Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von
kleinen Papiermengen bestimmt. Bitte beachten
Sie, dass das Papier frei von Büroklammern
ist. Büroklammern können das Schneidwerk
beschädigen.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht
unter die Gewährleistung.
2 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die Betriebsanleitung und bewahren
Sie sie für späteren Gebrauch auf.
• Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise!
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service–
Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
• Sichern Sie, dass der Netzstecker leicht
erreichbar ist.
• Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Der Aktenvernichter darf nur innerhalb von
Räumen und nicht in der Nähe eines Heizkörpers oder einer anderen Wärmequelle
aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze
müssen frei sein und ein Abstand zur Wand
oder zu Möbelstücken von min. 10 cm eingehalten werden.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten
in den Aktenvernichter gelangen.
deutsch
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Papierzufuhr.
Vernichten Sie kein Material, welches zu Schlingenbildung neigt,
z.B. Bänder, Verschnürungen,
Kunststofffolie.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Druckluftsprühfl aschen,
die entfl ammbare Stoffe enthalten.
Diese Sub stanzen können sich
entzünden.
Stellen Sie den Aktenvernichter
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie die Maschine
nur in Anwesenheit einer Bedienperson laufen.
• Stellen Sie den Schiebeschalter für
Automatikbetrieb auf "ON/AUTO".
REVFWDON/AUTO
Die "READY"-Anzeige leuchtet auf.
• Führen Sie das zu vernichtende
Papier zu, jedoch niemals mehr
als 10 Blatt gleichzeitig.
h Das Schneidwerk startet automatisch, zieht das Papier ein
und vernichtet es.
h Wenn die Zuführöffnung wieder frei ist, schaltet das Schneidwerk ab.
• Das Schneidwerk läuft in Dauerbetrieb, wenn Sie den Schiebeschalter
REVFWDON/AUTO
auf "FWD" stellen.
5 Störungsbeseitigung
Papierstau
• Stellen Sie den Schiebeschalter in
Stellung "REV".
REVFWDON/AUTO
Das Papier wird herausgeschoben.
• Stellen Sie den Schiebeschalter
wieder in Stellung "ON/AUTO".
• Führen Sie nicht mehr Blätter als
zulässig zu.
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf
nur mit einem weichen Tuch und einer milden
Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein
Wasser in das Gerät eindringen.
7 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien, teils aber auch schädliche Stoffe, die für die Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Bei
falscher Entsorgung oder Handha-
bung können diese für die menschliche
Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein.
Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften
und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe
und Verwertung elektrischer und elektronischer
Altgeräte. Führen Sie auch alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung
zu.
Schnittgutbehälter
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im
Schnittgutbehälter und leeren Sie ihn rechtzeitig, da sonst Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten können.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der
Benachrichtigung unseres Kundendienstes,
ob der Schneidkopf richtig auf den Schnittgutbehälter aufgesetzt ist. Falls der Motor überlastet wurde, lassen Sie den Aktenvernichter
vor erneuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min.
abkühlen.
402/2011
8 Technische Daten
SchnittartStreifenschnitt
Schnittbreite6,3 mm
Sicherheitsstufe DIN 32757 – 11
Schnittleistung DIN A4 80 g/m
2
10 Blatt
Arbeitsbreite220 mm
Schnittgeschwindigkeit85 mm/s
Anschluss220 - 240 V, 50 Hz
BetriebsartKurzzeitbetrieb
max. Einschaltdauer3 min
Maße B x T x H (mm)328 x 207 x 391
Gewicht2,7 kg
Volumen des Auffangbehälters16 l
deutsch
EG-Konformitätserklärung
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete
Maschine
Aktenvernichter HSM shredstar S10
aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
The shredder is to be used exclusively for
shredding small quantities of paper. Please
make sure that the paper does not contain any
paperclips. Paperclips can damage the cutting
device.
The warranty period for the document shredder
is 2 years. This warranty excludes wear, damage due to improper handling, natural depreciation, and actions taken by third parties.
Switch the shredder off if it is damaged or not working correctly or
before relocating or cleaning it and
disconnect it from the mains.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.
Make sure no liquid is spilled on or in the paper
•
shredder.
• Make sure the mains plug is easily accessible.
• Before plugging in the mains plug, check
that the voltage and frequency of your local
mains supply correspond to those stated on
the type plate.
english
2 Safety instructions
• Read all instructions before start-up of the
paper shredder. Save these instructions for
later use.
• Follow all warnings and instructions marked
on the product!
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed
slot.
