HSM B24-4.5х30 User Manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
NÁVOD K OBSLUZE
SKARTOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU
SKARTOVAČKA
KASUTUSJUHEND
PABERIPURUSTAJA
МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ
NAVODILO ZA UPORABO
UNIČEVALEC DOKUMENTOV
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
IRATMEGSEMMISÍTŐ
1.780.998.111 D 11/2012
B 24
MANUAL DE EXPLOATARE
DISTRUGĂTOR DE DOCUMENTE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
МАШИНА НА УНИЩОЖАВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KATAΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
KULLANIM KILAVUZU
EVRAK İMHA MAKİNESİ
polski: Niszczarka dokumentów SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
česky: Skartovací stroj SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
slovensky: Skartovačka SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
eesti: Paberipurustaja SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . 35
slovensko: Uničevalec dokumentov SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
magyar: Iratmegsemmisítő SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
română: Distrugător de documente SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
български: Машина за унищожаване на документи SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ελληνικ: Καταστροφέας εγγράφων SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
türkçe: Evrak İmha Makinesi SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2 SECURIO B 24 11/2012
polski
1 Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem, gwarancja
Sprawdzić na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia, do jakiej szerokości cięcia i na jakie napięcie zasilające zaprojektowa­no niszczarkę dokumentów i postępować zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji obsługi.
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego niszczenie niewielkich ilości następujących materiałów:
Rozmiar cięcia (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Karty kredytowe ●● ● Płyty CD ●●
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny na zszywki i spinacze biurowe. Jedynie w przypadku niszczarek dokumentów o pozio­mie tajności HS Level 6 (1 x 5 mm) papier nie może zawierać zszywek i spinaczy biu­rowych.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 2 lata. Na walce nożowe ze stali jed­nolitej będące elementami niszczarki doku­mentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia urządze­nia. Wyjątek stanowią niszczarki ze stop­niem bezpieczeństwa 5 i poziomem HS 6. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawi­dłową obsługę oraz niedozwolone ingeren­cje osób trzecich nie podlegają gwarancji ani rękojmi.
Wskazówka: Niszczarki dokumentów z mechanizmem tnącym ścinki papieru są do­stępne również opcjonalnie z urządzeniem do automatycznego smarowania mechani­zmu tnącego. Należy przestrzegać załączo­nej dokumentacji olejarki, jeśli maszyna jest w nią wyposażona.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Klasyfi kacja
Wskazówka bez­pieczeństwa
OSTRZEŻE-
NIE
Uwaga Zlekceważenie
Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do póź­niejszego użycia i przekazać ją kolejnemu użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeństwa umieszczonych na niszczarce dokumentów!
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać
osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat)
o ograniczonych zdolnościach
zycznych, organoleptycznych
i umysłowych, niedostatecznym doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez włściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpie­czeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki sposób urządzenie należy ob­sługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wy­korzystywane do zabawy, Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumen­tów.
Objaśnienie
Zlekceważenie ostrzeżenia może doprowadzić do obrażeń zagrażają­cych życiu i zdrowiu.
wskazówki może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
11/2012 SECURIO B 24 3
polski
OSTRZEŻENIE
N
iebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę doprowadzania papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawa­ty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odprysków!
Podczas niszczenia twardych kart kredyto­wych, dysków CD lub dyskietek nosić okula­ry ochronne.
Urządzenie i przewód należy regularnie sprawdzać po wzglę­dem uszkodzeń. W razie uszko-
dzenia lub nieprawidłowego dzia­łania oraz przed przemieszczeniem lub czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze-
wód zasilający należy trzymać z dala od otwartego płomienia i gorących po­wierzchni. Otwory wentylacyjne muszą być odkryte i należy zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
Prace serwisowe może wykony-
wać tylko personel serwisowy
HSM i technicy serwisowi naszych
partnerów kontraktowych.
Adresy punktów serwisowych,
patrz strona 92.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym. – Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zgadzają się z parame­trami podanymi na tabliczce znamionowej.
– Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wo­dzie ani przewodu zasilającego, ani wtyczki sieciowej.
– Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mo-
krymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz-
da wtykowego, ciągnąc za przewód zasi­lający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.
Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku
nieprawidłowego użytkowania
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“.
– Urządzenie należy użytkować wyłączenie
w pomieszczeniach suchych. Nie należy go użytkować w pomieszczeniach wilgot­nych ani w czasie deszczu.
