Podívejte se na typový štítek na zadní straně přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké
síťové napětí je skartovačka dimenzována a
dodržujte příslušné body návodu k obsluze.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skartování papíru. V závislosti na druhu řezu lze
kromě toho skartovat menší množství těchto
materiálů:
Velikost řezu (mm)5,83,9
Kreditní karty●●
Robustní řezací mechanika je odolná proti
sešívacím a kancelářským sponám.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Záruka
nezávislá na odpovědnosti za vady ocelových řezacích hřídelí HSM skartovačky je
platná po celou dobu životnosti přístroje
(doživotní záruka HSM Lifetime Warranty).
Záruka a garance se nevztahuje na škody
způsobené nesprávným použitím a na zásahy třetích osob do zařízení.
Před uvedením stroje do provozu
si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a
předejte jej případnému dalšímu uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny
uvedené na skartovačce.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání oso-
bami (včetně dětí mladších 14 let)
s omezenými fyzickými, senzoric-
kými nebo duševními schopnostmi
nebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou
případu, že přístroj používají pod dozorem
osob, odpovědných za jejich bezpečnost,
nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak přístroj používat. Děti musejí
být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou
bez dozoru.
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru
na přívod papíru.
2 Bezpečnostní pokyny
Klasifi kace
Bezpečnostní
upozornění
VÝSTRAHANedodržením
PozorNedodržením
Vysvětlení
varování může dojít
k úrazu a újmám na
zdraví.
pokynu může dojít
ke vzniku hmotných
škod.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdel-
níky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívod-
ního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorbě smyček, např.
stuhy, šňůry použité k ovázání,
umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí popálení!
Nepoužívejte čisticí prostředky
nebo tlakové rozprašovače (spre-
je), které obsahují zápalné látky.
Tyto substance by se mohly vznítit.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 3
Page 4
česky
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem
může způsobit zasažení elektrickým proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a
kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují
s údaji na typovém štítku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou
zástrčku neponořujte do vody.
– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při odpojování vždy uchopte zástrčku.
Pozor Nebezpečí následkem
nesprávného použití
Používejte stroj výhradně v souladu s požadavky uvedenými v kapitole „Použití v souladu s určením“.
– Používejte přístroj pouze v suchých míst-
nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých
místnostech a prostorech nebo v dešti.
Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje a kabelu. V případě poškození nebo
závad, před přemístěním nebo
čištěním, skartovačku vypněte
a odpojte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty
a před otevřeným ohněm. Větrací otvory
musejí být volné a je nezbytné dodržovat
vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od
nábytku.
Opravy skartovačky smí provést
pouze zákaznický servis fi rmy
HSM a servisní technici našich
smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz
strana 76.
4 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 5
česky
3 Přehled
1 2 3 4 5 6 7
1 Odpadní nádoba
2 Řezací hlava
3 Otvor na přívod papíru
4 Automatika start-stop
5 Bezpečnostní pokyny
6 Kolébkový spínač
Před zapnutím stroje zkontrolujte,
zda byly dodrženy všechny bezpečnostní předpisy.
Zapnutí skartovacího stroje
• Stisknout sklopný vypínač.
S
Sklopný vypínač zaklapne.
Skartovací stroj je připraven k
provozu.
Skartace papíru
• Do otvoru na vkládání papíru
vložit papír (max. počet listů
viz “Technické údaje”).
Drticí pochod je spuštěn
„Start - Stop“ v otvoru pro vkládání papíru.
Papír je vtáhnut do řezacího
ústrojí a zničen.
Vypnutí skartovacího stroje
4 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení, v
krabicovém obalu
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný
blok (pouze u řezání na částice)
Bylo přivedeno příliš velké množství papíru
najednou.
Pozor
Kolébkový spínač se nesmí aktivovat střídavě vpřed – vzad (
škodit řezací ústrojí.
• Stiskněte kolébkový spínač a
T
S
podržte jej stisknutý.
Papír se vysune.
• Připravte poloviční množství pa-
píru.
• Stiskněte kolébkový spínač .
• Vkládejte postupně poloviční
množství papíru.
Odpadní nádoba plná
Pozor
Bezpodmínečně vyprázdněte plnou odpadní
nádobu, poněvadž se po několikanásobném
stlačení může poškodit řezací ústrojí.
• Aktivujte asi 2 s automatiku startstop.
• Ťukněte na kolébkový spínač.
• Vyprázdněte odpadní nádobu.
T
-
). Může se tím po-
7 Čištění a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Vypněte skartovací stroj a zástrčku
odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a
mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom
nesmí vniknout voda.
Pokud dochází ke snižování řezného výkonu,
zvyšování hlučnosti nebo
po každém vysypání
nádoby na odřezky ošetřete řezací nástroj olejem
(pouze u řezání na částice):
• Na řezné bloky nastříkejte speciální olej
po celé šířce skrz otvor na přívod papíru.
• Aktivujte automatiku start-stop a řezací
mechaniku nechejte bez přívodu papíru několikrát proběhnout vpřed a vzad
-
(
Papírový prach a částice se uvolní.
).
Přepravník řezanky - Kontakt přerušen
(pouze u řezání na částice)
Skartovač se zastavuje.
• Ověřte, zda je přepravník správ-
ně zasunut ve spodní skříni.
V případě jiných závad zkontrolujte dříve,
než informujete náš zákaznický servis, zda
nebyl motor přetížen. Nechejte skartovačku
před opětovným uvedením do provozu cca.
15 - 20 min. vychladnout.
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické
přístroje obsahují často kvalitní
materiály, do určité míry ale také
škodlivé látky, které bylo nezbytné
použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci
nebo manipulaci mohou být tyto látky nebezpečné pro lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné
předpisy a používejte sběrná místa k odevzdání a recyklaci použitých elektrických a
elektronických přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte také veškerý obalový materiál.
6 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 7
česky
9 Technické údaje
Typ řezuřez na proužkyřez na částice
Velikost řezu (mm)5,83,91,94 x 25
Stupeň bezpečnost DIN 66399P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2P-3P-4, F-1
Řezný výkon* (listů) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnost6,3 kg6,8 kg
Pracovní šířka225 mm
Rychlost řezu60 mm/s
Napájení215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Výkon při max. počtu listů150 W
Provozní režimkrátkodobý provoz
Provozní doba2 min
Doba klidu15 min
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
Rozměry Š x H x V (mm)365 x 273 x 500
Objem pytle na řezanku25 l
Emise hluku (běh naprázdno)60 dB (A)
2
2
16-18
13-15
13-15
10-12
-10 °C až +40 °C
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
8 - 9
5 - 7
max. 2000 m
6 - 7
3 - 5
* Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho procesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném
motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším
počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se
může počet skartovaných listů lišit.
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
Výrobce HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že stroj HSM Classic
102.2/Primo 1200 odpovídá svou koncepcí, konstrukcí a námi dodaným provedením příslušným základním bezpeč-
nostním ustanovením a ustanovením o ochraně zdraví při práci v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES:
Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES
Použité normy:
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Technický ředitel
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 7
Page 8
česky
8 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 9
slovensky
1 Správne použitie, zodpo-
vednosť za nedostatky
Pozrite sa na typový štítok na zadnej strane
prístroja, na akú šírku rezu a sieťové napätie je dimenzované vaše skartovacie zariadenie a rešpektujte príslušné body návodu
na použitie.
Skartovačka je výlučne určený na skartovanie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte
môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich
materiálov:
Rezacia šírka (mm)5,83,9
Kreditné karty●●
Robustný rezací mechanizmus je odolný
proti zošívacím a kancelárskym sponkám.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je
2 roky.
za poruchy oceľových rezacích hriadeľov
HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Opotrebenie, poškodenia
v dôsledku neodborného zaobchádzania,
prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej
strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za
nedostatky.
Záruka, nezávisle na zodpovednosti
Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na prevádz-
ku, odložte si ho pre prípad neskoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim
používateľom. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, uvedené na skartovačke!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako 14 ro-
kov) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, okrem
prípadu, že budú pod dozorom osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú
touto osobou poučené o obsluhe prístroja.
Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Nenechávajte skartovacie zariadenie bez
dozoru zapnuté.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru
na prívod papiera.
2 Bezpečnostné pokyny
Klasifi kácia
Bezpečnostné
upozornenie
VÝSTRAHANerešpektovanie
PozorNerešpektovaním
Vysvetlenie
výstrahy môže mať
za následok škody
na zdraví a ohrozenie života.
upozornení môžete
spôsobiť vecné
škody.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnu-
tím!
Dlhé vlasy, voľné časti odevu,
viazanky, šály, náhrdelníky a re-
tiazkové náramky atď. udržiavajte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoru
na vkladanie papiera. Neskartuj-
te materiál, ktorý je náchylný ku
tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy,
umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo popálenia!
Nepoužívajte čistiace prostriedky
alebo tlakové rozprašovacie nádo-
by, ktoré obsahujú horľavé látky,
keďže tieto substancie by sa mohli
vznietiť.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 9
Page 10
slovensky
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frekvencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na
typovom štítku stroja.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani
sieťovú zástrčku do vody.
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými
rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú
zástrčku.
Pozor Nebezpečenstvo následkom
nesprávneho použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v
kapitole „Použitie podľa určenia“.
– Prístroj používajte len v suchých miest-
nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v daždi.
Pravidelne kontrolujte, či prístroj
alebo kábel nie je poškodený. Ak
je skartovacie zariadenie poškodené, nesprávne funguje, ak meníte jeho umiestnenie alebo pred
čistením ho vypnite a vytiahnite
sieťovú zástrčku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného
ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny
musia byť voľné a musí byť dodržaná
vzdialenosť od steny alebo nábytku min.
5 cm.
Servisné práce smie robiť len
zákaznícky servis HSM a servisní technici našich zmluvných
partnerov.
Adresy zákazníckeho servisu
pozri na strane 76.
Pred zapnutím stroja zabezpečte,
aby boli dodržané všetky bezpečnostné upozornenia.
Zapnutie skartátora
• Stlačte kolískový spínač .
S
Kolískový spínač sa zacvakne.
Skartovačka je pripravená na
prevádzku.
Skartovanie papiera
• Maximálny počet listov viď
„Technické údaje“.
Automatické štart-stop spúšťa rezacie zariadenie automaticky.
Papier sa vťahuje do reza-
cieho zariadenia a skartuje se.
Vypnutie skartátora
4 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie,
balená v kartóne
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej
jednotky (50 ml) pre stroje s časticovým
rezom
• Návod na používanie
Príslušenstvo
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 76.
• Ťuknite na kolískový spínač.
T
Spínač preskočí do nulovej polohy.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 11
Page 12
slovensky
6 Odstraňovanie porúch
Zahltenie papierom
Vložili ste priveľa papiera naraz.
Pozor
Kolískový spínač neaktivujte striedavo
vpred – vzad (
sa tak môže poškodiť
• Stlačte kolískový spínač a
T
Papier sa vysunie.
• Pripravte polovičné množstvo
• Stlačte kolískový spínač .
S
• Vkladajte postupne polovičné
Nádoba na odrezky plná
Pozor
Vyprázdnite plnú nádobu na odrezky, lebo
sa pri viacnásobnom stlačení môže poškodiť rezaciee zariadenie.
• Aktivujte cca 2 s automatiku
• Ťuknite na kolískový spínač
• Vyprázdnite nádobu na odrezky.
T
-
podržte ho stlačený.
papiera.
množstvo papiera.
štart/stop.
). Rezacie zariadenie
.
7 Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Vypnite skartátor a zástrčku odpojte
od siete.
Na čistenie používajte iba mäkkú handru
a slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do
prístroja vniknúť žiadna voda.
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po každom vyprázdnení zásobníka materiálu naolejujte
rezací mechanizmus (iba
u rezu na častice):
• Na rezacie bloky nastriekajte špeciálny
olej po celej šírke cez otvor na prívod
papiera.
• Aktivujte automatický štart-stop a reznú
jednotku nechajte bez prívodu papiera
niekoľko krát prebehnúť dopredu a naspäť (
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
-
).
Prerušený kontakt so zásobníkom
materiálu na skartovanie (iba u rezu na
častice)
Skartovačka sa vypne.
• Skontrolujte, či je zásobník ma-
teriálu na skartovanie správne
vložený do spodnej skrinky.
Pri iných poruchách pred oznámením poruchy zákazníckemu servisu skontrolujte, či
bol motor preťažený. Pred opätovným uvedením skartovačky do prevádzky ju nechajte cca 15 - 20 minút ochladiť.
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení obsahuje ešte množstvo cenných materiálov, sčasti však aj škodlivé látky,
ktoré boli potrebné pre činnosť a
bezpečnosť týchto zariadení. V
prípade nesprávnej likvidácie alebo manipulácie môžu predstavovať nebezpečenstvo
pre zdravie človeka a životné prostredie.
Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte
do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzdanie a
zhodnotenie odpadu z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení využívajte
zberne odpadu. Ak obalové materiály odovzdajte na likvidáciu v súlade s ochranou
životného prostredia.
12 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 13
slovensky
9 Technické údaje
Typ rezuRez na prúžkyRez na častice
Dĺžka rezu (mm)5,83,91,94 x 25
Stupeň utajenia DIN 66399P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2P-3P-4, F-1
Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnosť6,3 kg6,8 kg
Pracovná šírka225 mm
Rezacia rýchlosť60 mm/s
Napájanie215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Výkon max150 W
Druh prevádzkykrátkodobá prevádzka
Prevádzková doba2 min
Prestoj15 min
Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota
relatívna vlhkosť vzduchu
nadmorská výška
Rozmery š x v x h (mm)365 x 273 x 500
Objem odpadovej nádoby25 l
Emísia hluku (Chod naprázdno)60 dB (A)
2
2
16-18
13-15
13-15
10-12
-10 °C až +40 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
8 - 9
5 - 7
6 - 7
3 - 5
* Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode.
Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným
motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýšenej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný.
