Sehen Sie auf dem Typenschild an der Geräterückseite nach, für welche Schnittbreite
und Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist und beachten Sie die zutreffenden
Punkte der Betriebsanleitung.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
außerdem geringe Mengen folgender Materialien vernichtet werden:
Das robuste Schneidwerk ist unempfi ndlich
gegen Heft- und Büroklammern. Lediglich
bei Maschinen der Sicherheitsstufe HS Level 6 (1 x 5 mm) darf das Papier keine Heftoder Büroklammern enthalten.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Es gilt eine von der
Gewährleistung unabhängige Garantie für
HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter während der gesamten Gerätelebensdauer (HSM Lifetime Warranty). Ausgenommen hiervon sind die Aktenvernichter
mit Sicherheitsstufe HS Level 6. Verschleiß,
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder
unter die Gewährleistung noch unter die
Garantie.
Hinweis: Aktenvernichter mit Partikelschneidwerk werden als Option auch mit
einem Gerät zum automatischen Schmieren
des Schneidwerks angeboten. Beachten Sie
die beiliegende Dokumentation des Ölers,
falls Ihre Maschine damit ausgerüstet ist.
2 Sicherheitshinweise
Klassifi zierung
Sicherheitshinweis Erläuterung
WARNUNGDie Missachtung
der Warnung kann
Schäden für Leib
und Leben zur Folge
haben.
AchtungDie Missachtung
des Hinweises kann
Sachschäden verursachen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie sie für späteren
Gebrauch auf und geben Sie die Anleitung
an spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle
auf dem Aktenvernichter angebrachten
Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich Kindern
unter 14 Jahren) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter
nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
09/2011 SECURIO B 34 3
deutsch
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Führen Sie CDs nur durch den Schlitz im
Sicherheitselement zu.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Zuführöffnung.
Vernichten Sie kein Material, das
zu Schlingenbildung neigt, z.B.
Bänder, Verschnürungen, Weichplastikfolien.
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Führen Sie CDs nur durch den Schlitz im
Sicherheitselement zu.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten
Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand
zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm
eingehalten werden.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und
Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe
Seite 92.
Service
–
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Ma-
schine kann zu elektrischem
Stromschlag führen.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Vermeiden Sie, dass Wasser in den Ak-
tenvernichter gelangt. Tauchen Sie weder
Netzkabel noch Netzstecker in Wasser.
– Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
Achtung Gefahr durch Fehlgebrauch
Benutzen Sie die Maschine ausschließlich
gemäß den Vorgaben des Kapitels „Bestimmungsgemäße Verwendung“.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
– Verwenden Sie das Gerät nur in trocke-
nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in
Feuchträumen oder im Regen.
4 SECURIO B 34 09/2011
deutsch
3 Übersicht
2
1
8
7
9
1 Sicherheitshinweis
2 Zuführschlitz für CDs
3 Sicherheitselement / Splitterschutz
4 Bedien- und Anzeigeeinheit
5 Typenschild
6 Tür
7 Zuführöffnung für Papier und Kreditkar-
ten
8 Lichtschranke
9 Option: PAPERcontrol
3
4
5
6
Bedien- und Anzeigeelemente
4 Lieferumfang
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton
verpackt
• 5 Schnittgutsäcke
• 1 CD-Sack für Maschinen mit Schnittbreiten 3,9, 5,8 und 4,5x30 mm
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml)
für Geräte mit Partikelschnitt
Stellen Sie vor dem Einschalten der
Maschine sicher, dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden.
Reversiertaste
Anzeigen:
Behälter voll
Schneidwerk blockiert
Tür offen
Betriebsbereit
Bedientaste
Anzeige: PAPERcontrol
09/2011 SECURIO B 34 5
Aktenvernichter einschalten
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Papier vernichten
• Papierdickenmessung PAPERcontrol
Der Aktenvernichter verfügt über eine in-
tegrierte Papierdickenmessung (Option).
Damit können Sie prüfen, ob ein Stapel
Papier in einem Arbeitsgang vernichtet
werden kann.
deutsch
Schieben Sie den Papierstapel in den
Kontrollschlitz. Nach einer kurzen Verzögerung leuchtet die Anzeige neben dem
Schlitz auf:
grün:
gelb: Die Papiermenge liegt im oberen
rot: Die Blattzahl liegt über der maxima-
Hinweis: Die Papierstärkenmessung wird
regelmäßig kalibriert. Durch Öffnen und
Schließen der Tür sowie alle 400 s wird
eine erneute Eichung gestartet. Die LEDs
leuchten für kurze Zeit. Nach 15 s ist die
Funktion wieder verfügbar.
Entnehmen Sie den Papierstapel.
