HSM S5 User Manual [de]

BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D‘UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
HSM shredstar S5
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
NÁVOD K OBSLUZE
SKARTOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU
SKARTOVAČKA
KASUTUSJUHEND
PABERIPURUSTAJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
DOKUMENTŲ NAIKINIMO PRIETAISAI
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DOKUMENTU SMALCINĀTĀJS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ
NAVODILO ZA UPORABO
UNIČEVALEC DOKUMENTOV
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
IRATMEGSEMMISÍTŐ
02/2011
deutsch: Aktenvernichter HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
français: Destructeur de documents HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
italiano: Distruggidocumenti HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
español: Destructora de documentos HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
português: Destruidora de documentos HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
nederlands: Papiervernietiger HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
dansk: Makuleringsmaskine HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
svenska: Dokumentförstörare HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
suomi: Paperinsilppuri HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
norsk: Makuleringsmaskin HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
polski: Niszczarka dokumentów HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
česky: Skartovací stroj HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
slovensky: Skartovačka HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
eesti: Paberipurustaja HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
lietuvių kalba: Dokumentų naikinimo prietaisai HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
latviski: Dokumentu smalcinātājs HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . 71
slovensko: Uničevalec dokumentov HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
magyar: Iratmegsemmisítő HSM shredstar S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2 02/2011
1 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung, Gewährleistung
Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von kleinen Papiermengen bestimmt. Bitte beachten Sie, dass das Papier frei von Büroklammern ist. Büroklammern können das Schneidwerk beschädigen.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernich­ter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnut­zung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht unter die Gewährleistung.
2 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Aktenver­nichters die Betriebsanleitung und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
• Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheitshinweise!
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz der Papierzufuhr.
Schalten Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ord­nungsgemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– Technikern unserer Vertragspart­ner durchgeführt werden.
• Sichern Sie, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.
• Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Der Aktenvernichter darf nur innerhalb von Räumen und nicht in der Nähe eines Heiz­körpers oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbelstücken von min. 10 cm einge­halten werden.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in den Aktenvernichter gelangen.
deutsch
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Papierzufuhr. Vernichten Sie kein Material, wel­ches zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Kunststofffolie.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungs­mittel oder Druckluftsprühfl aschen, die entfl ammbare Stoffe enthalten. Diese Sub stanzen können sich entzünden.
Stellen Sie den Aktenvernichter außerhalb der Reichweite von Kin­dern auf. Lassen Sie die Maschine nur in Anwesenheit einer Bedien­person laufen.
3 Übersicht
324
1
1 Schnittgutbehälter 2 Zuführöffnung 3 Schiebeschalter 4 Schneidkopf
02/2011 3
4 Bedienung
6 Reinigung
deutsch
• Stellen Sie den Schiebeschalter für Automatikbetrieb auf "ON/AUTO".
REVFWDON/AUTO
• Führen Sie das zu vernichtende Papier zu, jedoch niemals mehr als 5 Blatt gleichzeitig. h Das Schneidwerk startet auto­matisch, zieht das Papier ein und vernichtet es. h Wenn die Zuführöffnung wie­der frei ist, schaltet das Schneid­werk ab.
• Das Schneidwerk läuft in Dauerbe­trieb, wenn Sie den Schiebeschalter
REVFWDON/AUTO
auf "FWD" stellen.
5 Störungsbeseitigung
Papierstau
• Stellen Sie den Schiebeschalter in Stellung "REV".
REVFWDON/AUTO
Das Papier wird herausgeschoben.
• Stellen Sie den Schiebeschalter wieder in Stellung "ON/AUTO".
• Führen Sie nicht mehr Blätter als zulässig zu.
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen.
7 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische Altge­räte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien, teils aber auch schädli­che Stoffe, die für die Funktion und Sicherheit notwendig waren. Bei falscher Entsorgung oder Handha-
bung können diese für die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Führen Sie auch alle Verpackungs­materialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Schnittgutbehälter
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im Schnittgutbehälter und leeren Sie ihn rechtzei­tig, da sonst Funktionsstörungen am Schneid­werk auftreten können.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kundendienstes, ob der Schneidkopf richtig auf den Schnittgut­behälter aufgesetzt ist. Falls der Motor über­lastet wurde, lassen Sie den Aktenvernichter vor erneuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. abkühlen.