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
Výrobca HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany týmto vyhlasuje, že stroj HSM Classic
102.2/Primo 1200 zodpovedá svojou koncepciou a konštrukciou v nami dodanom vyhotovení základným požiadav-
kám nižšie uvedených smerníc ES týkajúcich sa bezpečnosti a ochrany zdravia:
Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES
Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES
Použité normy:
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Vedenie technického úseku
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 13
Page 14
slovensky
14 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 15
eesti
1 Sihipärane kasutamine,
garantii
Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisildilt, milline on teie paberipurustaja lõikelaius
ja toitepinge, ning lugege vastavaid peatükke kasutusjuhendist.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi
purustamiseks. Olenevalt purustamise viisist võib väikestes kogustes purustada ka
järgmisi materjale:
Lõike laius (mm)5,83,9
Krediitkaardid●●
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klammerdaja- ja kirjaklambrite suhtes.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat.
HSM paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve
seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii
alla.
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke
see hilisema kasutamise tarbeks
kindlas kohas ning andke see järgmistele
kasutajatele edasi. Pidage silmas kõiki
paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
HOIATUS
Ohtlik lastele ja teistele inimes-
tele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega
isikud (sealhulgas alla 14aas-
tased lapsed) ega isikud, kellel
puuduvad vastavad teadmised ja
kogemused, välja arvatud juhul, kui neid
jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või
kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina
kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb
valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge
jätke paberipurustajat ilma järelevalveta
sisselülitatuks.
HOIATUS
Vigastusoht!
Ärge pange kätt mitte kunagi pa-
berilõikeavasse.
2 Ohutusjuhised
Liigitus
OhutusjuhisSelgitus
HOIATUSHoiatuse eiramine
on ohtlik elule ja
tervisele.
TähelepanuJuhise eiramise
tagajärjeks võib olla
materiaalne kahju.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar
riietus, lipsud, sallid ning kae-
la- ja käeketid paberipurustaja
lõikeavast eemal. Ärge purustage
kergesti keerduvaid materjale,
nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Põletusoht!
Ärge kasutage kergsüttivaid aineid
sisaldavaid puhastusvahendeid või
survepihusteid. Need ained võivad
süttida.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 15
Page 16
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
– Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid
andmetega seadme tüübisildil.
– Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
– Vältige vee sattumist paberipurustajasse.
Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette.
– Ärge kunagi puudutage toitepistikut mär-
gade kätega.
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest,
vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.
eesti
– Kasutage seadet ainult kuivades sise-
ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi
niisketes ruumides või vihma käes.
Kontrollige korrapäraselt, et
seadmel ja kaablil ei oleks kahjustusi. Lülitage paberipurustaja
kahjustuste või mittenõuetekohase toimimise korral, samuti asukoha vahetamiseks või puhastamiseks välja ja tõmmake selleks
toitepistikust.
– Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel
eemal lahtisest tulest ja kuumadest pindadest. Õhutusavad peavad olema vabad
ning seinast ja mööblist vähemalt 5 cm
kaugusel.
Hooldusteenuseid võivad läbi viia
vaid HSM-i klienditeenindus ning
meie lepingupartnerite hooldustehnikud.
Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 76.
Tähelepanu
Valest kasutamisest tingitud oht
Kasutage masinat eranditult vastavalt peatüki „Sihipärane kasutamine” sätetele.
Veenduge enne masina sisselülitamist, et oleks järgitud ohutusjuhiseid.
Paberipurustaja sisselülitamine
• Vajutage kippklahvi .
S
Kippklahv fi kseerub.
Paberipurustaja on töövalmis.
Paberi purustamine
• Pange purustatav paber masinasse. Lubatud lehtede arv
on kirjas tehnilistes andmetes.
Käivitusmehhanism lülitab
lõikemehhanismi automaatselt
sisse.
Paber tõmmatakse lõikemehhanismi ning purustatakse.
Umbes 3 sekundit pärast viimase paberi
purustamist lülitub paberipurustaja automaatselt välja ja jääb ooterežiimile.
Tühjendage jäätmekast viivitamata, sest
mitmekordsel paberikuhja allasurumisel võib
tekkida tõrkeid lõikemehhanismi töös.
• Lülitage lõikemehhanism umbes
kaheks sekundiks sisse.
• Lülitage paberipurustaja välja.
T
Selleks vajutage kippklahvi .
• Tühjendage jäätmekast.
. See võib paberipurus-
7 Puhastus ja hooldus
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Lülitage paberipurustaja välja ning
eemaldage pistik vooluvõrgust.
Paberipurustajat võib puhastada vaid pehme lapi ja õrna seebilahusega. Seejuures ei
tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
Õlitage lõikemehhanismi
lõiketulemuse halvenemisel, müra tekkimisel ja iga
kord pärast jäätmekasti
tühjendamist (ainult tükeldamisel):
• Pritsida paberi sissesöötmise avasse
kogu ava laiuses spetsiaalset õli
• lülitada käivitusmehhanism sisse ning
lasta lõikemehhanismil mitu korda edasitagasi käia(
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
-
).
8 Jäätmekäitlus / taaskasutus
Jäätmekastikontakt katkestatud (ainult
tükeldamisel)
Paberipurustaja lülitub välja.
• Veenduge, et jäätmekast oleks
paberipurustaja raamis õigesti
kinnitatud.
Teiste tõrgete puhul kontrollige palun enne
klienditeenindusega kontakteerumist, kas
mootor ei ole ülekoormatud. Laske paberipurustajal enne järgmist kasutamist umbes
15–20 min jahtuda.
Vanad elektri- või elektroonikaseadmed sisaldavad veel mitmesugust väärtuslikku materjali, ent
neis sisaldub ka talitluseks ja ohutuseks vaja läinud kahjulikke ai-
neid. Vale jäätmekäitluse või käsitsemise korral võivad need ohustada inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake vanu
seadmeid kunagi olmejäätmetesse. Järgige
parajasti kehtivaid eeskirju ja kasutage
elektri- ja elektroonikaseadmete tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte. Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkonnasõbralikku jäätmekäitlusse.
18 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 19
eesti
9 Tehnilised andmed
PurustamisviisRibastamineTükeldamine
Purustatud tüki suurus (mm)5,83,91,94 x 25
Turvatase DIN 66399P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2P-3P-4, F-1
Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Kaal6,3 kg6,8 kg
Lõikeava laius225 mm
Purustamiskiirus60 mm/s
Elektriühendus215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul150 W
KäitusviisLühiajaline käitus
Tööaeg2 min
Seisuaeg15 min
Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur
suhteline niiskus
kõrgus merepinnast
Mõõdud L x S x K (mm)365 x 273 x 500
Jäätmekasti maht25 l
Müratase (tühikäigul)60 dB (A)
2
2
16-18
13-15
13-15
10-12
–10 °C kuni +40 °C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
8 - 9
5 - 7
6 - 7
3 - 5
* Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse.
Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge
või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede
purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist.
EL-i vastavussertifi kaat
Tootja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany kinnitab käesolevaga, et masina
HSM Classic 102.2/Primo 1200 meie poolt turule toodud mudeli kontseptsioon ja ehitus vastavad allpool loetletud EÜ
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Tehnoloogia juht
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 19
Page 20
eesti
20 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 21
lietuvių kalba
1 Tinkamas naudojimas,
garantija
Prietaiso kitoje pusėje esančiame fi rminiame
skydelyje pasižiūrėkite, kokiam pjūvio pločiui
ir kokiai tinklo įtampai pritaikytas Jūsų dokumentų naikiklis, taip pat atsižvelkite į atitinkamus naudojimo instrukcijos punktus.
Dokumentų naikinimo prietaisas skirtas
naikinti tik popieriui. Be to, priklausomai nuo
pjūvio tipo, nedideliais kiekiais galima naikinti žemiau nurodytą medžiagą:
Pjūvio plotis (mm)5,83,9
Kreditinės kortelės●●
Tvirtas pjaustantis mechanizmas yra atsparus sąvaržėlėms ir sąsagėlėms.
Dokumentų naikinimo prietaisui suteikiama
2 metų garantija. Dokumentų naikiklių HSM
vientiso plieno pjaustymo velenams galioja
garantija, kuri nepriklauso nuo garantijos
suteikimo ir trunka visą prietaiso naudojimo
laikotarpį (angl. HSM Lifetime Warranty).
Garantija nesuteikiama prietaisui nusidėvėjus, sugedus dėl netinkamo naudojimo arba
trečiųjų asmenųįsikišimo.
2 Saugumo nuorodos
Prieš pradėdami naudoti prietaisą,
perskaitykite naudojimo instrukciją,
jos neišmeskite, prireikus perduo-
kite sekantiems vartotojams.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus vaikams ir kitiems asmenims!
Prietaisu draudžiama naudotis
asmenims (įskaitant vaikus jaunesnius nei 14 metų) su ribotais
fi ziniais, jutikliniais ar protiniais
gebėjimais bei esant patirties ir/
arba žinių trūkumui, nebent juos prižiūrėtų
už jų saugumą atsakingas asmuo arba jis
supažindintų juos su prietaiso naudojimu.
Vaikus būtina prižiūrėti, kad jie su prietaisu
nežaistų. Įjungto dokumentų naikiklio nepalikite be priežiūros.
ĮSPĖJIMAS
Susižalojimo pavojus!
Niekada nekiškite pirštųį popieri-
aus padavimo angą.
Gali įtraukti ir sunkiai sužaloti!
Jeigu turite ilgus plaukus, dėvite
laisvus rūbus, kaklaraištį, šaliką,
nešiojate grandinėles, apyrankes ir
t. t., saugokitės, kad šie nepatektų
į popieriaus padavimo angą. Ne-
naikinkite jokių medžiagų, kurios
gali apsivynioti, pvz., juostų, virve-
lių, plastikinių folijų.
Klasifi kavimas
Saugos nuorodaPaaiškinimas
ĮSPĖJIMASNeatsižvelgus įįspė-
jimus, galimi susižalojimai ir pavojus
gyvybei.
DėmesioNeatsižvelgus į nuo-
rodą, galima materialinė žala.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 21
Gaisro pavojus!
Nenaudokite valymo priemonių
arba purškiamųfl akonų, kuriuose
yra degių medžiagų. Šios medžia-
gos gali užsiliepsnoti.
Page 22
ĮSPĖJIMAS
Pavojinga tinklo įtampa!
Netinkamai elgiantis su prietaisu
gali ištikti elektros smūgis.
– Prieš įjungdami į elektros tinklą įsitikinki-
te, kad Jūsų tinklo įtampa ir dažnis sutampa su prietaiso fi rminiame skydelyje
nurodytais parametrais.
– Pasirūpinkite, kad tinklo kištukas būtų
lengvai prieinamas.
– Saugokite, kad į dokumentų naikiklį nepa-
tektų vandens. Nenardinkite į vandenį nei
tinklo kabelio, nei kištuko.
– Tinklo kištuko niekada neimkite drėgno-
mis rankomis.
– Niekada netraukite tinklo kištuko iš šaku-
tės lizdo už laido, visada imkite už kištuko.
lietuvių kalba
– Prietaisą naudokite tik sausoje patalpoje.
Niekada nenaudokite jo drėgnose patalpose arba lietuje.
Reguliariai tikrinkite, ar prietaisas ir kabelis nesugadinti. Dokumentų naikikliui sugedus arba
netinkamai veikiant, taip pat prieš
pakeičiant jo stovėjimo vietą ar
prieš jį valant, prietaisą visada išjunkite ir ištraukite tinklo kištuką.
– Prietaisas, tinklo kištukas ir kabelis turi
būti kuo atokiau nuo atviros ugnies ir
karštų paviršių. Ventiliacinis plyšys negali
būti užblokuotas, iki sienos ar baldų turi
likti min. 5 cm atstumas.
Serviso darbus gali atlikti tik HSM
klientų aptarnavimo tarnyba ir
mūsų partnerių servisų technikai.
Klientų aptarnavimo servisų
adresus žr. 76 psl.
Dėmesio
Pavojus dėl netinkamo naudojimo
Prietaisą naudokite tik pagal skyriuje „Tinkamas naudojimas“ pateiktus nurodymus.
• Dėkite naikintiną popierių.
Leistiną lapų skaičių žr. techninėje specifi kacijoje. Elektroninis „Start–Stop“
jungiklis automatiškai įjungia
pjaustantį mechanizmą.
Popierius įtraukiamas į šį
mechanizmą ir sunaikinamas.
Dokumentų naikinimo prietaiso išjungimas
4 Komplektas
• Sumontuotas dokumentų naikinimo
prietaisas kartoninėje dėžėje
• 1 buteliukas specialios pjaustymo
mechanizmo alyvos (50 ml), skirtos į
gabaliukus smulkinantiems aparatams
• Naudojimo instrukcija
Reikmenys
• Speciali pjaustymo mechanizmo alyva
(250 ml); užsakymo Nr. 1.235.997.403
Klientų aptarnavimo servisų adresus žr. 76 psl.
• Paspauskite jungiklį . Jungiklis persijungs į nulinę pa-
T
dėtį.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 23
Page 24
lietuvių kalba
6 Gedimų šalinimas
Popieriaus kamštis
Vienu sykiu įdėjote per daug popieriaus.
Dėmesio Nejunginėkite pjaustančio me-
chanizmo pakaitomis
Taip galite sugadinti dokumentų naikinimo
prietaisą.
• Paspauskite jungiklį . Popierius bus išstumtas atgal.
T
• Padalykite popieriaus pluoštą per
pusę.
• Paspauskite jungiklį .
S
• Dėkite popierių paeiliui.
Pilna atliekų dėžė
Dėmesio Pilną atliekų dėžę nedelsiant iš-
tuštinkite, kadangi kaskart ją spaudžiant gali
sutrikti pjaustančio mechanizmo veikimas.
• Paspaudę elektroninį „Start–
Stopp“ jungiklį, maždaug 2 s
išjunkite pjaustantį mechanizmą.
•
Išjunkite dokumentų naikinimo
T
prietaisą. Paspauskite jungiklį.
• Ištuštinkite atliekų dėžę.
pirmyn ir atgal ( - )
.