Papierstapel kann vernichtet werden.
Leistungsbereich der Maschine.
Verringern Sie die Blattzahl, um die
Maschine zu schonen und einen
Papierstau sicher zu verhindern.
len Schnittleistung der Maschine.
Vermeiden Sie das Blockieren des
Schneidwerkes, indem Sie die Papiermenge verringern.
CDs vernichten
(nur in den Schnittgrößen 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm)
• Schalten Sie den Aktenvernichter in den
Permanent-Modus: Drücken Sie die Bedientaste 4 Sekunden lang.
• Führen Sie die CD
nur durch den Schlitz
im Sicherheitselement
zu. Das schützt Sie vor
Splittern.
• Schalten Sie den Permanent-Modus aus:
Drücken Sie die Bedientaste.
Hinweis:
Für eine sortenreine
Trennung des geshredderten Materials können Sie den mitgelieferten CD-Sack einsetzen.
• Führen Sie das Papier in der Mitte des
Papierschlitzes zu. Die Lichtschranke
startet das Schneidwerk automatisch.
Achten Sie deshalb bei schmalen Papierstreifen darauf, dass diese von der Lichtschranke erfasst werden können.
2 Sekunden nachdem die Lichtschranke
in der Papierzufuhr wieder frei ist wird
das Schneidwerk automatisch abgeschaltet und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Hinweis:
Zum Vernichten größerer Papiermengen
können Sie das Sicherheitselement nach
oben klappen. Dadurch
ist die Zuführöffnung
leichter zugänglich.
Kreditkarten vernichten
Bei Schnittgröße 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm führen Sie die Karten durch den
CD-Schlitz zu. Bei anderen Maschinen geben Sie sie in die Papierzufuhr.
Aktenvernichter ausschalten
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt.
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „0“
6 SECURIO B 34 09/2011
Weitere Funktionsmodi:
deutsch
• Permanent-Modus
Anwendung: Vernichtung von CDs und
größeren Papiermengen
Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen.
Wenn 2 min kein Material zugeführt wird,
schaltet das Schneidwerk ab und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
Start: Drücken Sie die Bedientaste
4 Sekunden lang.
Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie die
Bedientaste.
• Schlafmodus (Sleep-down)
Funktion: 2 Minuten nach der letzten Papierzufuhr werden automatisch alle unnötigen Verbraucher abgeschaltet.
Die Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt in
regelmäßigen Abständen für kurze Zeit.
Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter
selbständig an.
• Automatisches Ausschalten
Funktion: Wenn der Aktenvernichter
1 Stunde nicht benutzt wurde, wird er
komplett ausgeschaltet und verbraucht
somit keinen Strom mehr (über Nacht, am
Wochenende).
Wiederinbetriebnahme: Drücken Sie die
Bedientaste.
6 Störungsbeseitigung
AnzeigeStörungStörungsbehebung
Papierstau
Schnittgutbehälter voll
Tür offen• Schließen Sie die Tür.
Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das
Papier heraus.
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Papierstapel zu entnehmen.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Geben Sie das Papier nacheinander ein.
Hinweis:
Diese Anzeige leuchtet auch, wenn der Motor überlastet wurde. Lassen
Sie den Aktenvernichter in diesem Fall vor erneuter Inbetriebnahme
20 Minuten abkühlen.
• Leeren Sie den Schnittgutbehälter.
Hinweis:
Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversiertaste kurzzeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk
zurückgezogen.
09/2011 SECURIO B 34 7
deutsch
7 Reinigung und Wartung
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Schalten Sie den Aktenvernichter
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Die Reinigung darf nur mit einem weichen
Tuch und einer milden Seifenwasserlösung
erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das
Gerät eindringen.
Überprüfen Sie die Funktion des Türschalters:
WARNUNG
Falls Sie Abweichungen von folgendem Funktionsablauf feststel-
len, schalten Sie den Aktenvernichter aus, ziehen Sie den Netzstecker und
informieren Sie den Kundendienst.
• Stecken Sie den Netzstecker und schal-
ten Sie den Aktenvernichter ein.
• Führen Sie ein Blatt Papier zu und öffnen
Sie die Fronttür, während das Blatt eingezogen wird.
Das Schneidwerk muss sofort abschalten
und die Anzeige "Tür offen" leuchten.
• Schließen Sie die Tür.
Das Schneidwerk darf noch nicht wieder
anlaufen.
• Ziehen Sie das Papier aus der Zuführöff-
nung. Die Lichtschranke muss frei sein.
• Schalten Sie die Maschine aus und er-
neut ein.
Bei Papierzufuhr startet das Schneid-
werk.
Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender
Schnittleistung,
Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren
des Schnittgutbehälters
(nur bei Partikelschnitt)
Verwenden Sie dazu nur
HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzufuhr ca. 10 s im Permanent-Modus
laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
Hinweis:
Das Ölen des Schneidwerks verbessert die
Schnittleistung auch bei Geräten mit Streifenschnitt.
8 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien, teils aber
auch schädliche Stoffe, die für die
Funktion und Sicherheit notwendig
waren. Bei falscher Entsorgung
oder Handhabung können diese für die
menschliche Gesundheit und die Umwelt
gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in
den Restmüll. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Führen Sie auch alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
8 SECURIO B 34 09/2011
deutsch
9 Technische Daten
SchnittartStreifenschnittPartikelschnitt
Schnittgröße (mm)5,83,94,5 x 301,9 x 151 x 5
Sicherheitsstufe DIN 32757 – 12234Level 6*
Schnittleistung** (Blatt), DIN A4 70 g/m
80 g/m
Schnittgeschwindigkeit88 mm/s80 mm/s65 mm/s
Gewicht34,5 kg42 kg
Eingabebreite310 mm
Anschluss230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Leistungsaufnahme bei max. Blattzahl590 W
BetriebsartDauerbetrieb
Maße B x T x H (mm)541 x 439 x 845
Volumen des Schnittgutbehälters100 l
Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
2
2
35 - 37
30 - 32
28 - 30
25 - 27
56 dB(A) / 59 - 63 dB(A)
22 - 24
19 - 21
14 - 16
12 - 13
6
5
* HSM-Spezifi kation
** Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann
die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte.
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete Maschine
Aktenvernichter Securio B34
aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
Check the name plate on the back of the
machine to fi nd out the cutting width and
mains voltage for your document shredder
and observe the applicable instructions in
the operating manual.
The shredder is designed for destroying
paper. Depending on the cutting type, it can
also handle small quantities of the following
materials:
Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. Only on
machines with safety level HS Level 6
(1 x 5 mm) can the paper not contain staples or paper clips.
The warranty period for the document
shredder is 2 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers
in the document shredder, which is provided
independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the
machine (HSM Lifetime Warranty). Exceptions to this are document shredders with
security levels HS level 6. This warranty
and guarantee exclude wear and damage
caused by improper handling or actions
taken by third parties.
Note: Document shredders with a particle
cutting unit also come with an optional device for lubricating the cutting unit. Note the
documentation enclosed for the oiler if your
machine is equipped with one.
2 Safety instructions
Classifi cation
Safety noticeExplanation
WARNINGFailure to observe
this warning can
lead to serious or
fatal injury.
NoticeFailure to observe
this instruction can
cause damage.
Before using the machine for the
fi rst time, read the operating manual, and keep it for later use and to
pass on to any subsequent users.
Observe all safety instructions on to the
machine.
WARNING
Dangerous for children and
others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities
or with a lack of experience and
knowledge, unless they are supervised by
a responsible person or are instructed by
them on the use of the machine. Children
must be supervised to ensure they do not
play with the machine. Do not leave the
document shredder switched on when it is
unattended.
09/2011 SECURIO B 34 11
english
Feed CDs through the slot in the safety element only.
WARNING
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed
slot.
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening. Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
Danger of injury by splinters!
Feed CDs through the slot in the safety element only.
Check the machine and cable
regularly for damage. Switch the
shredder off if it is damaged or
not working correctly or before
relocating or cleaning it and disconnect it from the mains.
– Keep the machine, the plug and cable
away from open fi re and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.
See page 92 for our customer
service addresses.
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine
can lead to an electric shock.
– Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency of
your power supply comply with the information on the name plate.
– Make sure that the power plug is easily
accessible.
– Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power cable or the power plug in water.
– Never touch the power plug with wet
hands.
– Never pull the plug out of the socket us-
ing the power cable. Always pull out the
plug directly.
Notice Danger from improper use
Only operate this machine in accordance
with the instructions outlined in “Proper
use”.
– Only use the machine in a dry room in-
doors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
12 SECURIO B 34 09/2011
english
3 Machine components
2
1
8
7
9
1 Safety instructions
2 Feed opening for CDs
3 Safety element / splinter protection
4 Operating and display unit
5 Name plate
6 Door
7 Feed opening for paper and credit cards
8 Light barrier
9 optional: PAPERcontrol
3
4
5
6
4 Scope of delivery
• Paper shredder, ready for connection, in
carton packing
• 5 Bags for shredded material
• 1 CD bag for machines with cutting
widths 3.9, 5.8 and 4.5x30 mm
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut)
• Operating instructions
Acces so ries
• 10 waste bags, order no. 1.410.995.100
• Special cutting block oil 250 ml
order No.: 1.235.997.403
See page 92 for our customer service addresses.
