota
Se prima dell’asportazione del conteni­tore viene premuto brevemente il tasto di inversione, una parte del materiale di taglio viene riportato nel meccanismo di taglio e non cade all’interno del distruggidocumenti. meno dopo aver svuotato il contenitore per cascame.
24 HSM shredstar 07/2016
Page 25
italiano
L’utensile da taglio funziona ininterrottamente
- La fotocellula nell’apertura di alimentazione della macchina è bloccata dalla carta. Sbloccarla spingendo la carta con un car­toncino rigido e sottile.
- La carta inceppata ha sporcato la fotocel­lula. Pulire il sensore con aria compressa oppure con un pennello o un panno asciutti.
Nel caso di altri disturbi, prima di informare il nostro Servizio di Assistenza Clienti, control­lare se la testa portautensile sia posizionata correttamente sul contenitore per materiali di taglio.
Applicare uno strato d’olio al meccanismo di taglio in caso di riduzione delle prestazioni di taglio
oppure dopo ogni svuota­mento del contenitore per materiali di taglio. A tal fi ne utilizzare solo olio speciale per il blocco di taglio di HSM:
• Spruzzare l’olio speciale attraverso
l’alimentazione della carta su tutta la lun­ghezza degli alberi da taglio.
• Far andare indietro il meccanismo di taglio
senza alimentazione della carta. A tale ne premere il tasto R.
La polvere e le particelle di carta si stac-
cano.
8 Smaltimento / Riciclaggio
7 Pulizia e cura
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
Prima di cambiarlo di posto o prima di effettuarne la pulizia, spegnere il distruggidocumenti e scollegare la spina di rete.
I lavori di assistenza legati alla rimozione delle coperture del corpo macchina devono essere eseguiti unicamente dal servizio
di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servi­zio assistenza clienti, vedere pagina 154.
Gli apparecchi elettrici ed elettro­nici usati contengono ancora una molteplicità di materiali preziosi, ma in parte anche sostanze nocive che erano necessarie al funziona-
mento e alla sicurezza dell’apparecchio. Se queste sostanze ven­gono smaltite o impiegate in modo non conforme potrebbero rappresentare un peri­colo per la salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare mai gli apparecchi usati nei rifi uti generici. Osservare le disposizioni attual­mente vigenti e utilizzare centri di raccolta per la restituzione e il riciclaggio degli appa­recchi elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i materiali da imballaggio confor­memente alle norme di protezione dell’ambiente.
9 Fornitura
• Apparecchio imballato in cartone
Pulire il distruggidocumenti solo con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell’apparecchio.
07/2016 HSM shredstar 25
• Manuale operativo
Accessori
Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml) N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti vedere pagina 154.
Page 26
italiano
10 Dati tecnici
Modello X6pro X10 Tipo di taglio Taglio a frammenti Dimensioni di taglio 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Classe di sicurezza DIN 66399 Prestazioni di taglio* (foglio) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
Vitesse de coupe 42 mm/s Larghezza per l’immissione 220 mm Collegamento 230 V / 50 Hz Potenza assorbita con numero di fogli max 160 W Peso 7,90 kg 7,80 kg Volume del contenitore per materiali di
taglio
Meccanismo di taglio separato per CD / DVD / tessere cliente e carte di credito
Tipo di taglio Taglio a strisce Dimensioni di taglio 15 mm Prestazioni di taglio 1 CD / DVD (spessore max 1,2 mm) oppure 1 carta di credito / tessera
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
20 l
clienti
10 12
Dati generali
Modalità di funzionamento Funzionamento di breve durata Tempo di funzionamento 7 min Tempo di inattività 45 min Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura umidità dell’aria relativa Altezza sopra il l.d.m
Dimensioni L x P x A (mm) 345 x 245 x 385 Livello di pressione acustica di emissione
(corsa a vuoto / carico)
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubrifi cato e un motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determinare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
da -10 °C a +25 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea:
• Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE
• Direttiva CEM 2014/30/UE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore.
26 HSM shredstar 07/2016
Page 27
español
1 Explicación de símbolos e
indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
El símbolo de peligro con la palabra ADVERTENCIA y texto sobre fondo gris le advierte sobre un peligro que puede provo­car graves lesiones e incluso la muerte.
ATENCIÓN
advierte de posibles daños materiales.
Nota Proporciona información útil para un efi caz funcionamiento de la máquina sin que se corra peligro de que se produzcan daños.
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en marcha la
máquina, lea las instrucciones de servicio, téngalas siempre a mano
para poder consultarlas en cual­quier momento y entréguelas a los otros usuarios. Observe todas las indicaciones de seguridad que fi guran en la destructora!
¡Peligro de sufrir quemaduras!
No utilice ningún producto de limpieza ni pulverizador de aire comprimido que contenga sustan­cias infl amables, ya que se podrían infl amar.
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores de 14 años) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia y/o sin el conocimiento necesarios no pueden utilizar la máquina, a no ser que cuenten con la supervisión de una persona res­ponsable de la seguridad o que reciban instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Los menores no deben dejarse sin vigilan­cia para evitar que jueguen con el aparato.
No deje la destructora de documentos encendida sin vigilancia.
Daños por corriente eléctrica
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la
máquina puede provocar electro-
cución. – Compruebe regularmente que el aparato
y el cable no presenten daños.
¡Peligro de sufrir lesiones con el fi lo de la cuchilla!
No toque nunca la ranura por la que se introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por quedarse enganchado en la máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa holgada, corbatas, bufan­das, cadenas, pulseras, etc. queden en el área de la abertura de la alimentación de papel. No
introduzca en la máquina nin­gún material susceptible de formar bucles, como cintas, cordeles, etc.
Desconecte la destructora de documentos cuando detecte daños o un funcionamiento inco-
rrecto y antes de cambiarla de lugar o de limpiarla, y desenchufe el conector de red.
– Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya el cable de red o el conector de red que haya entrado en contacto con agua. No agarre el conector de red con las manos húmedas.
– No desenchufe el conector de red tirando
del cable de alimentación, sino aga­rrando el conector de red.
07/2016 HSM shredstar 27
Page 28
español
2 Uso conforme al previsto,
garantía
La destructora de documentos está diseñada para triturar papel y pequeñas can­tidades de CDs/DVDs y tarjetas de crédito o de cliente.
ATENCIÓN
El papel no debe contener clips grandes. No introduzca sobres con ventana o burbu­jas de aire, periódicos, láminas de plástico, documentos laminados, cartón, plástico, material adhesivo o duro.
El período de garantía para la destructora de documentos es de 2 años. La garantía no cubre el desgaste ni los daños ocasionados por un uso inapropiado o por la intervención de terceras personas.
3 Vista general
1 2 3 4 5 6 7
Elementos de mando e indicación
Indicaciones:
Dispuesta para el funcio-
namiento
Sobrecarga
Power
Overload
1 Depósito de papel cortad 2 Indicaciones de seguridad 3 Ranura de entrada para papel 4 Unidad de mando e indicación 5 Ranura de entrada para CDs/DVDs y
tarjetas de visita de clientes/tarjetas de
crédito 6 Interruptor 7 Placa de características en la parte infe-
rior del cabezal de corte
R
Pulsador de servicio
Motor sobrecalentado
Depósito lleno
28 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Pulsador de inversión
Page 29
español
4 Primera puesta en marcha
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina puede provocar electrocución.
• Utilice el aparato únicamente en interiores secos. No lo ponga en fun­cionamiento en entornos húmedos o expuesto a la lluvia.
• Mantenga el aparato, el conector de red y el cable de red alejados de llamas abiertas y de superfi cies calientes. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y debe mantenerse una dis­tancia a la pared o a los muebles de como mínimo 5 cm.
• Preste atención a que el conector de red esté fácilmente accesible.
• Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indi­caciones de la placa de características.
5 Manejo
Encender la destructora de documentos
• Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en “I”.
• Pulse el pulsador de servicio.
La indicación “Dispuesta para el funciona-
miento” se enciende.
Nota
No usar ambos mecanismos de corte al mismo tiempo. Destruya primero el papel y luego los CDs/tarjetas de crédito.
Destruir papel
Nota
Para prolongar la vida útil de su destructora de documentos le aconsejamos que quite todas las grapas del papel.
• Inserte el depósito de CDs suministrado en el alojamiento situado en el interior del depósito de recortes.
• Enchúfelo en una toma correctamente instalada.
• Introduzca el papel en el centro de la abertura para el papel. El proceso de trituración es arrancado por una fotocélula en el orifi cio para la alimentación del papel. Por ello, si hay tiras de papel estre­chas preste atención a que las pueda detectar la célula fotoeléctrica.
Cuando la ranura de entrada está de
nuevo libre, se apaga el mecanismo de corte y la destructora de documentos pasa a estar lista para el funcionamiento.
07/2016 HSM shredstar 29
Page 30
español
Destrucción de CDs / DVDs
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
Según el tipo de material, puede ocurrir que al destruir CDs salgan fragmentos disparados del meca­nismo de corte y dañen los ojos.
• Por ello, lleve siempre gafas de protec­ción.
• Introduzca el CD/DVD por el centro de la abertura de entrada.
6 Indicadores LED, eliminación
de fallos
Power
El aparato está listo para funcionar.
Overload Sobrecarga
La máquina está sobrecargada. Ha intro­ducido demasiado papel al mismo tiempo.
El dispositivo cortador funciona durante
algunos segundos hacia atrás expulsando el papel.
• Si fuese necesario, pulse el pulsador de inversión “R” para extraer la pila de papel.
• Divida la pila de papel.
• Introduzca el papel gradualmente.
Overheat Motor sobrecalentado
• Antes de volver a poner en funciona­miento la destructora de documentos, deje que se enfríe entre 30 minutos.
Bin full Depósito lleno
• Vaciar el depósito de CDs a más tardar después de haber destruido el 5 CD. El depósito de CDs independiente se encuentra en el depósito de material cor­tado.
Destruir tarjetas de crédito y de cliente
• Introduzca la tarjeta en el centro de la ranura de entrada. Deseche el material destruido separado del papel.
Apagar la destructora de documentos
• Pulse el pulsador de servicio.
El indicador en el elemento de mando se
ilumina. El mecanismo de corte se desco­necta.
ATENCIÓN
Vacíe el depósito de papel cortado en cuanto esté lleno, pues si se comprime varias veces el material cortado se pue­den producir averías en el funcionamiento del mecanismo de corte.
En la parte superior de la carcasa hay cavi­dades de agarre que facilitan levantar el cabezal de corte.
Nota
Si antes de retirar el depósito acciona bre­vemente el pulsador de inversión, una parte del material cortado vuelve al mecanismo de corte y no cae en el interior de la destruc­tora de documentos.
La indiación “Dispuesta para el funciona-
miento” se apaga.
• Poner el interruptor en el lado trasero de la destructora de documentos en „0“.
30 HSM shredstar 07/2016
Page 31
español
El mecanismo de corte está en marcha continua
- El papel bloquea la célula fotoeléctrica en la abertura de entrada para papel. Presione el papel con un cartón delgado pero duro.
- La célula fotoeléctrica se ha ensuciado debido al polvo del papel. Limpie el sensor con aire comprimido o con un pincel seco o un paño.
En caso de otros fallos, asegúrese de que el cabezal de corte esté correctamente colo­cado sobre el depósito de material cortado antes de informar a nuestro servicio pos­tventa.
7 Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina puede provocar electrocución.
Antes de cambiar de sitio o de
limpiar la destructora de documentos, apáguela y desenchúfela de la toma de
corriente.
Los trabajos de mantenimiento que involucren quitar las cubier­tas de la carcasa sólo deben ser realizados por el servicio pos-
tventa de HSM o los técnicos de servicio de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios postventa, véase la página 154.
depósito de material cortado. Para ello, uti­lice únicamente aceite especial para bloques de corte HSM:
• Inyecte el aceite especial por la apertura de entrada para papel en toda la anchura de los cilindros de corte.
• Deje que el mecanismo de corte retro­ceda sin alimentación de papel. Pulse la tecla R.
De esta forma se sueltan partículas y
polvo de papel.
8 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electróni­cos usados contienen un gran número de materiales valiosos, aunque también sustancias noci­vas necesarias para el
funcionamiento y seguridad del aparato. En caso de manejo o eliminación incorrectos, estas sustancias pueden ser peligrosas para la salud de las personas y para el medio ambiente. No deseche los aparatos usados en la basura normal. Res­pete la normativa vigente en la actualidad y utilice los puntos de recogida para la devolu­ción y gestión de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Elimine todos los mate­riales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
9 Volumen de suministro
• Destructora de documentos empaquetada
Utilice únicamente un paño suave y agua jabonosa suave para limpiar la destructora de documentos. No debe entrar nada de agua en la máquina.
Lubrique el mecanismo de corte cuando la potencia de corte disminuye, cuando se producen rui­dos o después de vaciar el
07/2016 HSM shredstar 31
en cartón
• Instrucciones de servicio
Accesorios
• Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios pos­tventa véase la página 154.
Page 32
español
10 Datos técnicos
Tipo X6pro X10 Tipo de corte Corte en partículas Tamaño de corte 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Nivel de seguridad DIN 66399 Potencia de corte* (hoja) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
Velocidad de corte 42 mm/s Anchura de entrada 220 mm Conexión 230 V / 50 Hz Consumo de potencia con número máx. de
hojas
Peso 7,90 kg 7,80 kg Volumen del depósito para recortes 20 l
Mecanismo de corte independiente para CD/DVD/tarjetas de visita de clientes y tarjetas de crédito
Tipo de corte Corte en tiras Tamaño de corte 15 mm Capacidad de corte 1 CD / DVD (máx. 1,2 mm de espesor) o 1 tarjeta de crédito o de cliente
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
160 W
10 12
Datos generales
Modo de servicio Servicio de corta duración Tiempo de servicio 7 min Tiempo de inactividad 45 min Condiciones ambientales durante el
funcionamiento:
Temperatura Humedad relativa del aire Altura sobre el nivel del mar
Medidas A x P x H (mm) 345 x 245 x 385 Nivel de emisión de ruidos
(Marcha en vacío / carga)
* Número máx. de hojas (DIN A4, 70 g/m² u 80 g/m²), introducidas longitudinalmente, que se cortan de una pasada. Los datos de potencia indicados han sido calculados con el motor en frío y el mecanismo de corte recién lubricado. Una tensión de red menor u otras frecuencias de red diferentes a las indicadas pueden dar lugar a una potencia de corte menor y al aumento del ruido durante el funcionamiento. La potencia de corte también puede variar dependien do de la estructura y las características del papel, así como de la manera de introducirlo.
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea:
• Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE
• Directiva CEM 2014/30/UE
• Directiva RoHS 2011/65/UE Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE.
32 HSM shredstar 07/2016
Page 33
português
1 Explicação dos símbolos e
indicações de segurança
AVISO
O símbolo de perigo com a palavra­sinal AVISO acompanhado de um texto com fundo cinzento indica ferimentos gra­ves ou potencialmente mortais.
NOTA
indica possíveis danos materiais.
Observação
sinaliza informações referentes a uma operação efectiva da máquina que não engloba quaisquer riscos.
Perigo de queimaduras!
Não utilize produtos de limpeza ou latas de spray que contenham substâncias infl amáveis, pois estas substâncias poderão incen­diar-se.
Perigos para crianças e outras pessoas!
A máquina não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças
com menos de 14 anos) com capacidade físicas, psicológicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de expe­riência e/ou falta de conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou caso tenham recebido instruções como operar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brin­cam com o aparelho.
Instruções de segurança
Antes da colocação em funciona-
mento da máquina, leia o manual de instruções, guarde-o para uma
futura utilização e transmita-o aos demais utilizadores. Respeite todas as indicações de segurança existentes na destruidora de documentos.
Perigo de ferimentos devido às
lâminas afi adas!
Nunca toque na ranhura para a
inserção de papel.
Perigo de ferimentos pela força
de tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças sol-
tas de roupa, gravatas, lenços
e braceletes nunca devem ser
aproximados da fenda de intro-
dução do papel. Não pode ser
introduzido na destruidora de
documentos nenhum material que forma argolas, por exemplo, fi tas, cordéis, películas de plástico, etc.
Não deixe a destruidora de documentos funcionar sem supervisão.
Riscos de origem elétrica
Tensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico.
– Verifi que regularmente o aparelho e o
cabo em relação a danos.
Em caso de danos ou de uma função não adequada, bem como antes da mudança de local, desli­gue a destruidora de documentos
e retire a fi cha eléctrica da tomada.
– Evite a penetração de água na destrui-
dora de documentos. Nunca coloque o cabo de alimentação nem a fi cha de rede na água. Nunca pegue na fi cha eléctrica com as mãos húmidas.
– Nunca retire a fi cha da tomada puxando
pelo cabo, pegue sempre na fi cha.
07/2016 HSM shredstar 33
Page 34
português
2
Utilização adequada, garantia
3 Vista geral
A destruidora de documentos destina-se à destruição de papel e de pequenas quan­tidades de CD/DVD e cartões de crédito/ clientes.