7
Valymas ir techninė priežiūra
ĮSPĖJIMAS
Pavojinga tinklo įtampa!
Išjunkite dokumentų naikinimo
prietaisą iš elektros tinklo.
Valyti galima tik minkšta šluoste ir švelniu
muiluoto vandens tirpalu. Saugokite, kad į
prietaisą nepatektų vandens.
Sumažėjus pjaustymo
našumui, atsiradus tam
tikriems garsams arba
kaskart ištuštinus atliekų
dėžę, reikia sutepti pjaustymo mechanizmą
(tik pjaustant gabaliukais):
• Per visą popieriaus padavimo angą su-
tepkite pjaustymo mechanizmą specialiu
tepalu.
• Paspauskite elektroninį „Start-Stopp“ jun-
giklį ir trumpam palikite įjungtą pjaustymo
mechanizmą veikti tuščia eiga (
Tokiu būdu bus pašalintas popieriaus
kamštis ir jo gabaliukai.
-
).
Nutrūkęs atliekų dėžės kontaktas
(tik pjaustant gabaliukais)
Dokumentų naikinimo prietaisas
išsijungia.
• Patikrinkite, ar atliekų dėžė teisingai įstatyta į apatinę sekciją.
Atsiradus kitiems trikdžiams, prieš kreipdamiesi į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą,
patikrinkite, ar ant atliekų dėžės teisingai
uždėta dokumentų naikinimo prietaiso viršutinė dalis. Jei buvo perkrautas variklis, prieš
vėl naudodami prietaisą, palaukite apie
15–20 min., kol šis atvės.
8 Utilizavimas / perdirbimas
Senuose elektros ir elektroniniuose prietaisuose yra daug vertingų
medžiagų, tačiau juose taip pat yra
kenksmingų elementų, kurie buvo
reikalingi užtikrinti prietaiso veiki-
mą ir saugumą. Netinkamai utilizuoti arba naudojami, jie gali būti pavojingi
žmogaus sveikatai ir aplinkai. Prietaiso
niekada neišmeskite kartu su buitinėmis
atliekomis. Atsižvelkite į ofi cialius potvarkius
ir kreipkitės dėl elektros ir elektroninių prietaisų atidavimo ir panaudojimo į jų surinkimo
punktus. Visas pakuotės medžiagas taip pat
utilizuokite aplinkai saugiu būdu.
24 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 25
9 Techniniai duomenys
lietuvių kalba
Pjūvio tipasSupjaustytos juostelės
Pjūvio plotis (mm)5,83,91,94 x 25
Saugumo lygis DIN 66399P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2P-3P-4, F-1
Pjovimo galia* (lapas) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Svoris6,3 kg6,8 kg
Pjaustymo greitis225 mm
Angos plotis60 mm/s
Prijungimas215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Galia, esant maksimaliam lapų skaičiui150 W
RežimasTrumpalaikis režimas
Darbo režimo laikas2 min
Prastova15 min
Aplinkos sąlygos eksploatavimo metu:
Temperatūra
Reliatyvi oro drėgmė
Aukštis virš jūros lygio
Matmenys, plotis x gylis x aukštis (mm)365 x 273 x 500
Rinktuvo talpa25 l
Triukšmo lygis (tuščioji eiga)60 dB (A)
2
2
16-18
13-15
13-15
10-12
-10 °C iki +40 °C
maks. 90 %, nekondensacinis
maks. 2 000 m
8 - 9
5 - 7
Pjaustymas gabaliu-
kais
6 - 7
3 - 5
* Maksimalus išilgai paduodamų lapų (DIN A4, 70 g/m² arba 80 g/m²), kurie supjaustomi vieno padavimo metu, skaičius. Nurodyti našumo duomenys nustatomi, kai pjaustymo mechanizmas yra naujas, suteptas ir su šaltu varikliu.
Silpnesnė tinklo įtampa arba kitoks tinklo dažnis nei nurodytas gali būti mažesnio supjaustomų lapų kiekio ir didesnio
triukšmo eigos metu priežastimi.
EB atitikties sertifi katas
Gamintojas HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen šiuo dokumentu patvirtina, kad mašina
HSM Classic 102.2/Primo 1200, atsižvelgiant į mūsų rinkai pristatytos versijos koncepciją ir konstrukciją, atitinka
žemiau išvardytų EB direktyvų esminius sveikatos ir saugos reikalavimus:
Žemos įtampos direktyva 2006 / 95 / EB
EMS direktyva 2004 / 108 / EB
Taikytos normos:
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Technikos direktorius
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 25
Page 26
lietuvių kalba
26 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 27
latviski
1 Noteikumiem atbilstoša lie-
tošana, garantija
Datu plāksnītē ierīces aizmugurē pārbaudiet, kādam lokšņu platumam un tīkla spriegumam ir paredzēts jūsu dokumentu smalcinātājs, un ievērojiet attiecīgos lietošanas
instrukcijas punktus.
Dokumentu smalcinātājs ir paredzēt tikai un
vienīgi papīra smalcināšanai. Atkarībā no
griešanas veida var sasmalcināt arī nelielu
daudzumu šādu materiālu:
Sagriezto lokšņu platums (mm)5,83,9
Kredītkartes●●
Robustais griešanas mehānisms ir nejutīgs
pret skavām un saspraudēm.
Dokumentu smalcinātāja garantijas laiks ir
2 gadi. HSM pilnmetāla griešanas vārpstu
garantija ir spēkā visu ierīces darbmūžu
(HSM Lifetime Warranty), neatkarīgi no dokumenu smalcinātāja vispārīgās garantijas.
Garantija neattiecas uz nodilumu, nepareizas lietošanas rezultātā radītiem bojājumiem un uz trešo personu izdarītām ierīces
izmaiņām.
2 Drošības norādījumi
Klasifi kācija
Pirms sākt iekārtas lietošanu,
izlasiet lietošanas instrukciju, sa-
glabājiet to vēlākai izmantošanai
un nododiet instrukciju turpmākajiem lietotājiem.
BRĪDINĀJUMS
Briesmas bērniem un citām
personām!
Ierīci nedrīkst lietot personas (to
skaitā bērni, kas jaunāki par 14 ga-
diem) ar ierobežotām fi ziskām,
sensoriskām vai garīgām spējām
vai bez pieredzes un/vai nepietiekamām zināšanām, izņemot gadījumus, kad
tās uzrauga par viņu drošību atbildīga persona vai šī persona ir devusi norādījumus
par ierīces lietošanu. Bērni ir jāuzrauga,
lai nodrošinātu, ka tie nespēl
Neatstājiet ieslēgtu dokumentu smalcinātāju
bez uzraudzības.
BRĪDINĀJUMS
Savainošanās risks!
Nelieciet rokas papīra padeves
spraugā.
Savainošanās risks ieraujot!
Neļaujiet gariem matiem, brīvam
apģērbam, kaklasaitēm, šallēm,
kakla un rokas ķēdītēm utt.
nokļūt papīra padeves tuvumā.
Nesmalciniet materiālus, kuri var
savilkties cilpās, piem., lentes,
auklas, plēve.
ējas ar ierīci.
Drošības norādījums
BRĪDINĀ-
JUMS
IevērībaiNorādījuma neie-
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 27
Paskaidrojums
Brīdinājuma neievērošana var kaitēt
veselībai un apdraudēt dzīvību.
vērošana var radīt
materiālos zaudējumus.
Apdedzināšanās risks!
Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus
vai saspiestā gaisa aerosola
pudelītes, kas satur uzliesmojošas
vielas. Šīs substances var
aizdegties.
Page 28
latviski
BRĪDINĀJUMS
Bīstams tīkla spriegums!
Nepareiza ierīces lietošana var
izraisīt strāvas triecienu.
– Pirms kontaktdakšas pieslēgšanas pār-
baudiet, vai Jūsu elektrotīkla spriegums
un frekvence atbilst datiem datu plāksnī-
tē.
– Kontaktdakšai jābūt viegli aizsniedzamai.
– Nepieļaujiet ūdens iekļūšanu dokumentu
smalcinātājā. Nemērciet ne elektrības
vadu, ne kontaktdakšu ūdenī.
– Neaiztieciet kontaktdakšu ar mitrām ro-
kām.
– Nevelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas
aiz vada, bet gan satveriet aiz pašas kon-
taktdakšas.
– Izmantojiet ierīci tikai sausā
Nekad nedarbiniet to mitrās telpās vai
lietū.
s iekštelpās.
Ievērībai
Nepareizas lietošanas rezultātā pastāvošas briesmas
Lietojiet ierīci tikai saskaņā ar nodaļā „Noteikumiem atbilstoša lietošana“ dotajiem norādījumiem.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīcei
un kabelim nav bojājumu. Izslēdziet dokumentu smalcinātāju
un atvienojiet kontaktdakšu, ja
smalcinātājam ir bojājumi vai
darbības traucējumi, kā arī pirms
uzstādīšanas vietas nomaiņas
vai tīrīšanas.
– Sargiet ierīci, tās kontaktdakšu un elektrī-
bas vadu no atklātas liesmas un karstām
virsmām. Ventilācijas spraugām ir jābūt
brīvām un jāatrodas vismaz 5 cm attālu-
mā no sienas vai mēbelēm.
Apkopes darbus drīkst veikt tikai
HSM klientu dienests un mūsu
sadarbības partneru servisa
tehniķi.
Klientu dienestu adreses skatiet
• 1 pudele griešanas bloka speciālās eļļas
(50 ml) ierīcēm ar šķērsgriešanas funkciju
• Lietošanas instrukcija
Piederumi
• Griešanas bloka speciālā eļļa (250 ml),
pasūt. Nr. 1.235.997.403
Klientu dienestu adreses skatiet 76. lpp.
• Nospiediet svirslēdzi .Slēdzis atgriežas nulles stāvoklī
T
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 29
Page 30
latviski
6 Traucējumu novēršana
Papīra sastrēgums
Vienā reizē ievadīts par daudz papīra.
Ievērībai Nepārslēdziet griešanas mehānisma darbības virzienu pārmaiņus
šu un atpakaļ ( - )
mentu smalcinātāju.
• Nospiediet svirslēdzi .
Papīrs tiek izstumts uz āru.
T
• Uz pusi samaziniet papīra daudzumu.
• Nospiediet svirslēdzi .
S
• Ievadiet papīra lapas vienu pēc
otras.
. Tā var sabojāt doku-
Pilns papīrgrozs
Ievērībai Nekavējoties iztukšojiet pilno pa-
pīrgrozu, jo pēc vairākkārtējas papīra atkritumu saspiešanas uz leju var rasties griešanas mehānisma darbības traucējumi.
Izslēdziet dokumentu smalcinātāju
un atvienojiet kontaktdakšu.
Tīrīšanai drīkst izmantot tikai mīkstu lupatiņu un maigu ziepjūdens šķīdumu. Turklāt
ierīcē nedrīkst iekļūt ūdens.
Ieeļļojiet griešanas mehānismu, ja mazinās griešanas jauda, veidojas
trokšņi, vai ikreiz pēc
papīrgroza iztukšošanas
(tikai ar šķērsgriešanas
funkciju):
• Iesmidziniet griešanas bloka speciālo
eļļu cauri papīra padeves atverei visā tās
platumā.
• Nospiediet Start-Stop automātikas pogu
un ļaujiet griešanas mehānismam bez
papīra vairākkārt griezties uz priekšu un
atpakaļ (
Tiek atdalīti papīra putekļi un sīkās
daļiņas.
-
).
Pārtraukts papīrgroza kontakts
(tikai šķērsgriešanas gadījumā)
Dokumentu smalcinātājs izslē-
dzas.
• Pārbaudiet, vai papīrgrozs ir pa-
reizi ievietots skapītī.
Citu traucējumu gadījumā, pirms mūsu
klientu dienesta informēšanas, lūdzu, pārbaudiet, vai griešanas mehānisma augšdaļa
ir pareizi uzlikta uz papīrgroza. Ja ir pārslogots motors, ļaujiet dokumentu smalcinātājam pirms lietošanas atsākšanas apm.
15 - 20 min atdzist.
8 Utilizācija / otrreizējā
pārstrāde
Nolietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur vēl daudz
derīgu materiālu, tomēr arī kaitīgas
vielas, kas bija nepieciešamas
darbības un drošības nodrošināša-
nai. Nepareiza rīcība un utilizācija
var apdraudēt cilvēka veselību un piesārņot
vidi. Neizmetiet nolietotās ierīces sadzīves
atkritumos. Ievērojiet spēkā esošos noteikumus, un nododiet nolietotās ierīces elektroierīču savākšanas un apstrādes punktos.
Parūpējieties, lai arī iepakojums tiktu savākts un apstrādāts, nekaitējot apkārtējai
videi.
30 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 31
latviski
9 Tehniskie dati
Griešanas veidsGriešana strēmelēsŠķērsgriešana
Sagriezto lokšņu izmērs (mm)5,83,91,94 x 25
Drošības līmenis DIN 66399P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2P-3P-4, F-1
Griešanas jauda* (lapas) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Svars6,3 kg6,8 kg
Griešanas ātrums225 mm
Darba platums60 mm/s
Pieslēgums215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Jauda, ja ir maks. lapu skaits150 W
Darbības veidsĪslaicīga darbība
Darbības laiks2 min
Darbības pārtraukums15 min
Apkārtējās vides prasības darbības laikā:
temperatūra
relatīvais gaisa mitrums
augstums virs jūras līmeņa
Izmēri P x D x A (mm)365 x 273 x 500
Papīrgroza tilpums25 l
Trokšņa līmenis (tukšgaitā)60 dB (A)
2
2
16-18
13-15
13-15
10-12
no -10 °C līdz +40 °C
maks. 90 %, nekondensējošs
maks. 2000 m
8 - 9
5 - 7
6 - 7
3 - 5
* Maksimālais gareniski ievadītu lapu skaits (DIN A4, 70 g/m² vai 80 g/m²), ko iespējams sagriezt vienā piegājienā. Norādīto jaudas datu noteikšana notiek ar jaunu, ieeļļotu griešanas mehānismu un aukstu motoru. Vājāks tīkla spriegums
vai tīkla frekvence, kas atšķiras no norādītās, var samazināt smalcināmo lapu apjomu un radīt pastiprinātus darbības
trokšņus. Smalcināmo lapu apjomu var ietekmēt papīra struktūra un īpašības un lapu ievadīšanas veids.