4 02/2011
8 Technische Daten
Schnittart Streifenschnitt Schnittbreite 7 mm Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 1 Schnittleistung DIN A4 80 g/m
2
5 Blatt
Arbeitsbreite 216 mm Schnittgeschwindigkeit 99 mm/s Anschluss 220 - 240 V, 50 Hz Betriebsart Kurzzeitbetrieb max. Einschaltdauer 2 min Maße B x T x H (mm) 297 x 163 x 354 Gewicht 1,7 kg Volumen des Auffangbehälters 11 l
deutsch
EG-Konformitätserklärung
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete
Maschine Aktenvernichter HSM shredstar S5 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher­heits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG
Angewandte Normen und technische Spezifi kationen:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Technischer Leiter
02/2011 5
deutsch
6 02/2011
1 Proper use, warranty
The shredder is to be used exclusively for shredding small quantities of paper. Please make sure that the paper does not contain any paperclips. Paperclips can damage the cutting device.
The warranty period for the document shredder is 2 years. This warranty excludes wear, dam­age due to improper handling, natural deprecia­tion, and actions taken by third parties.
Switch the shredder off if it is dam­aged or not working correctly or before relocating or cleaning it and disconnect it from the mains.
Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners.
Make sure no liquid is spilled on or in the paper
• shredder.
• Make sure the mains plug is easily accessi­ble.
• Before plugging in the mains plug, check that the voltage and frequency of your local mains supply correspond to those stated on the type plate.
english
2 Safety instructions
• Read all instructions before start-up of the paper shredder. Save these instructions for later use.
• Follow all warnings and instructions marked on the product!
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed slot.
Risk of injury by pulling in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping mate­rial, etc. must not be shredded.
• The shredder is for indoor use only and must not be placed near a heater or other heat source. The ventilation slots must not be blocked or covered and they must be at a distance of at least 4" (10 cm) away from walls or furniture.
3 Machine components
324
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or pressurized air sprays which con­tain infl ammable substances, as they could ignite.
Keep paper shredder out of the reach of children. This shredder should be operated only with an operator in attendance.
02/2011 7
1
1 Cut material container 2 Feed opening 3 Slider switch 4 Cutting head
4 Operation
6 Cleaning
english
• Set the sliding switch for automatic operation to "ON/AUTO".
REVFWDON/AUTO
• Feed in the paper to be shred­ded, however, never feed in more than 5 sheets at a time. h The cutting device starts auto­matically, pulls in the paper and shreds it. h When the feed opening is clear of paper again, the cutting device switches off.
• The cutting device runs constantly if you set the sliding switch to "FWD".
REVFWDON/AUTO
Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the equipment.
7 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices contain a variety of valuable materi­als, but also hazardous substances which were required for function and safety. Incorrect disposal or handling
can be dangerous to your health and the environment. Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points for returning and recycling electric and electronic devices. Dispose of all the packaging materials also in an environmentally-responsi­ble way.
5 Troubleshooting
Paper jam
• Set the slider switch to "REV". Pa per is pus hed out.
REVFWDON/AUTO
• Set the slider switch to "ON/AUTO" again.
• Do not feed in too many sheets at once.
Shredded material container
Check the level in the shredded material contai­ner and empty it in good time, as otherwise the function of the cutting device could be impaired.
For all other malfunctions, check whether the cutting head was correctly positioned on the shredded material container before contacting our customer service. If the motor was over­loaded, let the shredder cool down for 15 to 20 minutes before using it again.