NOTA
O papel não pode conter clipes grandes. Não introduza envelopes com janela ou almofadados, jornais, películas, documen­tos laminados, cartão, plástico nem material adesivo ou duro.
O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 2 anos. A garantia não inclui o desgaste natural, danos por manuseio não adequado ou intervenções realizadas por terceiros.
1 2 3 4 5 6 7
1 Recipiente do material cortado 2 Instruções de segurança 3 Abertura de inserção para papel 4 Elemento de operação e indicação 5 Abertura de inserção de CD/DVD e car-
tões de crédito/cliente 6 Interruptor de alimentação 7 Chapa de características localizada na
parte de baixo da cabeça de corte
Elementos de operação e indicação
Indicações:
Operacional
Sobrecarga
Motor sobreaquece
Recipiente cheio
34 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Botão de operação
Botão de inversão
Page 35
4
Colocação em funcionamento
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico.
• Utilize o aparelho apenas em espaços interiores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade ou à chuva.
• Mantenha o aparelho, o cabo e a fi cha longe de chamas ou de superfícies quen­tes. As fendas de ventilação têm de estar desobstruídas e, no mínimo, 5 cm afasta­das da parede ou dos móveis.
• Tenha atenção para que a fi cha eléctrica esteja facilmente acessível.
• Antes da introdução da fi cha na tomada, verifi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indi­cações na chapa de características.
português
5 Operação
Ligar a destruidora de documentos
• Pôr em “I” o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos.
• Prima o botão de operação.
A indicação “Operacional” acende-se.
Observação
Não poderá utilizar ambos os mecanismos cortadores em simultâneo. Destrua o papel
e os CDs/cartões de crédito uns a seguir aos outros.
Destruir papel
Observação
A vida útil da sua destruidora de documen­tos é aumentada se remover os agrafos do
papel.
• Coloque o recipiente de CD fornecido no suporte no lado interior do recipiente do papel cortado.
• Introduza a fi cha numa tomada adequada- mente instalada.
• Introduzir o papel no centro da ranhura para a inserção de papel. O processo de corte é iniciado mediante a fotocélula na fenda de introdução do papel. Por isso, no caso de tiras de papel estreitas, tenha atenção para que estas sejam detectadas pela fotocélula.
Quando a abertura de inserção fi car
novamente livre, o mecanismo cortador desliga-se e a destruidora de documentos comuta para standby.
07/2016 HSM shredstar 35
Page 36
português
Destruir CDs / DVDs
AVISO
Tensão de rede perigosa!
Dependendo do tipo de material podem ser projetados fragmentos de CDs para fora do mecanismo de corte, dando origem a ferimen­tos ao nível dos olhos.
• Por isso, use óculos de protecção.
6 Indicações LED, eliminação
de avarias
Power
A destruidora de documentos está opera­cional.
Overload Sobrecarga
A máquina está sobrecarregada. Introdu­ziu papel em demasia de uma só vez.
O mecanismo de corte funciona alguns
segundos para trás e empurra o papel para fora.
• Eventualmente, prima ainda o botão de inversão “R” para remover a pilha de papel.
• Divida a pilha de papel ao meio.
• Introduza o papel progressivamente.
Overheat O motor está sobreaquecido.
• Introduza apenas um CD/DVD no centro da abertura de inserção.
• Esvaziar o recipiente de CDs o mais tardar após a destruição de 5 CDs. O reci­piente de CDs separado está localizado no recipiente recolhedor de papel cortado.
Destruir cartões de crédito e de clientes
• Introduza apenas um cartão no centro da abertura de inserção. Tenha em con­sideração o meio ambiente e elimine individualmente os diversos materiais.
Desligar o destruidora de documentos
• Prima o botão de operação.
• Antes da nova colocação em fun­cionamento, deixe a destruidora de documentos arrefecer durante aprox. 30 minutos.
Bin full Recipiente cheio
A indicação no elemento de operação
acende. O mecanismo de corte desliga-se.
NOTA
Depois de desligar a destruidora de docu­mentos há-de esvaziar o recipiente de papel cortado, pois que o empurrar várias vezes pode provocar distúrbios de funcionamento no mecanismo de corte.
Na parte de cima do corpo encontram-se cavidade para as mãos que permitem levan­tar mais facilmente a cabeça de corte.
Observação
Se premir o botão de inversão antes de remover o recipiente, uma parte do material cortado é puxado de volta para o meca­nismo cortador e não cai para o interior da destruidora de documentos.
A indicação “Operacional” apaga-se.
• Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado traseiro da destruidora de documentos.
36 HSM shredstar 07/2016
Page 37
português
O mecanismo de corte funciona de modo interrupto
- A fotocélula na abertura para papel está bloqueada por papel. Pressionar bem o papel com um cartão fi no e resistente.
- A fotocélula está suja devido ao pó do papel. Limpar o sensor com ar comprimido, um pincel seco ou um pano.
Por favor, em caso de outras avarias, veri­ que se a cabeça de corte está colocada correctamente sobre o recipiente do material cortado antes de entrar em contacto com a assistência técnica.
7 Limpeza e conservação
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico.
Desligue a destruidora de documentos e retire a fi cha eléctrica da tomada antes de uma eventual mudança de local ou limpeza.
Os trabalhos de assistência téc­nica relacionados com a remoção de coberturas de caixa, apenas devem ser efectuados pela assis-
tência a cliente da HSM e por técnicos da assistência dos nossos parcei­ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 154.
do material cortado. Para isso, utilize apenas óleo especial para blocos de corte HSM:
• Pulverize óleo especial em toda a largura dos veios de corte através da abertura para papel.
• Deixe que o mecanismo cortador funcione para trás sem entrada de papel. Para isso, prima o botão R.
O pó e as partículas de papel despren-
dem.
8 Eliminação / reciclagem
Os aparelhos eléctricos e electró­nicos antigos ainda contêm vários materiais preciosos. Parcialmente, também contêm substâncias preju­diciais necessárias para o
funcionamento e a segurança. Em caso de eliminação ou manutenção incor­recta, os mesmos podem ser prejudiciais para a saúde e para o meio ambiente. Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo. Para isso, respeite as prescrições actual­mente válidas e utilize os locais de recolha para a devolução e reciclagem de aparelhos antigos eléctricos e electrónicos. Entregue também todos os materiais de embalagem para uma eliminação ecológica.
9 Volume do fornecimento
• Destruidora de documentos embalada em
cartão
Limpe a destruidora de documentos apenas com um pano macio e uma solução de água e sabão suave. Durante a limpeza não pode penetrar água no aparelho.
Lubrifi que o mecanismo de corte em caso de dimi­nuição da capacidade de corte, ruídos ou cada vez que esvaziar o recipiente
07/2016 HSM shredstar 37
• Instruções de operação
Acessórios
• Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403
Endereços da assistência técnica ver página 154.
Page 38
português
10 Dados técnicos
Modelo X6pro X10 Tipo de corte Corte de partículas Tamanho de corte 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Nível de segurança DIN 66399 Potência de corte* (folha), 80 g/m
DIN A4 70 g/m
2
2
Velocidade de corte 42 mm/s Largura de inserção 220 mm Conexão eléctrica 230 V / 50 Hz Potência absorvida
folhas
com a quantidade máx. de
Peso 7,90 kg 7,80 kg Capacidade do recipiente do material
cortado
Mecanismo cortador separado para CD/DVD/cartões de crédito e de cliente
Tipo de corte Corte de tiras Tamanho de corte 15 mm Capacidade de corte 1 CD/DVD (máx. 1,2 mm de espessura) ou 1 cartão de crédito/cartão de
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
10 12
160 W
20 l
cliente
Dados gerais
Modo de funcionamento Funcionamento de curta duração Tempo de funcionamento 7 min Tempo de espera 45 min Condições ambientais durante o fun-
cionamento:
temperatura humidade relativa do ar altura acima do nível do mar
máx. 90 %, sem condensação
-10 °C a +25 °C
máx. 2000 m
Dimensões L x P x A (mm) 345 x 245 x 385 Nível de pressão acústica emitido
58 dB(A) / 62 dB(A)
(Marcha em vazio/carga)
* A quantidade máxima das folhas (DIN A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), inseridas ao comprido, que são cortadas numa pas­sagem. A determinação dos dados de potência indicados ocorre com um novo mecanismo de corte lubrifi cado a óleo e com motor frio. Uma tensão de rede mais fraca ou uma outra frequência de rede diferente da indicada pode levar a uma capacidade de corte de folhas mais baixa e a ruídos de trabalho mais elevados. Dependendo da estrutura e das carac­terísticas do papel e do tipo da introdução, a capacidade de corte de papel pode divergir.
A destruidora de documentos cumpre a legislação comunitária aplicável em termos de harmonização:
• Diretiva 2014/35/UE «baixa tensão»
• Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética
• Diretiva 2011/65/UE respeitante à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos
A declaração de conformidade UE pode ser solicitada ao fabricante.
38 HSM shredstar 07/2016
Page 39
nederlands
1 Symboolverklaring en
veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING
De gevarentekens met het signaal­woord WAARSCHUWING en grijze tekst waarschuwen voor ernstig tot levensge­vaarlijk letsel.
LET OP
wijst op mogelijke materiële schade.
Aanwijzing
kenmerkt informatie voor effectief bedrijf van de machine zonder risico voor gevaren.
Verbrandingsgevaar!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of persluchtsproeifl essen die ontvlambare stoffen bevatten, omat deze substanties ontvlam­baar zijn.
Gevaren voor kinderen en andere personen!
De machine mag niet door per­sonen (inclusief kinderen onder
14 jaar) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden, tenzij deze personen door een voor de veiligheid bevoegde persoon in het oog gehouden worden of instructies van deze bevoegde persoon kregen over hoe het toestel gebruikt moet worden. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
Veiligheidsadviezen
Lees voor de ingebruikneming van de machine de gebruiksaan­wijzing, bewaar ze voor later gebruik en geef de handleiding
aan latere gebruikers door. Alle op de papiervernietiger aangebrachte
veiligheidsadviezen in acht nemen!
Gevaar voor verwondingen door scherpe messen!
Grijp nooit in de sleuf van de papiertoevoer.
Gevaar voor verwondingen door intrekken.
Lange haren, losse kleding, strop­dassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening houden. Geen materiaal toevoe­ren dat zich om het snijsysteem heen kan winden, zoals bijv. ban­den, touwtjes etc.
Laat de papiervernietiger niet onbeheerd ingeschakeld.
Gevaar door elektrische
stroom!
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine
kan tot elektrische schokken lei-
den. – Controleer toestel en kabels regelmatig
op schade.
Schakel de papiervernietiger uit
en trek de stekker uit het stopcon-
tact in het geval van schade of als
het toestel niet goed functioneert,
voor een wisseling van plaats of reini­ging.
– Voorkom dat water in de papiervernieti-
ger terechtkomt. Dompel noch netsnoer noch netstekker in water. Neem de net­stekker nooit met vochtige handen vast.
– Trek de netstekker nooit aan het nets-
noer uit het stopcontact, maar neem altijd de netstekker vast.
07/2016 HSM shredstar 39
Page 40
nederlands
2 Gebruik volgens de bestem-
ming, garantie
De papiervernietiger is voor het verkleinen van papier alsmede geringe hoeveelheden cd‘s/dvd‘s en creditcards/klantenpasjes bedoeld.
LET OP
Het papier mag geen grote paperclips bevat­ten. Laat geen venster- of luchtkussenen­veloppen, kranten, folies, gelamineerde documenten, karton, plastic, plakkend of hard materiaal vernietigen.
De garantietijd voor de papiervernietiger bedraagt 2 jaar. Slijtage en schade door ondeskundige behandeling, natuurlijke slij­tage resp. ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.
3 Overzicht
1 2 3 4 5 6 7
1 Snijgoedbak 2 Veiligheidsadviezen 3 Toevoeropening voor papier 4 Bedienings- en weergave-eenheid 5 Toevoeropening voor cd’s/dvd’s en klan-
tenpasjes/creditcards 6 Netschakelaar 7 Typeplaatje aan de onderkant van de
snijkop
Bedienings- en weergave-elementen
Weergaven:
Gebruiksklaar
Overbelasting
Motor oververhit
Bak vol
40 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Bedieningstoets
Omkeertoets
Page 41
nederlands
4 Inbedrijfstelling
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden.
• Gebruik het toestel alleen in droge bin­nenruimtes. Gebruik het nooit in vochtige ruimtes of in de regen.
• Houd het toestel, de netstekker en het netsnoer uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken. De ventilatiesleuven moeten vrij zijn en er moet een afstand van min. 5 cm tot de wand en tot meu­bels in acht worden genomen.
• Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk bereikbaar is.
• Controleer voor het insteken van de net­stekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen.
5 Bediening
Papiervernietiger inschakelen
• Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „I” zetten.
• Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” brandt.
Aanwijzing
Beide snijwerken niet tegelijk gebruiken. Vernietig papier en cd’s/creditcards apart na elkaar.
Papier vernietigen
Aanwijzing
U verlengt de levensduur van uw papierver­nietiger als u nietjes uit het papier verwijdert.
• Plaats de bijgeleverde CD-houder in de houder aan de binnenzijde van de snij­goedbak.
• Steek de stekker in een correct gemon­teerde contactdoos.
• Voer papier in het midden van de papier­gleuf toe. Het snijwerk wordt automatisch door de fotocel gestart. Let er daarom bij smalle papierstroken op, dat deze door de fotocel kunnen worden gedetecteerd.
Als de toevoeropening weer vrij is,
schakelt het snijwerk uit en de gaat de papiervernietiger in stand-by.
07/2016 HSM shredstar 41
Page 42
nederlands
Cd’s / DVD’s vernietigen
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen door splin­ters!
Afhankelijk van het soort materi-
aal kunnen bij het vernietigen van cd’s splinters uit het snijwerk schieten en oogletsel tot gevolg
hebben.
• Draag daarom een veiligheidsbril.
6 LED-indicaties, verhelpen
van storingen
Power
Toestel is gebruiksklaar.
Overload Overbelasting
Machine is overbelast. U hebt teveel papier in een keer toegevoerd.
Het snijwerk loopt enkele seconden ach-
teruit en schuift het papier eruit.
• Druk eventueel nog op de omkeertoets „R” om de papierstapel te verwijderen.
• Halveer de papierstapel.
• Voer het papier na elkaar in.
Overheat De motor is oververhit.
• Laat de papiervernietiger voor een nieuwe ingebruikname ca. 30 min. afkoelen.
• Doe altijd slechts een cd/dvd tegelijk in het midden van de toevoeropening.
• Leeg het cd-reservoir ten laatste na de vernietiging van 5 cd’s. Het afzonderlijke cd-reservoir bevindt zich in het snijgoedre­servoir.
Creditcards en klantenpasjes vernietigen
• Voer de kaart toe in het midden van de toevoeropening. Neem het milieu in acht en voer de verschillende materialen gescheiden af.
Bin full Bak vol
De indicatie in het bedieningselement
brandt. Het snijwerk wordt uitgeschakeld.
LET OP
Na het uitschakelen van de papiervernie­tiger papieropvangreservoir leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk nadrukken functiestoringen aan het snijwerk kunnen optreden.
In het bovendeel van de behuizing bevinden zich grepen voor het optillen van de snijkop.
Aanwijzing
Als u voor het verwijderen van de bak de omkeertoets kort indrukt, wordt een deel van het snijgoed in het snijwerk teruggetrokken en valt niet in de binnenkant van de papier­vernietiger.
Snijwerk loopt ononderbroken
- De fotocel in de papiertoevoer is door
Papiervernietiger uitschakelen
• Druk op de bedieningstoets.
Weergave „Gebruiksklaar” gaat uit.
• Netschakelaar aan de achterzijde van de papiervernietiger op „0“ zetten.
42 HSM shredstar 07/2016
papier geblokkeerd. Druk het papier met een dun vast karton door.
- De fotocel is verontreinigd door papierstof. Reinig de sensor met perslucht of met een droge penseel of doek.
Page 43
nederlands
Controleer bij andere storingen eerst of de snijkop goed op de snijgoedbak is geplaatst is, voordat u contact opneemt met onze klan­tendienst.
7 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden.
Schakel de papiervernietiger voor verplaatsen of reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Servicewerkzaamheden, die met het verwijderen van behuizingsaf­dekkingen zijn verbonden, mogen alleen door de HSM-klantenser-
vice en service-technici van onze dealers worden uitgevoerd. Klantendienstadressen zie pagina 154.
8 Afvoer / recycling
Oude elektrische en elektronisch apparaten bevatten vaak nog waardevolle materialen, maar voor een deel ook schadelijke stoffen, die nodig waren voor een goede
en veilige werking van het appa­raat. Wanneer deze op een verkeerde wijze worden afgevoerd of gehanteerd kan dat gevaarlijk zijn voor de gezondheid van men­sen en schade toebrengen aan het milieu. Gooi oude apparaten nooit bij het restafval. Houdt u zich aan de geldende voorschriften en maak gebruik van de verzamelpunten voor teruggave en hergebruik van oude elektrische en elektronische apparaten. Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmaterialen terechtkomen op de daarvoor bestemde verzamelpunten, waar ze op milieuvriende­lijke wijze kunnen worden verwerkt.
