Sprawdzić na tabliczce znamionowej z tyłu
urządzenia, do jakiej szerokości cięcia i
na jakie napięcie zasilające zaprojektowano niszczarkę dokumentów i postępować
zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji
obsługi.
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest
wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie
od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego
niszczenie niewielkich ilości następujących
materiałów:
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny
na zszywki i spinacze biurowe. Jedynie w
przypadku niszczarek dokumentów o poziomie tajności HS Level 6 (1 x 5 mm) papier
nie może zawierać zszywek i spinaczy biurowych.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów
wynosi 2 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej będące elementami niszczarki dokumentów HSM istnieje gwarancja niezależna
od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która
obowiązuje w całym okresie życia urządzenia. Wyjątek stanowią niszczarki ze stopniem bezpieczeństwa 5 i poziomem HS 6.
Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwarancji
ani rękojmi.
Wskazówka: Niszczarki dokumentów z
mechanizmem tnącym ścinki papieru są dostępne również opcjonalnie z urządzeniem
do automatycznego smarowania mechanizmu tnącego. Należy przestrzegać załączonej dokumentacji olejarki, jeśli maszyna jest
w nią wyposażona.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Klasyfi kacja
Wskazówka bezpieczeństwa
OSTRZEŻE-
NIE
UwagaZlekceważenie
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do późniejszego użycia i przekazać ją kolejnemu
użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich
informacji bezpieczeństwa umieszczonych
na niszczarce dokumentów!
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać
osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat)
o ograniczonych zdolnościach
fi zycznych, organoleptycznych
i umysłowych, niedostatecznym
doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy,
chyba że są one nadzorowane przez właściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o
tym, w jaki sposób urządzenie należy obsługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu
upewnienia się, że urządzenie nie jest wykorzystywane do zabawy, Nie pozostawiać
bez nadzoru włączonej niszczarki dokumentów.
Objaśnienie
Zlekceważenie
ostrzeżenia może
doprowadzić do
obrażeń zagrażających życiu i zdrowiu.
wskazówki może
doprowadzić do
powstania szkód
materialnych.
11/2012 SECURIO B 24 3
polski
OSTRZEŻENIE
N
iebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę
doprowadzania papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp.
zabezpieczyć przed dostaniem się
do strefy szczeliny doprowadzania
papieru. Nie niszczyć materiałów
mających tendencję do tworzenia
zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia
z tworzywa sztucznego itd.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku
odprysków!
Podczas niszczenia twardych kart kredytowych, dysków CD lub dyskietek nosić okulary ochronne.
Urządzenie i przewód należy
regularnie sprawdzać po względem uszkodzeń. W razie uszko-
dzenia lub nieprawidłowego działania oraz przed przemieszczeniem lub
czyszczeniem niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda wtykowego.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze-
wód zasilający należy trzymać z dala
od otwartego płomienia i gorących powierzchni. Otwory wentylacyjne muszą
być odkryte i należy zapewnić minimalny
odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
Prace serwisowe może wykony-
wać tylko personel serwisowy
HSM i technicy serwisowi naszych
partnerów kontraktowych.
Adresy punktów serwisowych,
patrz strona 92.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z
urządzeniem może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość
sieci elektrycznej zgadzają się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
– Należy zapewnićłatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wodzie ani przewodu zasilającego, ani
wtyczki sieciowej.
– Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mo-
krymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz-
da wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę
sieciową.
Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku
nieprawidłowego użytkowania
Urządzenie należy użytkować wyłącznie
zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale
„Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“.
– Urządzenie należy użytkować wyłączenie
w pomieszczeniach suchych. Nie należy
go użytkować w pomieszczeniach wilgotnych ani w czasie deszczu.
4 SECURIO B 24 11/2012
polski
3 Schemat poglądowy4 Zakres dostawy
• Niszczarka dokumentów, w stanie go-
2
1
8
7
3
4
5
6
1 Informacje bezpieczeństwa
2 Otwór na CD
3 Element zabezpieczający /
zabezpieczenie przed odłamkami
4 Zespół obsługi i sygnalizacji
5 Tabliczka znamionowa
6 Pojemnik na ścinki
7 Otwór podawania papieru i kart kredyto-
wych
8 Zapora świetlna
towym do podłączenia, zapakowana w
karton
• 5 worków na odpady papierowe
• 1 worek na płyty CD do niszczarek o szerokości cięcia 3,9, 5,8 i 4,5x30 mm
• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do
zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu
w ścinku)
• Instrukcja obsługi
Osprzęt
• 10 worków na odpady papierowe
nr zamów. 1.661.995.150
• Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz strona 92.