5 Operation
WARNING
Before switching the machine on,
make sure that you observe all
safety instructions.
Operating and display elements
Reverse button
Display options:
Container full
Cutting unit blocked
Door open
Ready for operation
Operation button
Indicator: PAPERcontrol
Switching on the shredder
• Set mains switch at rear of paper shred-
der to „I“.
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator lights
up.
Shredding paper
• Paper thickness measurement PAPER-
control (optional)
The document shredder features an in-
tegrated paper thickness measurement.
This allows you to check whether a stack
of paper can be shredded in a single go.
09/2011 SECURIO B 34 13
english
Slide the stack of paper into the control
slot. After a short time lag, the display
lights up next to the slot:
in green: The stack of paper can be
shredded.
in yellow: The amount of paper is within
the machine’s upper capacity
range. Reduce the number of
sheets in order not to damage
the machine and prevent a paper jam.
in red: The number of sheets exceeds
the maximum cutting capacity of
the machine. Prevent the cutting unit from blocking by reducing the amount of paper.
Note:
Remove the stack of paper.
• Feed the paper to the middle of the paper
Two seconds after the light barrier in the
The measuring of the paper thick-
ness is regularly calibrated. Recalibration
starts when the door is opened or closed,
or every 400 s. The LEDs are lit for a
short time.The function is available again
after 15 seconds.
slot. The light barrier starts the cutting
unit automatically. Therefore, with thin
paper strips, make sure the light barrier
detects them.
paper feed opening is free again, the cutting unit is switched off automatically and
the shredder switches to standby.
Note:
You can fold the safety
element upwards to
shred larger quantities
of paper. This makes
it easier to access the
feed opening.
Shredding CDs
(only in cut size: 3.9 mm, 5.8 mm, 4.5x30 mm)
• Switch the shredder to permanent mode:
Press the operation button for four seconds.
• Only feed the material
into the insertion slot
of the safety element
(splinter protection).
Switch off permanent mode: Press the
•
operation button.
Note:
To completely separate
the materials shredded,
you can insert the CD
bag supplied.
Shredding credit cards
Feed the cards through the CD slot
when the cut size is 3.9 mm, 5.8 mm and
4.5x30 mm. For other machines, use the
opening for paper.
Switching off the shredder
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator goes
out.
• Set mains switch at rear of paper shredder to „0“.
14 SECURIO B 34 09/2011
Other function modes:
english
• Permanent mode
Application: Shredding CDs and large
quantities of paper
Function: Cutting unit runs continuously.
If no material is fed in within a period of
2 minutes, the cutting unit shuts down
and the shredder switches to standby.
Start: Press the operation button for four
seconds.
Premature cancellation: Press the operation button.
• Sleep mode
Function: Two minutes after the last paper feed operation, all consumers that are
not required are switched off automatically.
The “Ready for operation” indicator goes
out briefl y at regular intervals.
The shredder starts automatically when
paper is fed in.
• Automatic shutdown
Function: If the shredder is not used for
one hour, it shuts down completely and
therefore does not consume any more
electricity (at night, at the weekend).
Restart: Press the operation button.
6 Troubleshooting
DisplayProblemMeasure
Paper
jam
Shredded
material
container
full
Door
open
09/2011 SECURIO B 34 15
You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the pa-
per back out again.
• If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper.
• Take half the stack of paper.
• Feed the paper in portions.
Note:
This indicator lamp also lights up when the motor is overloaded. In this
case, let the shredder cool down for 20 minutes before using it again.
• Empty the shredded material container.
Note:
If you press the reverse button briefl y before removing the container,
part of the material is pulled back into the cutting apparatus.
• Close the front door.
english
7 Cleaning and maintenance
WARNING
Dangerous mains voltage!
Switch off the shredder and pull
out the mains plug.
When cleaning only use a soft cloth and a
mild soap-water solution. However, no water
must enter the equipment.
Check that the door switch is working
properly:
WARNING
If the following procedure cannot
be performed, switch off the document shredder, disconnect the
mains plug and contact customer service.
• Insert the mains plug and switch on the
shredder.
• Feed in a sheet of paper and open the
front door while the paper is being drawn
in.
The cutting unit must turn off immediately
and the “door open” indicator must light
up.
• Close the door.
The cutting unit must not yet restart.
• Pull the paper out of the feed opening.
The light barrier must be clear.
• Switch off the machine and then switch
back on.
The cutting unit starts when paper is fed
in.
Oil the cutting unit when
cutting performance decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste
container (Cross cut
only).
Only use HSM special
lubricating oil for the
cutting unit to do this:
• Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of
the cutting shafts.