9 Leveringsomvang
De papiervernietiger mag enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplos­sing schoongemaakt worden. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen.
Bij verminderde snijcapa­citeit, geluidsontwikkeling of na het legen van de snijgoedbak moet u het
snijwerk insmeren met olie. Gebruik daarvoor enkel speciale snijblo­kolie van HSM:
• Spuit de speciale olie door de papiertoe-
voer over de volledige breedte van de snijassen.
• Laat het snijwerk zonder papiertoevoer
in de tegengestelde richting lopen. Druk hiervoor op de R-toets.
• Papiervernietiger in doos verpakt
• Gebruiksaanwijzing
Toebehoren
• Fles snijblok speciaal olie (250 ml) bestelnr. 1.235.997.403
Klantendienstadressen zie pagina 154.
Papieropstopping en snippers worden
verwijderd.
07/2016 HSM shredstar 43
Page 44
nederlands
10 Technische specifi caties
Type X6pro X10 Vernietigingswijze Snippers Snijgrootte 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Veiligheidsniveau DIN 66399 Snijcapaciteit* (vel), DIN A4 80 g/m
70 g/m
Doorloopsnelheid 42 mm/s Invoerbreedte 220 mm Aansluiting 230 V / 50 Hz Opgenomen vermogen bij max. aantal
vellen
Gewicht 7,90 kg 7,80 kg Volume van de snijgoedbak 20 l
Afzonderlijk snijwerk voor cd’s, dvd’s, klantenpasjes en creditcards
Vernietigingswijze Stroken Snijgrootte 15 mm Snijvermogen 1 cd/dvd (max. 1,2 mm dik) of 1 creditcard/klantenkaart
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
160 W
10 12
Algemene gegevens
Bedrijfsmodus kort bedrijf Bedrijfstijd 7 min Stand-by 45 min Omgevingsvoorwaarden tijdens het
gebruik:
Temperatuur Relatieve luchtvochtigheid Hoogte boven normaal nulpunt
Afmetingen B x D x H (mm) 345 x 245 x 385 Geluidsniveau (Stationair / belast) 58 dB(A) / 62 dB(A)
* Het max. aantal bladen (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), in de lengte aangevoerd, dat in één doorloop gesneden wordt. Het bepalen van de opgegeven capaciteitsgegevens gebeurt met een nieuw, geolied snijwerk en met een koude motor. Een zwakkere netspanning of een andere netfrequentie dan opgegeven, kan tot een geringere capaciteit en tot verhoogde loopgeluiden leiden. Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de blad­capaciteit afwijken.
max. 90 %, niet condenserend
-10 °C tot +25 °C
max. 2.000 m
De papiervernietiger voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU:
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• EMC-richtlijn 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU De EU-conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant worden aangevraagd.
44 HSM shredstar 07/2016
Page 45
dansk
1 Symbolforklaring og
sikkerhedshenvisninger
ADVARSEL
Faretegnet med signalordet ADVARSEL og tekst med grå baggrund advarer dig mod alvorlige til livsfarlige kvæ­stelser.
VIGTIGT
henviser til mulige materielle skader.
Bemærk
angiver oplysninger om en effektiv drift af maskinen uden risiko for fare.
Sikkerhedsinstruktioner
Læs driftsvejledningen før idrift­tagning af maskinen, opbevar den til senere brug, og videregiv vej­ledningen til senere brugere.
Overhold alle sikkerhedshenvisninger, der er placeret på makulatoren.
Fare for forbrænding!
Anvend ikke rengøringsmidler eller sprayfl asker med trykluft, som indeholder antændelige materialer, da disse substanser kan blive antændt.
Fare for børn og andre perso­ner!
Maskinen må ikke anvendes af personer (inkl. børn under 14 år)
med begrænsede fysiske, san­semæssige eller mentale evner eller uden erfaring og/eller uden viden, med mindre de er under opsyn af person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller af vedkommende får anvisninger om, hvordan apparatet skal anvendes. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Lad ikke makulatoren være tændt uden opsyn.
Fare på grund af elektrisk
strøm!
Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfø-
rer elektrisk stød.
Fare for kvæstelser på grund af skarpe knive!
Grib aldrig ind i spalten på papir­tilførslens åbning.
Fare for kvæstelser på grund af indtrækning!
Før ikke langt hår, løstsiddende tøj, slips, tørklæder, halskæder, armbånd osv. hen i nærheden af tilførselsåbningen. Makulér ikke materiale, som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, sam­mensnøringer, blød plasticfolie.
– Kontrollér regelmæssigt apparatet og
kablet for skader.
Sluk makulatoren, hvis den er
beskadiget eller ikke fungerer
korrekt, samt før den fl yttes eller
rengøres, og træk netstikket ud. – Undgå, at der trænger vand ind i maku-
latoren. Dyb hverken netkablet eller netstikket i vand. Tag aldrig fat i netstikket med fugtige hænder.
– Træk aldrig netstikket ud af stikdåsen
med ledningen, men tag altid fat i netstikket.
07/2016 HSM shredstar 45
Page 46
dansk
2 Anvendelse i overensstem-
melse med formålet, garanti
Makulatoren er beregnet til at fi ndele papir samt små mængder cd‘er/dvd‘er og kredit-/ kundekort.
VIGTIGT
Papiret må ikke indeholde clips. Før ikke rudekonvolutter og konvolutter med luftbobler, aviser, folier, laminerede doku­menter, pap, plastik, klæbende eller hårdt materiale ind.
Garantitiden for makulatoren er på 2 år. Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder hverken under garantiydelsen eller garantien.
3 Oversigt
1 2 3 4 5 6 7
Betjenings- og displayelementer
Visninger:
Driftsklar
Overbelastning
Power
Overload
1 Materialebeholder 2 Sikkerhedshenvisninger 3 Tilførselsåbning til papir 4 Betjenings- og displayenhed 5 Tilførselsåbning til cd‘er/dvd‘er og
kunde-/kreditkort 6 Netafbryder 7 Typeskilt på undersiden af skærehove-
det
R
Betjeningstast
Motor overophedet
Beholder fuld
46 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Reverseringstast
Page 47
dansk
4 Idriftsættelse
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfø­rer elektrisk stød.
• Anvend kun apparatet i tørre indendørs rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn.
• Hold apparatet, netstikket og netkablet væk fra åben ild og varme fl ader. Ventila- tionsåbningerne skal være fri, og der skal overholdes en afstand til væggen eller til møbler på min. 5 cm.
• Sørg for, at det er nemt at nå netstikket.
• Kontrollér, at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på type­skiltet, før netstikket sættes i.
5 Betjening
Tilkobling af makulatoren
• Netafbryderen på bagsiden af makule­ringsmaskinen stilles på “I”.
• Tryk på betjeningstasten.
Visningen “Driftsklar” lyser.
Bemærk
Anvend ikke de to skæreværker samtidigt. Makulér papir og cd’er/kreditkort efter hinan­den.
Makulering af papir
Bemærk
Makulatorens levetid forøges, hvis clips fjer­nes fra papiret.
• Sæt den medfølgende cd-beholder i holderen på indersiden af materialebehol­deren.
• Sæt netstikket i en korrekt installeret stik­dåse.
• Før papir ind midt i papiråbningen. Maku­leringsprocessen startes af en fotocelle i papirtilførsels-åbningen. Sørg derfor ved smalle papirstrimler for, at de kan registre­res af fotocellen.
Når tilførselsåbningen er fri igen, frakobles
skæreværket, og makulatoren skifter til standby.
07/2016 HSM shredstar 47
Page 48
dansk
Makulering af cd’er / dvd’er
ADVARSEL
Fare for kvæstelser på grund af splinter!
Afhængigt af materialetypen kan
der slynges splinter ud af skære­værket, som kan medføre øjenskader, når der makuleres
cd’er.
• Bær beskyttelsesbriller.
6 Lysdiodevisninger, udbedring
af fejl
Power
Apparatet er driftsklart.
Overload Overbelastning
Maskinen er overbelastet. Der er tilført for meget papir på én gang.
Skæreværket kører baglæns et par sekun-
der og skubber papiret ud.
• Tryk evt. også på reverseringstasten „R“ for at tage papirstablen ud.
• Halvér papirstablen.
• Før papiret ind stykke for stykke.
Overheat Motoren er overophedet.
• Lad makulatoren køle af i ca. 30 min., før den tages i drift igen.
• Før altid kun en cd/dvd ind i midten af tilførselsåbningen.
• Tøm cd-beholderen senest efter makule­ring af 5 cd’er. Den separate cd-beholder befi nder sig i materialebeholderen.
Makulering af kredit- og kundekort
• Før kortet ind i midten af tilførselsåbnin­gen. Bortskaf det makulerede materiale separat fra papiraffald.
Frakobling af makulatoren
• Tryk på betjeningstasten.
Bin full Beholder fuld
Visningen på betjeningselementet lyser.
Skæreværket frakobles.
VIGTIGT
Tøm den fulde affaldsbeholder med det samme, da der kan forekomme funktions­fejl, hvis materialet presses sammen fl ere gange.
I kabinetoverdelen er der indarbejdet grebs­fordybninger, som gør det lettere at løfte skærehovedet.
Bemærk
Hvis der trykkes kortvarigt på reserverings­tasten, før beholderen tages ud, trækkes en del af materialet tilbage ind i skæreværket og falder ikke ned i makulatorens indvendige rum.
Visningen „Driftsklar“ slukker.
• Netafbryderen på bagsiden af makule­ringsmaskinen stilles på „0“.
48 HSM shredstar 07/2016
Skæreværket kører uafbrudt
- Fotocellen i papirtilførslen er blokeret af papir. Tryk papiret igennem med tyndt, fast pap.
- Fotocellen er tilsmudset på grund af papir­støv. Rengør sensoren med trykluft eller en tør pensel eller klud.
Page 49
dansk
Kontrollér ved andre fejl, om skærehovedet er sat korrekt på materialebeholderen, før vores kundeservice kontaktes.
7
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL
Farlig netspænding!
Forkert omgang med maskinen kan medfø­rer elektrisk stød.
Sluk makulatoren, og træk netstikket ud, før den fl yttes eller gøres rent.
Servicearbejder, som er forbundet med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kunde­service og service-teknikere fra vores samarbejdspartnere.
8 Bortskaffelse / recycling
Gamle elektriske og elektroniske apparater indeholder ofte værdi­fulde materialer, men til dels også skadelige stoffer, der var nødven­dige for funktionen og sikker-
heden. Ved forkert bortskaffelse eller håndtering kan de være farlige for men­neskers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig gamle apparater med restaffaldet. Overhold de aktuelt gældende forskrifter, og anvend samlesteder til tilbagelevering og genanven­delse af gamle elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf også alle emballerings­materialer på en miljøvenlig måde.
9 Leverance
Kundeserviceadresser se side 154.
Rengør kun makulatoren med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i apparatet.
Smør skæreværket med olie, hvis skæreeffekten aftager, der opstår støj, og når materialebeholderen er blevet tømt. Anvend kun
HSM-skæreblokspecialolie:
• Sprøjt specialolien på skæreakslerne i hele bredden gennem papirtilførslen.
• Lad skæreværket køre baglæns uden papirtilførsel. Tryk på R-tasten.
Papirstøv og partikler løsnes.
• Makuleringsmaskinen er indpakket i kasse
• Brugsvejledning
Tilbehør
• Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) best.nr. 1.235.997.403
Kundeserviceadresser se side 154.
07/2016 HSM shredstar 49
Page 50
dansk
10 Tekniske data
Type X6pro X10 Skæretype Partikelskæring Snitstørrelse 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Sikkerhedstrin DIN 66399 Skæreeffekt* (ark), DIN A4 80 g/m
70 g/m
Skærehastighed 42 mm/s Indføringsbredde 220 mm Tilslutning 230 V / 50 Hz Strømforbrug ved maks. antal ark 160 W
Vægt 7,90 kg 7,80 kg
Volumen på affaldsbeholderen 20 l
Separat skæreværk til cd/dvd/kunde- og kreditkort
Skæretype Strimmelskæring Snitstørrelse 15 mm
Skæreeffekt 1 cd/dvd (maks. 1,2 mm tyk) eller 1 kreditkort/kundekort
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
10 12
Generelle data
Driftsart Korttidsdrift
Driftstid 7 min
Hviletid 45 min
Omgivelsesbetingelser under driften:
Temperatur
Relativ luftfugtighed
Højde over havets overfl ade
Mål B x D x H (mm) 345 x 245 x 385 Støjniveau (tomgang / last) 58 dB(A) / 62 dB(A)
* Det maks. antal ark (DIN A4, 70 g/m² eller 80 g/m²), tilført på langs, der kan skæres i et gennemløb. De angivne effektdata fi ndes med et nyt, smurt skæreværk og kold motor. En svagere netspænding eller en anden netfrekvens end angivet kan føre til en ringere arkeffekt og til forøget driftsstøj. Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø­ringsmåden kan arkeffekten afvige.
Maks. 90 %, ikke-kondenserende
-10 °C til +25 °C
Maks. 2.000 m
Makulatoren opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter:
• Lavspændingsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktiv 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-overensstemmlseserklæringen kan bestilles hos producenten.
50 HSM shredstar 07/2016
Page 51
svenska
1 Symbolförklaring och
säkerhetsanvisningar
VARNING
Farosymbolen med signalordet VARNING och text mot grå bakgrund upp­märksammar dig på situationer där risk för svåra eller livshotande skador föreligger.
OBSERVERA
uppmärksammar dig på situationer där risk för materialskador föreligger.
Märk Uppmärksammar dig på information om hur maskinen kan användas på ett effektivt och säkert sätt.
Risk för brännskador!
Använd inga rengöringsmedel eller högtryckssprutor/-sprayfl as- kor som innehåller antändliga ämnen – brandrisk.
Fara för barn och andra perso­ner!
Maskinen får inte användas av personer (inklusive barn under
14 år) som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet och/eller ove­tande inte kan använda denna apparat på ett säkert sätt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
Låt inte dokumentförstöraren vara påslagen utan uppsikt.
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen används för för­sta gången. Spara
bruksanvisningen för senare bruk och överlämna den till ev. senare använ­dare.
Beakta alla säkerhetsanvisningar på doku­mentförstöraren.
Risk för skador - vassa knivar!
Stick aldrig in handen i pap-
persöppningen.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar,
hals- och armband etc. – risk
för indragning i inmatnings-
öppningen. Mata inte in något
material som kan bilda slingor,
t.ex. band, snören, mjuk plastfolie.
Fara på grund av elektrisk ström!
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar.
– Kontrollera apparaten och kabeln regel-
bundet så att de inte är skadade.
Om dokumentförstöraren uppvi­sar skador eller inte fungerar riktigt resp. om den ska fl yttas eller rengöras: stäng av den och
dra ut nätkontakten.
– Se till att det inte kommer in vatten i
dokumentförstöraren, stoppa inte ner nät­kabeln eller nätkontakten i vatten. Ta inte i nätkontakten med våta händer.
– Dra aldrig ut kontakten ur uttaget i slad-
den, fatta alltid tag i kontakten.
07/2016 HSM shredstar 51
Page 52
svenska
2 Ändamålsenlig användning,
garanti
Dokumentförstöraren är avsedd att använ­das för förstöring av papper, mindre mängder CD-/DVD-skivor och kredit-/kund­kort.
OBSERVERA
Pappret får inte innehålla stora gem. Tryckta kuvert, vadderade kuvert, tidningar, folie, kartong, plast och självhäftande eller hårt material får inte matas in i dokumentför­störaren.
Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig användning eller obehörigt ingrepp.
3 Översikt
1 2 3 4 5 6 7
Manöver- och displayelement
Symboler:
Driftklar
Överbelastning
Power
Overload
1 Behållare 2 Säkerhetsanvisningar 3 Inmatningsöppning för papper 4 Manöver- och displayenhet 5 Inmatningsöppning för CD-/DVD-skivor
och kund-/kreditkort 6 Nätbrytare 7 Typskylt på skärhuvudets undersida
R
Manöverknapp
Motor överhettad
Behållare full
52 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Reverseringsknapp
Page 53
svenska
4 Idrifttagande
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar.
• Använd endast apparaten inomhus i torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i regn.
• Låt inte apparaten, nätkontakten och nät­kabeln komma nära öppen eld och heta ytor. Luftspringorna får inte täckas över, dokumentförstörarens avstånd till väggen eller till möbler måste vara minst 5 cm.
• Se till att nätkontakten är lätt åtkomlig.
• Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgif­terna på typskylten innan nätkontakten ansluts.
5 Handhavande
Tillslagning av dokumentförstöraren
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför­störarens baksida på läget ”I”.
• Tryck på manöverknappen.
Symbolen ”driftklar” lyser.