8 02/2011
8 Technical data
Cutting type Strip cut Shred size 1/4" (7 mm) Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1 1 Cutting ca pa ci ty DIN A4 80 g/m
2
Lo ading width 8 1/2" (216 mm) Cutting speed 19.5 ft/min (99 mm/s) Voltage 220 - 240 V, 50 Hz Operating mode Brief operation Max. operating time 2 min
Dimensions W x D x H
11 11/16“ x 6 7/16“ x 14“
(297 x 163 x 354 mm)
Weight 4 lbs. (1.7 kg) Volume of shred. mat. container 2.9 gal (11 l)
5 sheets
english
EC Declaration of Conformity
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as
document shredder HSM shredstar S5 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and design of the version in which it was put into circulation by us:
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC EMC directive 2004 / 108 / EC
Applied standards and technical specifi cations:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Technical Director
02/2011 9
english
10 02/2011
1 Utilisation conforme, garantie
L’appareil est exclusivement conçu pour la destruction de petites quantités de documents. Veillez à ce que les documents ne contiennent pas d´agrafes ni de trombones. Les agrafes et les trombones peuvent endommager le disposi­tif de coupe.
La durée de garantie du destructeur de docu­ments est de 2 ans. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.
Eteignez le destructeur de docu­ments en cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi qu'avant un changement de place ou un nettoyage, et débranchez la prise secteur.
Les travaux d'entretien ne peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les techni­ciens de maintenance de nos partenaires contractuels.
français
• Evitez que l´appareil n´entre en contact avec des liquides.
• Veiller à ce que la prise secteur soit facile­ment accessible.
2 Recommandations de sécurité
• Lire toutes les instructions avant la mise en service du destructeur de documents. Conserver les instructions pour une utilisa­tion ultérieure.
• Tenir compte de toutes les recommendations de sécurité se trouvant sur le destructeur!
Il y a danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les doigts ou un objet étranger dans la fente de l‘ouverture d‘insertion du papier.
Il y a danger de blessure par attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture d‘insertion du papier avec des cheveux longs, vêtements larges, cravatte, écharpe, bracelet, col­lier etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s‘entortiller, ban­des, matériel de ligaturage etc.
• Avant de brancher la prise secteur, véri­ er que la tension et la fréquence de votre réseau secteur correspondent aux données indiquées sur la plaque signalétique.
• Le destructeur de documents doit se trou­ver dans une salle et ne doit pas être placé à proximité d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées et à ce que l’appareil se trouve à au moins 10 cm du mur ou des meubles avoisinants.
3 Vue générale
324
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou spray à air comprimé contenant des substances infl ammables, elles pourraient prendre feu.
Installer le destructeur de docu­ments hors de portée des enfants. Ne pas laisser fonctionner ce des­tructeur sans surveillance.
02/2011 11
1
1 Corbeille 2 Ouverture d'insertion 3 Sélecteur 4 Bloc de coupe
4 Mise en service
Placez le sélecteur à coulisse sur "ON/AUTO" pour le fonctionnement
REVFWDON/AUTO
automatique
.
• Introduisez les documents à détruire, mais jamais plus de 5 feuilles à la fois. h Le dispositif de coupe démarre automatiquement, attire le papier
français
à l’intérieur et le détruit. h Lorsque l’ouverture d’insertion est de nouveau libre, le dispositif de coupe s’éteint.
• Le dispositif de coupe fonctionne en continu si vous placez le sélecteur à
REVFWDON/AUTO
coulisse sur "FWD".
5 Elimination de défauts
Bourrage de papier
• Placer le sélecteur sur "REV". Diviser en deux cette masse de
REVFWDON/AUTO
papier.
• Remettre le sélecteur sur "ON/ AUTO".
• Ne pas faire entrer un nombre de feuilles supérieur au maximum auto­risé.
6 Entretien
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’ap­pareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l'eau ne pénètre pas dans l'appareil.
7 Traitement des déchets
recyclage
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nom­breux matériaux précieux, mais aussi des substances nocives qui étaient nécessaires au fonctionnement et à
la sécurité. En cas de manipulation ou d’élimination incorrectes, ces substances peuvent être dangereuses pour la santé et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens appareils avec les ordures ménagères. Respec­tez les directives actuelles en vigueur et appor­tez vos anciens appareils électriques et électro­niques aux points de collecte afi n qu’ils puissent être recyclés. Veillez également à ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’environnement.
Corbeille
Vérifi er régulièrement le remplissage du collec- teur de matériaux détruits et videz-le à temps, sans quoi le dispositif de coupe pourrait tomber en panne.
Concernant les pannes de natures différentes, vérifi er avant de contacter notre service après- vente si la tête de coupe a bien été placée sur le collecteur pour documents détruits. Si le moteur a été surchargé, laissez refroidir le des­tructeur de documents pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau en service.