• Let the cutting unit run in the permanent
mode for about 10 seconds without any
paper.
Paper dust and particles are shaken off.
Note:
Oiling the cutting unit also improves the cutting performance of devices with strip cut.
8 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices contain a variety of valuable
materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dangerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsible way.
16 SECURIO B 34 09/2011
english
9 Technical data
Cutting typeStrip cutCross cut
Cut size (mm)5.83.94.5 x 301.9 x 151 x 5
Security level DIN 32757 - 12234Level 6*
Cutting capacity** (sheets), A4 70 g/m
80 g/m
Cutting speed88 mm/s80 mm/s65 mm/s
Weight34.5 kg42 kg
Intake width310 mm
Power supply230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Power consumption with max. number of sheets590 W
Operating mode
Size W x D x H (mm)541 x 439 x 845
Shredded material container volume100 litres
Sound pressure level emissions
(Idle running/ load)
2
2
35 - 37
30 - 32
28 - 30
25 - 27
Continuous operation
56 dB(A) / 59 - 63 dB(A)
22 - 24
19 - 21
14 - 16
12 - 13
6
5
* HSM-specifi cation
** The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage
or a different mains frequency to the one specifi ed could result in less sheet capacity and increased noise during op-
eration. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
The performance data in 80 g/m² is calculated.
EC Declaration of Conformity
The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine,
referred to here as
document shredder Securio B34
corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and
design of the version in which it was put into circulation by us:
• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technical Director
09/2011 SECURIO B 34 17
english
18 SECURIO B 34 09/2011
1
Utilisation conforme, garantie
français
2
Recommandations de sécurité
Vérifi ez sur la plaquette signalétique à
l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de
coupe et quelle tension du secteur votre
destructeur de documents est conçu et
respectez les points correspondants de la
notice d’utilisation.
Le destructeur de document est conçu pour
la destruction de documents papier.
pouvez, selon le type de coupe, procéder à
la destruction de petites quantités des matériaux suivants:
Taille de coupe (mm)3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
Cartes de crédit●● ●●
CDs●●●
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste
aux agrafes et aux trombones. La seule
exception concerne les machines ayant le
degré de sécurité HS Level 6 (1 x 5 mm) :
les agrafes et les trombones sont à retirer
impérativement des documents.
La durée de garantie du destructeur de
documents est de 2 ans. HSM accorde
une garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante de la garantie, sur les
cylindres de coupe en acier fabriqués d’une
seule pièce des destructeurs de documents,
pendant toute la durée de vie de l’appareil.
Les destructeurs de documents à degré de
sécurité HS Level 6 en sont exclus. L’usure
ou les dommages causés par toute utilisation impropre, ou par des interventions
d’un tiers ne sont ni couverts par la responsabilité du fabricant, ni par la prestation de
garantie.
Remarque : Les destructeurs de documents à dispositif de coupe en particules
sont proposés en option avec un appareil
permettant la lubrifi cation automatique du
dispositif de coupe. Respectez la documentation fournie avec l’huileur si votre machine
en est équipée.
Vous
Classifi cation
Notice de sécuritéExplication
AVERTIS-
SEMENT
AttentionLe non-respect de
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et transmettez
cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir
compte de toutes les recommandations de
sécurité se trouvant sur le destructeur!
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et
pour d‘autres personnes !
La machine ne doit pas être utili-
sée par des personnes (y compris
les enfants de moins de 14 ans)
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
limitées, ou encore manquant de l’expérience et/ou des connaissances requises,
à moins qu’elles ne soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité
ou n’aient reçu des instructions d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être
surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance.
Le non-respect
de l’avertissement
peut entraîner des
blessures graves ou
la mort.
la consigne peut
entraîner des dommages corporels.
09/2011 SECURIO B 34 19
français
Pour insérer les CD, utilisez uniquement la
fente de l’élément de sécurité.
AVERTISSEMENT
Danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les
doigts ou un objet étranger dans la
fente de l‘ouverture d‘insertion du
papier.
Danger de blessure par attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture d‘insertion du papier avec des cheveux longs, des vêtements larges,
des cravates, des écharpes, des
bracelets, des colliers, etc. Ne pas
détruire les objets ayant tendance
à s‘entortiller, bandes, matériel de
ligaturage etc.
Danger de blessure par éclats !
Pour insérer les CD, utilisez uniquement la
fente de l’élément de sécurité.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la
tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la
machine peut entraîner une électrocution.
– Vérifi ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque signalétique.
Vérifi ez régulièrement que l‘ap-
pareil et les câbles ne présentent
aucun dommage. Eteignez le
destructeur de documents en
cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi qu’avant
un changement de place ou un
nettoyage, et débranchez la prise
secteur.