Märk
Använd inte båda skärverken samtidigt. Mata in papper och CD-skivor/kreditkort efter varandra. Mata in papper och CD-skivor/kre­ditkort efter varandra.
Förstöra papper
Märk
Höj livslängden på dokumentförstöraren genom att avlägsna häftklamrar från pappe­ren.
• Sätt i den medföljande CD-behållaren i hållaren på insidan av behållaren för pap­persstrimlor.
• Sätt in nätkontakten i ett korrekt installerat eluttag.
• Mata in papper i mitten av pappersöpp­ningen. Söndertuggningen startas via en fotocell i inmatningsöppningen. Det är därför särskilt viktigt att se till att smala pappersremsor registreras av fotocellen.
När inmatningsöppningen är fri igen
stängs skärverket av och dokumentförstö­rarens standby-läge aktiveras.
07/2016 HSM shredstar 53
Page 54
svenska
Förstöra CD-skivor
VARNING
Risk för skador - splitter!
Beroende på material kan det bildas splitter
när CD-skivor förstörs.
• Använd skyddsglasögon.
• Mata in CD-skivan på mitten av inmat­ningsöppningen.
• Senast efter att 5 CD-skivor har matats in måste behållaren tömmas. Den separata CD-behållaren sitter i pappersbehållaren.
Förstöra kredit- och kundkort
• Mata in kortet i mitten av inmatnings­öppningen. Avfallshantera det strimlade materialet avskilt från annat pappersavfall.
Frånslagning av dokumentförstöraren
6 Lysdioder, åtgärder vid stör-
ningar
Power
Dokumentförstöraren är redo att använ­das.
Overload Överbelastning
Maskinen är överbelastad. För mycket papper har matas in på en gång.
Skärverket går ”baklänges” några sekun-
der och skjuter ut papperet.
• Tryck vid behov på reverseringsknappen ”R” för att ta bort pappersstapeln.
• Ta bort halva pappersstapeln.
• Mata in pappersarken efter varandra.
Overheat Motorn är överhettad.
• Låt dokumentförstöraren svalna ca 30 minuter innan den startas igen.
Bin full Behållare full
Indikatorn på manöverpanelen lyser. Skär-
verket stängs av.
OBSERVERA
Töm genast pappersbehållaren när den är full. Annars kan skärverket utsättas för funktionsstörningar när du fortsätter att mata in papper.
På höljets överdel fi nns greppfördjupningar som gör det lättare att lyfta upp skärhuvudet.
Märk
Om reverseringsknappen trycks in innan behållaren tas ut dras en del av materialet in i skärverket igen och ramlar inte ner i doku­mentförstöraren.
• Tryck på manöverknappen. Symbolen ”driftklar” slocknar.
• Ställ huvudströmbrytaren på dokumentför­störarens baksida på läget „0“.
54 HSM shredstar 07/2016
Skärverket går oavbrutet
- Papper har blockerat fotocellen i pap­persöppningen. Använd en tunn, fast kartong för att trycka igenom papperet.
- Pappersdamm täcker för fotocellen. Rengör givaren med tryckluft eller en torr pensel eller duk.
Page 55
svenska
Vid andra störningar: kontrollera om skärhuvudet sitter rätt på behållaren innan du kontaktar vår kundservice.
7 Rengöring och underhåll
VARNING
Farlig nätspänning!
Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar.
Stäng av dokumentförstöraren och dra ut nätkontakten innan du ställer dokumentförstöraren på en ny plats eller rengör den.
Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utföras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra part­ners.
Kundtjänstadresser, se sidan 154.
Rengör dokumentförstöraren endast med en mjuk trasa och milt såpvatten. Det får inte komma in vatten i apparaten.
8
Avfallshantering / återvinning
Uttjänade elektriska och elektro­niska apparater innehåller ofta, förutom värdefullt material, skad­liga ämnen som var nödvändiga för apparatens funktion och säker-
het. Felaktig hantering och felaktigt omhändertagande kan leda till risker för miljö och hälsa. Släng inte uttjänade apparater i soporna. Följ gällande bestämmelser och använd insamlingsställena för återvinning av elektroniska och elektriska apparater. Ta även hand om förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt.
9 Leveransomfång
• Dokumentförstörare förpackad i kartong
• Bruksanvisning
Tillbehör
Flaska skärblocksspecialolja (250 ml)
Beställnr. 1.235.997.403
Kundtjänstadresser se sidan 154.
Smörj skärverket med olja om skärkapaciteten mins­kar, vid oljud, eller efter varje tömning av behålla­ren. Använd endast HSM
specialolja för knivblock:
• Spruta specialoljan över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom pappersöppningen.
• Låt skärverket gå bakåt utan att mata in papper. Tryck på R-knappen för att göra detta.
Pappersdamm och partiklar lossnar.
07/2016 HSM shredstar 55
Page 56
svenska
10 Tekniska data
Typ X6pro X10 Fördelningssätt Partiklar Skärstorlek 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Säkerhetsnivå DIN 66399 Skärkapacitet* (ark), DIN A4 80 g/m
70 g/m
Skärhastighet 42 mm/s Inmatningsbredd 220 mm Anslutning 230 V / 50 Hz Effektbehov vid max. arkantal 160 W Vikt 7,90 kg 7,80 kg Behållarens volym 20 l
Separat skärverk för CD/DVD/kund- och kreditkort
Fördelningssätt Strimlor Skärstorlek 15 mm Skärkapacitet 1 CD/DVD (max. 1,2 mm tjocklek) eller 1 kreditkort/kundkort
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
10 12
Allmänna uppgifter
Driftsätt korttids Drifttid 7 min Vilotid 45 min Omgivningsförhållande för drift:
Temperatur Relative luftfuktighet Höjd över havet
Mått B x D x H (mm) 345 x 245 x 385
Ljudnivå (tomgång / last) 58 dB(A) / 62 dB(A)
* Max. antal ark (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), matat på längden, som kan skäras sönder under en omgång. Siffrorna baseras på användning av ett nytt och oljat skärverk och en kall motor. En svagare nätspänning eller en annan nät­frekvens än den som anges, kan medföra att ett färre antal ark kan skäras sönder och att maskinen avger mer buller. Beroende på papperets struktur och egenskaper samt vilken typ av inmatning som används, kan antalet ark som skärs sönder under en omgång variera.
-10 °C till +25 °C
max. 90 %, ej kondenserande
max. 2 000 m
Dokumentförstöraren uppfyller den Europeiska unionens gällande harmoniseringslagstiftning:
• Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktivet 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-deklaration om överensstämmelse kan beställas hos tillverkaren.
56 HSM shredstar 07/2016
Page 57
suomi
1 Symboleiden selitykset ja
turvallisuusohjeet
VAROITUS
Varoituskolmio ja signaalisana VAROITUS sekä harmaalla taustalla oleva teksti viittaavat vaikean tai hengenvaaralli­sen loukkaantumisen mahdollisuuteen.
HUOMIO
varoittaa mahdollisista esinevahingoista.
Vihje merkitsee tietoja koneen tehokkaasta käytöstä ilman turvariskejä.
Turvaohjeita
Palovammavaara!
Älä käytä puhdistusaineita tai paineilmapulloja, joissa on lei­mahtavia aineita, koska nämä aineet voivat syttyä.
Vaaroja lapsille ja muille henki­löille!
Konetta ei saa käyttää henkilöt (mukaan lukien alle 14-vuotiaat
lapset), joilla on rajoittuneet fyy­siset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joiden tiedoissa ja kokemuksessa on puut­teita, ellei näiden henkilöiden turvallisuutta valvo pätevä henkilö tai ellei pätevä henkilö neuvo laitteen käytössä. Lapsia tulee val­voa sen varmistamiseksi, etteivät nämä leiki laitteella.
Paperisilppuria ei saa jättää käyntiin ilman valvontaa.
Lue käyttöohje ennen koneen käyttöönottoa, säilytä se tulevaa käyttöä varten ja anna se seuraa­valle käyttäjälle koneen mukana.
Noudata kaikkia paperisilppuriin kiinnitettyjä turvaohjeita.
Terävät terät aiheuttavat louk­kaantumisvaaran!
Älä koskaan kosketa paperinsyö­tön rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänve­dosta!
Älä päästä hiuksia, löysiä vaatteita, kravatteja, huiveja, kaula- tai ranneketjuja tms. syöttöaukon lähelle. Älä silppua mitään materiaalia, jolla on taipu­mus muodostaa silmukoita, esim. hihnoja, naruja, kalvoja jne.
Sähkövirta aiheuttaa turvalli-
suusriskin!
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi
aiheuttaa sähköiskun. – Tarkasta laitteen ja johdon vauriot sään-
nöllisesti.
Katkaise paperisilppurista virta,
jos siinä on vaurioita tai jos se
toimii epäasianmukaisesti, sekä
kun vaihdat sen paikkaa tai puh-
distat sitä, irrota verkkopistoke.
– Vältä veden joutumista paperisilp-
puriin. Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoketta veteen. Älä koske verk­kopistokkeeseen kosteilla käsillä.
– Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis-
torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen.
07/2016 HSM shredstar 57
Page 58
suomi
2 Tarkoituksenmukainen
käyttö, takuu
Paperisilppuri on tarkoitettu papereiden tuhoamiseen sekä pienissä määrin CD/ DVD-levyjen ja luotto-/asiakaskorttien silp­puamiseen.
HUOMIO
Paperissa ei saa olla isoja klemmareita. Älä syötä ikkunallisia tai pehmustettuja kir­jekuoria, sanomalehtiä, kalvoja, laminoituja dokumentteja, kartonkia, muovia, tarttuvaa tai kovaa materiaalia.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta. Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasi­anmukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun piiriin.
3 Yleiskatsaus
1 2 3 4 5 6 7
1 Silppusäiliö 2 Turvaohjeita 3 Paperin syöttöaukko 4 Käyttö- ja näyttöyksikkö 5 CD-/DVD-levyjen ja kanta-asiakas-/luot-
tokorttien syöttöaukko 6 Verkkokytkin 7 Tyyppikilpi leikkauspään alapuolella
Käyttö- ja näyttölaitteet
Näytöt:
Käyttövalmis
Ylikuormitus
Moottori ylikuumentunut
Säiliö täynnä
58 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Käyttöpainikkeet
Peruutuspainike
Page 59
suomi
4 Käyttöönotto
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun.
• Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti­loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa.
• Älä vie laitetta, verkkopistoketta tai verk­kojohtoa avotulen tai kuumien pintojen lähettyville. Tuuletusrakoja ei saa peit­tää. Rakojen ja seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli.
• Huomioi, että verkkopistokkeeseen pää­see helposti käsiksi.
• Tarkasta ennen verkkopistokkeen pai­kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja.
5 Käyttö
Paperisilppurin käynnistys
• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon ”I”.
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” palaa.
Vihje
Älä käytä molempia leikkauskoneistoja samaan aikaan. Tuhoa paperi ja CD-levyt/ luottokortit peräkkäin.
Paperin silppuaminen
Vihje
Paperisilppurin käyttöikä paranee, kun pois­tat paperista paperiliittimet.
• Sijoita toimitukseen sisältyvä CD-säiliö silppusäiliön sisäpuolella olevaan pidik­keeseen.
• Työnnä verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun pistorasiaan.
• Vie paperi paperiaukon keskelle. Paperin syöttöaukossa oleva valokenno käynnis­tää silppuamistoiminnon. Huomaa sen vuoksi kapeiden paperisuikaleiden koh­dalla, että nämä osuvat valokennon alueelle.
Kun syöttöaukko on taas vapaa, leikkaus-
koneisto kytkeytyy pois ja paperisilppuri menee käyttövalmiuteen.
07/2016 HSM shredstar 59
Page 60
suomi
CD-levyjen silppuaminen
VAROITUS
Loukkaantumisvaara sirpaleista!
Materiaalista riippuen CD-levyjä silputtaessa voi muodostua sirpa­leita.
• Käytä sen vuoksi suojalaseja.
6 LED-näytöt, häiriöiden poisto
Power
Laite on käyttövalmis.
Overload Ylikuormitus
Kone on ylikuormitettu. Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.
Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa
takaperin ja työntää paperia ulos.
• Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspaini­ketta poistaaksesi paperitukoksen.
• Puolita paperinippu.
• Syötä paperia vähitellen.
Overheat Moottori on ylikuumentunut.
• Anna paperisilppurin jäähtyä n. 30 min ennen sen käyttöönottoa uudelleen.
• Syötä CD-levyt syöttöaukon keskelle.
• Tyhjennä CD-säiliö viimeistään 5 CD-levyn tuhoamisen jälkeen. Erillinen CD-säiliö on silppusäiliössä.
Luotto- ja asiakaskorttien tuhoaminen
• Syötä kortti syöttöaukon keskelle. Hävitä silputtu materiaali erillään paperijätteistä.
Paperisilppurin virran katkaisu
• Paina käyttöpainiketta.
Näyttö ”käyttövalmis” sammuu.
• Paina paperinsilppurin takana oleva kytkin asentoon „0“.
Bin full Säiliö täynnä
Käyttökentän merkkivalo palaa. Leikkuu-
koneisto pysähtyy.
HUOMIO
Tyhjennä silppusäiliö aina sen täyttyessä, koska paperin liika syöttö vahingoittaa leikkuulaitteistoa.
Laitteen yläosassa on kahvasyvennyksiä, jotka helpottavat leikkauspään nostamista pois.
Vihje
Jos painat ennen säiliön poistamista peruu­tuspainiketta lyhyesti, osa silppua vedetään takaisin leikkauskoneistoon eikä putoa pape­risilppurin sisätilaan.
Leikkauskoneisto toimii jatkuvasti
- Paperinsyötön valokennon on jumittanut paperi. Työnnä paperi läpi ohuen kartongin avulla.
- Valokenno on likaantunut paperitukoksen vuoksi. Puhdista anturi paineilmalla tai kui­valla siveltimellä tai kankaalla.
Muiden häiriöiden kohdalla varmista ennen yhteydenottoa asiakaspalveluun, onko leik­kauspää asetettu kunnolla silppusäiliön päälle.
60 HSM shredstar 07/2016
Page 61
suomi
7 Puhdistus ja huolto 8 Hävittäminen / kierrätys
Käytetyt sähköiset ja elektroniset
VAROITUS
Vaarallinen verkkojännite!
Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun.
Kytke paperisilppuri pois päältä ja irrota verkkopistoke, ennen kuin siirrät konetta tai puhdistat sitä.
Ainoastaan HSM-asiakaspalvelu
ja sopimuskumppaniemme huol­toasentajat saavat tehdä huoltotöitä, jotka edellyttävät katteiden irrottamista kotelosta.
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 154.
Vääränlaisen hävittämisen ja käsittelyn yhte­ydessä ne voivat olla vaarallisia ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia määrä­yksiä ja toimita vanhat elektroniset ja sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätet­täviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla.
laitteet sisältävät monia yhä arvok­kaita materiaaleja sekä osaksi myös haitallisia aineita, joita on tarvittu laitteiden toiminnan ja tur­vallisuuden varmistamiseen.
Puhdista paperisilppuri ainoastaan pehme­ällä liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laitteeseen ei saa joutua vettä.
Voitele leikkauslaitteisto, kun leikkausteho heikke­nee, kuulet ylimääräistä melua ja aina kun silppu­säiliö tyhjennettiin. Käytä
ainoastaan HSM-leikkauslohkoerikoisöljyä:
• Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä teräakseleille.
• Käytä leikkuukoneistoa takaperin syöt­tämättä paperia. Paina tätä varten R-painiketta.
Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat.
9 Toimituksen sisältö
• Paperinsilppuri laatikoon pakattuna
• Käyttöohje
Lisätarvikkeet
• Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) Tilausnro 1.235.997.403
Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 154.
07/2016 HSM shredstar 61
Page 62
suomi
10 Tekniset tiedot
Tyyppi X6pro X10 Leikkaustapa Silppuleikkaus Leikkauskoko 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Turvataso DIN 66399 Leikkausteho* (arkki), DIN A4 80 g/m
70 g/m
Leikkausnopeus 42 mm/s Syöttöleveys 220 mm Liitäntä 230 V / 50 Hz Ottoteho maks. arkkimäärällä 160 W Paino 7,90 kg 7,80 kg Silppusäiliön tilavuus 20 l
Erillinen leikkuukoneisto CD- / DVD-levyille / kanta-asiakas- ja luottokorteille
Leikkaustapa Suikaleleveys Leikkauskoko 15 mm Leikkausteho 1 CD / DVD (maks. 1,2 mm paksu) tai 1 luottokortti/kanta-asiakaskortti
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
10 12
Yleisiä tietoja
Toimintatapa Lyhytaikainen käyttö Käyttöaika 7 min Lepoaika 45 min Käytön ympäristöolosuhteet:
Lämpötila Suhteellinen ilmankosteus Korkeus merenpinnan yllä
Mitat L x S x K (mm) 345 x 245 x 385
Melutaso (tyhjäkänyti / kuorma) 58 dB(A) / 62 dB(A)
* Yhdellä kerralla leikkattavien arkkien määrä (DIN A4, 70 g/m² tai 80 g/m²), pitkittäin syötettynä. Annettujen tehotietojen mittaukset koskevat uutta, öljyttyä leikkauslaitteistoa ja kylmää moottoria. Heikompi verkkojännite tai toinen verkko­taajuus voi aiheuttaa heikomman arkkitehon ja korkeamman melutason. Paperin rakenteesta ja ominaisuuksista sekä syöttötavasta riippuen voi arkkiteho poiketa.