4 SECURIO B 24 11/2012
polski
3 Schemat poglądowy 4 Zakres dostawy
• Niszczarka dokumentów, w stanie go-
2
1 8
7
3 4
5
6
1 Informacje bezpieczeństwa 2 Otwór na CD 3 Element zabezpieczający /
zabezpieczenie przed odłamkami 4 Zespół obsługi i sygnalizacji 5 Tabliczka znamionowa 6 Pojemnik na ścinki 7 Otwór podawania papieru i kart kredyto-
wych 8 Zapora świetlna
towym do podłączenia, zapakowana w karton
• 5 worków na odpady papierowe
• 1 worek na płyty CD do niszczarek o sze­rokości cięcia 3,9, 5,8 i 4,5x30 mm
• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu w ścinku)
• Instrukcja obsługi
Osprzęt
• 10 worków na odpady papierowe nr zamów. 1.661.995.150
• Butelka specjalnego oleju (250 ml) nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz strona 92.
Elementy obsługi i sygnalizacji
Przycisk cofania Wskaźniki:
Pełny pojemnik Zablokowany
mechanizm tnący Otwarty pojemnik Gotowa do pracy
Przycisk obsługowy
11/2012 SECURIO B 24 5
polski
5 Obsługa
OSTRZEŻENIE
Przed włączeniem maszyny nale- ży się upewnić, czy uwzględniono
wszystkie wskazówki bezpieczeń­stwa
Włączanie niszczarki dokumentów
• Włożyć wtyczkę sieciową maszyny do prawidłowo zainstalowanego gniazda wtykowego.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
Niszczenie papieru
• Po wprowadzeniu papieru zapora świetl­na uruchamia automatycznie mechanizm tnący.
Niszczenie kart kredytowych
Przy szerokości cięcia 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm wprowadzać karty przez szcze­linę na płyty CD. W przypadku innych urzą­dzeń wkładać je w otwór podajnika papieru.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie.
2 s po ponownym zwolnieniu zapory
świetlnej w otworze podajnika papieru na­stępuje automatyczne wyłączenie mecha­nizmu tnącego i niszczarka dokumentów przechodzi w stan gotowości.
Wskazówka:
Aby zniszczyć większą ilość papieru, osłonę można przechylić do góry. Ułatwia to dostęp do otworu podajnika.
Niszczenie płyt CD
(tylko o rozmiarze cięcia 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
• Wprowadzać materiał tylko przez szczelinę wlotową osłony (osłona odpryskowa).
Wskazówka:
W celu prawidłowego sortowania pociętego materiału można użyć dołączonego worka na płyty CD.
6 SECURIO B 24 11/2012
Pozostałe tryby pracy
polski
• Tryb pracy ciągłej
Zastosowanie: Niszczenie większych ilości papieru Działanie: mechanizm tnący pracuje nieprzerwanie. Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie doprowadzony materiał, mecha­nizm tnący wyłącza się i niszczarka doku­mentów przechodzi w stan gotowości. Start: Naciskać przycisk do włączania/wy­łączania przez min. 4 sekundy. Wcześniejsze wyłączenie: Nacisnąć przy­cisk do włączania/wyłączania.
Stan czuwania (Sleep-down)
Działanie: 2 minuty po ostatnim wprowa­dzeniu papieru wyłączane są automatycz­nie wszystkie niepotrzebne podzespoły. Wskaźnik „Gotowa do pracy” gaśnie w regularnych odstępach czasu na krótki czas. Po wprowadzeniu papieru niszczarka do­kumentów uruchamia się samoczynnie.
• Automatyczne wyłączenie
Działanie: jeżeli niszczarka dokumentów nie będzie używana przez 1 godzinę, jest ona całkowicie wyłączana i nie zużywa prądu (w nocy, na weekend). Ponowne uruchamianie: nacisnąć przy­cisk obsługowy.
6 Usuwanie zakłóceń
Wyświetlany symbol
Zakłócenie Usuwanie zakłócenia
Zakleszcze­nie papieru
Przepeł­nienie pojemnika na ścinki
Otwarty po­jemnik
Wprowadzono za dużo papieru na raz. Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier.
• Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R“, aby wyjąć stos pa-
• Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru.
• Wprowadzić papier po kolei.
• Opróżnić pojemnik na ścinki.
• Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną.
pieru.
Wskazówka:
Symbol ten świeci się również wtedy, gdy nastąpiło przeciąże­nie silnika. Przed ponownym uruchomieniem należy poczekać 20 minut, aż niszczarka dokumentów przestygnie.
Wskazówka:
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego.
11/2012 SECURIO B 24 7
polski
7 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasila­jące!
Przed czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
Czyścić urządzenie tylko przy użyciu mięk­kiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roz­tworu wody z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda.