12 02/2011
8 Caractéristiques techniques
Type de coupe Coupe en bandes Taille de coupe 7 mm Degré de sécurité DIN 32757 Vitesse de passage DIN A4, 80 g/m
– 1 1
2
5 feuilles
Largeur de travail 216 mm Vitesse de coupe 99 mm/s Alimentation électrique 220 - 240 V, 50 Hz Mode de fonctionnement Fonctionnement de courte durée Durée de marche max. 2 min Dimensions L x P x H (mm) 297 x 163 x 354 Poids 1,7 kg Volume du réservoir de découpure 11 l
français
Déclaration de conformité CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci-dessous dési-
gnée par destructeur de documents HSM shredstar S5 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE Directive CEM 2004 / 108 / CE
Normes appliquées et spécifi cations techniques :
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Directeur Technique
02/2011 13
français
14 02/2011
1 Norme d’uso, garanzia
L’apparecchio è concepito esclusivamente per distruggere piccole quantità di carta. Accertarsi che sulla carta non siano presenti graffette. Le graffette possono danneggiare il meccanismo di taglio.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. L’usura, danni derivanti da un trat­tamento non corretto, il naturale logoramento o interventi da parti di terzi non sono coperti da garanzia.
2 Precauzioni di sicurezza
• Leggere tutti i manuali prima di mettere in esercizio il distruggidocumenti. Conservare i manuali per potervi fare riferimento in futuro.
• Osservare tutte le precauzioni di sicurezza applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni!
Non intervenire nella feritoia di introduzione della carta.
Pericolo di lesioni!
In prossimità della feritoia di intro­duzione della carta è indispensa­bile prendere le dovute precau­zioni affi nché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non ven­gano agganciati o trascinati nel meccanismo.
Spegnere il distruggidocumenti se danneggiato o se non funziona correttamente nonché in caso di cambio di posto o durante la puli­zia, ed estrarre la spina di alimen­tazione.
I lavori di assistenza devono essere eseguiti dal servizio di assistenza clienti HSM e dai tec­nici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati.
• Evitare che l’apparecchio venga in contatto con liquidi.
• Fare in modo che la spina sia facilmente accessibile.
• Controllare prima dell‘introduzione della spina che la tensione e la frequenza della rete corrispondano alle indicazioni sulla tar­ghetta.
• Il distruggidocumenti deve essere installato solo all’interno di spazi liberi e non in prossi­mità di un elemento riscaldante o di un’altra fonte di calore. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min. di 10 cm dalla parete o da mobili.
3 Panoramica
324
italiano
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bom­bole spray ad aria compressa contenenti materiali infi ammabili perché queste sostanze possono infi ammarsi.
Disporre il distruggidocumenti fuori dalla portata di bambini. Usare il distruggidocumenti solamente in presenza di un operatore.
02/2011 15
1
1 Serbatoio di raccolta 2 Apertura di introduzione 3 Interruttore a scorrimento 4 Testa di taglio
4 Messa in esercizio
6 Pulizia
• Collocare l’interruttore a scorrimento per il funzionamento automatico su
REVFWDON/AUTO
"ON/AUTO".
• Introdurre la carta da distrug­gere, comunque mai più di 5 fogli contemporaneamente. h Il meccanismo di taglio si avvia automaticamente, carica la carta e la distrugge. h Quando l’apertura di alimen­tazione è nuovamente libera, il meccanismo di taglio si spegne.
italiano
• Il meccanismo di taglio funziona continuamente se l’interruttore a
REVFWDON/AUTO
scorrimento viene posizionato su "FWD".
5 Eliminazione dei disturbi
Carta inceppata
• Posizionare l'interruttore a scorri­mento su "REV".
REVFWDON/AUTO
Dimezzare il pacco di carta.
• Riportare l'interruttore a scorrimento su "ON/AUTO".
• Non inserire più fogli del consentito.
Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell'apparecchio.