Risk of injury by pulling in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
• The shredder is for indoor use only and
must not be placed near a heater or other
heat source. The ventilation slots must not
be blocked or covered and they must be at
a distance of at least 4" (10 cm) away from
walls or furniture.
3 Machine components
234
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or
pressurized air sprays which contain infl ammable substances, as
they could ignite.
Keep paper shredder out of the
reach of children. This shredder
should be operated only with an
operator in attendance.
02/2011 7
1
1 Cut material container
2 Feed opening
3 Slider switch
4 Cutting head
4 Operation
6 Cleaning
english
• Set the sliding switch for automatic
operation to "ON/AUTO".
REVFWDON/AUTO
The „READY“ display glows.
• Feed in the paper to be shredded, however, never feed in
more than 10 sheets at a time.
h The cutting device starts automatically, pulls in the paper and
shreds it.
h When the feed opening is
clear of paper again, the cutting
device switches off.
• The cutting device runs constantly if
you set the sliding switch to "FWD".
REVFWDON/AUTO
Switch off the shredder and pull out the mains
plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild
soap-water solution. However, no water must
enter the equipment.
7 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices
contain a variety of valuable materials, but also hazardous substances
which were required for function and
safety. Incorrect disposal or handling
can be dangerous to your health and
the environment. Never dispose of old devices
in the household waste. Observe the current
applicable regulations and use the collection
points for returning and recycling electric and
electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsible way.
5 Troubleshooting
Paper jam
• Set the slider switch to "REV".
Pa per is pus hed out.
REVFWDON/AUTO
• Set the slider switch to "ON/AUTO"
again.
• Do not feed in too many sheets at
once.
Shredded material container
Check the level in the shredded material container and empty it in good time, as otherwise the
function of the cutting device could be impaired.
For all other malfunctions, check whether the
cutting head was correctly positioned on the
shredded material container before contacting
our customer service. If the motor was overloaded, let the shredder cool down for 15 to
20 minutes before using it again.
802/2011
8 Technical data
Cutting typeStrip cut
Shred size1/4" (6.3 mm)
Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 11
Cutting ca pa ci ty DIN A4 80 g/m
Weight6 lbs. (2.7 kg)
Volume of shred. mat. container3.6 gal (16 l)
10 sheets
(328 x 207 x 391 mm)
english
EC Declaration of Conformity
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as
document shredder HSM shredstar S10
corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and
design of the version in which it was put into circulation by us:
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technical Director
02/2011 9
english
1002/2011
1 Utilisation conforme, garantie
L’appareil est exclusivement conçu pour la
destruction de petites quantités de documents.
Veillez à ce que les documents ne contiennent
pas d´agrafes ni de trombones. Les agrafes et
les trombones peuvent endommager le dispositif de coupe.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. L’usure ou les dommages
causés par toute manipulation impropre, l’usure
naturelle ou encore les interventions d’un tiers
ne sont pas couverts par la garantie.
Eteignez le destructeur de documents en cas de détérioration
ou de dysfonctionnement, ainsi
qu'avant un changement de place
ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
Les travaux d'entretien ne peuvent
être réalisés que par le service
après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos
partenaires contractuels.
français
• Evitez que l´appareil n´entre en contact avec
des liquides.
• Veiller à ce que la prise secteur soit facilement accessible.
2 Recommandations de sécurité
• Lire toutes les instructions avant la mise
en service du destructeur de documents.
Conserver les instructions pour une utilisation ultérieure.
• Tenir compte de toutes les recommendations
de sécurité se trouvant sur le destructeur!
Il y a danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les
doigts ou un objet étranger dans
la fente de l‘ouverture d‘insertion
du papier.
Il y a danger de blessure par
attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture
d‘insertion du papier avec des
cheveux longs, vêtements larges,
cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire les objets
ayant tendance à s‘entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
• Avant de brancher la prise secteur, vérifi er que la tension et la fréquence de votre
réseau secteur correspondent aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
• Le destructeur de documents doit se trouver dans une salle et ne doit pas être placé
à proximité d’un radiateur ou d’une autre
source de chaleur. Veillez à ce que les fentes
d’aération ne soient pas obstruées et à ce
que l’appareil se trouve à au moins 10 cm du
mur ou des meubles avoisinants.
3 Vue générale
234
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou
spray à air comprimé contenant
des substances infl ammables,
elles pourraient prendre feu.
Installer le destructeur de documents hors de portée des enfants.
Ne pas laisser fonctionner ce destructeur sans surveillance.