Elementy obsługi i sygnalizacji
Przycisk cofania
Wskaźniki:
Pełny pojemnik
Zablokowany
mechanizm tnący
Otwarty pojemnik
Gotowa do pracy
Przycisk obsługowy
11/2012 SECURIO B 24 5
polski
5 Obsługa
OSTRZEŻENIE
Przed włączeniem maszyny nale-
ży się upewnić, czy uwzględniono
wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
Włączanie niszczarki dokumentów
• Włożyć wtyczkę sieciową maszyny do
prawidłowo zainstalowanego gniazda
wtykowego.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
Niszczenie papieru
• Po wprowadzeniu papieru zapora świetlna uruchamia automatycznie mechanizm
tnący.
Niszczenie kart kredytowych
Przy szerokości cięcia 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm wprowadzać karty przez szczelinę na płyty CD. W przypadku innych urządzeń wkładać je w otwór podajnika papieru.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie.
2 s po ponownym zwolnieniu zapory
świetlnej w otworze podajnika papieru następuje automatyczne wyłączenie mechanizmu tnącego i niszczarka dokumentów
przechodzi w stan gotowości.
Wskazówka:
Aby zniszczyć większą
ilość papieru, osłonę
można przechylić do
góry. Ułatwia to dostęp
do otworu podajnika.
Niszczenie płyt CD
(tylko o rozmiarze cięcia 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm)
• Wprowadzać materiał
tylko przez szczelinę
wlotową osłony (osłona
odpryskowa).
Wskazówka:
W celu prawidłowego
sortowania pociętego
materiału można użyć
dołączonego worka na
płyty CD.
6 SECURIO B 24 11/2012
Pozostałe tryby pracy
polski
• Tryb pracy ciągłej
Zastosowanie: Niszczenie większych
ilości papieru
Działanie: mechanizm tnący pracuje
nieprzerwanie. Jeżeli przez 2 minuty nie
zostanie doprowadzony materiał, mechanizm tnący wyłącza się i niszczarka dokumentów przechodzi w stan gotowości.
Start: Naciskać przycisk do włączania/wyłączania przez min. 4 sekundy.
Wcześniejsze wyłączenie: Nacisnąć przycisk do włączania/wyłączania.
• Stan czuwania (Sleep-down)
Działanie: 2 minuty po ostatnim wprowadzeniu papieru wyłączane są automatycznie wszystkie niepotrzebne podzespoły.
Wskaźnik „Gotowa do pracy” gaśnie w
regularnych odstępach czasu na krótki
czas.
Po wprowadzeniu papieru niszczarka dokumentów uruchamia się samoczynnie.
• Automatyczne wyłączenie
Działanie: jeżeli niszczarka dokumentów
nie będzie używana przez 1 godzinę, jest
ona całkowicie wyłączana i nie zużywa
prądu (w nocy, na weekend).
Ponowne uruchamianie: nacisnąć przycisk obsługowy.
6 Usuwanie zakłóceń
Wyświetlany
symbol
ZakłócenieUsuwanie zakłócenia
Zakleszczenie papieru
Przepełnienie
pojemnika na
ścinki
Otwarty pojemnik
Wprowadzono za dużo papieru na raz.
Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier.
• Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R“, aby wyjąć stos pa-
• Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru.
• Wprowadzić papier po kolei.
• Opróżnić pojemnik na ścinki.
• Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną.
pieru.
Wskazówka:
Symbol ten świeci się również wtedy, gdy nastąpiło przeciążenie silnika. Przed ponownym uruchomieniem należy poczekać
20 minut, aż niszczarka dokumentów przestygnie.
Wskazówka:
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko
przycisk cofania, częśćścinek zostanie wciągnięta z powrotem
do mechanizmu tnącego.
11/2012 SECURIO B 24 7
polski
7 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Przed czyszczeniem niszczarkę
dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
Czyścić urządzenie tylko przy użyciu miękkiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roztworu wody z mydłem. Uważać przy tym,
aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła
woda.
wyłączyć i musi sięświecić lampka kontrolna „Pojemnik otwarty”.
• Ponownie włożyć prawidłowo pojemnik
na ścinki.
Mechanizm tnący nie może się jeszcze
uruchomić.
• Wyciągnąć papier z otworu podajnika.
Zapora świetlna musi być wolna.
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
Po wprowadzeniu papieru uruchamia się
mechanizm tnący.