Sprawdzić działanie zestyku pojemnika
OSTRZEŻENIE
W razie stwierdzenia odchyłek od
opisanego poniżej działania nale-
ży wyłączyć niszczarkę dokumen­tów, wyciągnąć wtyczkę sieciową i powiado­mić personel serwisowy.
• Podłączyć wtyczkę sieciową i włączyć
niszczarkę dokumentów.
• Wprowadzić arkusz papieru i odchylić
pojemnik podczas wciągania papieru.
Mechanizm tnący musi się natychmiast
wyłączyć i musi się świecić lampka kon­trolna „Pojemnik otwarty”.
• Ponownie włożyć prawidłowo pojemnik
na ścinki.
Mechanizm tnący nie może się jeszcze
uruchomić.
• Wyciągnąć papier z otworu podajnika.
Zapora świetlna musi być wolna.
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Po wprowadzeniu papieru uruchamia się
mechanizm tnący.
W razie spadku wydajno­ści cięcia, wzrostu pozio­mu szumów lub po każ­dym opróżnieniu pojemni-
ka na ścinki należy naoli­wić mechanizm tnący (tylko przy szatkowa­niu w ścinku).
W tym celu należy użyć
specjalnego oleju do
smarowania zespołu
tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce nożo-
we na całej szerokości otworu podajnika papieru.
• Włączyć mechanizm tnący na około
10 sekund bez wkładania papieru w try­bie pracy ciągłej.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
Wskazówka
Smarowanie mechanizmu tnącego podnosi też wydajność cięcia urządzeń z cięciem w paski.
8
Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają często jeszcze wartościowe materiały, jednakże również substancje szkodliwe, które były niezbędne
do prawidłowego funkcjonowania i zachowania bezpieczeństwa. W przypadku niewłaściwego usuwania odpadów lub ich użytkowania mogą być one szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie nale­ży nigdy wrzucać starych urządzeń do po­zostałych odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów i korzy­stać z punktów zbiorczych służących do zwrotu i utylizacji starych urządzeń elek­trycznych i elektronicznych. Wszystkie opa­kowania powinny zostać poddane przyja­znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
8 SECURIO B 24 11/2012
9 Dane techniczne
polski
Rodzaj cięcia Rozmiar cięcia (mm) Poziom tajności DIN 32757 – 1 Przepustowość** (arkuszy) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
Ciężar 18 kg 20,5 kg Prędkość szatkowania 65 mm/s Szerokość robocza cięcia Przyłącze elektryczne Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy Tryb pracy Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura Względna wilgotność powietrza Wysokość n.p.m.
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm) Pojemność pojemnika na ścinki Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego
(bieg jałowy/pełne obciążenie)
* wg specyfi kacji HSM ** Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania. Dane dotyczące wydajności (80 g/m²) są wartościami obliczonymi.
Cięcie w paski Cięcie w ścinki 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
17 - 19 14 - 16
praca ciągła
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7 6
5 4
Deklaracja o zgodności z normami WE
Producent HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany oświadcza niniejszym, że opisana poniżej niszczarka dokumentów Securio B24 ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw WE:
Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006 / 95 / WE dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE
Zastosowane normy i specyfi kacje techniczne:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Kierownik ds. rozwoju produktów i technologii ochrony środowiska
Kontrola typu maszyny pod kątem zgodności z wymaganiami dyrektyw WE została przeprowadzona przez: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Instytucja ta jest właściwym organem kontrolnym w myśl dyrektyw WE.
11/2012 SECURIO B 24 9
polski
10 SECURIO B 24 11/2012
česky
1 Správné použití, odpověd-
nost za vady
Podívejte se na typový štítek na zadní stra­ně přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké síťové napětí je skartovačka dimenzována a dodržujte příslušné body návodu k obsluze.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skar­tování papíru. V závislosti na druhu řezu lze kromě toho skartovat menší množství těchto materiálů:
Velikost řezu (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Kreditní karty ●● ● Disky CD ●●
Robustní řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám. Pouze u strojů stupně utajení HS Level 6 (1 x 5 mm) nesmí papír obsahovat sešívací nebo kancelářské spony.
2 Bezpečnostní pokyny
Klasifi kace
Bezpečnostní
upozorně
VÝSTRAHA Nedodržením
Pozor Nedodržením
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a předejte jej případnému dalšímu uživateli. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce.
Vysvětlení
varování může dojít k úrazu a újmám na zdraví.
pokynu může dojít ke vzniku hmotných škod.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo­vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warran­ty). Výjimkou jsou skartovačky v provedení bezpečnostního stupně 5 a úrovně HS 6. Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené nesprávným použitím a na zása­hy třetích osob do zařízení.