– Gardez l’appareil, la fi che secteur et le
câble secteur éloigné de tout feu et de
surfaces chaudes. Veillez à ce que rien
n’obstrue les fentes d’aération et à ce
que l’appareil respecte une distance minimum de 5 cm du mur ou des meubles.
Les travaux d’entretien ne
peuvent être réalisés que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance de
nos partenaires contractuels.
Pour les adresses du service
clientèle, voir page 92.
Attention Danger résultant d’une utilisation non conforme
Utilisez la machine uniquement selon les
consignes du chapitre « utilisation conforme ».
– Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Evitez que de l’eau pénètre dans le des-
tructeur de documents. Ne plongez ni les
câbles secteur ni la fi che secteur dans
l’eau.
– Ne touchez jamais la fi che secteur
lorsque vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la fi che de la prise secteur, tenez
toujours la fi che.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou
sous la pluie.
20 SECURIO B 34 09/2011
français
4 Ampleur de la livraison3 Vue générale
• Destructeur de documents en ordre de
2
1
8
7
9
3
4
5
marche emballé dans un carton
• 5 sacs pour découpures
• 1 sac pour CD pour les machines à lar-
geur de coupe 3,9, 5,8 et 4,5x30 mm
• 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de
découpage 50 ml
• Notice d‘utilisation
6
1 Recommandations de sécurité
2 Ouverture d‘alimentation spéciale pour
cédéroms
3 Dispositif de sécurité/protection contre
les projections
4 Unité de commande et d‘affi chage
5 Plaque signalétique
6 Porte
7 Ouverture d’alimentation pour papier et
cartes de crédit
8 Cellule photoélectrique
9 en option : PAPERcontrol
Eléments de commande et
d’affi chage
Bouton retour
Accessoires
• 10 sacs à particules
n° de commande 1.410.995.100
• Huile spéciale pour bloc de coupe
(250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 92.
5 Manipulation
AVERTISSEMENT
Avant de mettre la machine en
marche, assurezvous que toutes
les consignes de sécurité ont été
respectées.
Mise en marche
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur
la pos. „I“.
• Appuyez sur le bouton de commande.
Affi chage :
Collecteur plein
Dispositif de coupe bloqué
Porte ouvert
En ordre de marche
Bouton de commande
Le voyant « en ordre de marche » s‘al-
lume.
Destruction de documents
•Mesure de l’épaisseur du papier PAPERcontrol (en option)
Le destructeur de documents dispose
d’une mesure intégrée de l’épaisseur du
papier. Vous pouvez ainsi vérifi er si une
pile de papier peut être détruite en un
Affi chage : PAPERcontrol
09/2011 SECURIO B 34 21
seul cycle de travail.
français
Insérez la pile de papier dans la fente
de contrôle. Après un court instant, l’affi -
chage près de la fente s’allume :
vert : La pile de papier peut être dé-
truite.
jaune : La quantité de papier correspond
à la plage supérieure de puissance de la machine. Réduisez le
nombre de feuilles pour ménager
la machine et éviter un bourrage
papier.
rouge : Le nombre de feuilles est supé-
rieur à la puissance maximale de
coupe de la machine. Evitez le
blocage du dispositif de coupe en
réduisant la quantité de papier.
Remarque:
l’épaisseur du papier est régulièrement
calibré. Un nouveau démarrage du calibrage a lieu toutes les 400 s et chaque
fois que la porte est ouverte et fermée.
Les DEL s’allument brièvement.Au bout
de 15 s., la fonction est de nouveau disponible.
Retirez la pile de papier
• Introduisez le papier au milieu de la fente
prévue à cet effet. La cellule photoélectrique active automatiquement le dispositif de coupe. Par conséquent, lorsque
vous introduisez des bandes de papier
étroites, vérifi ez que la cellule photoélec-
trique les détecte.
2 s après que la cellule photoélectrique
de l‘ouverture d‘introduction de papier est
de nouveau libre, le dispositif de coupe
se met automatiquement à l‘arrêt et le
destructeur de documents se met en
veille.
Le dispositif de mesure de
.
Remarque:
Lorsque vous détruisez
d’importantes quantités
de papier, vous pouvez
rabattre l’élément de
sécurité vers le haut.
L’ouverture d’alimentation est ainsi plus facilement accessible.
Destruction de CDs
(largeur de coupe de 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm)
Commutez le destructeur de documents
•
en mode permanent : Maintenez appuyé
le bouton de commande pendant 4 secondes.
• Introduisez le matériel uniquement par la
fente du dispositif de
sécurité (protection
contre les projections).