W razie spadku wydajności cięcia, wzrostu poziomu szumów lub po każdym opróżnieniu pojemni-
ka na ścinki należy naoliwić mechanizm tnący (tylko przy szatkowaniu w ścinku).
W tym celu należy użyć
specjalnego oleju do
smarowania zespołu
tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce nożo-
we na całej szerokości otworu podajnika
papieru.
• Włączyć mechanizm tnący na około
10 sekund bez wkładania papieru w trybie pracy ciągłej.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
Wskazówka
Smarowanie mechanizmu tnącego podnosi
też wydajność cięcia urządzeń z cięciem w
paski.
8
Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i
elektroniczne zawierają często
jeszcze wartościowe materiały,
jednakże również substancje
szkodliwe, które były niezbędne
do prawidłowego funkcjonowania i
zachowania bezpieczeństwa. W przypadku
niewłaściwego usuwania odpadów lub ich
użytkowania mogą być one szkodliwe dla
zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie należy nigdy wrzucać starych urządzeń do pozostałych odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów i korzystać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wszystkie opakowania powinny zostać poddane przyjaznemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
8 SECURIO B 24 11/2012
9 Dane techniczne
polski
Rodzaj cięcia
Rozmiar cięcia (mm)
Poziom tajności DIN 32757 – 1
Przepustowość** (arkuszy) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
Ciężar18 kg20,5 kg
Prędkość szatkowania65 mm/s
Szerokość robocza cięcia
Przyłącze elektryczne
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy
Tryb pracy
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Wysokość n.p.m.
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm)
Pojemność pojemnika na ścinki
Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego
(bieg jałowy/pełne obciążenie)
* wg specyfi kacji HSM
** Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za
jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego
silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia
arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność
i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania. Dane dotyczące wydajności (80 g/m²) są wartościami obliczonymi.
Cięcie w paskiCięcie w ścinki
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
praca ciągła
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7
6
5
4
Deklaracja o zgodności z normami WE
Producent HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany oświadcza niniejszym, że opisana
poniżej
niszczarka dokumentów Securio B24
ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym
wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw WE:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Kierownik ds. rozwoju produktów i technologii ochrony środowiska
Kontrola typu maszyny pod kątem zgodności z wymaganiami dyrektyw WE została przeprowadzona przez:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
Instytucja ta jest właściwym organem kontrolnym w myśl dyrektyw WE.
11/2012 SECURIO B 24 9
polski
10 SECURIO B 24 11/2012
česky
1 Správné použití, odpověd-
nost za vady
Podívejte se na typový štítek na zadní straně přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké
síťové napětí je skartovačka dimenzována a
dodržujte příslušné body návodu k obsluze.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skartování papíru. V závislosti na druhu řezu lze
kromě toho skartovat menší množství těchto
materiálů:
Robustní řezací mechanika je odolná
proti sešívacím a kancelářským sponám.
Pouze u strojů stupně utajení HS Level 6
(1 x 5 mm) nesmí papír obsahovat sešívací
nebo kancelářské spony.
2 Bezpečnostní pokyny
Klasifi kace
Bezpečnostní
upozornění
VÝSTRAHANedodržením
PozorNedodržením
Před uvedením stroje do provozu
si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a
předejte jej případnému dalšímu uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny
uvedené na skartovačce.
Vysvětlení
varování může dojít
k úrazu a újmám na
zdraví.
pokynu může dojít
ke vzniku hmotných
škod.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Záruka
nezávislá na odpovědnosti za vady ocelových řezacích hřídelí HSM skartovačky je
platná po celou dobu životnosti přístroje
(doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Výjimkou jsou skartovačky v provedení
bezpečnostního stupně 5 a úrovně HS 6.
Záruka a garance se nevztahuje na škody
způsobené nesprávným použitím a na zásahy třetích osob do zařízení.
Upozornění: Skartovačky s řezným mecha-
nismem ke skartaci na částečky jsou v nadstandardním příslušenství nabízeny i s přístrojem k automatickému mazání řezného
mechanismu. Dodržujte pokyny, uvedené v
přiložené dokumentaci olejničky, pokud je jí
váš stroj vybaven.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání oso-
bami (včetně dětí mladších 14 let)
s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnost-
mi nebo osobami, které nemají
dostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou
případu, že přístroj používají pod dozorem
osob, odpovědných za jejich bezpečnost,
nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak přístroj používat. Děti musejí
být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou
bez dozoru.
11/2012 SECURIO B 24 11
česky
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorbě smyček, např.
stuhy, šňůry použité k ovázání,
umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami
Při skartaci kreditních karet, disků CD anebo disket noste ochranné brýle.
Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje a kabelu.
V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním,
skartovačku vypněte a odpojte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty
a před otevřeným ohněm. Větrací otvory
musejí být volné a je nezbytné dodržovat
vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od
nábytku.
Opravy skartovačky smí provést
pouze zákaznický servis fi rmy
HSM a servisní technici našich
smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz
strana 92.
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem
může způsobit zasažení elektrickým proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a
kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují
s údaji na typovém štítku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou
zástrčku neponořujte do vody.
– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při odpojování vždy uchopte zástrčku.
Pozor
Nebezpečí následkem nesprávného použití
Používejte stroj výhradně v souladu s požadavky uvedenými v kapitole „Použití v souladu s určením“.
– Používejte přístroj pouze v suchých míst-
nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých
místnostech a prostorech nebo v dešti.
12 SECURIO B 24 11/2012
česky
3 Přehled4 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení, v
2
krabicovém obalu
1
8
7
3
4
5
6
1 Bezpečnostní pokyny
2 Otvor pro přívod CD
3 Bezpečnostní prvek / ochrana před
střepinami
4 Ovládací a zobrazovací jednotka
5 Typový štítek
6 Odpadní nádoba
7 Otvor pro vkládání papíru a kreditních
karet
8 Optická závora
• 5 pytlů na řezanku
• 1 sáček na disky CD pro stroje s šířkou
řezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný
blok (pouze u řezání na částice)
Před zapnutím stroje zkontrolujte,
zda byly dodrženy všechny bezpečnostní předpisy.
Spuštění skartovačky
• Síťovou zástrčku stroje zapojte do řádně
instalované zásuvky.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Svítí symbol „Připraven k provozu“.
Skartace papíru
• Po vložení papíru spustí světelná závora
automaticky řezný mechanismus.
2 s poté, co bude světelná závora na
otvoru pro vkládání papíru opět volná,
dojde k automatickému vypnutí řezného
mechanismu a skartovačka se přepne do
pohotovostního režimu.
Skartování kreditních karet
V případě použití velikosti řezu 3,9 mm,
5,8 mm, 4,5x30 mm vkládejte karty drážkou ke vkládání disků CD. U jiných strojů je
vkládejte do otvoru ke vkládání papíru.
Vypnutí skartovačky
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Symbol „Připraven k provozu“ zhasne.
Poznámka:
Při skartování většího
množství papíru můžete bezpečnostní prvek
vyklopit nahoru. Díky
tomu je vstupní otvor
snadněji přístupný.
Skartování disků CD
(pouze do velikosti řezu 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm)
• Vkládejte skartovaný
materiál pouze do
vstupní drážky (ochrana před střepinami).
Poznámka:
Pokud chcete separovat jednotlivé druhy
rozdrceného materiálu,
můžete použít dodaný
sáček na disky CD.
14 SECURIO B 24 11/2012
Další režimy funkcí
česky
• Režim permanentního provozu
Použití: Skartace většího množství papíru
Funkce: Řezný mechanismus pracuje
kontinuálně, bez přerušení. V případě,
že po dobu 2 min. nebude vložen žádný
materiál, řezný mechanismus se vypne
a skartovačka přejde do režimu provozní
pohotovosti.
Spuštění: Stiskněte tlačítko zap/vyp a
podržte je minimálně 4 vteřiny stisknuté.
Přerušení skartování: Stiskněte tlačítko
zap/vyp
• Režim spánku (Sleep-down)
Funkce: 2 minuty po posledním vložení
papíru dojde k automatickému vypnutí
všech nepoužívaných spotřebičů.
Indikace „Připraveno“ pravidelně na chvíli
zhasíná.
Po vložení papíru se skartovačka automaticky zapne.
• Automatické vypnutí
Funkce: V případě, že skartovačku nepoužíváte 1 hodinu, dojde k jejímu úplnému
vypnutí. Tím šetříte proud, protože nedochází k žádnému odběru (přes noc, o
víkendu).
Opětovné spuštění: Stiskněte ovládací
tlačítko.
6 Odstraňování poruch
Zobrazený
symbol
ZávadaOdstranění závady
Zaseknutí papíru
Odpadní
nádoba
plná
Nádoba
je otevřená
Vložili jste příliš velké množství papíru najednou.
Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune.
• Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru.
• Vložte pouze poloviční množství vytaženého papíru.
• Vkládejte papíry postupně.