EK Atbilstības deklarācija
Ražotājs HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen apliecina, ka mašīna
HSM Classic 102.2/Primo 1200 pēc savas koncepcijas un uzbūves, kādā tās nodotas apritē, atbilst tālāk minēto EK
direktīvu pamata drošības un veselības prasībām:
Zemsprieguma direktīva 2006 / 95 / EK
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Tehniskais direktors
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 31
Page 32
latviski
32 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 33
русский
1 Использование по назна-
чению, гарантия
Посмотрите на заводской табличке, расположенной на задней стороне устройства, на какую ширину реза и напряжение
сети рассчитан шредер, и солюдайте соответствующие указания в инструкции по
эксплуатации.
Шредер предназначен исключительно
для уничтожения бумаги. Кроме того,
в зависимости от типа резания можно
уничтожать небольшие количества следующих материалов:
Ширина резки (мм)5,83,9
Кредитные карты●●
Надежный режущий механизм невос-приимчив к скобкам и канцелярским скрепкам.
Гарантийный срок на шредер составляет
2 года.
гарантийных обязательств гарантия на
цельные стальные режущие валы шредеров HSM в течение всего срока службы
устройства (HSM Lifetime Warranty). В
гарантию не входят износ, ущерб, вызванный неправильным обращением, и
вмешательства посторонних лиц.
Предоставляется независимая от
Перед вводом машины в эксплуатацию прочтите инструкцию по
эксплуатации, храните ее для
последующего использования и передавайте ее последующим пользователям.
Соблюдайте все указания по технике
безопасности, приведенные на самом
шредере.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности для детей и иных
людей!
Машиной запрещается пользо-
ваться лицам (включая детей
младше 14 лет) с ограниченны-
ми физическими,
или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они
находятся под постоянным присмотром
ответственных за них лиц или получили
от них указания, как пользоваться прибором. За детьми необходимо постоянно
следить, чтобы не допустить их игры с
прибором. Не оставляйте шредер включенным без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования!
Ни в коем случае не вводите в
приемную щель руки.
сенсорными
2 Указания по технике без-
опасности
Классификация
Указание по техни-
ке безопасности
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЕ
ВниманиеНесоблюдение ука-
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 33
Пояснение
Несоблюдение
предупреждения
может приводить к
опасности для здоровья и жизни.
зания может приводить к материальному ущербу.
Опасность травмирования
из-за втягивания!
Не допускайте попадания длин-
ных волос, свободной одежды,
галстуков, платков, нашейных и
наручных цепочек в зону, распо-
ложенную в непосредственной
близости от приемной щели.
Не уничтожайте материалы,
склонные к образованию петель,
например, ленты, шнуры, пласт-
массовую пленку и т. п.
Page 34
русский
Опасность получения ожогов! Неиспользуйтечистящие
средства или аэрозольные средства, содержащие горючие вещества, т. к. эти субстанции
могут воспламениться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электрическим током.
– Перед включением в сеть убедитесь в
том, что ее напряжение и частота соответствуют данным, указанным на заводской табличке.
– Шредер устанавливайте таким обра-
зом, чтобы обеспечивался легкий доступ к штепселю сетевого провода
.
менее 5 см от стен или мебели.
Сервисные работы разрешается выполнять только службе
технического обеспечения HSM
или сервис-техникам наших
авторизованных партнеров.
Адреса сервисных центров
см. стр. 76.
Внимание Опасность из-за неверного
использования
Используйте оборудование только согласно указаниям главы «Использование
по назначению».
– Предотвращайте попадание воды
в шредер. Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
– Категорически запрещается браться за
сетевую вилку мокрыми руками.
– Не вытаскивайте вилку из розетки за
сетевой кабель, а всегда беритесь за
саму вилку.
– Используйте устройство только в сухих
внутренних помещениях. Не эексплуатируйте его
или под дождем.
Pегулярно контролируйте
устройство и кабель на предмет повреждений. При повреж-
дениях или
неправильной работе, а также перед сменой места использования или очисткой
выключите шредер и вытащите штепсель
из розетки.
– Не устанавливайте и не эксплуатируй-
те устройство, сетевой кабель и вилку
вблизи открытого огня и горячих поверхностей. Для обеспечения достаточного
охлаждения запрещается перекрывать
вентиляционные прорези. Необходимо
установить шредер на расстоянии не
5 Указанияпотехнике безопасности
6 Перекиднойвыключатель
: Включить
: Выключить, возврат
7 Заводскаятабличка
5 Управление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед включением машины убедитесь в соблюдении всех указаний по безопасности.
Включение шредера
• Нажать перекидной выключа-
S
тель .
Bыключатель фиксируется.
Шредер готов к работе.
Уничтожение бумаги
• Бумагу вставить в приемную щель (максимально
допустимое количество листов смотри «Технические
данные»).
Старт-стоповая автомати-
ка стартует режущий механизмавтоматиуеско.
Бумага затягиваетсяврежущиймеханизм и удаляется
Выключениешредера
4 Объемпоставки
• Готовый к подключению шредер, упакованный в картонный ящик
• 1 бутылка (50 мл) специального масла
для режущего блока (только при нарезке на частицы)
• Инструкция по эксплуатации
Принадлежность
• Бутылка специального масла (250 мл)
арт. № 1.235.997.403
Адреса сервисных центров см. стр. 76.
• Нажать перекидной выключа-
T
тель .
Выключатель переходит в ну-
левоеположение.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 35
Page 36
6
Устранение неисправностей
русский
7 Очистка и техническое
Затор бумаги
Вы ввели слишком много бумаги одновременно.
Внимание
Не нажимать перекидной выключатель
попеременно вперед – назад (
Это может привести к повреждению
режущего механизма.
• Нажать перекидной выклю-
T
S
чатель и удерживать его в
нажатом положении.
Бумага выталкивается.
• Уменьшитьвдвоестопкубумаги.
•
Нажатьперекиднойвыключатель.
•
Бумагуввестивнесколькоэтапов.
-
).
Резервуар переполнен
Внимание
Обязательно опорожнить наполненный
резервуар, так как многократное сжатие может привести к повреждениям
режущего механизма.
• На 2 с активировать автоматику пуска и остановки.
• Нажать перекидной выключа-
T
тель.
• Опорожнитьрезервуар.
Нет контакта на сборном коробе
(толькопринарезкеначастицы)
Шредер отключается.
• Проверить, правильнолиза-
двинут сборный короб в нижний шкаф.
В случае других неисправностей, перед
тем как обратиться в нашу службу технического обеспечения, проверьте, не был
ли перегружен двигатель. Перед повторным включением дайте шредеру охладиться в течение 15 - 20 минут.
обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Выключите шредер и вытащите
штепсель из розетки.
Очистку разрешается выполнять только
мягкой тканью, смоченной в водном растворе нейтрального моющего средства. При
этом в прибор не должна попадать вода.
Смазывайте режущий
механизм маслом при
уменьшении производительности, возникнове-
нии шумов или после
каждого опорожнения сборного резервуара (только при нарезке на частицы):
• Специальное масло для режущего
блока распылить по всей ширине через
приемную щель.
• Активировать автоматику пуска и оста-
новки и режущий механизм несколько
раз провернуть вперед-назад, не
вая при этом бумагу (
Бумажная пыль и частички удаляются.
-
).
пода-
8 Утилизация / Рисайклинг
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто еще
содержат ценные материалы, но
иногда и вредные вещества,
которые были необходимы для
обеспечения безопасности и
работоспособности. При неправильной
утилизации или обращении они могут
быть опасны для здоровья людей и для
окружающей среды. Не выбрасывайте
отслужившие приборы в прочие отходы.
Соблюдайте действующие предписания и
используйте сборные пункты по возврату
и утилизации отслуживших электрических и электронных приборов. Также
обеспечивайте экологичную утилизацию
всех упаковочных материалов.
36 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 37
русский
9 Технические данные
Тип резкиНарезка на полоскиНарезка на частицы
Ширина резки (мм)5,83,91,94 x 25
Класс безопасности DIN 66399P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2P-3P-4, F-1
Производительность* (листов) 70 г/м
DIN A4 80 г/м
Вес6,3 кг6,8 кг
Рабочая ширина225 мм
Скорость резки60 мм/с
Электропитание215 - 240 В, 50 - 60 Гц
Потребляемая мощность
при макс. количестве листов
Режим работыКратковременный режим
Время работы2 мин
Время покоя15 мин
Условия окружающей среды во время
эксплуатации:
Температура
Относительная влажность воздуха
Высота над уровнем моря
Размеры ШхВхГ (мм)365 x 273 x 500
Объем сборного резервуара25 л
Уровень шума (холостойход)60 дБ(A)
2
2
16-18
13-15
13-15
10-12
от -10 °C до +40 °C
макс. 90 %, без конденсации
макс. 2000 м
8 - 9
5 - 7
150 Вт
6 - 7
3 - 5
* Макс. количестволистов (DIN A4, 70 г/м² и 80 г/м²), введенныхпродольно, которое измельчается за один про-
ход. Определение указанных рабочих характеристик осуществляется с новым, смазанным режущим механизмом и холодным двигателем. Меньшее, чем указанное, сетевое напряжение или иная, чем указанная, частота
сети могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе. Производительность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода.
Заявление о соответствии нормам ЕС
Настоящим изготовитель HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany заявляет, что основные принципы работы и конструкция машины HSM Classic 102.2/Primo 1200 в том варианте исполнения, в
котором она была введена в эксплуатацию, отвечают основным требованиям техники безопасности и охраны
здоровья перечисленных ниже директив ЕС:
Нормативные акты по низковольтному оборудованию 2006 / 95 / EC
Директива по электромагнитной совместимости 2004 / 108 / EС
Примененные стандарты:
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Главныйтехнический директор
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 37
Page 38
русский
38 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 39
slovensko
1 Uporaba v skladu z določili,
garancija
Na tipski tablici, nameščeni na zadnji strani
naprave, si oglejte, na kakšno širino rezanja in omrežno napetost je vaš uničevalec
dokumentov nastavljen, upoštevajte pa tudi
ustrezne točke v navodilih za uporabo.
Uničevalec dokumentov je izključno namenjen za uničevanje papirja. Glede na vrsto
rezanja lahko predvsem uničujete manjše
količine sledečih materialov:
Širina rezanja (mm)5,83,9
Kreditne kartice●●
Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv
na priponke in pisarniške sponke.
Garancijsko obdobje naprave za uničevanje
dokumentov znaša 2 leti. Za jeklene rezalne
gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva
neodvisna garancija za celotno življenjsko
dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Za
običajno obrabo, poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor tudi za poseg tretje osebe v napravo ne moremo priznati garancije
in garancijskih zahtev.
Pred začetkom uporabe stroja
preberite navodila za uporabo, jih
shranite za bodočo rabo ter jih
predajte morebitnim bodočim uporabnikom.
Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so
na uničevalcu dokumentov.
OPOZORILO
Nevarnosti za otroke in druge
osebe!
Stroja ne smejo uporabljati ose-
be (vključno z otroki, mlajšimi od
14 let) z omejenimi fi zičnimi, sen-
zoričnimi ali duševnimi zmožnost-
mi ali s pomanjkanjem izkušeni in/
ali pomanjkanjem znanja, razen če jih pri
tem nadzoruje oseba, zadolžena za njihovo
varnost ali so od nje prejeli navodila, kako
je napravo potrebno uporabljati. Otroke je
potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti,
da se ne igrajo z napravo. Uničevalca dokumentov ne pustite vklopljenega brez nadzora.
OPOZORILO
Nevarnost poškodb!
Nikoli ne posegajte v odprtino za
dovajanje papirja.
2 Varnostna opozorila
Klasifi kacija
Varnostni napotkiPojasnilo
OPOZORILO Neupoštevanje opo-
zorila lahko škoduje
življenju in telesu.
PozorNeupoštevanje
napotka lahko povzroči materialno
škodo.
Nevarnost poškodbe zaradi po-
vleka v napravo!
Ne približujte se odprtini za papir z
dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kra-
vatami, šali verižicami, zapestnica-
mi itd. Ne uničujte materialov, ki so
nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr,
trakove, vezalke, plastično folijo
itd.
Nevarnost opeklin!
Ne uporabljajte čistilnih sredstev
ali pršilnih steklenic pod tlakom, ki
vsebujejo vnetljive snovi, saj se te
substance lahko vnamejo.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 39
Page 40
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko
povzroči udar električnega toka.
– Pred priklopom na omrežje preverite, če
se napetost in frekvenca vašega omrežja
ujema s podatki na tipski tablici naprave.
– Pazite na to, da je omrežni vtič lahko do-
stopen.
– Preprečite vstop vode v uničevalec doku-
mentov. Omrežnega kabla in/ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo.
– Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z
vlažnimi rokami.
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič-
nice tako, da držite kabel, temveč vedno
primite omrežni vtič.
slovensko
– Napravo uporabljajte samo v suhih notra-
njih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v
vlažnih prostorih ali v dežju.
Napravo in kabel redno preverjajte za morebitnimi poškodbami. V
primeru poškodbe naprave, nepravilnega delovanja, kakor tudi
pred premestitvijo ali čiščenjem,
uničevalec dokumentov izklopite
in izvlecite omrežni vtič.
– Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju
in vročim površinam. Prezračevalne reže
morajo biti vedno proste in od stene ali
pohištva oddaljene min. 5 cm.
Servisna dela na naprave sme
izvajati samo HSM–servisna
služba ali servisni tehnik našega
zastopnika.
Za naslove servisnih služb glejte
stran 76.
Pozor
Nevarnost zaradi napačne uporabe
Stroj uporabljajte izključno v skladu z navedbami v poglavju „Uporaba v skladu z
določili“.
Pred vklopom stroja se prepričajte,
da so bila upoštevana vsa varnostna opozorila.