02/2011 11
1
1 Corbeille
2 Ouverture d'insertion
3 Sélecteur
4 Bloc de coupe
4 Mise en service
•
Placez le sélecteur à coulisse sur
"ON/AUTO" pour le fonctionnement
REVFWDON/AUTO
automatique
.
L’affi chage „READY“ s’allume.
• Introduisez les documents à
détruire, mais jamais plus de
10 feuilles à la fois.
h Le dispositif de coupe démarre
automatiquement, attire le papier
français
à l’intérieur et le détruit.
h Lorsque l’ouverture d’insertion
est de nouveau libre, le dispositif
de coupe s’éteint.
• Le dispositif de coupe fonctionne en
continu si vous placez le sélecteur à
REVFWDON/AUTO
coulisse sur "FWD".
5 Elimination de défauts
Bourrage de papier
• Placer le sélecteur sur "REV".
Diviser en deux cette masse de
REVFWDON/AUTO
papier.
• Remettre le sélecteur sur "ON/
AUTO".
• Ne pas faire entrer un nombre de
feuilles supérieur au maximum autorisé.
6 Entretien
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt,
débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau
savonneuse non corrosive. Veiller à ce que
l'eau ne pénètre pas dans l'appareil.
7 Traitement des déchets
recyclage
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi
des substances nocives qui étaient
nécessaires au fonctionnement et à
la sécurité. En cas de manipulation
ou d’élimination incorrectes, ces substances
peuvent être dangereuses pour la santé et
l’environnement. Ne jetez jamais les anciens
appareils avec les ordures ménagères. Respectez les directives actuelles en vigueur et apportez vos anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afi n qu’ils puissent
être recyclés. Veillez également à ce que les
matériaux d’emballage soient traités et recyclés
dans le respect de l’environnement.
Corbeille
Vérifi er régulièrement le remplissage du collec-
teur de matériaux détruits et videz-le à temps,
sans quoi le dispositif de coupe pourrait tomber
en panne.
Concernant les pannes de natures différentes,
vérifi er avant de contacter notre service après-
vente si la tête de coupe a bien été placée sur
le collecteur pour documents détruits. Si le
moteur a été surchargé, laissez refroidir le destructeur de documents pendant 15 à 20 minutes
avant de le mettre à nouveau en service.
1202/2011
8 Caractéristiques techniques
Type de coupeCoupe en bandes
Taille de coupe6,3 mm
Degré de sécurité DIN 32757
Vitesse de passage DIN A4, 80 g/m
– 11
2
10 feuilles
Largeur de travail220 mm
Vitesse de coupe85 mm/s
Alimentation électrique220 - 240 V, 50 Hz
Mode de fonctionnementFonctionnement de courte durée
Durée de marche max.3 min
Dimensions L x P x H (mm)328 x 207 x 391
Poids2,7 kg
Volume du réservoir de découpure16 l
français
Déclaration de conformité CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci-dessous dési-
gnée par
destructeur de documents HSM shredstar S10
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité
et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE
L’apparecchio è concepito esclusivamente per
distruggere piccole quantità di carta. Accertarsi
che sulla carta non siano presenti graffette. Le
graffette possono danneggiare il meccanismo di
taglio.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia
per 2 anni. L’usura, danni derivanti da un trattamento non corretto, il naturale logoramento o
interventi da parti di terzi non sono coperti da
garanzia.
2 Precauzioni di sicurezza
• Leggere tutti i manuali prima di mettere in
esercizio il distruggidocumenti. Conservare i
manuali per potervi fare riferimento in futuro.
• Osservare tutte le precauzioni di sicurezza
applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni!
Non intervenire nella feritoia di
introduzione della carta.
Pericolo di lesioni!
In prossimità della feritoia di introduzione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affi nché capelli sciolti, lembi
di vestiario, cravatte, sciarpe,
collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati o trascinati nel
meccanismo.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non funziona
correttamente nonché in caso di
cambio di posto o durante la pulizia, ed estrarre la spina di alimentazione.
I lavori di assistenza devono
essere eseguiti dal servizio di
assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei
nostri partner autorizzati.
• Evitare che l’apparecchio venga in contatto
con liquidi.
• Fare in modo che la spina sia facilmente
accessibile.
• Controllare prima dell‘introduzione della
spina che la tensione e la frequenza della
rete corrispondano alle indicazioni sulla targhetta.