Upozornění:
Tento symbol se zobrazí také v případě, že došlo k přetížení motoru. V
tomto případě nechejte skartovačku před dalším spuštěním na 20 minut vychladnout.
• Vysypte obsah odpadní nádoby.
Upozornění:
Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro ovládání
zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného odpadu do řezací
mechaniky.
• Vložte nádobu na odpad správně do podstavce.
11/2012 SECURIO B 24 15
česky
7 Čištění a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Vypněte skartovací stroj a zástrčku odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a
mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom
nesmí vniknout voda.
Zkontrolujte funkci kontaktu nádoby
VÝSTRAHA
Pokud bude průběh funkcí jiný,
než je popsáno, vypněte skartovačku, odpojte zástrčku ze zásuv-
ky a kontaktujte zákaznický servis.
• Zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte
skartovačku.
• Zaveďte list papíru a během vtahování
listu vyklopte nádobu.
Řezací nástroj se musí okamžitě vypnout
a musí svítit kontrolka „Nádoba otevřena“.
• Nasaďte opět správně nádobu na odřezky.
Řezací nástroj se nesmí znovu rozběh-
nout.
• Vytáhněte papír ze vstupního otvoru. Optická závora musí být volná.
• Vypněte stroj a znovu jej zapněte.
Řezací nástroj se spustí po zavedení
papíru.
Pokud dochází ke snižování řezného výkonu,
zvyšování hlučnosti nebo
po každém vysypání
nádoby na odřezky ošetřete řezací nástroj olejem (pouze u řezání
na částice):
Používejte pouze speciál-
ní oleje HSM řezací bloky:
• Nastříkejte otvorem na
podávání papíru po celé
šířce na řezací hřídele speciální olej na
řezací blok.
• Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus
bez vkládání papíru v režimu trvalého
provozu.
Papírový prach a částice se uvolní.
Poznámka
Ošetření řezného mechanismu olejem zlepšuje řezný výkon i u přístrojů s řezáním na
proužky.
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické
přístroje obsahují často kvalitní
materiály, do určité míry ale také
škodlivé látky, které bylo nezbytné
použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci
nebo manipulaci mohou být tyto látky nebezpečné pro lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné
předpisy a používejte sběrná místa k odevzdání a recyklaci použitých elektrických a
elektronických přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte také veškerý obalový materiál.
16 SECURIO B 24 11/2012
9 Technické údaje
česky
Typ řezu
Velikost řezu (mm)
Stupeň bezpečnost DIN 32757 – 1
Řezný výkon** (listů) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnost18 kg20,5 kg
Rychlost řezu65 mm/s
Pracovní šířka
Napájení
Výkon při max. počtu listů
Provozní režim
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
Rozměry Š x H x V (mm)
Objem odpadní nádoby
Emisní hladina akustického tlaku
(běh naprázdno/plné zatížení)
* podle specifi kace HSM
** Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho procesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném
motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším
počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se
může počet skartovaných listů lišit. Výkonové údaje pro 80 g/m² jsou výpočtem stanovené hodnoty.
řez na proužkyřez na částice
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
17 - 19
14 - 16
Trvalý provoz
-10 °C až +25 °C
max. 2000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7
6
5
4
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
Výrobce HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že uvedený stroj
Skartovačka Securio B24
odpovídá z hlediska své koncepce a konstrukce v námi prodávaném provedení základním požadavkům na bezpečnost a zdraví v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES:
Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES
Použité normy a technické specifi kace:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Vedoucí vývoje produktů a technologie k ochraně životního prostředí
Kontrolu shody typu stroje s požadavky směrnice ES provedl:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
Tato zkušebna je příslušným místem ve smyslu směrnic ES.
11/2012 SECURIO B 24 17
česky
18 SECURIO B 24 11/2012
slovensky
1 Správne použitie, zodpo-
vednosť za nedostatky
Pozrite sa na typový štítok na zadnej strane
prístroja, na akú šírku rezu a sieťové napätie je dimenzované vaše skartovacie zariadenie a rešpektujte príslušné body návodu
na použitie.
Skartovačka je výlučne určený na skartovanie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte
môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich
materiálov:
Rezacia šírka (mm)3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
Kreditné karty●● ●●
CD●●●
Robustný rezací mechanizmus je odolný
proti zošívacím a kancelárskym sponkám.
Iba pri strojoch bezpečnostného stupňa HS
level 6 (1x5 mm) nesmie papier obsahovať
zošitové a kancelárske sponky.