7 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati contengono ancora una molte­plicità di materiali preziosi, ma in parte anche sostanze nocive che erano necessarie al funzionamento e
alla sicurezza dell’apparecchio. Se queste sostanze vengono smaltite o impiegate in modo non conforme potrebbero rappresen­tare un pericolo per la salute dell’uomo e l’am­biente. Non gettare mai gli apparecchi usati nei rifi uti generici. Osservare le disposizioni attual- mente vigenti e utilizzare centri di raccolta per la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i materiali da imballaggio conformemente alle norme di protezione dell’ambiente.
Serbatoio di raccolta
Controllare regolarmente il livello di riempi­mento del contenitore per materiali di taglio e svuotarlo perché altrimenti possono verifi carsi disturni di funzionamento al meccanismo di taglio.
Nel caso di altri disturbi, prima di informare il nostro Servizio di Assistenza Clienti, control­lare se la testa portautensile sia posizionata correttamente sul contenitore per materiali di taglio. Nel caso in cui il motore sia stato sovrac­caricato, prima di una nuova messa in funzione fare raffreddare il distruggidocumenti per ca. 15 – 20 min.
16 02/2011
8 Dati tecnici
Tipo di taglio Strisce Grandezza di taglio 7 mm Grado di protezione DIN 32757 – 1 Capacità di taglio
DIN A4, 80 g/m
2
1
5 foglio
Formato carta 216 mm Velocità di taglio 99 mm/s Allacciamento 220 - 240 V, 50 Hz Tipo di funzionamento Funzionamento di breve durata Durata di funzionamento max. 2 min Dimensioni largh x prof x alt (mm)
297 x 163 x 354
Peso 1,7 kg Capacità del serbatoio di raccolta 11 l
italiano
Dichiarazione di Conformità CEE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in
alto distruggidocumenti HSM shredstar S5 sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
Norme e specifi che tecniche applicate:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Direttore tecnico
02/2011 17
italiano
18 02/2011
1 Uso conforme al previsto,
garantía
La máquina está destinada exclusivamente a destruir pequeñas cantidades de papel. Preste atención a que en el papel no haya ningún clip de ofi cina. Los clips pueden dañar el dispositivo cortador.
El período de garantía para la destructora de documentos es de 2 años. La garantía no se responsabiliza del desgaste, daños ocasionados por un manejo inapropiado, desgaste natural o utilización por parte de terceras personas.
La desctructora de documentos deberá apagarse y desenchufarse de la red en caso de daños o de un funcionamiento incorrecto, así como antes de cambiarla de sitio o antes de realizar su limpieza.
Los trabajos de servicio sólo deberán realizarse por el servi­cio postventa de HSM y por los técnicos de servicio de nuestros socios.
• Evite que el aparato sea alcanzado por líqui­dos.
• Asegúrese de que tiene fácil acceso al enchufe.
2 Indicaciones de seguridad
• Leer todas las instrucciones antes de poner en servicio la destructora. Guardar las ins­trucciones para un uso posterior.
• Observar todas las indicaciones de seguri­dad montadas en la destructora!
Peligro de lesiones.
No tocar el orifi cio para la alimen- tación de papel.
Peligro de lesiones por arrastre.
No poner cabellos largos, ropa holgada, corbatas, bufandas, cadenas y pulseras etc. al alcance del orifi cio para la alimentación de papel. El material a destruir que tienda a la formación de bucles, p. ej. cintas, ataduras etc. no puede ser procesado.
• Antes de conectar el enchufe a la red, ase­gúrese de que la tensión y la frecuencia de su red de corriente coinciden con las indica­ciones de la placa del tipo.
• La destructora de documentos sólo puede colocarse en interiores y nunca en las inme­diaciones de un radiador ni de ninguna otra fuente de calor. Las ranuras de ventilación no deben estar obstruidas y deben guardar una distancia mínima de 10 cm a la pared o a muebles.
3 Vista general
324
español
¡Peligro de sufrir quemaduras!
No utilice ningún producto de lim­pieza ni pulverizador de aire com­primido que contenga sustancias infl amables, ya que se podrían infl amar.
Emplazar la destructora de docu­mentos fuera del alcance de los niños. No hacer funcionar esta destructora de documentos, salvo presencia de un operario.