-10 °C – +25 °C
kork. 90 %, ei kondensoiva
kork. 2.000 m
Paperisilppuri on Euroopan Unionin asianomaisten harmonisoitujen standardien mukainen:
• Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU
• Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU
• RoHS-direktiivi 2011/65/EU EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää valmistajalta.
62 HSM shredstar 07/2016
Page 63
norsk
1 Symbolforklaring og
sikkerhetsinstrukser
ADVARSEL
Faresymboler med signalordet ADVARSEL og tekst med grå bakgrunn varsler om fare for livsfarlige personskader.
PASS PÅ
varsler om mulige materielle skader.
Merk
angir informasjon om hvordan man bruker maskinen på en effektiv måte, uten at det oppstår farer.
Fare for forbrenning!
Ikke bruk noen rengjøringsmidler eller trykkluftfl asker som innehol- der antennelige stoffer. Disse substansene kan selvantenne.
Farlig for barn og andre men­nesker!
Maskinen må ikke brukes av per­soner (inklusive barn under 14 år)
med svekkede fysiske, sensoriske eller psykiske ferdigheter eller manglende erfaring og/eller mangelfull kunnskap, med mindre de er under oppsikt av kompetente personer eller at de får veiledning om hvor­dan apparatet skal brukes. Barn må holdes under oppsikt for å være sikker på at de ikke leker med apparatet.
Ikke forlat makuleringsmaskinen påslått uten tilsyn.
Sikkerhetsinstrukser
Les bruksanvisningen før du tar i bruk maskinen, oppbevar den for senere bruk og gi den videre til senere brukere.
Ta hensyn til sikkerhetsinstruksene som er plassert på makuleringsmaskinen!
Fare for personskader på grunn av skarpe kniver!
Grip aldri inn i sprekken på papi­rinnmatingsåpningen.
Fare for personskader på grunn av oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst antrekk, slips, sjal, hals- og armbånd etc. inn i området rundt papirinnma­tingsåpningen. Ikke makuler noe materiale som har lett for å danne løkker, som f.eks. bånd, snorer, plastfolie.
Farer som skyldes elektrisk
strøm!
Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til
elektrisk støt. – Kontroller regelmessig om apparatet og
kabelen er skadet.
Slå av makuleringsmaskinen og
trekk ut kontakten ved skader
eller feilfunksjon samt før fl ytting
eller rengjøring. – Pass på at det ikke kommer vann i maku-
leringsmaskinen. Verken nettkabel eller nettstøpsel må dyppes i vann. Ta aldri i nettstøpslet med våte hender.
– Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak-
ten etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet.
07/2016 HSM shredstar 63
Page 64
norsk
2 Tiltenkt bruk, garanti
Makulatoren er beregnet på makulering av papir samt å redusere mengden CD-/DVD­plater og kreditt-/kundekort.
PASS PÅ
Papiret må ikke inneholde store binderser. Ikke før inn vinduskonvolutter eller polstrede konvolutter, aviser, folier, laminerte doku­menter, papp, plast, klebende eller hardt materiale.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år. Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av garantien.
3 Oversikt
1 2 3 4 5 6 7
1 Beholder for makuleringsmasse 2 Sikkerhetsinstrukser 3 Innføringsåpning for papir 4 Betjenings- og indikeringsenhet 5 Innføringsåpning for CD-er/DVD-er og
6 Nettbryter 7 Typeskilt på undersiden til skjærehodet
Betjenings- og indikeringselementer
Indikering:
Driftsklar
Over belastning
Power
Overload
R
kunde-/kredittkort
Betjeningsknapp
Motoren overoppheter
Beholder full
64 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Reverseringsknapp
Page 65
norsk
4 Igangsetting
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
• Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom eller i regnvær.
• Hold apparatet, nettstøpslet og nettkabe­len unna åpen fl amme og varme fl ater. Ventilasjonsåpningene må være fri og befi nne seg min. 5 cm. fra vegg eller møbler.
• Forsikre deg om at nettstøpselet er lett tilgjengelig.
• Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesifi - kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet.
5 Betjening
Slå på makuleringsmaskinen
• Sett nettbryteren på baksiden av makule­ringsmaskinen på “I”.
• Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” lyser.
Merk
Ikke bruk de to kutteverkene samtidig. Ødelegg papir og CD-er/kredittkort etter hverandre.
Makulere papir
Merk
Du øker levetiden for makuleringsmaskinen din hvis du fjerner alle stifter fra papiret.
• Sett den vedlagte CD-beholderen inn i holderen på innsiden av beholderen for makuleringsmasse.
• Plugg støpslet inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt.
• Tilfør papirene midt i papirspalten. Lyspor­ten starter skjæreapparatet automatisk. Pass derfor på ved smale papirstrimler slik at de kan fanges opp av lysporten.
Hvis tilførselsåpningen er ledig igjen, slås
kutteverket av, og makuleringsmaskinen går inn i driftsklar stilling.
07/2016 HSM shredstar 65
Page 66
norsk
Makulering av CD-er
ADVARSEL
Fare for personskader på grunn av splin­ter!
Ved makulering av CD-er kan det dannes splinter, dette avhenger av type materiale.
• Bruk derfor beskyttelsesbriller.
6 LED-visninger, feilutbedring
Power
Enheten er klar til drift.
Overload Over belastning
Maskinen er overbelastet. Du har ført inn for mye papir på en gang.
Skjæreapparatet går bakover i noen sek-
under og skyver ut papiret.
• Trykk eventuelt på Reverseringsknappen “R” for å ta ut papirbunken.
• Halver papirbunken.
• Før inn arkene etter hverandre.
Overheat Motoren er overopphetet.
• La makuleringsmaskinen kjøle seg ned i ca.30 min. før du slår den på nytt.
• Plasser CD/DVD midt på tilførselsåpnin­gen.
• Tøm CD-beholderen senest etter destruksjonen av 5 CD-er. Den separate CD-beholderen befi nner seg i beholderen for makuleringsmasse for papir.
Makulere kreditt- og kundekort
• Legg kortet midt i innmatingsåpningen. Det makulerte materialet må avhendes separat fra papiravfall.
Bin full Beholder full
Visningen i betjeningselementet lyser. Kut-
teverket slås av.
PASS PÅ
Tøm den fulle beholderen for makule­ringsmasse omgående, feilfunksjoner på skjæreapparatet kan oppstå ved gjentatt etterpressing.
I husoverdelen er det innarbeidet gripehånd­tak, som gjør det enklere skjærehodet.
Merk
Hvis du trykker kort på Reverseringsknap­pen før du tar ut beholderen, blir en del av makuleringsmassen trukket tilbake i skjæ­reapparatet og faller dermed ikke inn i makuleringsmaskinen.
Slå av makuleringsmaskinen
Skjæreapparat går uavbrutt
• Trykk på betjeningsknappen.
Indikeringen “Driftsklar” slukker.
• Sett nettbryteren på baksiden av makule­ringsmaskinen på “0”.
66 HSM shredstar 07/2016
- Lysporten i åpningen for papirmatning er blokkert av papir. Trykk papiret gjennom med et stykke tynn, fast kartong.
- Lysporten er tilsmusset av papirstøv. Ren­gjør sensoren med trykkluft eller en tørr pensel eller klut.
Page 67
norsk
Ved andre feil må du kontrollere om skjæ­rehodet er satt riktig på beholderen for makuleringsmasse før du kontakter vår kun­deservice.
7 Renhold og stell
ADVARSEL
Farlig nettspenning!
Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt.
Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet før man ytter eller rengjør maskinen.
Servicearbeider som innebærer at man må fjerne kapslingsdekslene, må kun utføres av HMS-kunde­service og service-teknikere fra våre avtalepartnere.
8 Deponering / resirkulering
Gamle elektriske og elektroniske apparater inneholder mange gan­ger materialer som fremdeles er verdifulle, men også skadelige stoffer, som var nødvendige for
funksjonen og sikkereheten. Ved feil deponering eller håndtering kan disse stoffene være helsefarlige eller farlige for miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel­dende forskrifter og benytt oppsamlingssteder for innsamling og gjen­vinning av gamle elektriske og elektroniske apparater. Emballasjematerialet leveres også inn for miljøriktig deponering.
9 Leveringsomfang
Adresser til kundeservice se side 154.
Rengjøring av makuleringsmaskinen må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet.
Olje skjæreapparatet hvis skjæreeffekten blir redu­sert, ved støyutvikling eller hver gang makuleringsbe­holderen tømmes. Bruk
kun skjæreblokk-spesialolje fra HSM til dette:
• Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma­tingen i hele sin bredde på skjæreakslene.
• La kutteverket gå baklengs uten papirtil­førsel. Trykk til det på R-knappen.
Papirstøv og partikler løsner.
• Makuleringsmaskin pakket i esken
• Bruksanvisning
Tilbehør
• Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) best.nr. 1.235.997.403
Adresser til kundeservice se side 154.
07/2016 HSM shredstar 67
Page 68
norsk
10 Tekniske data
Type X6pro X10 Skjæremåte Partikkelskjæring Skjærestørrelse 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Sikkerhetsnivå DIN 66399 Skjæreeffekt* (blad) DIN A4 80 g/m
70 g/m
Skjærehastighet 42 mm/s Arbeidsbredde 220 mm Tilkobling 230 V / 50 Hz Effekt ved maks. antall ark 160 W Vekt 7,90 kg 7,80 kg Oppsamlingsbeholderens volum 20 l
Separat kutteverk for CD / DVD / Kunde- og kredittkort
Skjæremåte Strimmelskjæring Skjærestørrelse 15 mm Skjæreeffekt 1 CD / DVD (maks. 1,2 mm tykk) eller 1 kredittkort/kundekort
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
10 12
Generelle data
Driftsmåte Korttids drift Driftstid 7 min Hviletid 45 min Krav til omgivelsene under drift:
Temperatur relativ luftfuktighet Høyde over havet
Dimensjoner B x D x H (mm) 345 x 245 x 385
Lydtrykknivå (tomgang / under last) 58 dB(A) / 62 dB(A)
* Antall ark (DIN A4, 70 g/m² hhv. 80 g/m²) i tilførselen som skjæres i én omgang. Den angitte ytelsen er fastsatt basert på et nytt, oljet skjæreverk og kald motor. Svakere linjespenning eller frekvens kan gi lavere ytelse og økt driftsstøy. Avhengig av papirets struktur og egenskaper og type innmating, kan arkytelsen avvike.
maks. 90 %, ikke kondenserende
-10 °C til +25 °C
maks. 2.000 m
Makuleringsmaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU:
• Lavspenningsdirektiv 2014/35/EU
• EMC-direktiv 2014/30/EU
• RoHS-direktiv 2011/65/EU EU-samsvarserklæringen kan fås hos produsenten.
68 HSM shredstar 07/2016
Page 69
polski
1 Objaśnienie symboli i zasady
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Symbol niebezpieczeństwa ze słowem OSTRZEŻENIE i tekst na szarym tle wska­zują na ryzyko ciężkich a nawet zagrażających życiu obrażeń.
UWAGA
informuje o możliwych szkodach rzeczowych.
Wskazówka
oznacza informacje dotyczące efektywnej pracy maszyny bez ryzyka zagrożenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie używać środków czyszczą­cych ani butelek aerozolowych zawierających substancje palne ­niebezpieczeństwo pożaru.
Zagrożenie dla dzieci i innych osób!
Urządzenia nie mogą obsługi­wać osoby (w tym dzieci poniżej
14 lat) o ograniczonych zdol­nościach fi zycznych, organoleptycznych i umysłowych, niedostatecznym doświad­czeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez właściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń­stwo lub otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki sposób urządzenie należy obsłu­giwać. Dzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wykorzystywane do zabawy, Nie pozosta­wiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumentów.
Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi, przechowywać instrukcję do póź­niejszego użycia i przekazać ją
kolejnemu użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich informacji bezpie-
czeństwa umieszczonych na niszczarce dokumentów!
Niebezpieczeństwo zranienia przez ostre noże!
Nigdy nie wkładać rąk w otwór podajnika papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bran­solety itp. zabezpieczyć przed dostaniem się do strefy szcze­liny doprowadzania papieru. Nie
niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.
Zagrożenie przez prąd elek­tryczny!
Niebezpieczne napięcie zasila­jące!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą­dzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
– Urządzenie i przewód należy regularnie
sprawdzać po względem uszkodzeń.
W razie uszkodzenia lub niepra­widłowego działania oraz przed przemieszczeniem lub czyszcze-
niem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wodzie ani przewodu zasilającego, ani wtyczki sieciowej. Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mokrymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z
gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.
07/2016 HSM shredstar 69
Page 70
polski
2 Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem, gwarancja
Niszczarka dokumentów jest przeznaczona do rozdrabniania papieru oraz niewielkich ilości płyt CD/DVD i kart kredytowych/lojalno­ściowych.
UWAGA
Do papieru nie mogą być przyczepione duże spinacze biurowe. Nie wkładać kopert z okienkiem, kopert bąbelkowych, gazet, folii, laminowanych dokumentów, kartonów, elementów z tworzywa sztucznego, klejącego się lub twar­dego materiału.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 2 lata. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwo­lone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwarancji ani rękojmi.
3 Przegląd
1 2 3 4 5 6 7
1 Pojemnik na ścinki 2 Informacje bezpieczeństwa 3 Otwór podawania papieru 4 Zespół obsługi i sygnalizacji 5 Otwór podawania płyt CD/DVD i kart
lojalnościowych/kredytowych 6 Wyłącznik sieciowy 7 Tabliczka znamionowa na spodzie gło-
wicy mechanizmu tnącego
Elementy obsługi i sygnalizacji
Wskaźniki:
Gotowa do pracy
Przeciążenie
Przegrzany silnik
Pełny pojemnik
70 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Przycisk obsługowy
Przycisk cofania
Page 71
polski
4 Uruchamianie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą­dzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
• Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.
• Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze­wód zasilający należy trzymać z dala od otwartego płomienia i gorących powierzchni. Otwory wentylacyjne muszą być odkryte i należy zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
• Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki sieciowej.
• Przed podłączeniem wtyczki sieciowej sprawdzić, czy napięcie i częstotli­wość sieci elektrycznej zgadzają si z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
ę
5 Obsługa
Włączanie niszczarki dokumentów
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „I“.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
Wskazówka
Nie używać jednocześnie obu zespołów tną­cych. Papier i płyty CD lub karty kredytowe należy niszczyć po kolei.
Niszczenie papieru
Wskazówka
Trwałość niszczarki dokumentów można wydłużyć przez usuwanie z papieru zszy­wek.
• Proszę włożyć dostarczony pojemnik na CD do uchwytu po wewnętrznej stronie pojemnika na ścinki.
• Włożyć wtyczkę zasilania do odpowiednio zainstalowanego gniazda.
• Wprowadzić papier w środkową część otworu na papier. Bariera świetlna urucha­mia automatycznie zespół tnący. Dlatego w przypadku wąskich pasków papieru należy zwrócić uwagę, aby znajdowały się one w zasięgu bariery świetlnej.
Gdy otwór podawania jest wolny, zespół
tnący wyłącza się i niszczarka dokumen­tów przechodzi w stan gotowości.
07/2016 HSM shredstar 71
Page 72
polski
Niszczenie płyt CD / DVD
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odprysków!
Zależnie od rodzaju materiału, podczas niszczenia płyt CD może dojść do powstawania odprysków.
• Z tego powodu należy nosić okulary ochronne.
6 Wskazania LED, usuwanie
zakłóceń
Power
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Overload Przeciążenie
Maszyna jest przeciążona. Wprowadzono za dużo papieru na raz.
Mechanizm tnący cofa się przez kilka
sekund i wysuwa papier.
• Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R”, aby wyjąć stos papieru.
• Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru.
• Wprowadzić papier po kolei.
Overheat Silnik jest przegrzany.
• Przed ponownym uruchomieniem nisz­czarki dokumentów poczekać ok. 30 min, aż urządzenie przestygnie.
• Wkładać płyty CD / DVD po środku otworu podajnika.
• Pojemnik na płyty CD opróżnić najpóźniej po zniszczeniu 5 płyt. Oddzielny pojemnik na płyty CD znajduje się w pojemniku na ścinki.
Niszczenie kart kredytowych/lojalno­ściowych
• Włożyć kartę w środek otworu podajnika. Pocięty materiał nie powinien być utylizo­wany razem z odpadami papierowymi.
Bin full Pełny pojemnik
Świeci się wskaźnik elementu obsługi.