• Il distruggidocumenti deve essere installato
solo all’interno di spazi liberi e non in prossimità di un elemento riscaldante o di un’altra
fonte di calore. Le feritoie di ventilazione
non devono essere coperte e deve essere
mantenuta una distanza min. di 10 cm dalla
parete o da mobili.
3 Panoramica
234
italiano
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombole spray ad aria compressa
contenenti materiali infi ammabili
perché queste sostanze possono
infi ammarsi.
Disporre il distruggidocumenti fuori
dalla portata di bambini. Usare il
distruggidocumenti solamente in
presenza di un operatore.
02/2011 15
1
1 Serbatoio di raccolta
2 Apertura di introduzione
3 Interruttore a scorrimento
4 Testa di taglio
4 Messa in esercizio
6 Pulizia
• Collocare l’interruttore a scorrimento
per il funzionamento automatico su
REVFWDON/AUTO
"ON/AUTO".
Si illumina il simbolo „READY“.
• Introdurre la carta da distruggere, comunque mai più di
10 fogli contemporaneamente.
h Il meccanismo di taglio si
avvia automaticamente, carica la
carta e la distrugge.
h Quando l’apertura di alimentazione è nuovamente libera, il
meccanismo di taglio si spegne.
italiano
• Il meccanismo di taglio funziona
continuamente se l’interruttore a
REVFWDON/AUTO
scorrimento viene posizionato su
"FWD".
5 Eliminazione dei disturbi
Carta inceppata
• Posizionare l'interruttore a scorrimento su "REV".
REVFWDON/AUTO
Dimezzare il pacco di carta.
• Riportare l'interruttore a scorrimento
su "ON/AUTO".
• Non inserire più fogli del consentito.
Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la
spina di rete.
La pulizia deve essere effettuata soltanto con
un panno morbido e una soluzione delicata di
acqua saponata. Durante questa operazione
non deve penetrare acqua nell'apparecchio.
7 Smaltimento / Riciclaggio
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
usati contengono ancora una molteplicità di materiali preziosi, ma in
parte anche sostanze nocive che
erano necessarie al funzionamento e
alla sicurezza dell’apparecchio. Se
queste sostanze vengono smaltite o impiegate
in modo non conforme potrebbero rappresentare un pericolo per la salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare mai gli apparecchi usati nei
rifi uti generici. Osservare le disposizioni attual-
mente vigenti e utilizzare centri di raccolta per
la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi
elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i
materiali da imballaggio conformemente alle
norme di protezione dell’ambiente.
Serbatoio di raccolta
Controllare regolarmente il livello di riempimento del contenitore per materiali di taglio e
svuotarlo perché altrimenti possono verifi carsi
disturni di funzionamento al meccanismo di
taglio.
Nel caso di altri disturbi, prima di informare il
nostro Servizio di Assistenza Clienti, controllare se la testa portautensile sia posizionata
correttamente sul contenitore per materiali di
taglio. Nel caso in cui il motore sia stato sovraccaricato, prima di una nuova messa in funzione
fare raffreddare il distruggidocumenti per
ca. 15 – 20 min.
1602/2011
8 Dati tecnici
Tipo di taglioStrisce
Grandezza di taglio6,3 mm
Grado di protezione DIN 32757 – 1
Capacità di taglio
DIN A4, 80 g/m
2
1
10 foglio
Formato carta220 mm
Velocità di taglio85 mm/s
Allacciamento220 - 240 V, 50 Hz
Tipo di funzionamentoFunzionamento di breve durata
Durata di funzionamento max.3 min
Dimensioni largh x prof x alt (mm)
328 x 207 x 391
Peso2,7 kg
Capacità del serbatoio di raccolta16 l
italiano
Dichiarazione di Conformità CEE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in
alto
distruggidocumenti HSM shredstar S10
sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di
sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE
La máquina está destinada exclusivamente a
destruir pequeñas cantidades de papel. Preste
atención a que en el papel no haya ningún clip
de ofi cina. Los clips pueden dañar el dispositivo
cortador.
El período de garantía para la destructora de
documentos es de 2 años. La garantía no se
responsabiliza del desgaste, daños ocasionados
por un manejo inapropiado, desgaste natural o
utilización por parte de terceras personas.
La desctructora de documentos
deberá apagarse y desenchufarse
de la red en caso de daños o de
un funcionamiento incorrecto, así
como antes de cambiarla de sitio
o antes de realizar su limpieza.
Los trabajos de servicio sólo
deberán realizarse por el servicio postventa de HSM y por los
técnicos de servicio de nuestros
socios.
• Evite que el aparato sea alcanzado por líquidos.
