Sprawdzić na tabliczce znamionowej z tyłu
urządzenia, do jakiej szerokości cięcia i
na jakie napięcie zasilające zaprojektowano niszczarkę dokumentów i postępować
zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji
obsługi.
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest
wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie
od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego
niszczenie niewielkich ilości następujących
materiałów:
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny
na zszywki i spinacze biurowe.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów
wynosi 2 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej będące elementami niszczarki dokumentów HSM istnieje gwarancja niezależna
od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która
obowiązuje w całym okresie życia urządzenia. Zużycie, szkody wywołane przez
nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone
ingerencje osób trzecich nie podlegają gwarancji ani rękojmi.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Klasyfi kacja
Wskazówka bezpieczeństwa
OSTRZEŻE-
NIE
UwagaZlekceważenie
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do późniejszego użycia i przekazać ją kolejnemu
użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich
informacji bezpieczeństwa umieszczonych
na niszczarce dokumentów!
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać
osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat)
o ograniczonych zdolnościach
fi zycznych, organoleptycznych
i umysłowych, niedostatecznym
doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy,
chyba że są one nadzorowane przez właściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o
tym, w jaki sposób urządzenie należy obsługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu
upewnienia się, że urządzenie nie jest wykorzystywane do zabawy, Nie pozostawiać
bez nadzoru włączonej niszczarki dokumentów.
Objaśnienie
Zlekceważenie
ostrzeżenia może
doprowadzić do
obrażeń zagrażających życiu i zdrowiu.
wskazówki może
doprowadzić do
powstania szkód
materialnych.
06/2014 Classic 104.33
polski
OSTRZEŻENIE
N
iebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę
doprowadzania papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp.
zabezpieczyć przed dostaniem się
do strefy szczeliny doprowadzania
papieru. Nie niszczyć materiałów
mających tendencję do tworzenia
zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia
z tworzywa sztucznego itd.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku
odprysków!
Podczas niszczenia twardych kart kredytowych, dysków CD lub dyskietek nosić okulary ochronne.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z
urządzeniem może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość
sieci elektrycznej zgadzają się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
Urządzenie i przewód należy
regularnie sprawdzać po względem uszkodzeń. W razie uszko-
dzenia lub nieprawidłowego działania oraz przed przemieszczeniem lub
czyszczeniem niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda wtykowego.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze-
wód zasilający należy trzymać z dala
od otwartego płomienia i gorących powierzchni. Otwory wentylacyjne muszą
być odkryte i należy zapewnić minimalny
odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
Prace serwisowe wymagające
zdjęcia pokrywy obudowy mogą
być wykonywane tylko przez per-
sonel serwisowy HSM i techników
serwisowych naszych partnerów
kontraktowych. Adresy punktów serwisowych, patrz strona 68.
Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku
nieprawidłowego użytkowania
Urządzenie należy użytkować wyłącznie
zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale
„Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“.
– Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wodzie ani przewodu zasilającego, ani
wtyczki sieciowej.
– Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mo-
krymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz-
da wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę
sieciową.
– Urządzenie należy użytkować wyłączenie
w pomieszczeniach suchych. Nie należy
go użytkować w pomieszczeniach wilgotnych ani w czasie deszczu.
Uwaga Pełny pojemnik na ścinki na-
leży opróżnić, gdyż wielokrotne dociskanie
ścinek może spowodować uszkodzenie
mechanizmu tnącego.
Nacisnąć przełącznik wahadłowy
•
• Opróżnić pojemnik na ścinki.
T
-
).
7 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Przed czyszczeniem niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
Czyścić urządzenie tylko przy użyciu miękkiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roztworu wody z mydłem. Uważać przy tym,
aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła
woda.
W razie spadku wydajności cięcia, wzrostu poziomu szumów lub po każdym opróżnieniu pojemni-
ka na ścinki należy naoliwić mechanizm tnący (tylko przy szatkowaniu w ścinku):
• Spryskać otwór wejścia papieru na całej
szerokości specjalnym olejem do smarowania zespołu tnącego.
• Nacisnąć przycisk start-stop i kilkakrotnie
przesunąć mechanizm tnący do przodu i
do tyłu bez podawania papieru (
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
-
).
Kontakt pojemnika na ścinki został
przerwany
Niszczarka dokumentów wyłącza
się.
• Sprawdzić, czy pojemnik na ścin-
ki został poprawnie wsadzony do
szafki dolnej.
W razie wystąpienia innych zakłóceń prosimy sprawdzić przed powiadomieniem
naszego działu serwisowego, czy nie nastąpiło przeciążenie silnika. Przed ponownym
uruchomieniem niszczarki dokumentów
poczekać ok. 15 - 20 min, aż urządzenie
przestygnie.
8
Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i
elektroniczne zawierają często
jeszcze wartościowe materiały,
jednakże również substancje
szkodliwe, które były niezbędne
do prawidłowego funkcjonowania i
zachowania bezpieczeństwa. W przypadku
niewłaściwego usuwania odpadów lub ich
użytkowania mogą być one szkodliwe dla
zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie należy nigdy wrzucać starych urządzeń do pozostałych odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów i korzystać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wszystkie opakowania powinny zostać poddane przyjaznemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
6 Classic 104.3 06/2014
polski
9 Dane techniczne
Rodzaj cięciaCięcie w paskiCięcie w ścinki
Rozmiar cięcia (mm)5,83,91,93,9 x 301,9 x 15
2
2
P-2, O-2,
T-2, E-2
22 - 24
17 - 19
Rozmiar cięcia DIN 66399
Przepustowość* (arkuszy) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Ciężar11,5 kg12,5 kg
Prędkość szatkowania80 mm/s90 mm/s
Szerokość robocza cięcia240 mm
Przyłącze elektryczne
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy440 W
Tryb pracypraca ciągła
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Wysokość n.p.m.
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm)375 x 281 x 583
Pojemność pojemnika na ścinki33 l
Emisja szumów (bieg jałowy/pełne obciąże-
nie)
P-2, T-2,
E-2
16 - 18
13 - 15
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
maks. 90 %, nieskondensowane
P-3, T-2,
E-2
12 - 14
9 - 11
230 V, 50 Hz
od -10 °C do +25 °C
maks. 2 000 m
58 dB(A) / 63 dB(A)
P-4, T-4,
E-3, F-1
12 - 14
9 - 11
P-5, T-5,
E-4, F-2
9 - 11
7 - 9
* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za
jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego
silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia
arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania.
Deklaracja o zgodności z normami WE
Producent HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany oświadcza, że maszyna
HSM Classic 104.3 w wersji wprowadzonej przez producenta do obrotu odpowiada pod względem koncepcji i budowy
zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i ochrony zdrowia wymienionych poniżej dyrektyw WE:
Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006 / 95 / WE
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Dyrektor ds. technologii
06/2014 Classic 104.37
polski
8 Classic 104.3 06/2014
česky
1 Správné použití, odpověd-
nost za vady
Podívejte se na typový štítek na zadní straně přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké
síťové napětí je skartovačka dimenzována a
dodržujte příslušné body návodu k obsluze.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skartování papíru. V závislosti na druhu řezu lze
kromě toho skartovat menší množství těchto
materiálů:
Robustní řezací mechanika je odolná proti
sešívacím a kancelářským sponám.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Záruka
nezávislá na odpovědnosti za vady ocelových řezacích hřídelí HSM skartovačky je
platná po celou dobu životnosti přístroje
(doživotní záruka HSM Lifetime Warranty).
Záruka a garance se nevztahuje na škody
způsobené nesprávným použitím a na zásahy třetích osob do zařízení.
2 Bezpečnostní pokyny
Klasifi kace
Bezpečnostní
upozornění
VÝSTRAHANedodržením
PozorNedodržením
Před uvedením stroje do provozu
si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a
předejte jej případnému dalšímu uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny
uvedené na skartovačce.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání oso-
bami (včetně dětí mladších 14 let)
s omezenými fyzickými, senzoric-
kými nebo duševními schopnost-
mi nebo osobami, které nemají
dostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou
případu, že přístroj používají pod dozorem
osob, odpovědných za jejich bezpečnost,
nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak přístroj používat. Děti musejí
být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou
bez dozoru.
Vysvětlení
varování může dojít
k úrazu a újmám na
zdraví.
pokynu může dojít
ke vzniku hmotných
škod.
06/2014 Classic 104.39
česky
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorbě smyček, např.
stuhy, šňůry použité k ovázání,
umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami
Při skartaci kreditních karet, disků CD anebo disket noste ochranné brýle.
Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje a kabelu.
V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním,
skartovačku vypněte a odpojte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty
a před otevřeným ohněm. Větrací otvory
musejí být volné a je nezbytné dodržovat
vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od
nábytku.
Servisní práce, které jsou spojeny
s odstraněním krytů, smí provést
pouze
nosti HSM a servisní
šich smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz strana 68.
zákaznický servis společ-
technici na-
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem
může způsobit zasažení elektrickým proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a
kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují
s údaji na typovém štítku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou
zástrčku neponořujte do vody.
– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při odpojování vždy uchopte zástrčku.
Pozor
Nebezpečí následkem nesprávného použití
Používejte stroj výhradně v souladu s požadavky uvedenými v kapitole „Použití v souladu s určením“.
– Používejte přístroj pouze v suchých míst-
nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých
místnostech a prostorech nebo v dešti.
Před zapnutím stroje zkontrolujte,
zda byly dodrženy všechny bezpečnostní předpisy.
Zapnutí skartovacího stroje
• Stisknout sklopný vypínač.
S
Sklopný vypínač zaklapne.
Skartovací stroj je připraven k
provozu.
Skartace papíru
• Do otvoru na vkládání papíru
vložit papír (max. počet listů
viz “Technické údaje”).
Drticí pochod je spuštěn
„Start - Stop“ v otvoru pro
vkládání papíru.
Papír je vtáhnut do řezacího
ústrojí a zničen.
Ca. 3 s po vtažení posledního listu papíru
se řezací mechanika automaticky vypne a
přechází do pohotovostního režimu. (standby)
4 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení, v
krabicovém obalu
• 5 pytlů na řezanku
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný
blok (pouze u řezání na částice)
Skartace disků CD a kreditních karet
(viz „Správné použití“)
VÝSTRAHA
V závislosti na druhu materiálu
může docházet při skartaci disků
CD k odletování úlomků. Z tohoto
důvodu používejte ochranné brýle.
Vložte disk CD nebo kreditní kartu do střední části vstupního otvoru.
Vypnutí skartovacího stroje
• Ťukněte na kolébkový spínač .
T
Spínač přeskočí do nulové polohy.
06/2014 Classic 104.311
česky
6 Odstraňování poruch
Nahromadění papíru
Bylo přivedeno příliš velké množství papíru
najednou.
Pozor
Kolébkový spínač se nesmí aktivovat střídavě vpřed – vzad (
škodit řezací ústrojí.
• Stiskněte kolébkový spínač a
T
S
podržte jej stisknutý.
Papír se vysune.
• Připravte poloviční množství pa-
píru.
• Stiskněte kolébkový spínač .
• Vkládejte postupně poloviční
množství papíru.
Odpadní nádoba plná
Skartovač se zastavuje.
Pozor
Bezpodmínečně vyprázdněte plnou odpadní
nádobu, poněvadž se po několikanásobném
stlačení může poškodit řezací ústrojí.
-
). Může se tím po-
7 Čištění a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Vypněte skartovací stroj a zástrčku odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a
mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom
nesmí vniknout voda.
Pokud dochází ke snižování řezného výkonu,
zvyšování hlučnosti nebo
po každém vysypání
nádoby na odřezky ošetřete řezací nástroj olejem (pouze u řezání
na částice):
• Na řezné bloky nastříkejte speciální olej
po celé šířce skrz otvor na přívod papíru.
• Aktivujte automatiku start-stop a řezací
mechaniku nechejte bez přívodu papíru několikrát proběhnout vpřed a vzad
-
(
Papírový prach a částice se uvolní.
).
• Ťukněte na kolébkový spínač.
• Vyprázdněte odpadní nádobu.
T
Přepravník řezanky - Kontakt přerušen
Skartovač se zastavuje.
• Ověřte, zda je přepravník správ-
ně zasunut ve spodní skříni.
V případě jiných závad zkontrolujte dříve,
než informujete náš zákaznický servis, zda
nebyl motor přetížen. Nechejte skartovačku
před opětovným uvedením do provozu cca.
15 - 20 min. vychladnout.
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické
přístroje obsahují často kvalitní
materiály, do určité míry ale také
škodlivé látky, které bylo nezbytné
použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci
nebo manipulaci mohou být tyto látky nebezpečné pro lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné
předpisy a používejte sběrná místa k odevzdání a recyklaci použitých elektrických a
elektronických přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte také veškerý obalový materiál.
12 Classic 104.3 06/2014
česky
9 Technické údaje
Typ řezuřez na proužkyřez na částice
Velikost řezu (mm)5,83,91,93,9 x 301,9 x 15
2
2
P-2, O-2,
T-2, E-2
22 - 24
17 - 19
Stupeň bezpečnost DIN 66399
Řezný výkon* (listů) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnost11,5 kg12,5 kg
Rychlost řezu80 mm/s90 mm/s
Pracovní šířka240 mm
Napájení
Výkon při max. počtu listů440 W
Provozní režimTrvalý provoz
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
Rozměry Š x H x V (mm)375 x 281 x 583
Objem pytle na řezanku33 l
Emise hluku (běh naprázdno/plné zatížení)58 dB(A) / 63 dB(A)
P-2, T-2,
E-2
16 - 18
13 - 15
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
P-3, T-2,
E-2
12 - 14
9 - 11
230 V, 50 Hz
-10 °C až +25 °C
max. 2000 m
P-4, T-4,
E-3, F-1
12 - 14
9 - 11
P-5, T-5,
E-4, F-2
9 - 11
7 - 9
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho procesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném
motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším
počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se
může počet skartovaných listů lišit.
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
Výrobce HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že stroj HSM Classic
104.3 odpovídá svou koncepcí, konstrukcí a námi dodaným provedením příslušným základním bezpečnostním usta-
novením a ustanovením o ochraně zdraví při práci v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES:
Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES
Použité normy:
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Technický ředitel
06/2014 Classic 104.313
česky
14 Classic 104.3 06/2014
slovensky
1 Správne použitie, zodpo-
vednosť za nedostatky
Pozrite sa na typový štítok na zadnej strane
prístroja, na akú šírku rezu a sieťové napätie je dimenzované vaše skartovacie zariadenie a rešpektujte príslušné body návodu
na použitie.
Skartovačka je výlučne určený na skartovanie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte
môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich
materiálov:
Robustný rezací mechanizmus je odolný
proti zošívacím a kancelárskym sponkám.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je
2 roky.
za poruchy oceľových rezacích hriadeľov
HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Opotrebenie, poškodenia
v dôsledku neodborného zaobchádzania,
prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej
strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za
nedostatky.
Záruka, nezávisle na zodpovednosti
2 Bezpečnostné pokyny
Klasifi kácia
Bezpečnostné
upozornenie
VÝSTRAHANerešpektovanie
PozorNerešpektovaním
Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na prevádz-
ku, odložte si ho pre prípad neskoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim
používateľom. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, uvedené na skartovačke!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako 14 ro-
kov) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, okrem
prípadu, že budú pod dozorom osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú
touto osobou poučené o obsluhe prístroja.
Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Nenechávajte skartovacie zariadenie bez
dozoru zapnuté.
Vysvetlenie
výstrahy môže mať
za následok škody
na zdraví a ohrozenie života.
upozornení môžete
spôsobiť vecné
škody.
06/2014 Classic 104.315
slovensky
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru
na prívod papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a retiazkové náramky atď. udržiavajte v
bezpečnej vzdialenosti od otvoru
na vkladanie papiera. Neskartujte
materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy,
umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!
Pri skartovaní tvrdých kreditných kariet alebo CD používajte ochranné okuliare.
Pravidelne kontrolujte, či prístroj
alebo kábel nie je poškodený. Ak
je skartovacie zariadenie poško-
dené, nesprávne funguje, ak meníte jeho umiestnenie alebo pred čistením
ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného
ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny
musia byť voľné a musí byť dodržaná
vzdialenosť od steny alebo nábytku min.
5 cm.
Servisné práce spojené s odstrá-
nením krytov telesa smie vykoná-
vať len zákaznícky servis HSM a
servisní technici.
Adresy zákazníckeho servisu
pozri na strane 68.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frekvencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na
typovom štítku stroja.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani
sieťovú zástrčku do vody.
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými
rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú
zástrčku.
Pozor Nebezpečenstvo následkom
nesprávneho použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v
kapitole „Použitie podľa určenia“.
– Prístroj používajte len v suchých miest-
nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v daždi.
Pred zapnutím stroja zabezpečte,
aby boli dodržané všetky bezpečnostné upozornenia.
Zapnutie skartátora
• Stlačte kolískový spínač .
S
Kolískový spínač sa zacvakne.
Skartovačka je pripravená na
prevádzku.
Skartovanie papiera
• Maximálny počet listov viď
„Technické údaje“.
Automatické štart-stop spúšťa rezacie zariadenie automaticky.
Papier sa vťahuje do reza-
cieho zariadenia a skartuje se.
Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun
papiera opäť voľný, sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti.
4 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie,
balená v kartóne
• 5 odpadových vreciek
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jed-
notky (50 ml) pre stroje s časticovým
rezom
• Návod na používanie
Príslušenstvo
• 10 odpadových vreciek
obj. č. 1.661.995.150
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
Rozdrvenie CD diskov a kreditných
kariet (viď „Používanie na učený účel“)
VÝSTRAHA
V závislosti od druhu materiálu
môže pri drvení CD diskov dochádzať k tvorbe črepín. Preto noste
ochranné okuliare.
CD disk/kreditnú kartu vložte do stredu vkladacieho otvoru.
Vypnutie skartátora
• Ťuknite na kolískový spínač .
T
Spínač preskočí do nulovej polohy.
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 68.
06/2014 Classic 104.317
slovensky
6 Odstraňovanie porúch
Zahltenie papierom
Vložili ste priveľa papiera naraz.
Pozor
Kolískový spínač neaktivujte striedavo
vpred – vzad (
sa tak môže poškodiť
• Stlačte kolískový spínač a
T
Papier sa vysunie.
• Pripravte polovičné množstvo
• Stlačte kolískový spínač .
S
• Vkladajte postupne polovičné
Nádoba na odrezky plná
Skartovačka sa vypne.
Pozor
Vyprázdnite plnú nádobu na odrezky, lebo
sa pri viacnásobnom stlačení môže poškodiť rezaciee zariadenie.
• Ťuknite na kolískový spínač
• Vyprázdnite nádobu na odrezky.
T
-
podržte ho stlačený.
papiera.
množstvo papiera.
). Rezacie zariadenie
.
7 Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Vypnite skartátor a zástrčku odpojte od siete.
Na čistenie používajte iba mäkkú handru
a slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do
prístroja vniknúť žiadna voda.
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po každom vyprázdnení zásobníka materiálu naolejujte
rezací mechanizmus (iba u rezu na častice):
• Na rezacie bloky nastriekajte špeciálny
olej po celej šírke cez otvor na prívod
papiera.
• Aktivujte automatický štart-stop a reznú
jednotku nechajte bez prívodu papiera
niekoľko krát prebehnúť dopredu a naspäť (
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
-
).
Prerušený kontakt so zásobníkom
materiálu na skartovanie
Skartovačka sa vypne.
• Skontrolujte, či je zásobník ma-
teriálu na skartovanie správne
vložený do spodnej skrinky.
Pri iných poruchách pred oznámením poruchy zákazníckemu servisu skontrolujte, či
bol motor preťažený. Pred opätovným uvedením skartovačky do prevádzky ju nechajte cca 15 - 20 minút ochladiť.
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení obsahuje ešte množstvo cenných materiálov, sčasti však aj škodlivé
látky, ktoré boli potrebné pre činnosť a bezpečnosť týchto zariade-
ní. V prípade nesprávnej likvidácie alebo
manipulácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy
nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení
využívajte zberne odpadu. Ak obalové materiály odovzdajte na likvidáciu v súlade s
ochranou životného prostredia.
18 Classic 104.3 06/2014
slovensky
9 Technické údaje
Typ rezuRez na prúžkyRez na častice
Dĺžka rezu (mm)5,83,91,93,9 x 301,9 x 15
2
2
P-2, O-2,
T-2, E-2
22 - 24
17 - 19
Stupeň utajenia DIN 66399
Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnosť11,5 kg12,5 kg
Rezacia rýchlosť80 mm/s90 mm/s
Pracovná šírka240 mm
Napájanie
Výkon max440 W
Druh prevádzkyTrvalá prevádzka
Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota
relatívna vlhkosť vzduchu
nadmorská výška
Rozmery š x v x h (mm)375 x 281 x 583
Objem odpadovej nádoby33 l
Emísia hluku (Chod naprázdno / pri zaťažení)58 dB(A) / 63 dB(A)
P-2, T-2,
E-2
16 - 18
13 - 15
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
max. 90 %, bez kondenzovania
P-3, T-2,
E-2
12 - 14
9 - 11
230 V, 50 Hz
-10 °C až +25 °C
max. 2.000 m
P-4, T-4,
E-3, F-1
12 - 14
9 - 11
P-5, T-5,
E-4, F-2
9 - 11
7 - 9
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode.
Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným
motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýšenej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
Výrobca HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany týmto vyhlasuje, že stroj HSM Classic
104.3 zodpovedá svojou koncepciou a konštrukciou v nami dodanom vyhotovení základným požiadavkám nižšie uve-
dených smerníc ES týkajúcich sa bezpečnosti a ochrany zdravia:
Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES
Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES
Použité normy:
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Vedenie technického úseku
06/2014 Classic 104.319
slovensky
20 Classic 104.3 06/2014
eesti
1 Sihipärane kasutamine,
garantii
Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisildilt, milline on teie paberipurustaja lõikelaius
ja toitepinge, ning lugege vastavaid peatükke kasutusjuhendist.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi
purustamiseks. Olenevalt purustamise viisist võib väikestes kogustes purustada ka
järgmisi materjale:
Lõike laius (mm)5,8 3,9 1,9 3,9x30 1,9x15
Krediitkaardid●●● ●●
CD-d●
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klammerdaja- ja kirjaklambrite suhtes.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat.
HSM paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve
seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii
alla.
2 Ohutusjuhised
Liigitus
OhutusjuhisSelgitus
HOIATUSHoiatuse eiramine
on ohtlik elule ja
tervisele.
TähelepanuJuhise eiramise
tagajärjeks võib olla
materiaalne kahju.
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke
see hilisema kasutamise tarbeks
kindlas kohas ning andke see järgmistele
kasutajatele edasi. Pidage silmas kõiki
paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
HOIATUS
Ohtlik lastele ja teistele
inimestele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega
isikud (sealhulgas alla 14aas-
tased lapsed) ega isikud, kellel
puuduvad vastavad teadmised
ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid
jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või
kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina
kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb
valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge
jätke paberipurustajat ilma järelevalveta
sisselülitatuks.
06/2014 Classic 104.321
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.