Vklop uničevalca dokumentov
• Pritisnite preklopno stikalo .
S
Preklopno stikalo se zaskoči.
Uničevalec dokumentov je pripra-
vljen za delovanje.
Uničevanje papirja
• Maksimalno število listov glej
v poglavju „Tehnični podatki“.
Start-Stop- avtomatika samodejno vklopi rezalno napravo.
Naprava bo potegnila papir
v rezalno napravo in ga uničila.
Izklop uničevalca dokumentov
4 Obseg dobave
• Uničevalec dokumentov je v celoti
sestavljen in zapakiran v karton
• 1 steklenička specialnega olja za rezalni
blok (50 ml), za naprave z rezanjem
delcev
• Navodilo za uporabo
Oprema
• Specialno olje za rezalni blok (250 ml)
naroč. št. 1.235.997.403
Za naslove servisnih služb glejte stran 76.
• Pritisnite preklopno stikalo .
T
Stikalo preskoči v ničelno pozicijo.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 41
Page 42
slovensko
6 Odstranjevanje motenj
Zastoj papirja
Dovajate preveč papirja na enkrat.
Pozor
Ne premikajte preklopnega stikala izmenično iz zadnje v sprednjo pozicijo (
ta način lahko poškodujete rezalno napravo.
• Preklopno stikalo pritisnite in
T
S
pridržite.
Papir bo potisnjen iz naprave.
• Prepolovite količino papirja.
• Pritisnite preklopno stikalo .
• Zaporedoma vložite papir.
Sprejemna posoda rezanega papirja
Pozor
Brezpogojno izpraznite polno sprejemno
posodo razrezanega papirja, ker bi se pri
večkratnemu pritiskanju lahko poškodovala
rezalna naprava.
• Start-Stop-avtomatiko pritisnite in
pridržite za ca. 2 s.
• Pritisnite preklopno stikalo .
• Izpraznite sprejemno posodo
T
rezanega papirja.
-
). Na
7 Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Izklopite uničevalec dokumentov in
izvlecite vtikač iz omrežja.
Čiščenje lahko izvajate samo z mehko krpo
in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti v
napravo.
Naoljite rezalni mehanizem, če rezanje ni učinkovito, če se pojavi hrup
ali po vsaki izpraznitvi
posode za razrezane
odpadke (samo pri rezanju kosov):
• Po celotni širini odprtine za dovod papirja
nabrizgajte specialno olje za rezalni blok.
• Pritisnite avtomatiko za zagon/ustavitev,
potem pa pustite rezalni del, da nekajkrat
steče v obeh smereh (
Papirni prah in delci se sprostijo.
-
).
8 Odstranjevanje / recikliranj
Prekinjen kontakt sprejemne posode
(samo pri rezanju kosov)
Uničevalec dokumentov se izklopi.
• Preverite, če je sprejemna poso-
da za razrezani material dobro
vstavljena v spodnjo omarico.
V primeru motenj, še preden kličete našo
servisno službo, preverite da ni prišlo do
preobremenitve motorja. Pred ponovnim
vklopom uničevalca dokumentov počakajte
ca. 15 - 20 min. da se ohladi.
Električne in elektronske stare
rabljene naprave pogosto vsebujejo še pomembne materiale, deloma pa tudi škodljive snovi, ki so
bile potrebne za delovanje in var-
nost. Pri napačnem odstranjevanju
ali ravnanju so lahko ti nevarni za človeško
zdravje in okolje. Starih rabljenih naprav
nikoli ne odlagajte med običajne odpadke.
Upoštevajte aktualno veljavne predpise in
uporabite zbirna mesta za vračanje in recikliranje električnih in elektronskih starih
rabljenih naprav. Tudi ves embalažni material odstranite okolju prijazno.
42 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 43
slovensko
9 Tehnični podatki
Način rezanjaRezanje na trakoveRezanje kosov
Velikost rezanja (mm)5,83,91,94 x 25
Varnostna stopnja DIN 66399P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2P-3P-4, F-1
Učinek rezanja* (listov) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Teža6,3 kg6,8 kg
Delovna širina225 mm
Hitrost rezanja60 mm/s
Priključek215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Moč maks.150 W
Način obratovanjaKratkotrajno obratovanje
Obratovalni čas2 minČas mirovanja15 min
Pogoji okolice med obratovanjem:
Temperatura
relativna vlažnost zraka
nadmorska višina
Dimenzije DxŠxV (mm)365 x 273 x 500
Prostornina sprejemne posode25 l
Emisija hrupa (Prosti tek)60 dB (A)
2
2
16-18
13-15
13-15
10-12
-10 °C do +40 °C
maks. 90 %, se ne kondenzira
maks. 2.000 m
8 - 9
5 - 7
6 - 7
3 - 5
* Maks. število listov (DIN A4, 70 g/m² oz. 80 g/m²), dodanih vzdolžno, ki se razrežejo v enem prehodu. Ugotavljanje
navedenih podatkov o kapaciteti poteka z novim naoljenim rezilom in hladnim motorjem. Šibkejša omrežna napetost
ali druga omrežna frekvenca, kot je navedeno, lahko povzroči manjšo kapaciteto in povečan hrup pri delovanju. Glede
na strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa.
ES-izjava o skladnosti
Proizvajalec HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany s tem izjavlja, da stroj
HSM Classic 102.2/Primo 1200 na osnovi svoje koncepcije in načina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali na tržišče,
ustreza osnovnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam v skladu z v nadaljevanju navedenimi EU direktivami:
Smernice strojev 2006 / 95 / ES
Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004 / 108 / ES
Navedene norme:
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
por procuração Hubert Kötzinger – Direktor razvoja tehnologije
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 43
Page 44
slovensko
44 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 45
magyar
1 Rendeltetésszerű használat,
garancia
Ellenőrizze a készülék hátoldalán található
adattáblán, hogy milyen vágási szélességre és hálózati feszültségre lett tervezve az
iratmegsemmisítő, valamint ügyeljen a használati útmutató vonatkozó pontjaira.
Az iratmegsemmisítő kizárólag papírok
megsemmisítésére alkalmas. Ezenkívül
vágási módtól függően az alábbi tárgyak
csekély mennyiségben megsemmisíthetők:
Vágási méret (mm)5,83,9
Hitelkártyák●●
A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és
gémkapcsokra érzéketlen.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás
2 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágótengelyeire a szavatosságtól független, a
készülék teljes élettartamára vonatkozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty).
A kopásra ill. a szakszerűtlen kezelésből
valamint harmadik személyek általi beavatkozásokból eredő károsodásokra sem a
jótállás, sem a garancia nem vonatkozik.
A gép használatba vétele előtt
olvassa el a kezelési útmutatót,
őrizze meg későbbi használatra,
és adja tovább a későbbi felhasználóknak.
Vegye fi gyelembe az iratmegsemmisítőn
található valamennyi biztonsági megjegyzést.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyek gyermekek és más
személyek számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év alatti
gyermekeket is), akik korlátozott
fi zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel, illetve nem megfe-
lelő tapasztalattal és/vagy tudással rendelkeznek. Ez alól kivétel, ha egy biztonságért
felelő személy felügyeli ezeket a személyeket, vagy ha megkapták a készülék használatához szükséges utasításokat. A gyermekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak
a készülékkel. Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül bekapcsolva.
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély!
Soha ne nyúljon a papíradagoló
nyílásának résébe.
2 Biztonsági tudnivalók
Besorolás
Biztonsági tudnivalók
FIGYEL-
MEZTETÉS
FigyelemA tudnivalók fi gyel-
Magyarázat
A fi gyelmezteté-
sek fi gyelmen kívül
hagyásával veszélyezteti életét és
testi épségét.
men kívül hagyása
anyagi károkhoz
vezethet.
Sérülésveszély behúzódás által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj,
laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak-
és karlánc stb. ne kerüljön a papír-
adagoló nyílásának közelébe. Ne
semmisítsen meg a készülékben
hurkolódásra hajlamos anyagot,
pl. szalagot, zsineget, műanyag
fóliát stb.
Égési sérülés veszélye! Ne hasz-
náljon olyan tisztítószert vagy
sűrített levegős szóróüveget, ame-
lyek gyúlékony anyagot tartalmaz-
nak, mert azok meggyulladhatnak.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 45
Page 46
magyar
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata
áramütéshez vezethet.
– A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatá-
sa előtt ellenőrizze, hogy az elektromos
hálózat feszültsége és frekvenciája megegyezik-e az adattábla adataival.
– Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
könnyen elérhető legyen.
– Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő
bejutását. Ne merítse vízbe se a hálózati
kábelt, se a hálózati csatlakozót.
– Ne érintse meg a hálózati csatlakozót
nedves kézzel.
– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fog-
va húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig
a hálózati csatlakozót fogja meg.
Figyelem
Helytelen használat okozta veszély
A készüléket kizárólag a „Rendeltetésszerű
használat“ című fejezetben leírtak szerint
használja.
– Csak száraz, beltéri helyiségekben hasz-
nálja a készüléket. Soha ne használja
nedves helyiségekben vagy esőben.
Rendszeresen ellenőrizze a
készülék és a kábel sérülésmentességét. Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt károsodás vagy nem
üzemszerű működés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén, és
húzza ki a hálózati csatlakozót.
– Tartsa távol a készüléket, a hálóza-
ti csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt
lángoktól és forró felületektől. A szellőző-
nyílásoknak szabadon kell maradniuk, és
az iratmegsemmisítőnek legalább 5 cm
távolságra kell lennie a faltól vagy a bútoroktól.
Szervizmunkákat csak a HSM
vevőszolgálata és szerződéses
partnereink szerviztechnikusai
végezhetnek.
Vevőszolgálat címe; lásd 76. oldal
A gép bekapcsolása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden
biztonsági tudnivaló fi gyelembe lett
véve.
Az iratmegsemmisítő bekapcsolása
•
S
Papír megsemmisítése
Nyomja meg a billenőkapcsolót .
A billenőkapcsoló bereteszelődik.
A kezelőtábla jelzője zöld fénnyel
világít.
• Lapok maximális száma: lásd
„Műszaki adatok”.
A start-stop-automatika
automatikusan indítja az
aprítókészüléket.
A készülék behúzza a pa-
pírt az aprítókészülékbe és ott
megsemmisíti azt.
• 1 üveg (50 ml) különleges olaj az
aprítóblokkhoz, (csak apró vágás esetén)
• Üzemeltetési útmutató
Tartozékok
• Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml)
cikkszám: 1.235.997.403
Vevőszolgálat címe; lásd 76. oldal
Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
•
Nyomja meg a billenőkapcsolót .
A kapcsoló nulla-állásba ugrik.
T
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 47
Page 48
magyar
6 Hibaelhárítás
Papírtorlódás
(egyszerre túl sok papír került a készülékbe).
Figyelem
A billenőkapcsolót soha ne működtesse
váltakozva előre – hátra (
megsérülhet az aprítókészülék.
• Nyomja meg és tartsa megnyom-
T
S
va jelű oldalát.
A készülék kitolja a papírt.
• Felezze meg a papírrakást.
• Nyomja meg jelű oldalát.
• Egymás után adagolja be a papírt.
Megtelt az aprítéktartály
Figyelem
A megtelt aprítéktartályt feltétlenül ki kell üríteni, mert többszöri összenyomása esetén
megsérülhet az aprítókészülék.
• Kb. 2 másodpercig nyomja a
start-stop-automatika gombját.
• Nyomja meg jelű oldalát.
• Ürítse ki az aprítéktartályt.
T
-
). Ezáltal
7 Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A tisztítást csak puha kendővel és enyhén
szappanos vízzel szabad végezni. Eközben
nem kerülhet víz a berendezésbe.
Olajozza meg az
aprítókészüléket gyengülő aprítási teljesítmény
és megnövekedett zaj
esetén, illetve az
aprítéktartály minden
ürítésekor (csak apró
vágás esetén):
• Fecskendezzen be speciális aprítóblokkolajat a papíradagoló nyíláson keresztül
egész szélességben.
• Működtesse a Start-Stop automatikát és
futassa többször előre és hátra a vágóművet papíradagolás nélkül (
A papírpor és az apró szemcsék leoldódnak.
-
).
Megszakított az aprítéktartó érintkezője
(csak apró vágás esetén)
Az iratmegsemmisítő lekapcsol.
• Ellenőrizze, hogy jól tolták-e be
az aprítéktartót az alsó szekrényrészbe.
Más jellegű üzemzavarok esetén vevőszolgálatunk értesítése előtt győződjön meg
róla, hogy a motor nincs-e túlterhelve. Az
iratmegsemmisítő újbóli használata előtt
várjon körülbelül 15-20 percet, hogy a berendezés lehűljön.
8 Ártalmatlanítás / újrahasz-
nosítás
Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai még
gyakran tartalmaznak értékes
anyagokat, de részben olyan káros
anyagokat is, amelyek a működés-
hez és a biztonsághoz voltak szükségesek. Helytelen ártalmatlanítás vagy
kezelés esetén ezek az emberi szervezetre
és a környezetre veszélyesek lehetnek. A
berendezések hulladékait soha ne tegye a
tovább már nem hasznosítható hulladékok
közé. Vegye fi gyelembe az érvényes előírá-
sokat; az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak visszaadása és
hasznosítása céljából vegye igénybe a
kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyagokat is a környezetet nem károsító módon
ártalmatlanítsa.
48 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 49
magyar
9 Műszaki adatok
Vágási módCsíkra vágásApróra vágás
Vágási méret (mm)5,83,91,94 x 25
Biztonsági fokozat DIN 66399P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2P-3P-4, F-1
Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Súly6,3 kg6,8 kg
Munkaszélesség225 mm
Vágási sebesség60 mm/s
Hálózati csatlakozás215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Teljesítmény max. lapszámnál150 W
ÜzemmódRövididejű üzemeltetés
Üzemidő2 min
Állásidő15 min
Üzem közbeni környezeti feltételek:
Hőmérséklet
Relatív páratartalom
Tenger feletti magasság
Méretek SZ x H x M (mm)365 x 273 x 500
A gyűjtőtartály űrtartalma25 l
Zajszint (üresjárat)60 dB (A)
2
2
16-18
13-15
13-15
10-12
-10 °C ... +40 °C
max. 90 %, nem lecsapódó
max. 2.000 m
8 - 9
5 - 7
6 - 7
3 - 5
* Az egy menetben vágni kívánt, hosszanti irányban bevezetett lapok (DIN A4, 70 g/m², ill. 80 g/m²) maximális száma.