Zespół tnący zostaje wyłączony.
UWAGA
Pełny pojemnik na ścinki należy opróżnić, gdyż wielokrotne dociskanie ścinek może spowodować uszkodzenie mechanizmu tnącego.
W górnej części obudowy znajdują uchwyty do podnoszenia mechanizmu tnącego.
Wskazówka
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego i nie wpada do środka niszczarki.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie.
• Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia przełączyć na „0“.
72 HSM shredstar 07/2016
Page 73
polski
Mechanizm tnący pracuje nieprzerwanie
- Zapora świetlna w podajniku papieru jest zablokowana papierem. Przecisnąć papier z cienkim mocnym kartonem.
- Zapora świetlna jest zanieczyszczona pyłem papierowym. Wyczyścić czujnik powietrzem sprężonym lub suchym pędz­lem bądź ściereczką.
W razie wystąpienia innych zakłóceń prosimy sprawdzić przed powiadomieniem naszego działu serwisowego, czy głowica mechanizmu tnącego jest prawidłowo założona na pojemnik na ścinki.
7 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą­dzeniem może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Przed czyszczeniem lub zmianą miejsca niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wty­kowego.
Prace serwisowe wymagające zdjęcia pokrywy obudowy mogą być wykonywane tylko przez personel serwisowy HSM i techni-
ków serwisowych naszych partnerów kontraktowych. Adresy punktów serwisowych, patrz strona 154.
Czyścić niszczarkę tylko przy użyciu mięk­kiej szmatki i łagodnego roztworu wody z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda.
naoliwić mechanizm tnący. W tym celu należy użyć specjalnego oleju do smarowa­nia zespołu tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce nożowe na całej szerokości otworu podaj­nika papieru.
• Uruchomić zespół tnący do tyłu bez doprowadzania papieru. W tym celu naci­snąć przycisk R.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
8
Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają często jeszcze wartościowe materiały, jed­nakże również substancje szkodliwe, które były niezbędne do
prawidłowego funkcjonowania i zachowania bezpieczeństwa. W przypadku niewłaściwego usuwania odpadów lub ich użytkowania mogą być one szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie należy nigdy wrzucać starych urządzeń do pozostałych odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów i korzy­stać z punktów zbiorczych służących do zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycz­nych i elektronicznych. Wszystkie opakowania powinny zostać poddane przyja­znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
9 Zakres dostawy
• Niszczarka dokumentów zapakowana w
karton
• Instrukcja obsługi
Akcesoria
• Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
W razie spadku wydajno­ści cięcia, wzrostu poziomu szumów lub po każdym opróżnieniu pojemnika na ścinki należy
07/2016 HSM shredstar 73
Adresy punktów serwisowych, patrz strona 154.
Page 74
polski
10 Dane techniczne
Typ X6pro X10 Rodzaj cięcia Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Poziom tajności DIN 66399 Przepustowość* (arkuszy) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
Prędkość szatkowania 42 mm/s Szerokość robocza cięcia 220 mm Przyłącze elektryczne 230 V / 50 Hz Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy 160 W Ciężar 7,90 kg 7,80 kg Pojemność pojemnika na ścinki 20 l
Osobny zespół tnący na CD/DVD i karty lojalnościowe/kredytowe
Rodzaj cięcia Cięcie w paski Rozmiar cięcia 15 mm Przepustowość 1 płyta CD/DVD (maks. grubość 1,2 mm) lub 1 karta kredytowa/pieniężna
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
10 12
Dane ogólne
Tryb pracy praca krótkotrwała Czas pracy 7 min Czas przestoju 45 min Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura Względna wilgotność powietrza Wysokość n.p.m.
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm) 345 x 245 x 385
Emisja szumów (bieg jałowy/pełne obcią-
żenie)
* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania.
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Niszczarka dokumentów jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej:
• Dyrektywa Niskiego Napięcia 2014/35/UE
• Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE
• Dyrektywa RoHS 2011/65/UE O wydanie deklaracji zgodności UE można zwrócić się do producenta.
74 HSM shredstar 07/2016
Page 75
1 Vysvětlení symbolů a
bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
česky
Nebezpečí popálení! Nepoužívejte čisticí prostředky nebo tlakové rozprašovače (spreje), které obsahují zápalné látky. Tyto substance by se mohly vznítit.
Výstražný symbol se signálním slo­vem VÝSTRAHA a šedě podbarveným textem upozorňuje na těžká až životu nebezpečná zranění.
POZOR
upozorňuje na možné věcné škody.
Poznámka
označuje informace důležité pro efektivní provoz stroje bez nebezpečí ohrožení.
Bezpečnostní pokyny
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze, uschovejte jej k další potřebě a předejte jej případnému dalšímu uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na skartovače.
Nebezpečí pro děti a ostatní osoby!
Stroj není určen k používání osobami (včetně dětí mladších
14 let) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj používají pod dozorem osob, odpo­vědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohle­dem, aby si s výrobkem nehrály.
Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru.
Ohrožení elektrickým proudem!
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým prou­dem.
– Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k
poškození přístroje a kabelu.
Nebezpečí úrazu o ostré nože!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel­níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod­ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd.
V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním,
skartovačku vypněte a odpojte
ťovou zástrčku ze zásuvky. – Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku neponořujte do vody. Nedo­týkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při odpojování vždy uchopte zástrčku.
07/2016 HSM shredstar 75
Page 76
česky
2 Správné použití, odpověd-
nost za vady
Skartovací stroj je určen ke skartování papíru a malého množství CD/DVD nosičů a kreditních/zákaznických karet.
POZOR
Papír nesmí obsahovat žádné velké kance­lářské sponky. Neskartujte žádné obálky s okénkem nebo s bublinkovou fólií, časopisy, fólie, laminované dokumenty, kartóny, plasty, lepivý nebo tvrdý materiál.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Opo­třebení, škody v důsledku neodborné manipulace, přirozené opotřebení popř. zásahy z třetí strany nespadají pod plnění z odpovědnosti za vady.
3 Přehled
1 2 3 4 5 6 7
1 Odpadní nádoba 2 Bezpečnostní pokyny 3 Vstupní otvor pro papír 4 Ovládací a zobrazovací jednotka 5 Vstupní otvor pro CD/DVD a klientské/
kreditní karty 6 Síťový vypínač 7 Typový štítek na spodní straně řezací
hlavy
Ovládací a zobrazovací prvky
Zobrazované symboly:
Připraven k provozu
Přetížení
Přehřáty motor
Nádoba je plná
76 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Ovládací tlačítka
Tlačítko zpětného chodu
Page 77
česky
4 Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem.
• Používejte přístroj pouze v suchých míst­nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti.
• Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou zástrčku před horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm. Větrací otvory musejí být volné a je nezbytné dodržovat vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.
• Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno přístupná.
• Před připojením zástrčky k elektrické síti se přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě sho­dují s údaji na typovém štítku.
5 Obsluha
Spuštění skartovačky
• Síťový vypínač na zadní straně skartova­cího stroje nastavit na „I“.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Svítí symbol „Připraven k provozu“.
Poznámka
Nepoužívejte oba řezné mechanismy sou­časně. Papír a disky CD/kreditní karty skartujte postupně.
Skartace papíru
Poznámka
Životnost přístroje zvýšíte odstraněním svo­rek z papíru.
• Umístěte dodanou nádobu na skartované disky CD do držáku na vnitřní straně nádoby na skartovaný materiál.
• Připojte elektrickou zástrčku zasuňte do řádně nainstalované zásuvky.
• Vkládejte papír doprostřed otvoru k zavá­dění papíru. Optická závora automaticky spustí řezný mechanismus. U úzkých proužků papíru proto zajistěte, aby je optická závora identifi kovala.
Jestliže je vstupní otvor opět volný, řezný
mechanismus se vypne a skartovací stroj přejde do režimu provozní pohotovosti.
07/2016 HSM shredstar 77
Page 78
česky
Skartování disků CD / DVD
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepina­mi!
V závislosti na druhu materiálu může docházet při skartaci disků CD k odletování úlomků.
• Z tohoto důvodu používejte ochranné brýle.
• Vložte disk CD/DVD do střední části vstupního otvoru.
• Vysypte obsah nádoby na skartované disky CD nejpozději po skartování 5 disků. Samostatná nádoba na disky CD je umís­těna v nádobě na skartovaný materiál.
Skartování kreditních a zákaznických karet
• Kartu vložte do střední části vstupního otvoru. Nelikvidujte skartovaný materiál společně s papírovým odpadem.
Vypnutí skartovačky
6 Kontrolky LED, odstraňování
závad
Power
Přístroj je připraven k použití.
Overload Přetížení
Bylo přivedeno příliš velké množství papíru najednou.
Řezací mechanika se několik vteřin otáčí
zpět, papír se vysune.
• Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru.
• Vložte pouze poloviční množství vytaže­ného papíru.
• Vkládejte papíry postupně.
Overheat Motor je přehřátý.
• Nechejte skartovačku před opětov­ným uvedením do provozu cca. 30 min. vychladnout.
Bin full Nádoba je plná
Signalizace v ovládacím prvku svítí.
Řezný mechanismus se vypne.
POZOR
Bezpodmínečně vyprázdněte plnou odpadní nádobu, poněvadž se po něko­likanásobném stlačení může poškodit řezací ústrojí.
V horní části krytu jsou zahloubené rukojeti, která vám usnadní zvednutí řezací hlavy.
Poznámka
Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisk­nete tlačítko pro ovládání zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného odpadu do řezací mechaniky a nespadne do vnitř­ního prostoru skartovacího stroje.
• Stiskněte ovládací tlačítko. Symbol „Připraven k provozu“ zhasne.
• Síťový vypínač na zadní straně skartova­cího stroje nastavit na „0“.
78 HSM shredstar 07/2016
Page 79
česky
Řezný mechanismus trvale běží
- Optická závora na vstupu papíru je zablo­kovaná papírem. Přitlačte papír tenkým pevným kartónem.
- Optická závora je znečištěna prachem z papíru. Vyčistěte snímač stlačeným vzduchem nebo suchým hadříkem nebo štětcem.
V případě jiných závad zkontrolujte, zda je řezací hlava správně nasazena na odpadní nádobu. Učiňte tak dříve, než budete kontaktovat zákaznický servis.
7 Čištění a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem.
• Nechejte běžet řezný mechanismus v opačném směru bez přidávání papíru. Stiskněte k tomu tlačítko R.
Papírový prach a částice se uvolní.
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často kvalitní materiály, do určité míry ale také škodlivé látky, které bylo nezbytné použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci nebo manipulaci mohou být tyto látky nebez­pečné pro lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a používejte sběrná místa k odevzdání a recy­klaci použitých elektrických a elektronických přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte také veškerý obalový materiál.
Před přemísťováním či čištěním vypněte skartovačku a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Servisní práce, které jsou spojeny s odstraněním krytů, smí provést pouze zákaznický servis společ- nosti HSM a servisní technici našich smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz strana 154.
K čištění skartovačky používejte pouze měkký hadr a jemný mýdlový roztok. Do pří­stroje přitom nesmí vniknout voda.
Pokud dochází ke snižo­vání řezného výkonu, zvyšování hlučnosti nebo po každém vysypání
nádoby na odřezky ošet­řete řezací nástroj olejem. Používejte pouze speciální oleje HSM řezací bloky:
9 Objem dodávky
• Skartovací stroj v krabicovém obalu
• Návod k obsluze
Výstroj
• Speciálního oleje na řezný blok (250 ml) obj. čís. 1.235.997.403
Adresy zákaznických servisů viz strana 154.
• Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální olej na řezací blok.
07/2016 HSM shredstar 79
Page 80
česky
10 Technické údaje
Typ X6pro X10 Typ řezu řez na částice Velikost řezu 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Stupeň bezpečnost DIN 66399
Řezný výkon* (listů) DIN A4 80 g/m 70 g/m
Rychlost řezu 42 mm/s Pracovní šířka 220 mm Napájení 230 V / 50 Hz Výkon při max. počtu listů 160 W Hmotnost 7,90 kg 7,80 kg Objem odpadní nádoby 20 l
Zvláštní řezný mechanismus pro CD / DVD / zákaznické karty / kreditní karty
Typ řezu řez na proužky Velikost řezu 15 mm
Řezný výkon 1 CD / DVD (tloušťka max. 1,2 mm) nebo 1 kreditní/zákaznická karta
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
10 12
Všeobecné údaje
Provozní režim Krátkodobý provoz Provozní doba 7 min Doba klidu 45 min Okolní podmínky za provozu:
Teplota Relativní vlhkost vzduchu Nadmořská výška
Rozměry Š x H x V (mm) 345 x 245 x 385
Emise hluku (běh naprázdno/plné zatížení)
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho procesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se může počet skartovaných listů lišit.
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
-10 °C až +25 °C
max. 2000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Skartovací stroj splňuje příslušné harmonizované normy Evropské unie:
• Směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU
• Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU
• Směrnice o omezení nebezpečných látek (RoHS) 2011/65/EU EU prohlášení o shodě lze vyžádat u výrobce.
80 HSM shredstar 07/2016
Page 81
slovensky
1 Vysvetlenie symbolov a
bezpečnostné upozornenie
VÝSTRAHA
Označenia nebezpečenstva so signál­nym slovom VÝSTRAHA a textom na šedom podklade vás varujú pred ťažkými a život ohrozujúcimi zraneniami.
POZOR
vás upozorňuje na možný vznik vecných škôd.
Poznámka
označuje informácie efektívnej prevádzky stroja bez rizika ohrozenia.
Nebezpečenstvo popálenia! Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo tlakové rozprašovacie nádoby, ktoré obsahujú horľavé látky, keďže tieto substancie by sa mohli vznietiť.
Nebezpečenstvo pre deti a iné osoby!
Prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí mladších ako
14 rokov) s obmedzenými fyzic­kými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúse­ností a/alebo vedomostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja.
Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabez­pečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté.
Bezpečnostné pokyny
Pred uvedením stroja do pre­vádzky si prečítajte návod na prevádzku, odložte si ho pre prí­pad neskoršieho použitia a
odovzdajte ho budúcim používateľom. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny,
uvedené na skartovačke!
Nebezpečenstvo poranenia ostrými nožmi!
Nikdy nesiahajte do štrbiny prí­vodu papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnu­tím!
Dlhé vlasy, voľčasti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a retiazkové náramky atď. udržia­vajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Nes­kartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo hroziace od
elektrického prúdu!
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístro­jom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
– Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo
kábel nie je poškodený.
Ak je skartovacie zariadenie
poškodené, nesprávne funguje,
ak meníte jeho umiestnenie alebo
pred čistením ho vypnite a vytiah-
nite sieťovú zástrčku.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani sieťovú zástrčku do vody. Nikdy nechy­tajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.
07/2016 HSM shredstar 81
Page 82
slovensky
2 Správne použitie, zodpoved-
nosť za nedostatky
Skartovacie zariadenie je určené na skar­tovanie papiera, ako aj malých množstiev CD/DVD diskov a kreditných/zákazníckych kariet.
POZOR
Papier nesmie obsahovať žiadne veľké kan­celárske spony. Nevkladajte žiadne obálky s okienkom alebo so vzduchovým vankúšom, noviny, fólie, laminované dokumenty, kartón, plastový materiál, lepiaci alebo tvrdý materiál.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedo­statky.
3 Přehled
1 2 3 4 5 6 7
1 Nádoba na odrezky 2 Bezpečnostné pokyny 3 Vkladací otvor na papier 4 Riadiaca a indikačná jednotka 5 Vkladací otvor na CD/DVD a zákaz-
nícke/kreditné karty 6 Sieťový spínač 7 Typový štítok na spodnej strane rezacej
hlavy
Riadiace a indikačné prvky
Zobrazenia:
Pripravené na prevádzku
Preťaženie
Motor prehriaty
Zásobník je plný
82 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Ovládacie tlačidlá
Reverzačné tlačidlo
Page 83
slovensky
4 Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
• Prístroj používajte len v suchých miest­nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v daždi.
• Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od steny alebo nábytku min. 5 cm.
• Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko prístupná.
• Pred zastrčením zástrčky do sieťovej zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frek­vencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja.
5 Obsluha
Zapnutie skartátora
• Sieťový spínač na zadnej strane skarto­vačky nastavte na „I“.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Svieti zobrazenie „Pripravené na
prevádzku“.
Poznámka
Nepoužívajte súčasne obidva rezacie mechanizmy. Skartujte papier a CD/kreditné karty postupne za sebou.
Skartovanie papiera
Poznámka
Životnosť vášho skartátora predĺžite, keď z papiera odstránite zošívacie spony.
• Umiestnite dodanú nádobu na skartované disky CD do držiaka na vnútornej strane nádoby na skartovaný materiál.
• Zariadenia a zasuňte elektrickú zástrčku do správne nainštalovanej elektrickej zásuvky.
• Priveďte papier do stredu štrbiny pre papier. Svetelná závora automaticky spustí rezací mechanizmus. Preto pri úzkych pásoch papiera dbajte, aby tieto mohla svetelná závora zachytiť.