Eteignez le mode permanent : Appuyez
•
sur le bouton de commande.
Remarque:
Afi n de trier les diffé-
rentes sortes de matériaux détruits, vous
pouvez utiliser le sac
pour CD fourni à la
livraison.
Destruction des cartes de crédit
Pour les tailles de coupe 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm, introduisez les cartes dans la
fente pour CD. Pour les autres machines,
introduisez-les dans l’alimentation papier.
Mise hors circuit
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s‘éteint.
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur
la pos. „0“.
22 SECURIO B 34 09/2011
Autres modes de fonctionnement :
français
• Mode permanent
Utilisation : Destruction
de CD etde
grandes quantités de papier
Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne en continu.
Si aucun matériau n’est introduit après
2 minutes, le dispositif de coupe se met à
l’arrêt et le destructeur de documents se
met en veille.
Démarrage : Maintenez appuyé le bouton
de commande pendant 4 secondes.
Annulation prématurée : Appuyez sur le
bouton de commande.
• Mode sommeil (Sleep-down)
Fonction : Tous les consommateurs de
courant inutiles sont automatiquement
mis à l’arrêt 2 minutes après la dernière
introduction de documents.
L’affi chage « en ordre de marche »
s’éteint brièvement à intervalles réguliers.
Le destructeur de documents fonctionne
de manière autonome lors de l‘introduction de documents.
• Désactivation automatique
Fonction : Si le destructeur de documents
n’a pas été utilisé pendant 1 heure, il est
complètement désactivé et ne consomme
donc plus de courant (la nuit, le weekend).
Remise en service : Appuyez sur le bouton de commande.
6 Elimination de défauts
Affi chage
PanneElimination des pannes
Bourrage
papier
Collecteur plein
Porte
ouvert
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques
secondes, puis expulse le papier.
• Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile
de papier.
• Retirez la moitié de la pile de papier.
• Introduisez les documents les uns après les autres.
Remarque :
Ce voyant s'allume aussi quand le moteur a été surchargé. Dans ce
cas, laissez refroidir le destructeur de documents pendant 20 minutes
avant de le remettre à nouveau en service.
• Videz le collecteur.
Remarque :
Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait du
conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le dispositif de coupe.
• Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur.
09/2011 SECURIO B 34 23
français
7 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la
tension du secteur !
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise
secteur.
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un
chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas
dans l’appareil.
Vérifi ez le fonctionnement du commuta-
teur de la porte :
AVERTISSEMENT
Si vous constatez des écarts par
rapport au fonctionnement sui-
vant, éteignez le destructeur de
documents, débranchez la prise et contactez le service après-vente.
• Branchez la prise secteur et allumez le
destructeur de documents.
• Insérez une feuille de papier et ouvrez la
porte frontale pendant que la feuille est
happée.
Le dispositif de coupe doit aussitôt
s’éteindre et l’affi chage « Porte ouverte »
doit s’allumer.
• Fermez la porte.
Le dispositif de coupe ne doit pas encore
se remettre en marche.
• Retirez le papier de l’ouverture d’alimen-
tation. La cellule photoélectrique doit être
libre.
• Eteignez la machine et rallumez-la.
Si vous insérez du papier, le dispositif de
coupe se met en marche.
Huilez le dispositif de
coupe en cas de diminution du rendement de
coupe, d’apparition de
bruits ou à chaque fois
que vous videz le collecteur (Coupe croisée)
Utilisez uniquement de
l’huile spéciale pour bloc
de coupe HSM :
• Vaporisez l’huile spéciale sur toute la largeur des cylindres de coupe par l’alimentation papier.
• Laissez le dispositif de coupe fonctionner
sans papier pendant env. 10 s en mode
permanent.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
Remarque :
La lubrifi cation du dispositif de coupe amé-
liore aussi le rendement de coupe des appareils à coupe en bandes.
8 Traitement des déchets /
recyclage
Les anciens appareils électriques
et électroniques contiennent de
nombreux matériaux précieux,
mais aussi des substances nocives qui étaient nécessaires au
fonctionnement et à la sécurité. En
cas de manipulation ou d’élimination incorrectes, ces substances peuvent être dangereuses pour la santé et l’environnement. Ne
jetez jamais les anciens appareils avec les
ordures ménagères. Respectez les directives actuelles en vigueur et apportez vos
anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afi n qu’ils
puissent être recyclés. Veillez également à
ce que les matériaux d’emballage soient
traités et recyclés dans le respect de l’environnement.