A megadott teljesítményadatok meghatározása új, olajozott vágómű és hideg motor mellett történik. A megadottnál
alacsonyabb hálózati feszültség vagy eltérő hálózati frekvencia kisebb lapteljesítményt és nagyobb működési zajt
okozhat. A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet.
EG-Konformitási nyilatkozat
A gyártó, HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germanyezúton igazolja, hogy a
HSM Classic 102.2/Primo 1200 típusú gép kialakítása és építésmódja alapján, az általa forgalomba hozott kivitelben
megfelel a következőkben felsorolt EK-irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek:
Kisfeszültségre vonatkozó irányelv 2006 / 95 / EK
Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv, 2004 / 108 / EK
Alkalmazott szabványok:
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Műszaki irodavezető
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 49
Page 50
magyar
50 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 51
română
1 Utilizarea conform destina-
ţiei, garanţia producătorului
Examinaţi pe plăcuţa de fabricaţie de pe
partea posterioară a aparatului, pentru ce
lăţime de tăiere şi tensiune a reţelei este
conceput distrugătorul dumneavoastră de
documente şi respectaţi punctele referitoare
la acestea din manualul de exploatare.
Distrugătorul de documente este destinat
exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul
de tăiere, se pot distruge în afară de acestea cantităţi mici din următoarele materiale:
Lăţimea de tăiere (mm)5,83,9
Cărţi de credit●●
Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la
agrafele de caiet sau de birou.
Perioada de garanţie acordată de producător pentru distrugătorul de documente
este de 2 ani. Pe toată durata de serviciu
a aparatului este valabilă o garanţie pentru
produs independentă de garanţia legală
pentru axele de tăiere din oţel masiv ale
distrugătoarelor de documente HSM (HSM
Lifetime Warranty).Uzura, deteriorările produse ca urmare a utilizării neconforme cu
destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi,
nu fac obiectul garanţiei producătorului sau
vânzătorului.
2 Indicaţii de securitate
Clasifi carea
Indicaţie de securitate
AVERTI-
ZARE
AtenţieIgnorarea indicaţiei
Explicaţie
Ignorarea avertizării poate avea
ca urmări pericole
pentru integritatea
corporalăşi pentru
viaţă.
poate provoca prejudicii materiale.
Înainte de punerea în funcţiune a
maşinii, citiţi manualul de exploa-
tare păstraţi-l pentru utilizare ulterioarăşi predaţi-l noilor utilizatori atunci când
înstrăinaţi maşina. Acordaţi atenţie tuturor
indicaţiilor de securitate amplasate pe distrugătorul de documente.
AVERTIZARE
Pericole pentru copii şi alte
persoane!
Maşina nu are voie săfi e utilizată
de persoane (inclusiv copii sub
14 ani) cu aptitudini fi zice, senzori-
ale sau intelectuale limitate sau cu
experienţă scăzutăşi / sau cunoştinţe defi citare, exceptând cazul în care ele
sunt supravegheate de o persoană competentă pentru siguranţa lor sau au primit de
la aceasta dispoziţii privind folosirea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a
vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Nu
lăsaţi distrugătorul de documente să porneasc
ă nesupravegheat.
AVERTIZARE
Pericol de accidentare!
Nu introduceţi mâna niciodată în
fanta de la deschiderea pentru
intrarea hârtiei.
Pericol de accidentare prin
atragere în interior!
Nu aduceţi părul lung, hainele
largi, cravatele, fularele, lănţişoa-
rele de gât şi mână etc. în zona
deschiderii pentru intrarea hârtiei.
Nu distrugeţi material care tinde
să formeze ochiuri, de ex. benzi,
şnururi, folie de plastic.
Pericol de arsuri!
Nu utilizaţi substanţe de curăţare
sau fl acoane de pulverizare sub
presiune care conţin materiale
infl amabile. Aceste subatanţe se
pot aprinde.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 51
Page 52
română
AVERTIZARE
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate
duce la electrocutare.
– Înainte de introducerea fi şei, verifi caţi
dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei dumneavoastră coincid cu datele de pe plăcuţa de fabricaţie.
– Aveţi în vedere ca fi şa de reţea să fi e
uşor accesibilă.
– Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul
de documente. Nu scufundaţi nici cablul
de reţea, nici fi şa de reţea în apă.
– Nu apucaţi niciodată fi şa de reţea cu mâi-
ni umede.
– Nu trageţi niciodată fi şa de re
de cablul de alimentare, ci apucaţi întotdeauna de fi şa de reţea.
ţea din priză
Atenţie
Pericol datorită utilizării eronate
Utilizaţi maşina exclusiv conform prescripţiilor
din capitolul „Utilizarea conform destinaţiei“.
– Folosiţi aparatul numai în încăperi usca-
te. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii umede
sau în ploaie.
Verifi caţi regulat dacă aparatul şi cablul au deteriorări. În cazul
deteriorării sau al unei funcţionări
incorecte, precum şi înainte de
schimbarea locului sau la curăţare, deconectaţi distrugătorul
de documente şi scoateţi fi şa de
reţea.
– Ţineţi aparatul, fi şa de reţea şi cablul de
reţea departe de surse deschise de foc şi
de suprafeţe fi erbinţi. Fantele de aerisire
trebuie săfi e libere şi trebuie respectată
o distanţă de min. 5 cm faţă de perete
sau de mobilă.
Efectuarea lucrărilor de service
este permisă numai serviciului de
asistenţă tehnică HSM şi tehnicienilor de service.
Pentru adresele serviciului de
asistenţă tehnică
pagina 76.
1 Recipient pentru material tăiat
2 Cap de tăiat
3 Deschidere pentru intrarea hârtiei
4 Sistem automat Start-Stop
5 Indicaţii de securitate
6 Comutator basculant
: Pornit
: Oprit, Mers înapoi
7 Plăcuţa de fabricaţie
5 Utilizarea
AVERTIZARE
Înainte de pornirea maşinii, asiguraţi-vă că toate indicaţiile de securitate au fost respectate.
Pornirea distrugătorului de documente
•
S
Distrugerea hârtiei
Hârtia este trasă în aparatul de tăiat şi
distrusă.
Apăsaţi comutatorul basculant .
Comutatorul se fi xează.
Distrugătorul de documente este
pregătit de funcţionare.
• Introduceţi hârtia care trebuie
distrusă. Pentru numărul de
foi admisibil, consulaţi Datele
tehnice.
Sistemul automat Start-Stop
porneşte automat aparatul de
tăiat.
4 Pachetul de livrare
• Distrugător de documente pregătit de
racordare, ambalat în cutie de carton
• 1 fl acon de ulei special pentru blocul de
tăiere (50 ml), pentru aparatele cu tăiere
în particule
• Manual de exploatare
Accesorii
•
Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml)
nr. comandă 1.235.997.403
Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică, a se vedea pagina 76.
Oprirea distrugătorului de documente
• Apăsaţi intermitent comutatorul
T
basculant .
Comutatorul sare în poziţia zero.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 53
Page 54
română
6 Remedierea avariilor
Blocajul de hârtie
Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată.
Atenţie
Nu conectaţi aparatul de tăiat alternativ
inte - înapoi ( - )
te deteriora distrugătorul de documente.
Apăsaţi comutatorul basculant .
•
Hârtie este împinsă în afară.
T
• Împărţiţi în două stiva de hârtie.
•
S
Apăsaţi comutatorul basculant .
• Introduceţi hârtia succesiv.
. Această manevră poa-
Containerul pentru material tăiat este plin
Atenţie
Goliţi neapărat recipientul pentru material
tăiat plin, deoarece, în cazul mai multor
apăsări repetate, pot apărea disfuncţionalităţi ale aparatului de tăiat.
• Porniţi aparatul de tăiat aprox.
2 s, prin acţionarea sistemului
automat Start-Stop.
• Opriţi distrugătorul de documen-
T
te. Pentru aceasta, apăsaţi intermitent comutatorul basculant .
• Goliţi recipientul pentru material
tăiat.
îna-
7 Curăţarea şi întreţinerea
curentă
AVERTIZARE
Tensiune de reţea periculoasă!
Opriţi distrugătorul de documente şi
scoateţi fi şa de reţea.
Curăţarea se poate face numai cu o cârpă
moale şi cu o soluţie diluată de săpun. Pătrunderea apei în aparat este interzisă.
Lubrifi aţi cu ulei aparatul
de tăiat în cazul în care
randamentul de tăiere
scade, dacă apar zgomote sau dupăfi ecare
golire a recipientului pentru material tăiat (numai la
tăierea în particule):
• Pulveraţi în interior ulei special pentru
blocul de tăiere, prin deschiderea de intrare a hârtiei, pe întreaga lăţime.
• Acţionaţi sistemul automat Start-Stop şi
lăsaţi să funcţioneze aparatul de tăiat fără
a introduce hârtie, de mai multe ori, înainte şi înapoi (
Se desprind praf de hârtie şi particule.
-
).
8 Eliminarea ca deşeu / reci-
clarea
Contactul recipientului pentru material tăiat este întrerupt (numai la tăierea
în particule)
Distrugătorul de documente se
opreşte.
• Verifi caţi dacă recipientul pentru
material tăiat este montat corect
în raftul de jos.
În cazul altor defecţiuni, înainte de înştiinţarea serviciului nostru de asistenţă tehnică,
vă rugăm să verifi caţi dacă motorul a fost
suprasolicitat. Înainte de repornire, lăsaţi
distrugătorul de documente să se răcească
aprox. 15 - 20 min.
54 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
pulare greşite, acestea pot deveni periculoase pentru sănătatea omului şi pentru
mediu. Nu depuneţi niciodată aparatele
vechi la gunoiul menajer. Respectaţi prescripţiile actuale în vigoare şi folosiţi centrele de colectare pentru returnarea şi valorifi -
carea aparatelor electrice şi electronice
vechi. Depuneţi şi toate materialele ambalajului la un centru de preluare care respectă
prescripţiile de mediu.
Aparatele electrice şi electronice
vechi conţin încă multe materiale
valoroase, parţial însăşi substanţe
nocive care au fost necesare pentru funcţionare şi securitate. În caz
de eliminare ca deşeu sau mani-
Page 55
română
9 Date tehnice
Tip de tăiereTăiere în fâşiiTăiere în particule
Dimensiunea de tăiere (mm)5,83,91,94 x 25
Treapta de siguranţăDIN 66399P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2P-3P-4, F-1
Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Masa6,3 kg6,8 kg
Lăţimea de lucru225 mm
Viteza de tăiere60 mm/s
Racord215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Puterea la nr. max. de foi150 W
Regimul funcţionalRegim de scurtă durată
Timp de funcţionare2 min
Timp de repaus15 min
Condiţii ambiante în funcţiune:
Temperatura
Umiditatea relativă a aerului
Altitudinea peste nivelul mării
Dimensiuni L x l x H (mm)365 x 273 x 500
Volumul recipientului de colectare25 l
Nivelul sonor (mers în gol)60 dB (A)
2
2
16-18
13-15
13-15
10-12
-10 °C până la +40 °C
max. 90 %, fără formare de condens
max. 2.000 m
8 - 9
5 - 7
6 - 7
3 - 5
* Numărul max. de foi (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), alimentate longitudinal, care sunt mărunţite într-un proces de
trecere. Determinarea datelor de randament indicate se realizează cu un aparat de tăiere nou şi lubrifi at şi cu motorul
rece. O tensiune de reţea mai scăzută sau altă frecvenţă a reţelei decât cea indicată pot diminua capacitatea de tăiere
şi pot produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii,
capacitatea de tăiere poate să difere.
Declaraţia de conformitate CE
Producătorul HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany declarăm prin prezenta că maşina
HSM Classic 102.2/Primo 1200 corespunde, prin proiectare şi realizare, în varianta de execuţie pusă în circulaţie de
noi, cerinţelor fundamentale de securitate şi sănătate din cadrul următoarelor directive CE:
Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006 / 95 / CE
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2004 / 108 / CE
Norme aplicate:
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ppa. Hubert Kötzinger - Conducerea generală a departamentului tehnic
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 55
Page 56
română
56 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 57
български
1 Използване по предназна-
чение, гаранция
Проверете на фабричната табелка на обратната страна на уреда, за каква ширина
на рязане и мрежово напрежение е предвидена Вашата машина за унищожаване
на документи и съблюдавайте съответните точки от инструкцията за експлоатация.
Машината за унищожаване на документи
е предназначена само за унищожаване
на хартия. В зависимост от вида на рязане могат да унищожават в малки количества и следните материали:
Ширина на рязане (mm)5,83,9
Кредитни карти●●
Здравият режещ инструмент е нечувствителен към кламери и телбод.
Машината за унищожаване на документи
има гаранционен срок от 2 години. Важи
независима от отговорността за недостатъци гаранция за стоманените режещи
валци HSM на машините за унищожаване на документи по време на целия срок
на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime
Warranty). Износване, щети от използване не по предназначение както и интервенции от трети лица не се покриват от
гаранцията.
2 Указания за безопасност
Класификация
Указание за безопасност
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЕ
Внимание
Обяснение
Несъблюдаването
на предупреждението може до
доведе до щети за
здравето и живота.
Несъблюдаването
на указанието
може да причини
материални щети.
Преди пускане в експлоатация
на машината прочетете инструк-
цията за експлоатация, съхранете я за бъдещо използване и я предайте
на бъдещите ползващи. Съблюдавайте
всички поставени върху машината за
унищожаване на документи указания за
безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности за деца и други
лица!