2 Bezpečnostné pokyny
Klasifi kácia
Bezpečnostné
upozornenie
VÝSTRAHANerešpektovanie
PozorNerešpektovaním
Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na prevádz-
ku, odložte si ho pre prípad neskoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim
používateľom. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, uvedené na skartovačke!
Vysvetlenie
výstrahy môže mať
za následok škody
na zdraví a ohrozenie života.
upozornení môžete
spôsobiť vecné
škody.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je
2 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti
za poruchy oceľových rezacích hriadeľov
HSM skartovačky, je platná po celú dobu
životnosti prístroja (doživotná záruka HSM
Lifetime Warranty). Výnimku predstavujú
skartovačky vo vyhotovení bezpečnostného stupňa 5 a úrovne HS 6. Opotrebenie,
poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr.
zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do
zodpovednosti za nedostatky.
Poznámka: Skartovacie zariadenia s čias-
točkovým rezaním sú ponúkané ako voliteľná možnosť aj so zariadením na automatické mastenie rezacieho mechanizmu.
Dodržujte pokyny z priloženej dokumentácie
olejovej masteničky, ak je váš stroj týmto
zariadením vybavený.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako 14 rokov) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, okrem
prípadu, že budú pod dozorom osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú
touto osobou poučené o obsluhe prístroja.
Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Nenechávajte skartovacie zariadenie bez
dozoru zapnuté.
11/2012 SECURIO B 24 19
slovensky
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru
na prívod papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a retiazkové náramky atď. udržiavajte v
bezpečnej vzdialenosti od otvoru
na vkladanie papiera. Neskartujte
materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy,
umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!
Pri skartovaní tvrdých kreditných kariet alebo CD používajte ochranné okuliare.
Pravidelne kontrolujte, či prístroj
alebo kábel nie je poškodený. Ak
je skartovacie zariadenie poško-
dené, nesprávne funguje, ak meníte jeho umiestnenie alebo pred čistením
ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného
ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny
musia byť voľné a musí byť dodržaná
vzdialenosť od steny alebo nábytku min.
5 cm.
Servisné práce smie robiť len
zákaznícky servis HSM a servisní
technici našich zmluvných partne-
rov.
Adresy zákazníckeho servisu
pozri na strane 92.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frekvencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na
typovom štítku stroja.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani
sieťovú zástrčku do vody.
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými
rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú
zástrčku.
Pozor Nebezpečenstvo následkom
nesprávneho použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v
kapitole „Použitie podľa určenia“.
– Prístroj používajte len v suchých miest-
nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v daždi.
20 SECURIO B 24 11/2012
slovensky
3 Přehled4 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie,
2
balená v kartóne
1
8
7
1 Bezpečnostné pokyny
2 Otvor na vkladanie CD
3 Bezpečnostný článok / ochrana pred
úlomkami
4 Riadiaca a indikačná jednotka
5 Typový štítok
6 Nádoba na odrezky
7 Prívodný otvor pre papier a kreditné
karty
8 Svetelná závora
3
4
• 5 odpadových vreciek
• 1 vak pre CD pre stroje so šírkami rezu
3,9, 5,8 a 4,5x30 mm
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej
jednotky (50 ml) pre stroje s časticovým
5
rezom
• Návod na používanie
6
Príslušenstvo
• 10 odpadových vreciek
obj. č. 1.661.995.150
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 92.
Riadiace a indikačné prvky
Reverzačné tlačidlo
Zobrazenia:
Zásobník je plný
Rezný mechanizmus je
zablokovaný
Otvorený zásobník
Pripravené na prevádzku
Ovládacie tlačidlá
11/2012 SECURIO B 24 21
slovensky
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Pred zapnutím stroja zabezpečte,
aby boli dodržané všetky bezpečnostné upozornenia.
Zapnutie skartátora
• Zasuňte sieťovú zástrčku zariadenia do
riadne nainštalovanej zásuvky.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Svieti zobrazenie „Pripravené na pre-
vádzku“.
Skartovanie papiera
• Pri privedení papiera svetelná závora
automaticky spustí rezný mechanizmus.
Cca 2 s potom, čo je otvor na prísun
papiera opäť voľný, sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti.
Ničenie kreditných kariet
Pri veľkosti rezu 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm priveďte karty cez štrbinu pre
CD. Na iných strojoch ich dávajte do prívodu papiera.
Vypnutie skartátora
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“
Poznámka:
Na skartovanie väčšieho množstva papiera
môžete bezpečnostný
prvok vyklopiť smerom
nahor. Tým bude prí-
vodný otvor ľahšie prístupný.