24 SECURIO B 34 09/2011
français
9 Caractéristiques techniques
Type de coupeCoupe en bandesCoupe en particules
Largeur de coupe (mm)5,83,94,5 x 301,9 x 151 x 5
Degré de sécurité** DIN 32757 – 12234Level 6*
Rendement de coupe (feuille) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
Vitesse de coupe88 mm/s80 mm/s65 mm/s
Poids34,5 kg42 kg
Largeur d’introduction310 mm
Branchement230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
Puissance consomméeavec nbre max. de feuilles
Mode de fonctionnement
Dimensions L x P x H (mm)541 x 439 x 845
Volume du collecteur100 l
Niveau sonore (Marche à vide / charge)56 dB(A) / 59 - 63 dB(A)
* HSM-spécifi cation
** Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un
passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une
tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution
de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés
du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier. Les indications de puissance en
80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul.
2
2
35 - 37
30 - 32
28 - 30
25 - 27
Fonctionnement permanent
22 - 24
19 - 21
590 W
14 - 16
12 - 13
6
5
Déclaration de conformité CE
Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine cidessous désignée par
destructeur de documents Securio B34
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité
et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE
Normes appliquées et spécifi cations techniques :
• EN 55014-1:2006 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005 • EN 61000-4-6:2007
Controllare sulla targhetta posta sul lato
posteriore dell’apparecchio la larghezza
di taglio e la tensione di rete indicate per il
distruggidocumenti e osservare le relative
istruzioni riportate nel manuale d’uso.
Il distruggidocumenti è concepito per la distruzione della carta. In base al tipo di taglio
è possibile inoltre distruggere piccole quantità dei seguenti materiali:
Grandezza di taglio (mm)3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
Carte di credito●● ●●
CD●●●
Il robusto utensile da taglio può ridurre in
frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette. Solamente con macchine
del livello di sicurezza dati HS Level 6
(1 x5 mm) la carta non deve contenere punti
metallici e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. Per gli alberi da taglio completamente in acciaio dei distruggidocumenti è valida una garanzia indipendente dalla
garanzia principale riferita all’intera vita utile
dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty).
Dalla presente garanzia sono esclusi i distruggidocumenti con livello di sicurezza HS
Level 6. Usura, danni derivanti da un uso
non corretto o interventi da parte di terzi non
sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
Avvertenza: I distruggidocumenti dotati di
utensile da taglio in particelle vengono offerti come opzione anche con un apparecchio
per la lubrifi cazione automatica dell’utensile
da taglio. Osservare la documentazione in
allegato dell’ingrassatore nel caso la vostra
macchina ne sia dotata.
2 Avvertenze per la sicurezza
Classifi cazione
Avvertenza per
la sicurezza
AVVER-
TENZA
AttenzioneL’inosservanza di
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istruzio-
ni per l’uso, conservarle per poterle consultare in seguito e consegnarle agli
altri utenti. Osservare tutte le avvertenze
per la sicurezza applicate sul distruggidocumenti!
AVVERTENZA
Pericoli per bambini e altre per-
sone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o mentali
oppure prive della necessaria esperienza e/o competenza, a meno che esse
non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa disposizioni sull’uso
dell’apparecchio. Controllare sempre che i
bambini non giochino con l’apparecchio. Non
lasciare mai il distruggidocumenti incustodito
mentre è ancora acceso.
Osservazioni
L’inosservanza di
questa avvertenza
può comportare
danni per l’incolumità e la vita delle
persone.
questo avviso può
comportare danni
materiali.
09/2011 SECURIO B 34 27
italiano
Introdurre i CD solo attraverso la fessura
nell’elemento di sicurezza.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni.
Non intervenire mai nella feritoia
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascinamento!
In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affi nché capelli sciolti, lembi
di vestiario, cravatte, sciarpe,
collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere
materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plasti-
ca ecc.
Pericolo di lesioni dovuto a schegge!
Introdurre i CD solo attraverso la fessura
nell’elemento di sicurezza.
Controllare regolarmente che
apparecchio e cavo non siano
danneggiati. Spegnere il distruggidocumenti se danneggiato o se
non funziona correttamente, nonché in caso di cambio di posto o
durante la pulizia, ed estrarre la
spina di rete.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da fi amme libere
e superfi ci incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte e
deve essere mantenuta una distanza min
di 5 cm dalla parete o da mobili.
I lavori di assistenza devono essere eseguiti unicamente dal servizio di assistenza clienti HSM e
dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati.
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, vedere pagina 92.
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
– Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua.
– Non toccare mai la spina di rete con le
mani umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando il
cavo di alimentazione.
Attenzione
Pericolo derivante da uso improprio
Utilizzare la macchina solo in modo conforme ai dati forniti al capitolo “Norme d’uso”.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
28 SECURIO B 34 09/2011
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.