Машината не трябва да се из-
ползва от лица (
деца под 14 години) с ограни-
чени психически, сензорни или
умствени способности или липса
на опит и/или познание, освен, ако са
под надзора на отговарящо за тяхната
сигурност лице или са получили указания
от него, как да използват уреда. Децата
трябва да се наблюдават да не играят с
уреда. Не оставяйте включена машината
за унищожаване на документи без надзор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване!
В никакъв случай не пъхайте
ръка в отвора за подаване на
хартия.
Опасност от нараняване
чрез поемане на ръката!
Дълга коса, свободни дрехи,
вратовръзки, шалове, колиета и
гривни пазете далеч от отвора
за подаване на хартия. Не уни-
щожавайте материали, склони
към завързване, например, лен-
ти, шнурове,
лио.
Опасност от изгаряне!
Не използвайте почистващи
средства или спрейове, съдържа-
щи запалителни вещества. Тези
вещества могат да се запалят.
включително
пластмасово фо-
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 57
Page 58
български
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на
машината може да доведе до
електрически токов удар.
– Преди включване на щепсела се убе-
дете, че напрежението и честотата на
Вашата електрическа мрежа отговарят
на данните
– Внимавайтещепселът да е лесно достъпен.
– Внимавайтеданепопадневода вма-
шината за унищожаване на документи. Не потапяйте мрежовия кабел или
щекера във вода.
– Непипайтеникогащекерасвлажниръце.
– Никоганедърпайтещекеразакабела от
контакта, хващайтевинагизащекера.
– Използвайте уреда само в сухи въ-
трешни помещения. Не го използвайте
във влажни помещения или под дъжда.
от фирмената табелка.
Внимание
Опасност от неправилно използване
Използвайте машината само в съответствие с изискванията на глава „Използване по предназначение“.
Редовно проверявайте уреда и
кабела за щети. При повреда
или неправилно функциониране както и преди преместване
или почистване изключете
машината за унищожаване на
документи и извадете щепсела.
– Дръжте уреда, щекера и мрежовия
кабел далеч от открит огън и горещи
повърхности. Вентилационните отвори
трябва да са свободни и да са
стояние от стени или от мебели наймалко 5 cm.
Сервизното обслужване трябва
да се извършва само от службата за работа с клиенти на
фирма HSM и от сервизните
техници на нашите търговски
партньори.
Адреси на служби за работа с
клиенти виж на страница 76.
2 Режеща глава
3 Отворзаподаваненахартия
4 Автоматика за спиране/пускане
5 Указаниязабезопасност
6 Превключвател
: Вкл
: Изкл, ход назад
7 Фирменатабелкаild
5 Обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди включване на машината
се убедете, дали са взети под
внимание всички указания за
безопасност.
Включване на машината за унищожаване на документи
• Натиснете превключвателя .
S
Превключвателят се фиксира.
Машината за унищожаване на
документи е готова за работа.
Унищожаване на хартия
• Подайте хартията за унищожаване. Допустим брой
листи виж Технически данни.
Автоматиката заспиране/
пускане включва автоматично режещия инструмент.
Хартията се подава към
режещия инструмент и се унищожава.
4 Комплектнадоставка
• Машината за унищожаване на
документи е опакована в картон, готова
за свързване
• 1 шише специално масло за режещия
блок (50 ml) за уреди с рязане на
частици
• Инструкция за експлоатация
Принадлежности
• Специалномаслозарежещияблок
(250 ml), кат. номер 1.235.997.403
Адреси на служби за работа с клиенти
виж на страница 76.
Изключване на машината за унищожаване на документи
•
Докоснетелекопревключвателя .
Превключвателят се поставя
T
нанула.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 59
Page 60
6
Отстраняване на смущения
български
7 Почистване и техническа
Задръстване на хартия
Пъхнали сте наведнъж прекалено много
хартия.
Внимание Не включвайтережещия
инструмент на смени напред - назад
( - ). С това можете да повредите
машината за унищожаване на документи.
• Натиснете превключвателя .
Хартията се избутва навън.
T
• Намалете наполовина купчината хартия.
• Натиснете превключвателя .
S
• Пъхайте хартията една след
друга.
Пълен резервоар за събиране на
унищожения материал
Внимание Изпразнете незабавнопълния
резервоар за събиране на унищожения материал, тъй като при многократно натискане
може да се повреди режещият инструмент.
поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Изключете машината за унищожаване на документи и извадете
щепсела.
Почиствайте само с мека кърпа и слаб
сапунен разтвор. При това не трябва да
прониква вода в уреда.
Смазвайте режещия
инструмент при намаляване на капацитета на
рязане, поява на
шумове или след всяко
изпразване на резервоара за събиране
на унищожения материал (само при рязане на частици):
• Пръснете специално масло за реже-
щия блок през отвора за подаване на
хартия по цялата ширина.
• Включете режещия инструмент
за около 2 s като задействате автоматиката за спиране/пускане.
• Изключете машината за унищо-
T
жаване на документи. Докоснете леко превключвателя .
• Изпразнете резервоара за събиране на унищожения материал.
Прекъснат контакт на резервоара за
събиране на унищожения материал
(самоприрязаненачастици)
Машината заунищожаванена
документи се изключва.
• Проверете, дали резервоарът
за събиране на унищожения
материал е поставен правилно
в долния шкаф.
При други смущения проверете, преди да
се обърнете към нашата служба за работа с клиенти, дали не е бил претоварен
двигателят. Преди ново пускане оставете
машината за унищожаване на документи
да се охлади около 15 - 20 min.
• Задействайте автоматиката за спиране/пускане и пуснете режещия инструмент да работи напред назад без хартия (
-
Освобождава се хартиен прах и частици.
).
8 Изхвърляне / Рециклиране
Старите електрически и електронни уреди съдържат често
пъти ценни материали, но и
също вредни вещества, които са
били необходими за функцията
и безопасността. При неправилно изхвърляне или боравене те могат да
са опасни за човешкото здраве и за околната среда. Старите уреди не трябва да
се изхвърлят заедно
Съблюдавайте актуалните валидни разпоредби и използвайте пунктовете за
събиране на отпадъци за предаване и
рециклиране на електрически и електронни стари уреди. Изхвърляйте и всички опаковъчни материали съобразно с
околната среда.
состаналиябоклук.
60 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 61
български
9 Технически данни
Вид на рязанеРязане на лентиРязане на частици
Големина на изрезките (mm)5,83,91,94 x 25
2
2
P-2, T-2,
E-2
16-18
13-15
Клас на безопасност DIN 66399
Капацитет на рязане* (лист) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
Тегло6,3 kg6,8 kg
Работна ширина225 mm
Скорост на рязане60 mm/s
Свързване215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Мощност при макс. брой листи150 W
Работен режимКратковременен режим на работа
Време на работа2 min
Време на покой15 min
Условия на околната среда при работа:
Температура
Относителна влажност на въздуха
Височина над морското равнище
Размери Ш x Д x В (mm)365 x 273 x 500
Обем на резервоара за събиране25 l
Ниво на шум (празенход)60 dB (A)
P-2, T-2,
E-2
13-15
10-12
-10 °C до +40 °C
макс. 90 %, некондензираща
макс. 2.000 m
P-3P-4, F-1
8 - 9
5 - 7
6 - 7
3 - 5
* Макс. бройлисти (DIN A4, 70 g/m² или 80 g/m²), подаденинадлъжно, коитомогатдасенарежатседнопус-
кане. Дадените данни за производителността са определят с нов, смазан режещ инструмент и студен двигател. По-слабо мрежово напрежение или друга честота на мрежата от дадената може да доведе до по-ниска
производителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на
листите може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на
въведеното.
продажба модел на основните изисквания за безопасност и здравеопазване на посочените по-долу директиви
на ЕО:
Директива за ниско напрежение 2006 / 95 / ЕО
Директива за електромагнитна съвместимост 2004 / 108 / ЕО
Приложени норми:
EN ISO 13857EN 55014-1EN 55014-2
EN 60950-1EN 61000-3-2EN 61000-3-3
Frickingen, 2.6.2014
ПопълномощиеХубертКьотцингер (Hubert Kötzinger) - Ръководител Технически отдел
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 61
Page 62
български
62 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 63
ελληνικά
1 Ενδεδειγμένη χρήση,
παροχή εγγύησης
Στην ετικέτα τύπου στην πίσω πλευρά της
συσκευής θα βρείτε το πλάτος κοπής και
την ηλεκτρική τάση με την οποία λειτουργεί
ο καταστροφέας εγγράφων. Τηρείτε τις αντίστοιχες οδηγίες του εγχειριδίου λειτουργίας.
Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται
αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού.
Ανάλογα με το είδος κοπής μπορούν επίσης
να καταστραφούν μικρές ποσότητες των
ακόλουθων υλικών:
Μέγεθος κοπής (mm)5,83,9
Πιστωτικές κάρτες●●
Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα συρραπτικών.
Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων διαρκεί 2 χρόνια.
την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση
για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής
HSM των καταστροφέων για τη συνολική
διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime
Warranty). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από
κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς
και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Ανεξάρτητα από
Πριν από την έναρξη λειτουργίας
του μηχανήματος μελετήστε το
εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουργίες. Φυλάξτε το για μελλοντική χρήση και
παραδώστε το σε τυχόν μελλοντικούς χρήστες. Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας του
καταστροφέα εγγράφων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνοι για παιδιά και για άλλα
άτομα!
Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα
περιορισμένες φυσικές, κινητικές
ή νοητικές ικανότητες (ούτε από
παιδιά κάτω των 14 ετών), ούτε και
από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία ή γνώσεις, εκτός εάν αυτά τα άτομα επιτηρούνται
από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από
αυτό για τον τρόπο χρήσης της συσκευής.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη όταν αυτή δεν επιτηρείται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας στις
σχισμές εισόδου του χαρτιού.
με
Κίνδυνος τραυματισμού από
μάγγωμα!
2 Υποδείξεις ασφαλείας
Ταξινόμηση
Υπόδειξη ασφαλείας Επεξήγηση
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗΗ μητήρησητης
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 63
Η μη τήρηση της
προειδοποίησης
μπορεί να συνεπάγεται ακόμη και
σοβαρούς τραυματισμούς.
υπόδειξης μπορεί να
συνεπάγεται υλικές
ζημιές.
Στην περιοχή του ανοίγματος
εισόδου δεν επιτρέπονται τα μα-
κριά μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα, οι
γραβάτες, τα κασκόλ, οι αλυσίδες
λαιμού και καρπού κλπ. Μην βά-
ζετε μέσα στη συσκευή υλικά τα
οποία
ζουν θηλειές π.χ. ταινές, πλαστικές
διαφάνειες κλπ.
έχουν την τάση να σχηματί-
Page 64
ελληνικά
Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού
ή φιάλες πεπιεσμένου αέρα, που περιέχουν εύφλεκτα υλικά, διότι αυτές οι
ουσίες μπορούν να αναφλεγούν
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση
της συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
– Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα
ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του
ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα
στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής.
– Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα
πρέπει να είναι εύκολα
προσιτός.
– Μέσαστησυσκευήδενεπιτρέπεταινα
χυθεί νερό. Μη βυθίζετε ούτε το καλώδιο
ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό.
Οι εργασίες συντήρησης επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από
την υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της HSM και τους τεχνικούς συντήρησης των συμβαλλόμενων συνεταίρων μας.
Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης
πελατών δίνονται στη σελίδα 76.
ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από λάθος χρήση
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα
με τις οδηγίες του κεφαλαίου „Ενδεδειγμένη
χρήση“.
– Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη καλω-
δίου με υγρά χέρια.
– Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματολήπτη
.
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξη-
ρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρούς χώρους
ή στη βροχή.
Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και
το καλώδιο για φθορές. Σε περίπτωση ζημιάς ή προβληματικής
λειτουργίας καθώς και πριν μετακινήσετε ή καθαρίσετε τη συσκευή, απενεργοποιήστε την και
αποσυνδέστε το ρευματολήπτη.
– Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη
και το καλώδιο μακριά από ανοικτές εστίες και καυτές επιφάνειες. Τα ανοίγματα
αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά και να
υπάρχει απόσταση από τον τοίχο ή τα
έπιπλα τουλάχιστον 5 cm.
Πριν από την ενεργοποίηση του
μηχανήματος βεβαιωθείτε πως
τηρούνται όλες οι οδηγίες ασφαλείας.
Ενεργοποίηση της συσκευής
• Πιέστετοδιακόπτη.
S
Ο διακόπτης ασφαλίζει.
Ο καταστροφέας εγγράφων είναι
σε ετοιμότητα.
Καταστροφή χαρτιών
• Μέγιστος αριθμός φύλλων
βλέπε «Τεχνικά στοιχεία»
Ο κοπτικός μηχανισμός ξεκινά και σταματά αυτόματα.
Το χαρτί τραβιέται μέσα στον
κοπτικό μηχανισμό και καταστρέφεται.
4 Περιεχόμενασυσκευασίας
• Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για
σύνδεση συσκευασμένος σε κούτα
• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής
(50 ml) γιασυσκευέςμεκοπήσωματιδίων
• Οδηγίεςλειτουργίας
Παρελκόμενα
• Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml)
κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403
Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 76.
Απενεργοποίηση της συσκευής
• Πιέστεελαφράτοδιακόπτη .
Ο διακόπτης επανέρχεται στην
T
αρχικήθέση.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 65
Page 66
6
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ελληνικά
7 Καθαρισμός και συντήρηση
Συμφόρηση χαρτιών
Βάλατε ταυτόχρονα πολλά χαρτιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην ενεργοποιείτε το κοπτικό μηχανισμό
εναλλάξ
( - )
να χαλάσει.
προς τα εμπρός - προς τα πίσω
. Ο κοπτικός μηχανισμός μπορεί έτσι
• Πιέστετοδιακόπτη .
Το χαρτί βγαίνειπάλιέξω.
T
• Μειώστετηνποσότητα χαρτιού.
• Πιέστετοδιακόπτη.
S
• Βάλτεμέσαταχαρτιά διαδοχικά.