Drvenie CD
(len vo veľkostiach rezu 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm)
• CD privádzajte len
cez štrbinu v
bezpečnost nom prvku.
Ochráni vás to pred
črepinami.
Poznámka
Na čisté oddeľovanie
skartovaného materiálu
podľa druhu môžete
použiť spolu dodaný
vak na CD.
:
22 SECURIO B 24 11/2012
Ďalšie režimy funkcie
slovensky
• Permanentný režim
Spustenie: Ničenie väčších množstiev
papiera
Funkcia: Rezný mechanizmus beží nepretržite.
Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny
materiál, rezný mechanizmus sa vypne
a skartovačka prejde do pripravenosti na
prevádzku.
Spustenie: Stlačte tlačidlo zap./vyp. na
dobu min. 4 sekúnd.
Predčasné ukončenie: Stlačte tlačidlo
zap./vyp.
• Spací režim (Sleep-down)
Funkcia: 2 minúty po poslednom privedení papiera sa automaticky vypnú všetky
nepotrebné spotrebiče.
Indikátor „Pripravené na prevádzku“ zhasína v pravidelných intervaloch na krátky
čas.
Pri privedení papiera sa skartovačka samočinne spustí.
• Automatické vypnutie
Funkcia: Ak sa skartovačka nepoužíva
1 hodinu, kompletne sa vypne a nespotrebuje tak viac žiadny el. prúd (v noci,
cez víkend).
Opätovné uvedenie do prevádzky: Stlačte
ovládacie tlačidlo.
6 Odstraňovanie porúch
Zobrazenie
PoruchaOdstránenie poruchy
Nahromadenie
papiera
Zásobník
narezaného
materialu je
plný
Otvorený
zásobník
Priviedli ste príliš veľa papiera naraz.
Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom a
posunie papier von.
• Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vybrali.
• Zredukujte veľkosť stohu papiera.
• Vkladajte papier postupne jeden za druhým.
Upozornenie:
Toto zobrazenie sa rozsvieti, keď došlo k preťaženiu motora. V takom prípade nechajte skartovačku pred opätovným uvedením do
prevádzky na 20 minút ochladiť.
• Vyprázdnite zásobník narezaného materiálu.
Upozornenie:
Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo,
dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného
mechanizmu.
• Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky.
11/2012 SECURIO B 24 23
slovensky
7 Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Vypnite skartátor a zástrčku odpojte od siete.
Na čistenie používajte iba mäkkú handru
a slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do
prístroja vniknúť žiadna voda.
Skontrolujte funkciu kontaktu zásobníka
VÝSTRAHA
Ak zistíte odlišnosti od nasledujúceho priebehu funkcie, vypnite
skartovačku, vytiahnite sieťovú
zástrčku a informujte zákaznícky servis.
• Zastrčte sieťovú zástrčku a zapnite
skartovačku.
• Priveďte list papiera a vyklopte zásobník,
pokým sa list vťahuje.
Rezný mechanizmus sa musí okamžite
vypnúť a musí sa rozsvietiť zobrazenie
„Otvorený zásobník“.
• Zásobník narezaného materiálu opäť
úplne vložte.
Rezný mechanizmus sa ešte nesmie
opäť spustiť.
• Vytiahnite papier z prívodného otvoru.
Svetelná závora musí byť voľná.
• Vypnite stroj a opäť ho zapnite.
Pri privedení papiera sa zapne rezný
mechanizmus.
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po každom vyprázdnení zásobníka materiálu naolejujte
rezací mechanizmus (iba u rezu na častice):
K tomu používajte len
špeciálny olej pre
HSM-rezací blok:
• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po
celej šírke na rezné hriadele špeciálny
olej pre rezací blok.
• Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus
bez vkladania papiera v režime trvalej
prevádzky.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
Poznámka
Naolejovanie rezného mechanizmu zlepšuje rezný výkon aj pri prístrojoch s pásovým
rezom.
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení obsahuje ešte množstvo cenných materiálov, sčasti však aj škodlivé
látky, ktoré boli potrebné pre čin-
nosť a bezpečnosť týchto zariadení. V prípade nesprávnej likvidácie alebo
manipulácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy
nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení
využívajte zberne odpadu. Ak obalové materiály odovzdajte na likvidáciu v súlade s
ochranou životného prostredia.
24 SECURIO B 24 11/2012
9 Technické údaje
slovensky
Typ rezu
Dĺžka rezu (mm)
Stupeň utajenia DIN 32757 – 1
Výkon rezu** (listov) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnosť18 kg20,5 kg
Rezacia rýchlosť65 mm/s
Pracovná šírka
Napájanie
Výkon max
Druh prevádzkyTrvalá prevádzka
Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota
relatívna vlhkosť vzduchu
nadmorská výška
Rozmery š x v x h (mm)
Objem odpadovej nádoby
Emisná úroveň akustického tlaku
(Chod naprázdno / pri zaťažení)
* Špecifi kácia HSM
** Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode.
Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným
motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýšenej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Údaje o výkone
na 80 g/m² sú matematicky stanovené hodnoty.
Rez na prúžkyRez na častice
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
240 mm
500 W
34 l
9 - 11
7
6
5
4
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
Výrobca HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popísaný stroj
skartovacie zariadenie Securio B24
na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné predpisy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc ES:
Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES
Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES
Použité normy a technické špecifi kácie:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Vedúci vývoja produktov techniky pre životné prostredie
Kontrolu zhody typu stroja s požiadavkami smernice ES vykonal:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
Táto skúšobňa je príslušným miestom v zmysle smerníc ES.
11/2012 SECURIO B 24 25
slovensky
26 SECURIO B 24 11/2012
eesti
1 Sihipärane kasutamine,
garantii
Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisildilt, milline on teie paberipurustaja lõikelaius
ja toitepinge, ning lugege vastavaid peatükke kasutusjuhendist.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi
purustamiseks. Olenevalt purustamise viisist võib väikestes kogustes purustada ka
järgmisi materjale:
Lõike laius (mm)3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
Krediitkaardid●● ●●
CD-d●●●
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klammerdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Masinatel
turvatasemega HS Level 6 (1x5 mm) ei tohi
paber sisaldada klambreid või kirjaklambreid.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat.
HSM paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime
Warranty). Välja arvatud paberipurustajad
turvatasemega 5 ja HS Level 6. Kulumine,
mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud
kahju või kolmandate isikute poolt tehtud
muudatused ei kuulu garantii alla.
Juhis: Peenestusmehhanismiga paberipurustajaid pakume valikuliselt ka koos lõikeseadme automaatse määrimise seadmega.
Kui teie masin on varustatud õlitajaga, vaadake kaasasolevat dokumentatsiooni.
2 Ohutusjuhised
Liigitus
OhutusjuhisSelgitus
HOIATUSHoiatuse eiramine
on ohtlik elule ja
tervisele.
TähelepanuJuhise eiramise
tagajärjeks võib olla
materiaalne kahju.
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke
see hilisema kasutamise tarbeks
kindlas kohas ning andke see järgmistele
kasutajatele edasi. Pidage silmas kõiki
paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
HOIATUS
Ohtlik lastele ja teistele
inimestele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega
isikud (sealhulgas alla 14aastased lapsed) ega isikud, kellel
puuduvad vastavad teadmised
ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid
jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või
kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina
kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb
valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge
jätke paberipurustajat ilma järelevalveta
sisselülitatuks.
11/2012 SECURIO B 24 27
eesti
HOIATUS
Vigastusoht!
Ärge pange kätt mitte kunagi paberilõikeavasse.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar
riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja
lõikeavast eemal. Ärge purustage
kergesti keerduvaid materjale,
nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Vigastusoht kildude tekkimisel!
Krediitkaartide või CD-de purustamisel
kandke kaitseprille.
– Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel
eemal lahtisest tulest ja kuumadest pindadest. Õhutusavad peavad olema vabad
ning seinast ja mööblist vähemalt 5 cm
kaugusel.
Hooldusteenuseid võivad läbi viia
vaid HSM-i klienditeenindus ning
meie lepingupartnerite
hooldustehnikud.
Klienditeeninduse aadressid leiate
leheküljelt 92.
Tähelepanu
Valest kasutamisest tingitud oht
Kasutage masinat eranditult vastavalt peatüki „Sihipärane kasutamine” sätetele.
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega
kaasneb elektrilöögi oht.
– Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid
andmetega seadme tüübisildil.
– Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
– Vältige vee sattumist paberipurustajasse.
Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette.
– Ärge kunagi puudutage toitepistikut mär-
gade kätega.
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest,
vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.
– Kasutage seadet ainult kuivades sise-
ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi
niisketes ruumides või vihma käes.
Kontrollige korrapäraselt, et
seadmel ja kaablil ei oleks
kahjustusi. Lülitage
paberipurustaja kahjustuste või
mittenõuetekohase toimimise korral,
samuti asukoha vahetamiseks või
puhastamiseks välja ja tõmmake selleks
toitepistikust.
28 SECURIO B 24 11/2012
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.