Ak je vkladací otvor znovu voľný, rezací
mechanizmus sa vypne a skartovacie zariadenie sa prepne do režimu priprave­nosti na prevádzku.
07/2016 HSM shredstar 83
Page 84
slovensky
Rozdrvenie CD diskov
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!
V závislosti od druhu materiálu môže pri drvení CD diskov dochá­dzať k tvorbe črepín.
• Preto noste ochranné okuliare.
• CD disk vložte do stredu vkladacieho otvoru.
• Vyprázdnite nádobu pre CD najneskôr po zničení 5 CD. Samostatná nádoba pre CD sa nachádza v zásobníku narezaného materiálu.
6 Kontrolky, odstránenie
poruchy
Power
Skartovacie zariadenie je pripravené na prevádzku.
Overload Preťaženie
Stroj je preťažený. Vložili ste priveľa papiera naraz.
Rezný mechanizmus pobeží niekoľko
sekúnd vratným smerom a posunie papier von.
• Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vybrali.
• Zredukujte veľkosť stohu papiera.
• Vkladajte papier postupne jeden za druhým.
Overheat Motor je prehriaty.
• Pred opätovným uvedením skartovačky do prevádzky ju nechajte cca 30 minút ochladiť.
Bin full Zásobník je plný
Indikátor na ovládacom prvku svieti.
Rezací mechanizmus sa vypne.
Skartovanie kreditných/zákazníckych kariet
• Vložte kartu do stredu prívodného otvoru. Rozdrvený materiál pri likvidácii separujte od papierového odpadu.
Vypnutie skartátora
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“.
• Nastavte sieťový spínač na zadnej strane skartovačky na „0“.
POZOR
Vyprázdnite plnú nádobu na odrezky, lebo sa pri viacnásobnom stlačení môže poškodiť rezaciee zariadenie.
V hornej časti skrine sú vytvorené uchytá­vacie priehlbiny, ktoré umožňujú zdvíhanie rezacej hlavy.
Poznámka
Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stla-
číte reverzačné tlačidlo, dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného
mechanizmu a nespadne do vnútorného priestoru skartovacieho zariadenia.
84 HSM shredstar 07/2016
Page 85
slovensky
Rezací mechanizmus beží bez prerušenia
- Svetelná závora v prívode papiera je zablo­kovaná papierom. S pomocou tenkého pevného kartónu pretlačte papier.
- Svetelná závora je znečistená papierovým prachom. Vyčistite snímač so stlačeným vzduchom alebo so suchým štetcom alebo utierkou.
Pri iných poruchách pred oznámením poruchy zákazníckemu servisu skontrolujte, či je rezacia hlava správne nasadená na odpadovú nádobu.
7 Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Skartovačku pred presunutím alebo čistením vypnite a vytiah­nite sieťovú zástrčku.
• Rezací mechanizmus nechajte bežať spätne bez vkladania papiera, na to stlačte tlačidlo R.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronic­kých prístrojov a zariadení obsahuje ešte množstvo cenných materiálov, sčasti však aj škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre čin-
nosť a bezpečnosť týchto zariadení. V prípade nesprávnej likvidácie alebo manipulácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie. Tieto prístroje a zariade­nia nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric­kých a elektronických prístrojov a zariadení využívajte zberne odpadu. Ak obalové mate­riály odovzdajte na likvidáciu v súlade s ochranou životného prostredia.
Servisné práce spojené s odstrá­nením krytov telesa smie vykonávať len zákaznícky servis HSM a servisní technici.
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 154.
Skartovačku čistite len mäkkou handrou a jemným roztokom mydlovej vody. Pritom nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
V prípade slabnúceho výkonu rezania, zvýšenej hlučnosti alebo po každom vyprázdnení zásobníka
materiálu naolejujte rezací mechanizmus. K tomu používajte len špeciálny olej pre HSM-rezací blok:
• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po
celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací blok.
9 Obsah dodávky
• Skartovačka balená v kartóne
• Návod na používanie
Príslušenstvo
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml) obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na stra­ne 154.
07/2016 HSM shredstar 85
Page 86
slovensky
10 Technické údaje
Typ X6pro X10 Typ rezu Rez na častice Dĺžka rezu 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Stupeň utajenia DIN 66399 Výkon rezu* (listov) DIN A4 80 g/m
70 g/m
Rezacia rýchlosť 42 mm/s Pracovná šírka 220 mm Napájanie 230 V / 50 Hz Výkon max 160 W Hmotnosť 7,90 kg 7,80 kg Objem odpadovej nádoby 20 l
Samostatný rezací mechanizmus pre CD / DVD / zákaznícke a kreditné karty
Typ rezu Rez na prúžky Dĺžka rezu 15 mm Výkon rezu 1 CD / DVD (max. hrúbka 1,2 mm) alebo 1 kreditná karta/
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
zákaznícka karta
10 12
Všeobecné údaje
Druh prevádzky Krátkodobá prevádzka Prevádzková doba 7 min Prestoj 45 min Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota relatívna vlhkosť vzduchu nadmorská výška
Rozmery š x v x h (mm) 345 x 245 x 385
Emísia hluku (Chod naprázdno / pri zaťa-
žení)
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode. Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýšenej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
max. 90 %, bez kondenzovania
-10 °C až +25 °C
max. 2.000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Skartovačka spĺňa platné harmonizované predpisy Európskej Únie:
• Smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ
• Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ
• RoHS smernica 2011/65/EÚ EÚ vyhlásenie o konformite si môžete vyžiadať od výrobcu.
86 HSM shredstar 07/2016
Page 87
eesti
1 Sümbolite selgitused ja
ohutusjuhised
HOIATUS
Ohumärk märgusõnaga HOIATUS ja halli taustaga tekst hoiatavad teid raskete või eluohtlike vigastuste eest.
TÄHELEPANU
juhib tähelepanu võimalikule varakahjule.
Sümbol Märkus tähistab masina efektiivseks ja riskivabaks kasutamiseks vajalikku teavet.
Põletusoht!
Ärge kasutage kergsüttivaid aineid sisaldavaid puhastusva­hendeid või survepihusteid. Need ained võivad süttida.
Ohtlik lastele ja teistele inimes­tele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse ega vaimupuudega isi-
kud (sealhulgas alla 14aastased lapsed) ega isikud, kellel puuduvad vasta­vad teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina kasutamise osas juhenda­nud. Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks.
Ärge jätke paberipurustajat ilma järeleval­veta sisselülitatuks.
Ohutusjuhised
Lugege enne masina kasutusele võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke see hilisema kasutamise tarbeks kindlas kohas ning andke
see järgmistele kasutajatele edasi. Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigu-
tatud ohutusjuhiseid.
Vigastusoht teravate nugade tõttu!
Ärge pistke kätt paberi toiteava pilusse.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja lõikea­vast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Elektrivooluga seotud oht!
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaas-
neb elektrilöögi oht. – Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja
kaablil ei oleks kahjustusi.
Lülitage paberipurustaja kahjus-
tuste või mittenõuetekohase
toimimise korral, samuti asukoha
vahetamiseks või puhastamiseks
välja ja tõmmake selleks toitepistikust.
– Vältige vee sattumist paberipurustajasse.
Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette. Ärge kunagi puudutage toitepistikut märgade kätega.
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.
07/2016 HSM shredstar 87
Page 88
eesti
2 Sihipärane kasutamine,
garantii
Paberipurusti on ette nähtud paberi ning väheses koguses CD-/DVD-plaatide ja kre­diit-/kliendikaartide peenestamiseks.
TÄHELEPANU
Paberite küljes ei tohi olla suuri kirjaklamb­reid. Ärge sisestage aknaga ümbrikke, mullikilega vooderdatud ümbrikke, ajalehti, kilet, lami­neeritud dokumente, pappi, plasti, kleepuvat või kõva materjali.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla.
3 Ülevaade
1 2 3 4 5 6 7
Käsitsus- ja näiduelemendid
Näidud:
Töövalmis
Ülekoormus
Power
Overload
1 Jäätmekast 2 Ohutusjuhised 3 Söötmisava paberi jaoks 4 Käsitsus- ja näiduelement 5 Söötmisava CD-de/DVD-de ja kliendi-/
krediitkaartide jaoks 6 Toitelüliti 7 Tüübisilt lõikepea alumisel poolel
R
Käsitsusklahv
Mootor on ülekuumenenud
Mahuti täis
88 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Tagasikäiguklahv
Page 89
eesti
4 Kasutuselevõtt
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektri­löögi oht.
• Kasutage seadet ainult kuivades sise­ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes.
• Hoidke seade, toitepistik ja toitekaa­bel eemal lahtisest tulest ja kuumadest pindadest. Õhutusavad peavad olema vabad ning seinast ja mööblist vähemalt 5 cm kaugusel.
• Hoolitsege selle eest, et toitepistikule oleks kerge ligi pääseda.
• Veenduge enne pistiku sisestamist, et vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid andmetega seadme tüübisildil.
5 Kasutamine
Paberipurustaja sisselülitamine
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „I”.
• Vajutage käsitsusklahvi.
Süttib näit „töövalmis”.
Märkus
Ärge kasutage mõlemat lõikeseadet korraga. Hävitage paberit ja CD-sid/krediitkaarte üks­teise järel.
Paberi purustamine
Märkus
Pikendate oma paberipurustaja tööiga, kui eemaldate paberist klambrid.
• Asetage kaasasolev CD-anum jäätmekasti siseküljel olevasse klambrisse.
• Pistke toitepistik nõuetekohaselt paigalda­tud pistikupessa.
• Juhtige paber paberipilu keskelt sisse. Valgusbarjäär käivitab lõikeseadme auto­maatselt. Jälgige seetõttu kitsaste paberiribade puhul, et valgusbarjäär need tuvastaks.
Kui söötmisava on uuesti vaba, lülitub
lõikeseade välja ja dokumendipurustaja läheb ooterežiimi.
07/2016 HSM shredstar 89
Page 90
eesti
CD-de purustamine
HOIATUS
Vigastusoht kildude tekkimisel!
CD-de purustamisel võib olene­valt materjalist tekkida kilde.
• Seepärast kandke alati kaitse­prille.
• Sisestage CD-d/DVD purustisse sisestus­ava keskelt.
6 LED-näidikud, vigade
otsimine
Power
Paberipurustaja on töövalmis.
Overload Ülekoormus
Masin on ülekoormatud. Sisestasite kor­raga liiga palju paberit.
Lõikemehhanism töötab mõned sekundid
tagurdpidi ja lükkab paberi välja.
• Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vaja­duse korral veel tagasikäiguklahvi „R”.
• Jagage paberipakk pooleks.
• Sisestage paberid üksteise järel purus­tisse.
Overheat Mootor on ülekuumenenud.
• Laske paberipurustajal enne järgmist kasutamist umbes 30 min jahtuda.
• Tühjendage CD-anumat hiljemalt pärast 5 CD hävitamist. Eraldi CD-anum paikneb jäätmekastis.
Krediit- ja kliendikaartide hävitamine
• Asetage krediitkaart sisestusava keskele. Käidelge purustatud materjali paberijäät­metest lahus.
Paberipurustaja väljalülitamine
• Vajutage käsitsusklahvi.
Kustub näit „töövalmis”.
• Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv toitelüliti asendisse „0”.
Bin full Mahuti täis
Juhtelemendi näidik põleb. Lõikeseade
lülitatakse välja.
TÄHELEPANU
Tühjendage jäätmekast viivitamatult, kuna muidu võivad esineda lõikeseadme talit­lushäired.
Korpuse ülaosasse on vormitud haardesü­vendid, mis lihtsustavad lõikepea tõstmist.
Märkus
Kui vajutate enne mahuti eemaldamist kor­raks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi ja ei kuku paberipurustaja siseruumi.
Lõikeseade töötab pausideta
- Valgusbarjäär söötmisava keskel on pabe­riga blokeeritud. Vajutage paber õhukese tugeva papiga läbi.
- Valgusbarjäär on paberitolmu tõttu määrdu­nud. Puhastage andurit suruõhu või kuiva pintsli või lapiga.
90 HSM shredstar 07/2016
Page 91
eesti
Teiste tõrgete puhul kontrollige palun enne klienditeenindusega kontakteerumist, kas lõikepea asetseb korralikult jäätmekastil.
7 Puhastus ja hooldus
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektri­löögi oht.
Lülitage paberipurustaja asukoha vahetamiseks või puhastamiseks välja ja tõmmake selleks toitepistikust.
Hooldustöid, mille käigus tuleb korpuse kaas eemaldada, on lubatud teha vaid HSM-i kliendi­teenindusel ja meie
lepingupartnerite hooldustehniku­tel. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 154.
8 Jäätmekäitlus / taaskasutus
Vanad elektri- või elektroonika­seadmed sisaldavad veel mitmesugust väärtuslikku materjali, ent neis sisaldub ka talitluseks ja ohutuseks vaja läinud kahjulikke
aineid. Vale jäätmekäitluse või käsitsemise korral võivad need ohustada inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse. Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu­tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte. Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkon­nasõbralikku jäätmekäitlusse.
9 Tarnekomplekt
• Töövalmis paberipurustaja karbis
• Kasutusjuhend
Tarvikud
Puhastage paberipurustajat ainult pehme lapi ja õrnatoimelise seebilahusega. Seejuu­res ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
Ainult tükeldamisel: Õlitage lõikemehhanismi lõiketulemuse halvenemi­sel, müra tekkimisel ja iga
kord pärast jäätmekasti tühjendamist. Kasutage selle jaoks HSM-lõi­keploki spetsiaalset õli.
• Pritsige paberi sisestusava kaudu spet-
siaalset õli kogu lõikerullikule.
• Laske lõikeseadmel ilma paberit sises-
tamata tagurpidikäigul töötada. Vajutage selleks R-klahvi.
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
• Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml) tellimisnumber 1.235.997.403
Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül­jelt 154.
07/2016 HSM shredstar 91
Page 92
eesti
10 Tehnilised andmed
Tüüp X6pro X10 Purustamisviis Tükeldamine Purustatud tüki suurus 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Turvatase DIN 66399 Purustamisjõudlus* (leht) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
Purustamiskiirus 42 mm/s Lõikeava laius 220 mm Elektriühendus 230 V / 50 Hz Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul 160 W Kaal 7,90 kg 7,80 kg Jäätmekasti maht 20 l
Eraldi lõikeseade CD-de / DVD-de / kliendi- ja krediitkaartide jaoks
Purustamisviis Ribastamine Purustatud tüki suurus 15 mm Purustamisjõudlus 1 CD/DVD (max 1,2 mm paks) või 1 krediitkaart/kliendikaart
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
10 12
Üldandmed
Käitusviis Lühiajaline käitus Tööaeg 7 min Seisuaeg 45 min Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur suhteline niiskus kõrgus merepinnast
Mõõdud L x S x K (mm) 345 x 245 x 385 Müratase (tühikäigul / koormusel) 58 dB(A) / 62 dB(A)
* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse. Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist.
-10 °C kuni +25°C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
Paberipurustaja vastab järgmistele asjakohastele Euroopa Liidu ühtlustamisalastele õigusaktidele:
• madalpingedirektiiv 2014/35/EÜ
• elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EÜ
• teatavate ohtlike ainete elektri- ja elektroonikaseadmetes kasutamise piiramist käsitlev direktiiv 2011/65/EÜ
Tootjalt võib nõuda EL-i vastavussertifi kaadi esitamist.
92 HSM shredstar 07/2016
Page 93
lietuvių k.
1 Pagrindiniai saugumo
nurodymai
ĮSPĖJIMAS
Pavojaus ženklas su signaliniu žodžiu ĮSPĖJIMAS ir tekstas pilkame fone įspėja apie sunkių ir gyvybei pavojingų sužalojimų pavojų.
DĖMESIO
įspėja apie galimus materialinius nuostolius.
Nuoroda žymi informaciją, kaip efektyviai, be rizikos naudoti prietaisą.
nebent juos prižiūrėtų už jų saugumą atsa­kingas asmuo arba jis supažindintų juos su prietaiso naudojimu. Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
Įjungto dokumentų naikiklio nepalikite be priežiūros.
Elektros smūgio keliamas pavojus
Dėl pavojingos tinklo įtampos netinkamai elgiantis su prietaisu
gali ištikti elektros smūgis.
• Reguliariai tikrinkite, ar prietaisas ir kabe­lis nepažeisti.
Dokumentų naikikliui sugedus arba netinkamai veikiant, taip pat prieš pakeičiant jo stovėjimo vietą ar prieš jį valant, prietaisą visada
išjunkite ir ištraukite tinklo kištuką.
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite naudojimo instruk­ciją, jos neišmeskite, prireikus perduokite kitiems naudotojams.
Atsižvelkite į visus saugos nurodymus, pateiktus ant dokumentų naikiklio.
Sužalojimo pavojus aštriais ašmenimis!
Niekada nekiškite pirštų į popie­riaus padavimo angą.
Gali įtraukti ir sunkiai sužaloti!
Nuo popieriaus padavimo angos patraukite ilgus plaukus, laisvus drabužius, kaklaraiščius, šalikus, kaklo ir rankų grandinėles ir t. t. Nenaikinkite tokių medžiagų, kurios gali sudaryti kilpas, pvz. juostų, raiščių, minkšto plastiko plėvelių.
• Saugokite, kad į dokumentų naikiklį nepa- tektų vandens. Nenardinkite į vandenį nei tinklo kabelio, nei kištuko. Tinklo kištuko niekada neimkite drėgnomis rankomis.
• Niekada netraukite tinklo kištuko iš šakutės lizdo už laido, visada imkite už kištuko.
Nudegimo pavojus!
Nenaudokite valymo priemonių arba suspausto oro buteliukų su purškikliais, kuriuose yra užsi­liepsnojančių medžiagų. Tokios
medžiagos gali užsidegti.
Pavojus vaikams ir kitiems asmenims!
Prietaisu draudžiama naudotis asmenims (įskaitant jaunesnius
nei 14 metų vaikus) su ribotais ziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba stokojantiems patirties ir (arba) žinių,
07/2016 HSM shredstar 93
Page 94
lietuvių k.
2
Tinkamas naudojimas, garantija
Dokumentų naikiklis yra skirtas smulkinti popierių ir nedidelius CD ir DVD diskų bei kreditinių ir kliento kortelių kiekius.
DĖMESIO
Popieriuje negali būti didelių sąvaržėlių. Nedėkite vokų su langeliais arba oro apsauga, laikraščių, plėvelių, laminuotų dokumentų, kartono, plastiko, lipnių ar kietų medžiagų.
Dokumentų naikikliui suteikiama 2 metų garantija. Garantija nesuteikiama prietaisui nusidėvėjus, sugedus dėl netinkamo naudo­jimo bei įsikišus trečiosioms šalims.
3 Apžvalga
1 2 3 4 5 6 7
Valdymo elementai ir indikatoriai
Indikacijos:
Paruošta eksploatacijai
Perkrova
Power
Overload
1 Atraižų konteineris 2 Saugos nurodymai 3 Popieriaus padavimo anga 4 Valdymo ir indikatorių blokas 5 CD ir DVD diskų bei kliento ir kreditinių
kortelių padavimo anga 6 Maitinimo jungiklis 7 Specifikacijų lentelė yra pjaustymo
galvutės apačioje
R
Valdymo mygtukas
Perkaito variklis
Pilnas atraižų konteineris
94 HSM shredstar 07/2016
Overheat
Bin full
Atbulinės eigos mygtukas
Page 95
lietuvių k.
4 Eksploatavimo pradžia
ĮSPĖJIMAS
Pavojinga tinklo įtampa!
Netinkamai elgiantis su prietaisu gali ištikti elektros smūgis.
• Dokumentų naikiklį naudokite tik sausoje patalpoje. Nenaudokite didelio drėgnio patalpose arba lietuje.
• Prietaisą, tinklo kištuką ir tinklo laidą lai­kykite atokiau nuo atviros ugnies ir karštų paviršių. Ventiliacinis plyšys negali būti užblokuotas, iki sienos ar baldų turi likti ne mažesnis nei 5 cm atstumas.
• Pasirūpinkite, kad tinklo kištukas būtų lengvai prieinamas.
• Prieš kišdami tinklo kištuką patikrinkite, ar įtampa ir tinklo įtampos dažnis sutampa su nurodytais specifi kacijų lentelėje.
5 Valdymas
Dokumentų naikiklio įjungimas
• Dokumento naikiklio nugarėlėje esantį tinklo jungiklį pastatykite į „I“ padėtį.
• Paspauskite valdymo mygtuką.
Užsidega indikatorius „Paruošta eksploa-
tacijai“.
Nurodymas
Vienu metu nenaudokite abiejų pjaustymo mechanizmų. Popierių ir CD bei DVD diskus naikinkite vieną po kito.
Popieriaus naikinimas
Nurodymas
Jei iš popieriaus išimsite sąsagėles, prailgin­site dokumentų naikiklio naudojimo laiką.
• Komplekte esantį CD diskų konteinerį įsta­tykite į laikiklį, esantį atraižų konteinerio vidinėje pusėje.
Įkiškite tinklo kištuką į tinkamai instaliuotą kištukinį lizdą.
• Popierių dėkite per padavimo angos vidurį. Šviesos barjeras automatiškai paleidžia pjaustymo mechanizmą. Todėl atkreipkite dėmesį, kad naikinant siauras popieriaus juostas, jas užfi ksuotų šviesos barjeras.
Popieriui pasibaigus ir atsilaisvinus pada-
vimo angai, pjaustymo mechanizmas išsijungia, o dokumentų naikiklis persijun­gia į parengties režimą.
07/2016 HSM shredstar 95
Page 96
lietuvių k.
CD ir DVD naikinimas
ĮSPĖJIMAS
Sužalojimų pavojus dėl skeveldrų!
Priklausomai nuo medžiagos naikinant CD diskus iš pjaustymo mechanizmo gali būti išsviestos skeveldros, galinčios pažeisti akis.
• Nešiokite apsauginius akinius.
6 LED indikacijos
Gedimų šalinimas
Power
Prietaisas yra paruoštas eksploatuoti. Dokumentų naikiklis paruoštas eksploata-
cijai.
Overload Perkrova
Prietaisas yra perkrautas. Vienu metu įdė­jote per daug popieriaus.
Pjaustymo mechanizmas keletą sekundžių
veikia atbuline eiga ir išstumia popierių.
• Norėdami išimti popieriaus lapus, jei rei­kia, paspauskite atbulinės eigos mygtuką „R“.
• Popieriaus lapų kiekį sumažinkite per pusę.
• Popieriaus lapus dėkite vieną po kito.
Į padavimo angos vidurį dėkite tik po vieną CD arba DVD diską.
• CD diskų konteinerį ištuštinkite sunaikinę ne daugiau kaip 5 CD. Atskiras CD kontei­neris yra atraižų konteineryje.
Kreditinių ir kliento kortelių naikinimas
• Kortelę dėkite į padavimo angos vidurį. Susmulkintas medžiagas utilizuokite atski­rai nuo popieriaus atliekų.
Dokumentų naikiklio išjungimas
• Paspauskite valdymo mygtuką.
Indikacija „Paruošta eksploatacijai“
užgęsta.
Overheat Perkaito variklis
• Dokumentų naikiklį palikite 30 min. atvėsti. Užgesus indikacijai prietaisą vėl galite eksploatuoti.
Bin full Pilnas atraižų konteineris
Valdymo elemente šviečia indikacija.
Pjaustymo mechanizmas išsijungia.
DĖMESIO
Nedelsdami ištuštinkite atraižų konteinerį, nes gali kilti pjaustymo mechanizmo funk­cinių trikdžių.
Naudodami viršutinėje korpuso dalyje esan­čias išėmas lengvai pakelsite pjaustymo galvutę.
Nurodymas
Jei prieš išimdami konteinerį trumpai paspausite atgalinės eigos mygtuką, dalis atraižų bus įtrauktos į pjaustymo mecha­nizmą ir neįkris į dokumentų naikiklio vidų.
• Dokumento naikiklio nugarėlėje esantį tinklo jungiklį pastatykite į „0“ padėtį.
96 HSM shredstar 07/2016
Page 97
lietuvių k.
Pjaustymo mechanizmas veikia nepertraukiamai
- Popierius užblokavo padavimo angos vidu­ryje esantį šviesos barjerą. Plonu kietu kartonu pastumkite popierių.
- Šviesos barjeras suteptas popieriaus dulkė­mis. Jutiklį nuvalykite suspaustu oru, sausu teptuku, arba šluoste.
Esant kitiems gedimams prieš kreipdamiesi į mūsų klientų aptarnavimo skyrių patikrinkite, ar ant atraižų konteinerio teisingai uždėta pjaustymo galvutė.
7 Valymas ir techninė priežiūra
ĮSPĖJIMAS
Pavojinga tinklo įtampa!
Netinkamai elgiantis su prietaisu gali ištikti elektros smūgis.
Norėdami pakeisti dokumentų naikiklio stovėjimo vietą ar jį išva­lyti, jį išjunkite ir ištraukite tinklo kištuką.
Serviso darbai, susiję su korpuso dangčių nuėmimu, turi būti vyk­domi tik HSM klientų aptarnavimo skyriaus ir mūsų sutarties šalių
serviso technikų. Klientų aptarnavimo skyrių adresus žr. 154 psl.
Dokumentų valiklį valykite tik minkšta šluoste ir šiltu muiluoto vandens tirpalu. Į prietaisą negali patekti vandens.
• per visą popieriaus padavimo angos plotį užpurkškite specialiosios alyvos ant pjaus­tymo velenėlių;
• paspaudę „R“ mygtuką leiskite pjaustymo mechanizmui be popieriaus suktis atbuline eiga.
Tokiu būdu bus pašalintos popieriaus dul-
kės ir jo gabaliukai.
8 Utilizavimas / Recycling
Senuose elektros ir elektroniniuose prietaisuose yra daug vertingų medžiagų, tačiau juose taip pat yra kenksmingų elementų, kurie buvo reikalingi užtikrinti prietaiso vei-
kimą ir saugumą. Netinkamai utilizuoti arba naudojami, jie gali būti pavo­jingi žmogaus sveikatai ir aplinkai. Prietaiso niekada neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Atsižvelkite į šiuo metu galiojan­čius potvarkius ir atiduokite elektros ir elektroninius prietaisus perdirbti į jų surin­kimo punktus. Pakuotės medžiagas taip pat utilizuokite aplinkai saugiu būdu.
9 Tiekiamas komplektas
Į kartoninę dėžę supakuotas dokumentų
naikiklis
• Naudojimo instrukcija
Priedai
• Speciali pjaustymo mechanizmo alyva
(250 ml) Užsakymo Nr. 1.235.997.403
Klientų aptarnavimo skyrių adresus žr. 154 psl.
Sumažėjus pjaustymo našumui, atsiradus tam tikriems garsams arba kaskart ištuštinę atraižų konteinerį sutepkite pjaus-
tymo mechanizmą. Naudokite tik specialią HSM pjaustymo bloko alyvą:
07/2016 HSM shredstar 97
Page 98
lietuvių k.
10 Techniniai duomenys
Tipas X6pro X10 Pjūvio tipas Kietosios dalelės Skerspjūvis 2 x 15 mm 4,5 x 30 mm Saugumo lygis DIN 66399 Vienu metu naikinamų lapų kiekis*
(DIN A4) 80 g/m 70 g/m
Pjaustymo greitis 42 mm/s Žiočių plotis 220 mm Jungtis 230 V / 50 Hz Galia esant maks. lapų kiekiui 160 W Svoris 7,90 kg 7,80 kg Atraižų konteinerio talpa 20 l
Atskiras pjaustymo mechanizmas, skirtas CD / DVD / kliento ir kreditinėms kortelėms
Pjūvio tipas Juostos Pjūvio plotis 15 mm Pjaustymo galia 1 CD / DVD (maks. storis – 1,2 mm) arba 1 kreditinė / kliento kortelė
2
2
P-5 / O-1 / T-1 / E-2 P-4 / O-1 / T-1 / E-2
6 7
10 12
Bendrieji duomenys
Darbo režimas Trumpalaikis režimas Veikimo laikas 7 min Poilsio laikas 45 min Aplinkos sąlygos eksploatuojant:
temperatūra santykinis oro drėgnis absoliutusis aukštis
Matmenys P x G x A (mm) 345 x 245 x 385 Skleidžiamo garso slėgio lygis
(tuščiąja eiga / su apkrova)
* Maksimalus išilgai paduodamų lapų (DIN A4, 70 g/m² arba 80 g/m²), kurie supjaustomi vieno padavimo metu, skaičius. Nurodyti našumo duomenys nustatomi, kai pjaustymo mechanizmas yra naujas, suteptas ir su šaltu varikliu. Silpnesnė tinklo įtampa arba kitoks nei nurodytas tinklo dažnis gali būti mažesnio pjaustomų lapų kiekio ir didesnio triukšmo eigos metu priežastimi. Pjaustomų lapų kiekis gali priklausyti nuo popieriaus struktūros, savybių bei įdėjimo būdo.
nuo -10 °C iki +25 °C
maks. 90 %, nesikondensuojantis
maks. 2000 m
58 dB(A) / 62 dB(A)
Dokumentų naikiklis atitinka Europos Sąjungos darniuosius standartus:
• Žemos įtampos direktyvą 2014/35/ES;
• EMS direktyvą 2014/30/ES;
• ROHS direktyvą 2011/65/ES. ES atitikties deklaracijos galima teirautis gamintojo.
98 HSM shredstar 07/2016
Page 99
latviski
1 Vispārīgie drošības
norādījumi
BRĪDINĀJUMS
Brīdinājuma zīme ar signālvārdu BRĪDINĀJUMS un teksts ar pelēkas krāsas fonu Jūs brīdina par smagiem vai pat dzīvī­bai bīstamiem savainojumiem.
UZMANĪBU
informē par iespējamiem materiālajiem zau­dējumiem.
Norāde
apzīmē informāciju, kas veicina ierīces efek­tīvu ekspluatāciju, neradot apdraudējuma risku.
Pirms uzsākt lietot ierīci, izlasiet lietošanas instrukciju un saglabā­jiet to nepieciešamības gadījumiem, kā arī nododiet ins-
trukciju tālāk jaunajam lietotājam. Ievērojiet visus dokumentu smalcinātājam
piestiprinātos drošības norādījumus.
Savainošanās risks ar asiem nažiem!
Nelieciet rokas papīra padeves spraugā.
Savainošanās risks ieraujot!
Papīra padeves tuvumā neļaujiet nokļūt gariem matiem, brīvam apģērbam, kaklasaitēm, šallēm, kakla un rokas ķēdītēm utt. Nes­malciniet materiālus, kuri var savilkties cilpās, piem., lentes, auklas, polietilēna plēves.
zināšanām, izņemot gadījumus, kad tās uzrauga par viņu drošību atbildīga persona vai šī persona ir devusi norādījumus par ierīces lietošanu. Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.
Neatstājiet ieslēgtu dokumentu smalcinātāju bez uzraudzības.
Elektriskās strāvas izraisīts apdraudējums
Bīstams tīkla spriegums ierīces nepareizas lietošanas gadījumā var izraisīt elektriskās strāvas triecienu.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīcei un kabe­lim nav bojājumu.
Konstatējot bojājumus vai darbī­bas traucējumus, kā arī pirms uzstādīšanas vietas nomaiņas vai tīrīšanas izslēdziet dokumentu
smalcinātāju un atvienojiet kontaktdakšu.
• Nepieļaujiet ūdens iekļūšanu dokumentu smalcinātājā. Nemērciet elektrības vadu vai kontaktdakšu ūdenī. Nesatveriet kon­taktdakšu ar mitrām rokām.
• Nevelciet kontaktdakšu no kontaktligz­das aiz vada, bet gan satveriet aiz pašas kontaktdakšas.
Apdedzināšanās risks!
Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai saspiestā gaisa aerosola pudelītes, kas satur uzliesmojo­šas vielas. Šīs vielas var aizdegties.
Briesmas bērniem un citām personām!
ci nedrīkst lietot personas
Ierī (to skaitā bērni, kas jaunāki par
14 gadiem) ar ierobežotām fi zis- kām, sensoriskām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un/vai nepietiekamām
07/2016 HSM shredstar 99
Page 100
latviski
2
Noteikumiem atbilstoša lieto­šana, garantija
Dokumentu smalcinātājs ir paredzēts papīra, kā arī neliela daudzuma kompaktdisku/DVD disku un kredītkaršu/klientu karšu sasmalci­nāšanai.
UZMANĪBU
Papīrā nedrīkst būt lielas saspraudes. Nedrīkst smalcināt aploksnes ar logu vai polsterētas aploksnes, laikrakstus, plēves, laminētus dokumentus, kartonu, plastmasu, lipīgu vai cietu materiālu.
Dokumentu smalcinātāja garantijas laiks ir 2 gadi. Garantija neattiecas uz nodilumu, nepareizas lietošanas rezultātā radītiem bojājumiem un uz trešo personu izdarītām ierīces izmaiņām.
3 Pārskats
1 2 3 4 5 6 7
1 Sasmalcinātā materiāla tvertne 2 Drošības norādījumi 3 Padeves atvere papīram 4 Vadības un rādījumu vienība 5 Padeves atvere kompaktdiskiem/DVD
un klientu/kredītkartēm 6 Tīkla slēdzis 7 Datu plāksnīte smalcināšanas galvas
apakšpusē
Vadības un rādījumu elementi
Rādījumi:
Darbgatavība
Pārslodze
Pārkarsis motors
Sasmalcinātā materiāla
tvertne ir pilna
100 HSM shredstar 07/2016
Power
Overload
Overheat
Bin full
R
Vadības taustiņš
Reversēšanas taustiņš
Loading...