02/2011 19
1
1 Recipiente de papel cortado 2 Orifi cio para la alimentación 3 Interruptor corredizo 4 Cabeza cortante
4 Manejo
6 Limpieza
• Coloque el interruptor corredizo en "ON/AUTO" para el funcionamiento
REVFWDON/AUTO
automático.
• Introduzca el papel que desee destruir, pero nunca más de 5 hojas al mismo tiempo. h El dispositivo de corte se pone en marcha automáticamente y destruye el papel. h Cuando la abertura de alimen­tación se queda libre, el disposi­tivo de corte se desconecta.
Si coloca el interruptor corredizo en "FWD", el dispositivo de corte opera
REVFWDON/AUTO
en funcionamiento continuo.
español
5 Solución de averías
Papel atascado
Apague la destructora de documentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina.
7 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electrónicos usados contienen un gran número de materiales valiosos, aunque también sustancias nocivas necesarias para el funcionamiento y seguridad del
aparato. En caso de manejo o elimi­nación incorrectos, estas sustancias pueden ser peligrosas para la salud de las personas y para el medio ambiente. No deseche los apara­tos usados en la basura normal. Respete la normativa vigente en la actualidad y utilice los puntos de recogida para la devolución y gestión de aparatos eléctricos y electrónicos usados. Elimine todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Colocar el interruptor corredizo en la posición "REV".
REVFWDON/AUTO
Dividir en dos partes iguales la pila de papel.
• Colocar de nuevo el interruptor corre­dizo en la posición "ON/AUTO".
• No introducir más hojas de las indica­das.
Recipiente de papel cortado
Compruebe con regularidad el nivel de llenado del depósito para recortes y vacíelo a tiempo, ya que de otro modo se podrían producir fallos en el funcionamiento.
En caso de otros fallos, asegúrese de que el cabezal de corte esté correctamente colocado sobre el depósito de material cortado antes de informar a nuestro servicio postventa. Si se ha sobrecargado el motor, deje que la destructura de documentos se enfríe entre 15 y 20 minutos antes de volver a ponerla en marcha.
20 02/2011
8 Datos técnicos
Tipo de corte Corte en tiras Tamaño de corte 7 mm Clase de seguridad DIN 32757 – 1 Capacidad de corte DIN A4, 80 g/m
2
1
5 hojas
Anchura de trabajo 216 mm Velocidad de corte 99 mm/s Conexión 220 - 240 V, 50 Hz Modo de servicio Servicio de corta duración Tiempo máx. de conexión 2 min Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 297 x 163 x 354 Peso 1,7 kg Volumen del recipiente recolector 11 l
español
Declaración de conformidad de la CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concepción y construcción, el modelo
puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos HSM shredstar S5 cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas y especifi caciones técnicas:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Gerente Técnico
02/2011 21
español
22 02/2011
1 Utilização adequada, garantia
O aparelho destina-se exclusivamente para destruir pequenas quantidades de papel. Por favor, tenha atenção para que os papéis não contenham clipes. Os clipes podem danifi car o mecanismo cortador.
O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 2 anos. A garantia perda a sua validade em caso de desgaste natural, danos por manuseio não adequado ou inter­venções realizadas por terceiros.
2 Instruções de segurança
• Antes de pôr a destruidora a funcionar leiam­se todas as instruções. As instruções serão guardadas para utilização posterior.
• Observar todas as instruções de segurança na própria destruidora de documentos!
Perigo de lesão
Não colocar as mãos na fenda para a introdução do papel.
Perigo de lesão pela força de tracção do aparelho.
Cabelos compridos, peças soltas de roupa, gravatas, lenços e bra­celetes nunca devem ser aproxi­mados da fenda de introdução do papel. Não pode ser introduzido na destruidora de documentos nenhum material que forma argo­las, por exemplo, fi tas, cordéis, etc.
Em caso de danos ou de uma função não adequada, bem como antes da mudança de local, des­ligue a destruidora de documen­tos e retire a fi cha eléctrica da tomada.
Os trabalhos de assistência ape­nas podem ser realizados pela assistência técnica HSM e pelos técnicos de assistência técnica dos nossos parceiros contratuais.
• Evitar a entrada de líquidos no aparelho.
• Tenha atenção para que a fi cha possa ser facilmente retirada da tomada.
• Por favor, antes de inserir a fi cha na tomada eléctrica, verifi car se a tensão e a frequência da rede eléctrica correspondem às indica­ções na placa de características.
• A destruidora de documentos apenas deve ser instalada no interior e não pode estar posicionada na proximidade de um aque­cedor ou de outra fonte térmica. As fendas de ventilação não podem estar obstruídas e têm de estar a uma distância de pelo menos 10 cm da parede ou dos móveis.
português
3 Vista geral
324
Perigo de queimaduras!
Não utilize produtos de limpeza ou latas de spray que contenham substâncias infl amáveis, pois estas substâncias poderão incen­diar-se.
A destruidora de documentos deve ser colocada fora do alcance de crianças. Quando o destruidor de documentos funcionar deverá sempre estar um operador pre­sente.
02/2011 23
1
1 Recipiente de papel cortado 2 Fenda para a introdução 3 Comutador deslizante 4 Cabeça cortante
4 Pôr em funcionamento
6 Limpeza
• Para o funcionamento automático, coloque o interruptor deslizante em
REVFWDON/AUTO
"ON/AUTO".
• Insira o papel a ser destru’do na abertura de alimentação, contudo nunca mais de 5 folhas simultaneamente. h O mecanismo cortador começa a funcionar automatica­mente, puxa o papel para dentro e destrói o mesmo. h Quando a abertura de alimen­tação estiver novamente livre, o mecanismo cortador desliga-se.
• O mecanismo cortador funciona continuamente se colocar o interrup-
REVFWDON/AUTO
tor deslizante em "FWD".
5 Eliminação de falhas
Desligue a destruidora de documentos, retire a cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave.
Durante a limpeza
não pode penetrar água no aparelho.
7 Eliminação / reciclagem
Os aparelhos eléctricos e electróni­cos antigos ainda contêm vários materiais preciosos. Parcialmente, também contêm substâncias prejudi­ciais necessárias para o funciona-
mento e a segurança. Em caso de eliminação ou manutenção incorrecta, os mes­mos podem ser prejudiciais para a saúde e para o meio ambiente. Nunca coloque os apa­relhos antigos no lixo. Para isso, respeite as prescrições actualmente válidas e utilize os locais de recolha para a devolução e recicla­gem de aparelhos antigos eléctricos e electróni­cos. Entregue também todos os materiais de embalagem para uma eliminação ecológica.
Acumulação de papel
português
• Colocar o comutador deslizante em "REV".
REVFWDON/AUTO
Introduzir apenas metade do papel.
• Voltar a colocar o comutador desli­zante em "ON/AUTO".
• Não introduzir mais papel que o permitido.
Recipiente de papel cortado
Verifi que regularmente o nível de enchimento do recipiente dos recortes e esvazie-o antem­padamente, pois, caso contrário, poderão ocorrer falhas de funcionamento no mecanismo de corte.
Por favor, em caso de outras avarias, verifi que se a cabeça de corte está colocada correcta­mente sobre o recipiente do material cortado antes de entrar em contacto com a assistência técnica. Em caso de sobrecarga do motor e antes da nova colocação em funcionamento, deixe a destruidora de documentos arrefecer durante aprox. 15 – 20 minutos.
24 02/2011
8 Dados técnicos
Tipo de corte Corte em tiras Largura de corte 7 mm Grau de segurança segundo 1 Capacidade de corte DIN A4, 80 g/m
2
Largura de trabalho 216 mm Velocidade média de corte 99 mm/s Conexión 220 - 240 V, 50 Hz Tipo de funcionamento Funcionamento de curta duração Tempo de funcionamento máx. 2 minutos Dimensões LxPxA (mm) 297 x 163 x 354 Peso 1,7 kg
5 folhas
Volume do recipiente recolhedor
11 l
Declaração de Conformidade CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita segui­damente Destruidora de documentos HSM shredstar S5 corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, aos requisitos básicos de segurança e saúde das seguintes directivas UE apresentadas:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE Directiva CEM 2004 / 108 / CE
Normas e especifi cações técnicas utilizadas:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008
português
Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Director técnico
02/2011 25
português
26 02/2011
Loading...
+ 58 hidden pages