Upozornění: Skartovačky s řezným mecha- nismem ke skartaci na částečky jsou v nad­standardním příslušenství nabízeny i s pří­strojem k automatickému mazání řezného mechanismu. Dodržujte pokyny, uvedené v přiložené dokumentaci olejničky, pokud je jí váš stroj vybaven.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání oso-
bami (včetně dětí mladších 14 let) s omezenými fyzickými, senzoric­kými nebo duševními schopnost-
mi nebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informa­ce o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem ne­hrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru.
11/2012 SECURIO B 24 11
česky
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvo­ru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel­níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod­ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami
Při skartaci kreditních karet, disků CD ane­bo disket noste ochranné brýle.
Pravidelně kontrolujte, zda nedo­šlo k poškození přístroje a kabelu. V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním, skartovačku vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm. Větrací otvory musejí být volné a je nezbytné dodržovat vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.
Opravy skartovačky smí provést
pouze zákaznický servis fi rmy
HSM a servisní technici našich
smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz
strana 92.
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektric­kým proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku neponořujte do vody.
– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při od­pojování vždy uchopte zástrčku.
Pozor Nebezpečí následkem nesprávného použití
Používejte stroj výhradně v souladu s poža­davky uvedenými v kapitole „Použití v sou­ladu s určením“.
– Používejte přístroj pouze v suchých míst-
nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti.
12 SECURIO B 24 11/2012
česky
3 Přehled 4 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení, v
2
krabicovém obalu
1 8
7
3 4
5
6
1 Bezpečnostní pokyny 2 Otvor pro přívod CD 3 Bezpečnostní prvek / ochrana před
střepinami 4 Ovládací a zobrazovací jednotka 5 Typový štítek 6 Odpadní nádoba 7 Otvor pro vkládání papíru a kreditních
karet 8 Optická závora
• 5 pytlů na řezanku
• 1 sáček na disky CD pro stroje s šířkou řezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný blok (pouze u řezání na částice)
• Návod k obsluze
Výstroj
• 10 pytlů na řezanku obj. čís. 1.661.995.150
• Speciálního oleje na řezný blok (250 ml) obj. čís. 1.235.997.403
Adresy zákaznických servisů viz strana 92.
Ovládací a zobrazovací prvky
Tlačítko zpětného chodu Zobrazované symboly:
Nádoba je plná Řezný mechanismus je
zablokovaný Nádoba otevřena Připraven k provozu
Ovládací tlačítka
11/2012 SECURIO B 24 13
česky
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda byly dodrženy všechny bez­pečnostní předpisy.
Spuštění skartovačky
• Síťovou zástrčku stroje zapojte do řádně instalované zásuvky.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Svítí symbol „Připraven k provozu“.
Skartace papíru
• Po vložení papíru spustí světelná závora automaticky řezný mechanismus.
2 s poté, co bude světelná závora na
otvoru pro vkládání papíru opět volná, dojde k automatickému vypnutí řezného mechanismu a skartovačka se přepne do pohotovostního režimu.
Skartování kreditních karet
V případě použití velikosti řezu 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm vkládejte karty dráž­kou ke vkládání disků CD. U jiných strojů je vkládejte do otvoru ke vkládání papíru.
Vypnutí skartovačky
• Stiskněte ovládací tlačítko. Symbol „Připraven k provozu“ zhasne.
Poznámka:
Při skartování většího množství papíru může­te bezpečnostní prvek vyklopit nahoru. Díky tomu je vstupní otvor snadněji přístupný.
Skartování disků CD
(pouze do velikosti řezu 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
• Vkládejte skartovaný materiál pouze do vstupní drážky (ochra­na před střepinami).
Poznámka:
Pokud chcete separo­vat jednotlivé druhy rozdrceného materiálu, můžete použít dodaný sáček na disky CD.
14 SECURIO B 24 11/2012
Další režimy funkcí
česky
• Režim permanentního provozu
Použití: Skartace většího množství papíru Funkce: Řezný mechanismus pracuje kontinuálně, bez přerušení. V případě, že po dobu 2 min. nebude vložen žádný materiál, řezný mechanismus se vypne a skartovačka přejde do režimu provozní pohotovosti. Spuštění: Stiskněte tlačítko zap/vyp a podržte je minimálně 4 vteřiny stisknuté. Přerušení skartování: Stiskněte tlačítko zap/vyp
Režim spánku (Sleep-down)
Funkce: 2 minuty po posledním vložení papíru dojde k automatickému vypnutí všech nepoužívaných spotřebičů. Indikace „Připraveno“ pravidelně na chvíli zhasíná. Po vložení papíru se skartovačka auto­maticky zapne.
• Automatické vypnutí
Funkce: V případě, že skartovačku nepo­užíváte 1 hodinu, dojde k jejímu úplnému vypnutí. Tím šetříte proud, protože ne­dochází k žádnému odběru (přes noc, o víkendu). Opětovné spuštění: Stiskněte ovládací tlačítko.
6 Odstraňování poruch
Zobra­zený symbol
Závada Odstranění závady
Zaseknu­tí papíru
Odpadní nádoba plná
Nádoba je otevře­ná
Vložili jste příliš velké množství papíru najednou. Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune.
• Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného pohy­bu „R“, tím usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru.
• Vložte pouze poloviční množství vytaženého papíru.
• Vkládejte papíry postupně.
Upozornění:
Tento symbol se zobrazí také v případě, že došlo k přetížení motoru. V tomto případě nechejte skartovačku před dalším spuštěním na 20 mi­nut vychladnout.
• Vysypte obsah odpadní nádoby.
Upozornění:
Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro ovládání zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného odpadu do řezací mechaniky.
• Vložte nádobu na odpad správně do podstavce.
11/2012 SECURIO B 24 15
česky
7 Čištění a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Vypněte skartovací stroj a zástrč­ku odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom nesmí vniknout voda.
Zkontrolujte funkci kontaktu nádoby
VÝSTRAHA
Pokud bude průběh funkcí jiný, než je popsáno, vypněte skarto­vačku, odpojte zástrčku ze zásuv-
ky a kontaktujte zákaznický servis.
• Zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte skartovačku.
• Zaveďte list papíru a během vtahování listu vyklopte nádobu.
Řezací nástroj se musí okamžitě vypnout
a musí svítit kontrolka „Nádoba otevřena“.
• Nasaďte opět správně nádobu na odřezky.
Řezací nástroj se nesmí znovu rozběh-
nout.
• Vytáhněte papír ze vstupního otvoru. Op­tická závora musí být volná.
• Vypněte stroj a znovu jej zapněte.
Řezací nástroj se spustí po zavedení
papíru.
Pokud dochází ke snižo­vání řezného výkonu, zvyšování hlučnosti nebo po každém vysypání
nádoby na odřezky ošet­řete řezací nástroj olejem (pouze u řezání na částice):
Používejte pouze speciál-
ní oleje HSM řezací bloky:
• Nastříkejte otvorem na
podávání papíru po celé
šířce na řezací hřídele speciální olej na řezací blok.
• Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus
bez vkládání papíru v režimu trvalého provozu.
Papírový prach a částice se uvolní.
Poznámka
Ošetření řezného mechanismu olejem zlep­šuje řezný výkon i u přístrojů s řezáním na proužky.
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často kvalitní materiály, do určité míry ale také škodlivé látky, které bylo nezbytné použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci nebo manipulaci mohou být tyto látky ne­bezpečné pro lidské zdraví a životní prostře­dí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běž­ném odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a používejte sběrná místa k ode­vzdání a recyklaci použitých elektrických a elektronických přístrojů. K ekologické likvi­daci odevzdejte také veškerý obalový mate­riál.
16 SECURIO B 24 11/2012
9 Technické údaje
česky
Typ řezu Velikost řezu (mm) Stupeň bezpečnost DIN 32757 – 1
Řezný výkon** (listů) DIN A4 70 g/m 80 g/m
Hmotnost 18 kg 20,5 kg Rychlost řezu 65 mm/s Pracovní šířka Napájení Výkon při max. počtu listů Provozní režim Okolní podmínky za provozu:
Teplota Relativní vlhkost vzduchu Nadmořská výška
Rozměry Š x H x V (mm) Objem odpadní nádoby Emisní hladina akustického tlaku
(běh naprázdno/plné zatížení)
* podle specifi kace HSM ** Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho pro­cesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se může počet skartovaných listů lišit. Výkonové údaje pro 80 g/m² jsou výpočtem stanovené hodnoty.
řez na proužky řez na částice 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
17 - 19 14 - 16
Trvalý provoz
-10 °C až +25 °C
max. 2000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7 6
5 4
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
Výrobce HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že uvedený stroj Skartovačka Securio B24 odpovídá z hlediska své koncepce a konstrukce v námi prodávaném provedení základním požadavkům na bezpeč­nost a zdraví v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES:
Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES
Použité normy a technické specifi kace:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Vedoucí vývoje produktů a technologie k ochraně životního prostředí
Kontrolu shody typu stroje s požadavky směrnice ES provedl: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Tato zkušebna je příslušným místem ve smyslu směrnic ES.
11/2012 SECURIO B 24 17
česky
18 SECURIO B 24 11/2012
slovensky
1 Správne použitie, zodpo-
vednosť za nedostatky
Pozrite sa na typový štítok na zadnej strane prístroja, na akú šírku rezu a sieťové napä­tie je dimenzované vaše skartovacie zaria­denie a rešpektujte príslušné body návodu na použitie.
Skartovačka je výlučne určený na skartova­nie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich materiálov:
Rezacia šírka (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Kreditné karty ●● ● CD ●●
Robustný rezací mechanizmus je odolný proti zošívacím a kancelárskym sponkám. Iba pri strojoch bezpečnostného stupňa HS level 6 (1x5 mm) nesmie papier obsahovať zošitové a kancelárske sponky.
2 Bezpečnostné pokyny
Klasifi kácia
Bezpečnostné
upozornenie
VÝSTRAHA Nerešpektovanie
Pozor Nerešpektovaním
Pred uvedením stroja do prevádz­ky si prečítajte návod na prevádz-
ku, odložte si ho pre prípad ne­skoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim používateľom. Dodržiavajte všetky bezpeč­nostné pokyny, uvedené na skartovačke!
Vysvetlenie
výstrahy môže mať za následok škody na zdraví a ohroze­nie života.
upozornení môžete spôsobiť vecné škody.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimku predstavujú skartovačky vo vyhotovení bezpečnostné­ho stupňa 5 a úrovne HS 6. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného za­obchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky.
Poznámka: Skartovacie zariadenia s čias- točkovým rezaním sú ponúkané ako voli­teľná možnosť aj so zariadením na auto­matické mastenie rezacieho mechanizmu. Dodržujte pokyny z priloženej dokumentácie olejovej masteničky, ak je váš stroj týmto zariadením vybavený.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako 14 ro­kov) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostat­kom skúseností a/alebo vedomostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom osoby do­hliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byť po dozorom, aby sa za­bezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté.
11/2012 SECURIO B 24 19
slovensky
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru na prívod papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnu­tím!
Dlhé vlasy, voľčasti odevu, via­zanky, šály, náhrdelníky a retiaz­kové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvor­be slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!
Pri skartovaní tvrdých kreditných kariet ale­bo CD používajte ochranné okuliare.
Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo kábel nie je poškodený. Ak je skartovacie zariadenie poško-
dené, nesprávne funguje, ak me­níte jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od steny alebo nábytku min. 5 cm.
Servisné práce smie robiť len
zákaznícky servis HSM a servisní
technici našich zmluvných partne-
rov.
Adresy zákazníckeho servisu
pozri na strane 92.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístro­jom môže viesť k úrazu elektric­kým prúdom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frek­vencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani sieťovú zástrčku do vody.
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými
rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.
Pozor Nebezpečenstvo následkom nesprávneho použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v kapitole „Použitie podľa určenia“.
– Prístroj používajte len v suchých miest-
nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlh­kých priestoroch alebo v daždi.
20 SECURIO B 24 11/2012
slovensky
3 Přehled 4 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie,
2
balená v kartóne
1 8
7
1 Bezpečnostné pokyny 2 Otvor na vkladanie CD 3 Bezpečnostný článok / ochrana pred
úlomkami 4 Riadiaca a indikačná jednotka 5 Typový štítok 6 Nádoba na odrezky 7 Prívodný otvor pre papier a kreditné
karty 8 Svetelná závora
3 4
• 5 odpadových vreciek
• 1 vak pre CD pre stroje so šírkami rezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jednotky (50 ml) pre stroje s časticovým
5
rezom
• Návod na používanie
6
Príslušenstvo
• 10 odpadových vreciek obj. č. 1.661.995.150
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml) obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 92.
Riadiace a indikačné prvky
Reverzačné tlačidlo
Zobrazenia:
Zásobník je plný Rezný mechanizmus je
zablokovaný Otvorený zásobník
Pripravené na prevádzku
Ovládacie tlačidlá
11/2012 SECURIO B 24 21
slovensky
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Pred zapnutím stroja zabezpečte, aby boli dodržané všetky bezpeč­nostné upozornenia.
Zapnutie skartátora
• Zasuňte sieťovú zástrčku zariadenia do riadne nainštalovanej zásuvky.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Svieti zobrazenie „Pripravené na pre-
vádzku“.
Skartovanie papiera
• Pri privedení papiera svetelná závora automaticky spustí rezný mechanizmus.
Cca 2 s potom, čo je otvor na prísun
papiera opäť voľný, sa skartovačka auto­maticky vypne a uvedie sa do stavu pre­vádzkovej pohotovosti.
Ničenie kreditných kariet
Pri veľkosti rezu 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm priveďte karty cez štrbinu pre CD. Na iných strojoch ich dávajte do prívo­du papiera.
Vypnutie skartátora
• Stlačte ovládacie tlačidlo. Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“
Poznámka:
Na skartovanie väčšie­ho množstva papiera môžete bezpečnostný prvok vyklopiť smerom nahor. Tým bude prí-
vodný otvor ľahšie prístupný.
Drvenie CD
(len vo veľkostiach rezu 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
• CD privádzajte len cez štrbinu v bezpečnost nom prvku. Ochráni vás to pred črepinami.
Poznámka
Na čisté oddeľovanie skartovaného materiálu podľa druhu môžete použiť spolu dodaný vak na CD.
:
22 SECURIO B 24 11/2012
Ďalšie režimy funkcie
slovensky
• Permanentný režim
Spustenie: Ničenie väčších množstiev papiera Funkcia: Rezný mechanizmus beží ne­pretržite. Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny materiál, rezný mechanizmus sa vypne a skartovačka prejde do pripravenosti na prevádzku. Spustenie: Stlačte tlačidlo zap./vyp. na dobu min. 4 sekúnd. Predčasné ukončenie: Stlačte tlačidlo zap./vyp.
Spací režim (Sleep-down)
Funkcia: 2 minúty po poslednom privede­ní papiera sa automaticky vypnú všetky nepotrebné spotrebiče. Indikátor „Pripravené na prevádzku“ zha­sína v pravidelných intervaloch na krátky čas. Pri privedení papiera sa skartovačka sa­močinne spustí.
• Automatické vypnutie
Funkcia: Ak sa skartovačka nepoužíva 1 hodinu, kompletne sa vypne a nespot­rebuje tak viac žiadny el. prúd (v noci, cez víkend). Opätovné uvedenie do prevádzky: Stlačte ovládacie tlačidlo.
6 Odstraňovanie porúch
Zobraze­nie
Porucha Odstránenie poruchy
Nahro­madenie papiera
Zásobník narezaného materialu je plný
Otvorený zásobník
Priviedli ste príliš veľa papiera naraz. Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom a
posunie papier von.
• Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vy­brali.
• Zredukujte veľkosť stohu papiera.
• Vkladajte papier postupne jeden za druhým.
Upozornenie:
Toto zobrazenie sa rozsvieti, keď došlo k preťaženiu motora. V ta­kom prípade nechajte skartovačku pred opätovným uvedením do prevádzky na 20 minút ochladiť.
• Vyprázdnite zásobník narezaného materiálu.
Upozornenie:
Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo, dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného mechanizmu.
• Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky.
11/2012 SECURIO B 24 23
slovensky
7 Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Vypnite skartátor a zástrčku od­pojte od siete.
Na čistenie používajte iba mäkkú handru a slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
Skontrolujte funkciu kontaktu zásobníka
VÝSTRAHA
Ak zistíte odlišnosti od nasledu­júceho priebehu funkcie, vypnite skartovačku, vytiahnite sieťovú
zástrčku a informujte zákaznícky servis.
• Zastrčte sieťovú zástrčku a zapnite skartovačku.
• Priveďte list papiera a vyklopte zásobník, pokým sa list vťahuje.
Rezný mechanizmus sa musí okamžite
vypnúť a musí sa rozsvietiť zobrazenie „Otvorený zásobník“.
• Zásobník narezaného materiálu opäť úplne vložte.
Rezný mechanizmus sa ešte nesmie
opäť spustiť.
• Vytiahnite papier z prívodného otvoru. Svetelná závora musí byť voľná.
• Vypnite stroj a opäť ho zapnite.
Pri privedení papiera sa zapne rezný
mechanizmus.
V prípade slabnúceho výkonu rezania, zvýšenej hlučnosti alebo po kaž­dom vyprázdnení zásob­níka materiálu naolejujte
rezací mechanizmus (iba u rezu na častice):
K tomu používajte len špeciálny olej pre HSM-rezací blok:
• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací blok.
• Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus bez vkladania papiera v režime trvalej prevádzky.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
Poznámka
Naolejovanie rezného mechanizmu zlepšu­je rezný výkon aj pri prístrojoch s pásovým rezom.
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronic­kých prístrojov a zariadení obsa­huje ešte množstvo cenných ma­teriálov, sčasti však aj škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre čin-
nosť a bezpečnosť týchto zariade­ní. V prípade nesprávnej likvidácie alebo manipulácie môžu predstavovať nebezpe­čenstvo pre zdravie človeka a životné pros­tredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr­žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo­vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric­kých a elektronických prístrojov a zariadení využívajte zberne odpadu. Ak obalové ma­teriály odovzdajte na likvidáciu v súlade s ochranou životného prostredia.
24 SECURIO B 24 11/2012
9 Technické údaje
slovensky
Typ rezu Dĺžka rezu (mm) Stupeň utajenia DIN 32757 – 1 Výkon rezu** (listov) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnosť 18 kg 20,5 kg Rezacia rýchlosť 65 mm/s Pracovná šírka Napájanie Výkon max
Druh prevádzky Trvalá prevádzka Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota relatívna vlhkosť vzduchu nadmorská výška
Rozmery š x v x h (mm) Objem odpadovej nádoby Emisná úroveň akustického tlaku
(Chod naprázdno / pri zaťažení)
* Špecifi kácia HSM ** Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode. Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýše­nej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Údaje o výkone na 80 g/m² sú matematicky stanovené hodnoty.
Rez na prúžky Rez na častice 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
17 - 19 14 - 16
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
240 mm
500 W
34 l
9 - 11
7 6
5 4
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
Výrobca HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popí­saný stroj skartovacie zariadenie Securio B24 na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné predpi­sy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc ES:
Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES
Použité normy a technické špecifi kácie:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Vedúci vývoja produktov techniky pre životné prostredie
Kontrolu zhody typu stroja s požiadavkami smernice ES vykonal: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Táto skúšobňa je príslušným miestom v zmysle smerníc ES.
11/2012 SECURIO B 24 25
slovensky
26 SECURIO B 24 11/2012
eesti
1 Sihipärane kasutamine,
garantii
Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisil­dilt, milline on teie paberipurustaja lõikelaius ja toitepinge, ning lugege vastavaid peatük­ke kasutusjuhendist.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi purustamiseks. Olenevalt purustamise vii­sist võib väikestes kogustes purustada ka järgmisi materjale:
Lõike laius (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Krediitkaardid ●● ● CD-d ●●
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam­merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Masinatel turvatasemega HS Level 6 (1x5 mm) ei tohi paber sisaldada klambreid või kirjaklamb­reid.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulli­kutele kehtib eraldi sõltumatu garantii ter­ve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime Warranty). Välja arvatud paberipurustajad turvatasemega 5 ja HS Level 6. Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla.
Juhis: Peenestusmehhanismiga paberipu­rustajaid pakume valikuliselt ka koos lõike­seadme automaatse määrimise seadmega. Kui teie masin on varustatud õlitajaga, vaa­dake kaasasolevat dokumentatsiooni.
2 Ohutusjuhised
Liigitus
Ohutusjuhis Selgitus
HOIATUS Hoiatuse eiramine
on ohtlik elule ja tervisele.
Tähelepanu Juhise eiramise
tagajärjeks võib olla materiaalne kahju.
Lugege enne masina kasutusele võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke
see hilisema kasutamise tarbeks kindlas kohas ning andke see järgmistele kasutajatele edasi. Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
HOIATUS
Ohtlik lastele ja teistele
inimestele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega isikud (sealhulgas alla 14aas­tased lapsed) ega isikud, kellel
puuduvad vastavad teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks.
11/2012 SECURIO B 24 27
eesti
HOIATUS
Vigastusoht!
Ärge pange kätt mitte kunagi pa­berilõikeavasse.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kae­la- ja käeketid paberipurustaja lõikeavast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Vigastusoht kildude tekkimisel!
Krediitkaartide või CD-de purustamisel kandke kaitseprille.
– Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel
eemal lahtisest tulest ja kuumadest pin­dadest. Õhutusavad peavad olema vabad ning seinast ja mööblist vähemalt 5 cm kaugusel.
Hooldusteenuseid võivad läbi viia vaid HSM-i klienditeenindus ning meie lepingupartnerite hooldustehnikud. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 92.
Tähelepanu Valest kasutamisest tingitud oht
Kasutage masinat eranditult vastavalt pea­tüki „Sihipärane kasutamine” sätetele.
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
– Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid andmetega seadme tüübisildil.
– Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
– Vältige vee sattumist paberipurustajasse.
Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette.
– Ärge kunagi puudutage toitepistikut mär-
gade kätega.
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.
– Kasutage seadet ainult kuivades sise-
ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes.
Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja kaablil ei oleks kahjustusi. Lülitage
paberipurustaja kahjustuste või mittenõuetekohase toimimise korral, samuti asukoha vahetamiseks või puhastamiseks välja ja tõmmake selleks toitepistikust.
28 SECURIO B 24 11/2012
Loading...
+ 65 hidden pages