Γεμάτο δοχείο κοπής
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πρέπει να αδειάζετε αμέσως το γεμάτο δοχείο διότι από τη συνέχιση της χρήσης μπορεί να παρουσιαστούν λειτουργικές βλάβες
στο κοπτικό μηχανισμό.
• Πιέστε περίπου 2 δευτερόλεπτα
το αυτόματο σύστημα έναρξηςστοπ.
•
Απενεργοποιήστετοκαταστροφέα
T
εγγράφων. Για το σκοπό αυτό πιέστε το διακόπτη .
• Αδειάστε το δοχείο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φίς από την πρίζα.
Ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται μόνο με
ένα μαλακό πανί και με λίγη σαπουνάδα.
Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η εισχώρηση
νερού στη συσκευή.
Λιπαίνετε τον κοπτικό
μηχανισμό όταν μειωθεί η
απόδοση κοπής, δημιουργούνται θόρυβοι ή
μετά από κάθε άδειασμα
του δοχείου κομμένων
τεμαχίων (μόνο για κοπή
τεμαχίου):
• Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού ψεκάστε ειδικό λάδι στο μπλοκ κοπής
καθόλο το πλάτος
• Χωρίς εισαγωγή χαρτιού πιέστε το πληκτρο αυτόματης
πολλές φορές ώστε να κινηθεί προς τα
εμπρός και προς τα πίσω (
Η χαρτόσκονηκαιτασωματίδιαξεκολ-
λούν και φεύγουν.
εκκίνησης-διακοπής
-
).
8 Απόρριψη / Ανακύκλωση
Επαφή δοχείου κοπής διακόπηκε
(Κοπήτεμαχίου)
Ο καταστροφέαςεγγράφωναπε-
νεργοποιείται.
• Ελέγξτε εάν το δοχείο κοπής έχει
τοποθετηθεί σωστά στο κάτω
ντουλάπι.
Σε περίπτωση άλλης βλάβης, πριν να ειδοποιήσετε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών
παρακαλείσθε να ελέγξετε εάν το μοτέρ
έχει ζεσταθεί. Πριν θέσετε τον καταστροφέα
εγγράφων πάλι σε λειτουργία αφήστε τον να
κρυώσει για
66 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
περίπου 15 - 20 λεπτά.
μεταχείριση, αυτές οι ουσίες μπορεί να είναι
επικίνδυνες για την υγεία και το περιβάλλον.
Ποτέ μην πετάτε τις παλιές συσκευές στα
απορρίμματα. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία συλλογής για την επιστροφή και ανακύκλωση
των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών
συσκευών. Επίσης και όλα τα υλικά συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται με σεβασμό
προς το περιβάλλον.
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν διάφορα
πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυνες ουσίες, που είναι απαραίτητες
για τη λειτουργία και την ασφάλεια.
Αν γίνει λανθασμένη απόρριψη ή
Page 67
ελληνικά
9 Τεχνικά στοιχεία
Είδος κοπήςΛωρίδεςΚοπή τεμαχίου
Μέγεθος κοπής (mm)5,83,91,94 x 25
Βαθμός ασφαλείας DIN 66399P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2P-3P-4, F-1
Απόδοση κοπής* (φύλλα) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Βάρος6,3 kg6,8 kg
Πλάτος εργασίας225 mm
Ταχύτητα κοπής60 mm/s
Σύνδεση215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων150 W
Τρόπος λειτουργίαςΣύντομη λειτουργία
Χρόνος λειτουργίας2 min
Χρόνος ηρεμίας15 min
Συνθήκες περιβάλλοντος σε λειτουργία:
Θερμοκρασία
Σχετική υγρασία
Υψόμετρο (NN)
Διαστάσεις ΠxΥxΒ (mm)365 x 273 x 500
Όγκος του δοχείου συλλογής25 l
Εκπομπή θορύβου (λειτουργίαχωρίς φορτίο)60 dB (A)
2
2
16-18
13-15
13-15
10-12
-10 °C έως +40 °C
max. 90 %, χωρίςσυμπύκνωση
max. 2.000 m
8 - 9
5 - 7
6 - 7
3 - 5
* Ομέγιστοςαριθμόςφύλλων (DIN A4, 70 g/m² ή 80 g/m²), τροφοδοσίακατάμήκος, πουμπορούννατεμαχιστούνσε
μία δόση. Ο προσδιορισμός των αναφερόμενων στοιχείων ισχύος γίνεται με καινούργιο, λαδωμένο μηχανισμό κοπής
και με ψυχρό μοτέρ. Μια πιο αδύνατη ηλεκτρική τάση ή μια άλλη συχνότητα από ότι αναγράφεται μπορεί να οδηγήσει
σε πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Οκατασκευαστής HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany δηλώνειεδώ, πωςτομηχάνημα
HSM Classic 102.2/Primo 1200 στον τύπο που διατίθεται στην αγορά ένεκα του σχεδιασμού και του τρόπου κατα-
σκευής ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας των παρακάτω αναγραφόμενων οδηγιών ΕΕ:
Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2006 / 95 / EΚ
Cihazın arka yüzündeki tip etiketine bakarak, evrak imha makinenizin hangi kesme
genişliğine ve şebeke gerilimine uygun olduğunu tespit edin ve işletme kılavuzundaki
ilgili maddelere dikkat edin.
Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha
etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre,
aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı
imha edilebilir:
Kesim genişliği (mm)5,83,9
Kredi kartları●●
Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve
ataşlara karşı dayanıklıdır.
Evrak imha makinesinin garanti süresi 2 yıldır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik
bıçak merdaneleri için verilen teminatın
dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti
geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Aşınma, yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar
ve üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında,
verdiğimiz garanti geçersizdir.
Makineyi devreye almadan önce,
bu kullanım kılavuzunu okuyun,
ileride kullanmak üzere saklayın
ve makineyi başkasına verdiğinizde, yeni
kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte verin. Evrak
imha makinesinin üzerinde bulunan güvenlik
uyarılarına uyun.
UYARI
Çocuklar ve diğer insanlar için
tehlike!
Bu makine, 14 yaşın altındaki
çocuklar da dahil olmak üzere,
fi ziksel, duyusal ve ruhsal özür-
lü veya bilgi ve/veya deneyim
eksikliği olan insanlar tarafından
kullanılmamalıdır, bu kişilerin bakımından
sorumlu kişilerin denetimi altında veya onların talimatları doğrultusunda kullanabilirler.
Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla
oynamaları önlenmelidir. Evrak imha makinesini gözetimsiz olarak çalışır durumda
bırakmayın.
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Elinizi kesinlikle kağıt besleme
açıklığına sokmayınız.
2 Güvenlik uyarılar
Sınıfl andırma
Emniyet uyarısıAçıklama
UYARIİkazın dikkate alın-
maması yaralanma
ve can kaybı tehlikesi oluşturabilir.
İkazUyarıya uyulmaması
cihazda hasarlar
oluşturabilir.
Yaralanma tehlikesi İçeriye çe-
kerek!
Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat-
lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt
besleme açıklığının yakınına geti-
rilmemelidir. Düğüm oluşturabile-
cek bant, ip, plastik folyo gibi mal-
zemeler kullanmayınız.
Yanma tehlikesi!
İçerisinde yanıcı maddeler bulu-
nan deterjan veya basınçlı hava
sprey kutuları kullanmayın. Bu
maddeler tutuşabilir.
06/2014 Classic 102.2 • Primo 1200 69
Page 70
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması
elektrik şokuna sebep olabilir.
– Şebeke fi şini takmadan önce, elektrik
şebekenizin geriliminin ve frekansının tip
etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına
dikkat edin.
Cihazda ve kablosunda düzenli
hasar kontrolü yapınız. Evrak
imha makinesini, hasarlı durumda ise veya düzgün çalışmıyorsa,
ya da yerini değiştirirken veya
temizlerken kapatın ve şebeke
fişini çekin.
– Cihazı, şebeke fi şini ve şebeke kablo-
sunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden
uzak tutunuz. Havalandırma menfezleri-
nin önleri kapatılmamalı ve duvara veya
mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır.
Servis çalışmaları sadece yetkili
HSM servisleri veya sözleşmeli
olduğumuz fi rmaların servis tek-
nisyenleri tarafından yapılmalıdır.
Müşteri hizmeti adresleri için,
bkz. sayfa 76.
ınız.
İkaz
Hatalı kullanımdan kaynaklanan tehlike
Bu makine sadece „Amacına Uygun Kullanım“ bölümünde verilen bilgilere göre kullanılmalıdır.
70 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 71
türkçe
3 Genel bakış
1 2 3 4 5 6 7
1 Kesilen malzeme haznes
2 Kesme başı
3 Kağıt besleme açıklığı
4 Start-Stop otomatiği
5 Güvenlik uyarıları
6 Anahtar
Makineyi çalıştırmadan önce, tüm
güvenlik uyarılarına dikkat edildiğinden emin olun.
Evrak imha makinesinin çalıştırılması
• Anahtara basın.
S
Anahtar yerine oturur.
Evrak imha makinesi kullanıma
hazırdır.
Kağıt imhası
• İmha edilecek kağıdı içeriye
sürün. İzin verilen yaprak sayıcı için teknik bilgilere bakınız
Start-Stop otomatiği kes-
me tertibatını otomatik olarak
çalıştırır.
Kağıt keme düzeni tara-
fından içeriye çekilir ve imha
edilir.
4 Teslimat içeriği
• Evrak imha makinesi, bağlantıya hazır
olarak bir karton içerisinde
• 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml),
partikül kesim işlevli makineler için
• Kullanım kılavuzu
Aksesuar
• Özel kesme bloğu yağı (250 ml)
Sip. No. 1.235.997.403
Kesme tertibatını bir ileri bir geri
yın ( - )
bilir.
T
S
. Bu evrak imha makinesini boza-
• Anahtara basın.
Kağıt dışarıya itilir.
• Kağıt istifi ni yarıya indirin.
• Anahtara basın.
• Kağıtları arka arkaya yerleştirin.
Kesilen malzeme haznesi dolu
İkaz
Arka arkaya bastırıldığında, kesme düzeninde arıza oluşabileceği için, dolu bir hazneyi
derhal boşaltın.
• Start-Stop otomatiğine basarak
kesme düzenini yakl. 2 sn çalıştırın.
• Evrak imha makinesini kapatın.
T
Bunun için anahtara dokunun.
• Kesilen malzeme haznesini boşaltın.
çalıştırma-
7 Temizlik ve bakım
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Evrak imha makinesini kapatın ve
şebeke fi şini çekin.
Sadece yumuşak bir bez veya sabunlu su
çözeltisi ile temizlenmelidir. Temizlik yaparken cihazın içine su girmemelidir.
Kesme kapasitesi azaldığında, ses yapmaya başladığında veya kesilen
parça haznesini boşalttıktan sonra, kesme mekanizması daima yağlanmalıdır (sadece partikül
keserken):
• Kağıt besleme açıklığı boyunca kesme
bloğu için özel yağ püskürtün.
• Start-Stop otomatiğine basın ve kesme
düzenini kağıtsız olarak birkaç kez ileriye
geriye çalıştırın (
Kağıt tozları ve partiküller çözülür.
-
).
Kesilen malzeme haznesinin kontağı
kesilir (sadece parçacık keserken)
Evrak kesme makinesi kapanır.
• Kesme malzemesi haznesinin alt
dolaba iyice yerleşip yerleşmediğini kontrol edin.
Diğer arızalarda, yetkili servise haber vermeden önce, motorun fazla ısınıp ısınmadığını kontrol edin. Evrak imha makinesini
yeniden çalıştırmadan önce, yakl.
10 - 15 dakika soğumasını bekleyin.
8 Atık toplama / Geridönüşüm
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarda çoğu zaman halen işlev ve
güvenlik için kullanılmış olan değerli malzemeler ile kısmen de
zararlı maddeler bulunur. Doğru
olarak atık toplama sistemine
verilmediğinde, bu maddeler insan ve çevre
sağlığı için tehlike oluşturabilirler. Hurda
cihazlar kesinlikle evsel çöp ile birlikte atılmamalıdır. Güncel olarak geçerli atık toplama talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve
elektronik hurda cihazları yeniden değerlendirilmeleri için kurulan toplama yerlerine
veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre
sağlığına uygun bir atık toplama sistemine
verin.
72 Classic 102.2 • Primo 1200 06/2014
Page 73
türkçe
9 Teknik bilgiler
Kesme tipiŞerit genişliğiPartikül kesimi
Kesim boyu (mm)5,83,91,94 x 25
Güvenlik seviyesi DIN 66399P-2, T-2, E-2 P-2, T-2, E-2P-3P-4, F-1
Kesme gücü* (Yaprak) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Ağırlık6,3 kg6,8 kg
Çalışma genişliği225 mm
Kesme hızı60 mm/s
Bağlantı215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Kapasite maks. yaprak sayısında150 Wİşletme moduKısa süreli çalıştırma
Çalışma süresi2 min
Durma süresi
İşletmedeki ortam koşulları:
Sıcaklık
bağıl nem
Deniz seviyesinden yükseklik
Boyutlar G x D x Y (mm)365 x 273 x 500
Toplama haznesinin hacmi25 l
Ses seviyesi (boşta çalışırken)60 dB (A)
2
2
16-18
13-15
13-15
10-12
-10 °C ile +40 °C arası
maks. % 90, yoğuşmasız
maks. 2.000 m
8 - 9
5 - 7
6 - 7
3 - 5
* Uzunlamasına yerleştirilerek bir seferde kesilebilecek maksimum yaprak (DIN A4, 70 g/m² ya da 80 g/m²) adeti.
Verilen kapasite değerleri yeni, yağlanmış kesme mekanizması ile ve soğuk motorda hesaplanır. Daha zayıf bir şebeke gerilimi veya belirtilenden başka bir şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de
yükselebilir. Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir.
AB Uygunluk Beyanı
Üretici HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany, HSM Classic 102.2/Primo 1200 adlı makinenin tarafımızdan piyasaya sürülen tipinin yapısı ve tasarımının aşağıda belirtilen AB direktifl erinin temel emniyet ve
sağlık taleplerini yerine getirdiğini beyan eder: