HSM Classic 104.3 User guide [ml]

Classic 104.3
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
NÁVOD K OBSLUZE
SKARTOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU
SKARTOVAČKA
PABERIPURUSTAJA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ
NAVODILO ZA UPORABO
UNIČEVALEC DOKUMENTOV
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
IRATMEGSEMMISÍTŐ
MANUAL DE EXPLOATARE
DISTRUGĂTOR DE DOCUMENTE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
МАШИНА НА УНИЩОЖАВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KATAΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
Classic 104.3
1.284.998.110 C – 06/2014
KULLANIM KILAVUZU
EVRAK İMHA MAKİNESİ
Classic 104.3
polski: Niszczarka dokumentów HSM Classic 104.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
česky: Skartovací stroj HSM Classic 104.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
slovensky: Skartovačka HSM Classic 104.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
eesti: Paberipurustaja HSM Classic 104.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM Classic 104.3 . . . . . . . . . . . . 27
slovensko: Uničevalec dokumentov HSM Classic 104.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
magyar: Iratmegsemmisítő HSM Classic 104.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
română: Distrugător de documente HSM Classic 104.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
български: Машина за унищожаване на документи HSM Classic 104.3 . . . . . . . . . . . . . . 51
ελληνικά: Καταστροφέας εγγράφων HSM Classic 104.3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
türkçe: Evrak İmha Makinesi HSM Classic 104.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2 Classic 104.3 06/2014
polski
1 Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem, gwarancja
Sprawdzić na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia, do jakiej szerokości cięcia i na jakie napięcie zasilające zaprojektowa­no niszczarkę dokumentów i postępować zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji obsługi.
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego niszczenie niewielkich ilości następujących materiałów:
Rozmiar cięcia (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9x30 1,9x15 Karty kredytowe ●●● ● Płyty CD
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny na zszywki i spinacze biurowe.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 2 lata. Na walce nożowe ze stali jed­nolitej będące elementami niszczarki doku­mentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia urzą­dzenia. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwa­rancji ani rękojmi.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Klasyfi kacja
Wskazówka bez­pieczeństwa
OSTRZEŻE-
NIE
Uwaga Zlekceważenie
Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do póź­niejszego użycia i przekazać ją kolejnemu użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeństwa umieszczonych na niszczarce dokumentów!
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać
osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat)
o ograniczonych zdolnościach
zycznych, organoleptycznych
i umysłowych, niedostatecznym doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez włściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpie­czeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki sposób urządzenie należy ob­sługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wy­korzystywane do zabawy, Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumen­tów.
Objaśnienie
Zlekceważenie ostrzeżenia może doprowadzić do obrażeń zagrażają­cych życiu i zdrowiu.
wskazówki może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
06/2014 Classic 104.3 3
polski
OSTRZEŻENIE
N
iebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę doprowadzania papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawa­ty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odprysków!
Podczas niszczenia twardych kart kredyto­wych, dysków CD lub dyskietek nosić okula­ry ochronne.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym. – Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zgadzają się z parame­trami podanymi na tabliczce znamionowej.
Urządzenie i przewód należy regularnie sprawdzać po wzglę­dem uszkodzeń. W razie uszko-
dzenia lub nieprawidłowego dzia­łania oraz przed przemieszczeniem lub czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze-
wód zasilający należy trzymać z dala od otwartego płomienia i gorących po­wierzchni. Otwory wentylacyjne muszą być odkryte i należy zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
Prace serwisowe wymagające
zdjęcia pokrywy obudowy mogą
być wykonywane tylko przez per-
sonel serwisowy HSM i techników
serwisowych naszych partnerów kontraktowych. Adresy punktów serwiso­wych, patrz strona 68.
Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku
nieprawidłowego użytkowania
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“.
– Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wo­dzie ani przewodu zasilającego, ani wtyczki sieciowej.
– Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mo-
krymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz-
da wtykowego, ciągnąc za przewód zasi­lający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.
– Urządzenie należy użytkować wyłączenie
w pomieszczeniach suchych. Nie należy go użytkować w pomieszczeniach wilgot­nych ani w czasie deszczu.
4 Classic 104.3 06/2014
polski
3 Schemat poglądowy
1 2 3 4 5 6
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany
1 Pojemnik na ścinki 2 Otwór podajnika 3 Automatyczny przełącznik start-stop 4 Informacje bezpieczeństwa 5 Przełącznik wahadłowy
: włączanie: wyłączanie, cofanie
6 Tabliczka znamionowa
5 Obsługa
OSTRZEŻENIE
Przed włączeniem maszyny nale- ży się upewnić, czy uwzględniono wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
Włączanie niszczarki dokumentów
S
Niszczenie papieru
Papier zostanie wciągnięty do mechani- zmu tnącego i następnie zniszczony.
Nacisnąć przełącznik wahadłowy .
Wyłącznik wahadłowy zazębia
się w zapadkę.
Niszczarka dokumentów jest
gotowa do pracy.
• Wprowadzić papier do otwo­ru podajnika papieru (maksy­malna liczba arkuszy, patrz „Dane techniczne“). Automatyka start-stop wyłą­cza automatycznie mechanizm tnący.
4 Zakres dostawy
• Niszczarka dokumentów, w stanie go­towym do podłączenia, zapakowana w karton
• 5 worków na odpady papierowe
• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu w ścinku)
• Instrukcja obsługi
Akcesoria
• 10 worków na odpady papierowe nr zamów. 1.661.995.150
• Butelka specjalnego oleju (250 ml) nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz strona 68.
Ok. 3 s po pierwszym wciągnięciu papie- ru mechanizm tnący wyłącza się automa­tycznie i przechodzi ponownie w stan czu­wania (standby).
Niszczenie płyt CD i kart kredytowych (patrz „Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem”)
OSTRZEŻENIE
Zależnie od rodzaju materiału, podczas niszczenia płyt CD może
dojść do powstawania odprysków. Z tego powodu należy nosić okulary ochron­ne.
Wkładać płyty CD / karty kredytowe po środku otworu podajnika.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Nacisnąć przełącznik wahadłowy
T
.
Przełącznik przeskakuje w poło-
żenie zerowe.
06/2014 Classic 104.3 5
polski
6 Usuwanie zakłóceń
Zakleszczenie papieru
Wprowadzono za dużo papieru na raz.
Uwaga
Przełącznika wahadłowego nie przełączać na przemian do przodu – do tyłu ( Może to doprowadzić do uszkodzenia me­chanizmu tnącego.
• Nacisnąć i trzymać wciśnięty
T
S
przełącznik wahadłowy .
Papier jest wysuwany.
• Zmniejszyć o połowę grubość warstwy papieru. Nacisnąć przełącznik wahadłowy .
• Następnie wkładać papier poje- dynczo.
Przepełnienie pojemnika na ścinki
Urządzenie do niszczenia doku-
mentów wyłącza się.
Uwaga Pełny pojemnik na ścinki na- leży opróżnić, gdyż wielokrotne dociskanie ścinek może spowodować uszkodzenie mechanizmu tnącego.
Nacisnąć przełącznik wahadłowy
• Opróżnić pojemnik na ścinki.
T
-
).
7 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasila­jące!
Przed czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę siecio­wą z gniazda wtykowego.
Czyścić urządzenie tylko przy użyciu mięk­kiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roz­tworu wody z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda.
W razie spadku wydajno­ści cięcia, wzrostu pozio­mu szumów lub po każ­dym opróżnieniu pojemni-
ka na ścinki należy naoli­wić mechanizm tnący (tylko przy szatkowa­niu w ścinku):
• Spryskać otwór wejścia papieru na całej
szerokości specjalnym olejem do smaro­wania zespołu tnącego.
• Nacisnąć przycisk start-stop i kilkakrotnie
przesunąć mechanizm tnący do przodu i do tyłu bez podawania papieru (
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
 - 
).
Kontakt pojemnika na ścinki został przerwany
Niszczarka dokumentów wyłącza
się.
• Sprawdzić, czy pojemnik na ścin- ki został poprawnie wsadzony do szafki dolnej.
W razie wystąpienia innych zakłóceń pro­simy sprawdzić przed powiadomieniem naszego działu serwisowego, czy nie nastą­piło przeciążenie silnika. Przed ponownym uruchomieniem niszczarki dokumentów poczekać ok. 15 - 20 min, aż urządzenie przestygnie.
8
Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają często jeszcze wartościowe materiały, jednakże również substancje szkodliwe, które były niezbędne do prawidłowego funkcjonowania i
zachowania bezpieczeństwa. W przypadku niewłaściwego usuwania odpadów lub ich użytkowania mogą być one szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie nale­ży nigdy wrzucać starych urządzeń do po­zostałych odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów i korzy­stać z punktów zbiorczych służących do zwrotu i utylizacji starych urządzeń elek­trycznych i elektronicznych. Wszystkie opa­kowania powinny zostać poddane przyja­znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
6 Classic 104.3 06/2014
polski
9 Dane techniczne
Rodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15
2
2
P-2, O-2,
T-2, E-2
22 - 24 17 - 19
Rozmiar cięcia DIN 66399
Przepustowość* (arkuszy) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Ciężar 11,5 kg 12,5 kg Prędkość szatkowania 80 mm/s 90 mm/s Szerokość robocza cięcia 240 mm
Przyłącze elektryczne
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy 440 W Tryb pracy praca ciągła Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura Względna wilgotność powietrza Wysokość n.p.m.
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm) 375 x 281 x 583 Pojemność pojemnika na ścinki 33 l Emisja szumów (bieg jałowy/pełne obciąże-
nie)
P-2, T-2,
E-2
16 - 18 13 - 15
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
maks. 90 %, nieskondensowane
P-3, T-2,
E-2
12 - 14
9 - 11
230 V, 50 Hz
od -10 °C do +25 °C
maks. 2 000 m
58 dB(A) / 63 dB(A)
P-4, T-4,
E-3, F-1
12 - 14
9 - 11
P-5, T-5,
E-4, F-2
9 - 11
7 - 9
* Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania.
Deklaracja o zgodności z normami WE
Producent HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany oświadcza, że maszyna HSM Classic 104.3 w wersji wprowadzonej przez producenta do obrotu odpowiada pod względem koncepcji i budowy
zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i ochrony zdrowia wymienionych poniżej dyrektyw WE: Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006 / 95 / WE
Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE Zastosowane normy:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Dyrektor ds. technologii
06/2014 Classic 104.3 7
polski
8 Classic 104.3 06/2014
česky
1 Správné použití, odpověd-
nost za vady
Podívejte se na typový štítek na zadní stra­ně přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké síťové napětí je skartovačka dimenzována a dodržujte příslušné body návodu k obsluze.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skar­tování papíru. V závislosti na druhu řezu lze kromě toho skartovat menší množství těchto materiálů:
Velikost řezu (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9x30 1,9x15 Kreditní karty ●●● ● Disky CD
Robustní řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo­vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené nesprávným použitím a na zása­hy třetích osob do zařízení.
2 Bezpečnostní pokyny
Klasifi kace
Bezpečnostní
upozorně
VÝSTRAHA Nedodržením
Pozor Nedodržením
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a předejte jej případnému dalšímu uživateli. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání oso-
bami (včetně dětí mladších 14 let)
s omezenými fyzickými, senzoric-
kými nebo duševními schopnost-
mi nebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informa­ce o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem ne­hrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru.
Vysvětlení
varování může dojít k úrazu a újmám na zdraví.
pokynu může dojít ke vzniku hmotných škod.
06/2014 Classic 104.3 9
česky
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvo­ru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel­níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod­ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami
Při skartaci kreditních karet, disků CD ane­bo disket noste ochranné brýle.
Pravidelně kontrolujte, zda nedo­šlo k poškození přístroje a kabelu. V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním, skartovačku vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm. Větrací otvory musejí být volné a je nezbytné dodržovat vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.
Servisní práce, které jsou spojeny
s odstraněním krytů, smí provést
pouze
nosti HSM a servisní
šich smluvních partnerů. Adresy zákaznických servisů viz stra­na 68.
zákaznický servis společ-
technici na-
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektric­kým proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku neponořujte do vody.
– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při od­pojování vždy uchopte zástrčku.
Pozor Nebezpečí následkem nesprávného použití
Používejte stroj výhradně v souladu s poža­davky uvedenými v kapitole „Použití v sou­ladu s určením“.
– Používejte přístroj pouze v suchých míst-
nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti.
10 Classic 104.3 06/2014
česky
3 Přehled
1 2 3 4 5 6
1 Odpadní nádoba 2 Vstupní otvor 3 Automatika start-stop 4 Bezpečnostní pokyny 5 Kolébkový spínač
: Zap: Vyp, zpětný chod
6 Typový štítek
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda byly dodrženy všechny bez­pečnostní předpisy.
Zapnutí skartovacího stroje
• Stisknout sklopný vypínač .
S
Sklopný vypínač zaklapne. Skartovací stroj je připraven k
provozu.
Skartace papíru
• Do otvoru na vkládání papíru vložit papír (max. počet listů viz “Technické údaje”). Drticí pochod je spuštěn „Start - Stop“ v otvoru pro vkládání papíru.  Papír je vtáhnut do řezacího ústrojí a zničen.
Ca. 3 s po vtažení posledního listu papíru se řezací mechanika automaticky vypne a přechází do pohotovostního režimu. (stand­by)
4 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení, v krabicovém obalu
• 5 pytlů na řezanku
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný blok (pouze u řezání na částice)
• Návod k obsluze
Výstroj
• 10 pytlů na řezanku obj. čís. 1.661.995.150
• Speciálního oleje na řezný blok (250 ml) obj. čís. 1.235.997.403
Adresy zákaznických servisů viz strana 68.
Skartace disků CD a kreditních karet (viz „Správné použití“)
VÝSTRAHA
V závislosti na druhu materiálu může docházet při skartaci disků CD k odletování úlomků. Z tohoto
důvodu používejte ochranné brýle.
Vložte disk CD nebo kreditní kartu do střed­ní části vstupního otvoru.
Vypnutí skartovacího stroje
Ťukněte na kolébkový spínač . 
T
Spínač přeskočí do nulové polo­hy.
06/2014 Classic 104.3 11
česky
6 Odstraňování poruch
Nahromadění papíru
Bylo přivedeno příliš velké množství papíru najednou.
Pozor
Kolébkový spínač se nesmí aktivovat střída­vě vpřed – vzad ( škodit řezací ústrojí.
• Stiskněte kolébkový spínač a
T
S
podržte jej stisknutý.
Papír se vysune.
• Připravte poloviční množství pa- píru.
• Stiskněte kolébkový spínač .
• Vkládejte postupně poloviční množství papíru.
Odpadní nádoba plná
Skartovač se zastavuje.
Pozor
Bezpodmínečně vyprázdněte plnou odpadní nádobu, poněvadž se po několikanásobném stlačení může poškodit řezací ústrojí.
 - 
). Může se tím po-
7 Čištění a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Vypněte skartovací stroj a zástrč­ku odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom nesmí vniknout voda.
Pokud dochází ke snižo­vání řezného výkonu, zvyšování hlučnosti nebo po každém vysypání
nádoby na odřezky ošet­řete řezací nástroj olejem (pouze u řezání na částice):
• Na řezné bloky nastříkejte speciální olej
po celé šířce skrz otvor na přívod papíru.
• Aktivujte automatiku start-stop a řezací
mechaniku nechejte bez přívodu papí­ru několikrát proběhnout vpřed a vzad
 - 
(
Papírový prach a částice se uvolní.
).
Ťukněte na kolébkový spínač .
• Vyprázdněte odpadní nádobu.
T
Přepravník řezanky - Kontakt přerušen
Skartovač se zastavuje.
• Ověřte, zda je přepravník správ- ně zasunut ve spodní skříni.
V případě jiných závad zkontrolujte dříve, než informujete náš zákaznický servis, zda nebyl motor přetížen. Nechejte skartovačku před opětovným uvedením do provozu cca. 15 - 20 min. vychladnout.
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často kvalitní materiály, do určité míry ale také škodlivé látky, které bylo nezbytné použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci nebo manipulaci mohou být tyto látky ne­bezpečné pro lidské zdraví a životní prostře­dí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běž­ném odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a používejte sběrná místa k ode­vzdání a recyklaci použitých elektrických a elektronických přístrojů. K ekologické likvi­daci odevzdejte také veškerý obalový mate­riál.
12 Classic 104.3 06/2014
česky
9 Technické údaje
Typ řezu řez na proužky řez na částice Velikost řezu (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15
2
2
P-2, O-2,
T-2, E-2
22 - 24 17 - 19
Stupeň bezpečnost DIN 66399
Řezný výkon* (listů) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnost 11,5 kg 12,5 kg Rychlost řezu 80 mm/s 90 mm/s Pracovní šířka 240 mm
Napájení
Výkon při max. počtu listů 440 W Provozní režim Trvalý provoz Okolní podmínky za provozu:
Teplota Relativní vlhkost vzduchu Nadmořská výška
Rozměry Š x H x V (mm) 375 x 281 x 583 Objem pytle na řezanku 33 l Emise hluku (běh naprázdno/plné zatížení) 58 dB(A) / 63 dB(A)
P-2, T-2,
E-2
16 - 18 13 - 15
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
P-3, T-2,
E-2
12 - 14
9 - 11
230 V, 50 Hz
-10 °C až +25 °C
max. 2000 m
P-4, T-4,
E-3, F-1
12 - 14
9 - 11
P-5, T-5,
E-4, F-2
9 - 11
7 - 9
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho pro­cesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se může počet skartovaných listů lišit.
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
Výrobce HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že stroj HSM Classic
104.3 odpovídá svou koncepcí, konstrukcí a námi dodaným provedením příslušným základním bezpečnostním usta-
novením a ustanovením o ochraně zdraví při práci v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES: Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES Použité normy:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Technický ředitel
06/2014 Classic 104.3 13
česky
14 Classic 104.3 06/2014
slovensky
1 Správne použitie, zodpo-
vednosť za nedostatky
Pozrite sa na typový štítok na zadnej strane prístroja, na akú šírku rezu a sieťové napä­tie je dimenzované vaše skartovacie zaria­denie a rešpektujte príslušné body návodu na použitie.
Skartovačka je výlučne určený na skartova­nie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich materiálov:
Rezacia šírka (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9x30 1,9x15 Kreditné karty ●●● ● CD
Robustný rezací mechanizmus je odolný proti zošívacím a kancelárskym sponkám.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu ži­votnosti prístroja (doživotná záruka HSM Li­fetime Warranty). Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky.
Záruka, nezávisle na zodpovednosti
2 Bezpečnostné pokyny
Klasifi kácia
Bezpečnostné
upozornenie
VÝSTRAHA Nerešpektovanie
Pozor Nerešpektovaním
Pred uvedením stroja do prevádz­ky si prečítajte návod na prevádz-
ku, odložte si ho pre prípad ne­skoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim používateľom. Dodržiavajte všetky bezpeč­nostné pokyny, uvedené na skartovačke!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako 14 ro-
kov) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostat­kom skúseností a/alebo vedomostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom osoby do­hliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byť po dozorom, aby sa za­bezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté.
Vysvetlenie
výstrahy môže mať za následok škody na zdraví a ohroze­nie života.
upozornení môžete spôsobiť vecné škody.
06/2014 Classic 104.3 15
slovensky
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru na prívod papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnu­tím!
Dlhé vlasy, voľčasti odevu, via­zanky, šály, náhrdelníky a retiaz­kové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvor­be slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!
Pri skartovaní tvrdých kreditných kariet ale­bo CD používajte ochranné okuliare.
Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo kábel nie je poškodený. Ak je skartovacie zariadenie poško-
dené, nesprávne funguje, ak me­níte jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od steny alebo nábytku min. 5 cm.
Servisné práce spojené s odstrá-
nením krytov telesa smie vykoná-
vať len zákaznícky servis HSM a
servisní technici.
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 68.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístro­jom môže viesť k úrazu elektric­kým prúdom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frek­vencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani sieťovú zástrčku do vody.
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými
rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.
Pozor Nebezpečenstvo následkom nesprávneho použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v kapitole „Použitie podľa určenia“.
– Prístroj používajte len v suchých miest-
nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlh­kých priestoroch alebo v daždi.
16 Classic 104.3 06/2014
slovensky
3 Přehled
1 2 3 4 5 6
1 Nádoba na odrezky 2 Vkladací otvor 3 Automatické štart-stop 4 Bezpečnostné pokyny 5 Kolískový spínač
: Zap: Vyp, vratný chod
6 Typový štítok
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Pred zapnutím stroja zabezpečte, aby boli dodržané všetky bezpeč­nostné upozornenia.
Zapnutie skartátora
• Stlačte kolískový spínač .
S
Kolískový spínač sa zacvakne. Skartovačka je pripravená na
prevádzku.
Skartovanie papiera
• Maximálny počet listov viď „Technické údaje“. Automatické štart-stop spúš­ťa rezacie zariadenie automa­ticky. Papier sa vťahuje do reza-
cieho zariadenia a skartuje se. Cca 3 s potom, čo je otvor na prísun papiera opäť voľný, sa skartovačka automa­ticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzko­vej pohotovosti.
4 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie, balená v kartóne
• 5 odpadových vreciek
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jed- notky (50 ml) pre stroje s časticovým rezom
• Návod na používanie
Príslušenstvo
• 10 odpadových vreciek obj. č. 1.661.995.150
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml) obj. č. 1.235.997.403
Rozdrvenie CD diskov a kreditných kariet (viď „Používanie na učený účel“)
VÝSTRAHA
V závislosti od druhu materiálu môže pri drvení CD diskov dochá­dzať k tvorbe črepín. Preto noste
ochranné okuliare.
CD disk/kreditnú kartu vložte do stredu vkla­dacieho otvoru.
Vypnutie skartátora
Ťuknite na kolískový spínač . 
T
Spínač preskočí do nulovej polo­hy.
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 68.
06/2014 Classic 104.3 17
slovensky
6 Odstraňovanie porúch
Zahltenie papierom
Vložili ste priveľa papiera naraz.
Pozor
Kolískový spínač neaktivujte striedavo vpred – vzad ( sa tak môže poškodiť
• Stlačte kolískový spínač a
T
Papier sa vysunie.
• Pripravte polovičné množstvo
• Stlačte kolískový spínač .
S
• Vkladajte postupne polovič
Nádoba na odrezky plná
Skartovačka sa vypne.
Pozor
Vyprázdnite plnú nádobu na odrezky, lebo sa pri viacnásobnom stlačení môže poško­diť rezaciee zariadenie.
Ťuknite na kolískový spínač
• Vyprázdnite nádobu na odrezky.
T
-
podržte ho stlačený.
papiera.
množstvo papiera.
). Rezacie zariadenie
.
7 Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Vypnite skartátor a zástrčku od­pojte od siete.
Na čistenie používajte iba mäkkú handru a slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
V prípade slabnúceho výkonu rezania, zvýšenej hlučnosti alebo po kaž­dom vyprázdnení zásob­níka materiálu naolejujte
rezací mechanizmus (iba u rezu na častice):
• Na rezacie bloky nastriekajte špeciálny olej po celej šírke cez otvor na prívod papiera.
• Aktivujte automatický štart-stop a reznú jednotku nechajte bez prívodu papiera niekoľko krát prebehnúť dopredu a na­späť (
Papierový prach a častice sa uvoľnia.

 - 
).
Prerušený kontakt so zásobníkom materiálu na skartovanie
Skartovačka sa vypne.
• Skontrolujte, či je zásobník ma- teriálu na skartovanie správne vložený do spodnej skrinky.
Pri iných poruchách pred oznámením poru­chy zákazníckemu servisu skontrolujte, či bol motor preťažený. Pred opätovným uve­dením skartovačky do prevádzky ju nechaj­te cca 15 - 20 minút ochladiť.
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronic­kých prístrojov a zariadení obsa­huje ešte množstvo cenných ma­teriálov, sčasti však aj škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre čin­nosť a bezpečnosť týchto zariade-
ní. V prípade nesprávnej likvidácie alebo manipulácie môžu predstavovať nebezpe­čenstvo pre zdravie človeka a životné pros­tredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr­žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo­vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric­kých a elektronických prístrojov a zariadení využívajte zberne odpadu. Ak obalové ma­teriály odovzdajte na likvidáciu v súlade s ochranou životného prostredia.
18 Classic 104.3 06/2014
slovensky
9 Technické údaje
Typ rezu Rez na prúžky Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9 x 30 1,9 x 15
2
2
P-2, O-2,
T-2, E-2
22 - 24 17 - 19
Stupeň utajenia DIN 66399
Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnosť 11,5 kg 12,5 kg Rezacia rýchlosť 80 mm/s 90 mm/s Pracovná šírka 240 mm
Napájanie
Výkon max 440 W Druh prevádzky Trvalá prevádzka Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota relatívna vlhkosť vzduchu nadmorská výška
Rozmery š x v x h (mm) 375 x 281 x 583 Objem odpadovej nádoby 33 l Emísia hluku (Chod naprázdno / pri zaťažení) 58 dB(A) / 63 dB(A)
P-2, T-2,
E-2
16 - 18 13 - 15
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
max. 90 %, bez kondenzovania
P-3, T-2,
E-2
12 - 14
9 - 11
230 V, 50 Hz
-10 °C až +25 °C
max. 2.000 m
P-4, T-4,
E-3, F-1
12 - 14
9 - 11
P-5, T-5,
E-4, F-2
9 - 11
7 - 9
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode. Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýše­nej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
Výrobca HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany týmto vyhlasuje, že stroj HSM Classic
104.3 zodpovedá svojou koncepciou a konštrukciou v nami dodanom vyhotovení základným požiadavkám nižšie uve-
dených smerníc ES týkajúcich sa bezpečnosti a ochrany zdravia: Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES
Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES Použité normy:
EN ISO 13857 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60950-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Vedenie technického úseku
06/2014 Classic 104.3 19
slovensky
20 Classic 104.3 06/2014
eesti
1 Sihipärane kasutamine,
garantii
Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisil­dilt, milline on teie paberipurustaja lõikelaius ja toitepinge, ning lugege vastavaid peatük­ke kasutusjuhendist.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi purustamiseks. Olenevalt purustamise vii­sist võib väikestes kogustes purustada ka järgmisi materjale:
Lõike laius (mm) 5,8 3,9 1,9 3,9x30 1,9x15 Krediitkaardid ●●● ● CD-d
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam­merdaja- ja kirjaklambrite suhtes.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku­tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War­ranty). Kulumine, mitteasjakohasest käsitse­misest tekkinud kahju või kolmandate isiku­te poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla.
2 Ohutusjuhised
Liigitus
Ohutusjuhis Selgitus
HOIATUS Hoiatuse eiramine
on ohtlik elule ja tervisele.
Tähelepanu Juhise eiramise
tagajärjeks võib olla materiaalne kahju.
Lugege enne masina kasutusele võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke
see hilisema kasutamise tarbeks kindlas kohas ning andke see järgmistele kasutajatele edasi. Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
HOIATUS
Ohtlik lastele ja teistele
inimestele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega
isikud (sealhulgas alla 14aas-
tased lapsed) ega isikud, kellel
puuduvad vastavad teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks.
06/2014 Classic 104.3 21
Loading...
+ 47 hidden pages