• Asegúrese de que tiene fácil acceso al
enchufe.
2 Indicaciones de seguridad
• Leer todas las instrucciones antes de poner
en servicio la destructora. Guardar las instrucciones para un uso posterior.
• Observar todas las indicaciones de seguridad montadas en la destructora!
Peligro de lesiones.
No tocar el orifi cio para la alimen-
tación de papel.
Peligro de lesiones por arrastre.
No poner cabellos largos, ropa
holgada, corbatas, bufandas,
cadenas y pulseras etc. al alcance
del orifi cio para la alimentación de
papel. El material a destruir que
tienda a la formación de bucles, p.
ej. cintas, ataduras etc. no puede
ser procesado.
• Antes de conectar el enchufe a la red, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de
su red de corriente coinciden con las indicaciones de la placa del tipo.
• La destructora de documentos sólo puede
colocarse en interiores y nunca en las inmediaciones de un radiador ni de ninguna otra
fuente de calor. Las ranuras de ventilación
no deben estar obstruidas y deben guardar
una distancia mínima de 10 cm a la pared o
a muebles.
3 Vista general
234
español
¡Peligro de sufrir quemaduras!
No utilice ningún producto de limpieza ni pulverizador de aire comprimido que contenga sustancias
infl amables, ya que se podrían
infl amar.
Emplazar la destructora de documentos fuera del alcance de los
niños. No hacer funcionar esta
destructora de documentos, salvo
presencia de un operario.
02/2011 19
1
1 Recipiente de papel cortado
2 Orifi cio para la alimentación
3 Interruptor corredizo
4 Cabeza cortante
4 Manejo
6 Limpieza
• Coloque el interruptor corredizo en
"ON/AUTO" para el funcionamiento
REVFWDON/AUTO
automático.
Se ilumina la indicación „READY“.
• Introduzca el papel que desee
destruir, pero nunca más de
10 hojas al mismo tiempo.
h El dispositivo de corte se pone
en marcha automáticamente y
destruye el papel.
h Cuando la abertura de alimentación se queda libre, el dispositivo de corte se desconecta.
•
Si coloca el interruptor corredizo en
"FWD", el dispositivo de corte opera
REVFWDON/AUTO
en funcionamiento continuo.
español
5 Solución de averías
Papel atascado
Apague la destructora de documentos y
extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza
sólo se puede utilizar un paño suave y agua
jabonosa suave. No debe entrar nada de agua
en la máquina.
7 Eliminación / Reciclaje
Los aparatos eléctricos y electrónicos
usados contienen un gran número de
materiales valiosos, aunque también
sustancias nocivas necesarias para
el funcionamiento y seguridad del
aparato. En caso de manejo o eliminación incorrectos, estas sustancias pueden
ser peligrosas para la salud de las personas y
para el medio ambiente. No deseche los aparatos usados en la basura normal. Respete la
normativa vigente en la actualidad y utilice los
puntos de recogida para la devolución y gestión
de aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Elimine todos los materiales de embalaje de
forma respetuosa con el medio ambiente.
•
Colocar el interruptor corredizo en la
posición "REV".
REVFWDON/AUTO
Dividir en dos partes iguales la pila de
papel.
• Colocar de nuevo el interruptor corredizo en la posición "ON/AUTO".
• No introducir más hojas de las indicadas.
Recipiente de papel cortado
Compruebe con regularidad el nivel de llenado
del depósito para recortes y vacíelo a tiempo,
ya que de otro modo se podrían producir fallos
en el funcionamiento.
En caso de otros fallos, asegúrese de que el
cabezal de corte esté correctamente colocado
sobre el depósito de material cortado antes de
informar a nuestro servicio postventa. Si se ha
sobrecargado el motor, deje que la destructura
de documentos se enfríe entre 15 y 20 minutos
antes de volver a ponerla en marcha.
2002/2011
8 Datos técnicos
Tipo de corteCorte en tiras
Tamaño de corte6,3 mm
Clase de seguridad DIN 32757 – 1
Capacidad de corte DIN A4, 80 g/m
2
1
10 hojas
Anchura de trabajo220 mm
Velocidad de corte85 mm/s
Conexión220 - 240 V, 50 Hz
Modo de servicioServicio de corta duración
Tiempo máx. de conexión3 min
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm)328 x 207 x 391
Peso2,7 kg
Volumen del recipiente recolector16 l
español
Declaración de conformidad de la CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concepción y construcción, el modelo
puesto en circulación de la máquina denominada
Destructora de documentos HSM shredstar S10
cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE