Sprawdzić na tabliczce znamionowej z tyłu
urządzenia, do jakiej szerokości cięcia i
na jakie napięcie zasilające zaprojektowano niszczarkę dokumentów i postępować
zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji
obsługi.
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest
wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie
od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego
niszczenie niewielkich ilości następujących
materiałów:
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny
na zszywki i spinacze biurowe. Jedynie w
przypadku niszczarek dokumentów o poziomie tajności HS Level 6 (1 x 5 mm) papier
nie może zawierać zszywek i spinaczy biurowych.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów
wynosi 2 lata. Na walce nożowe ze stali jednolitej będące elementami niszczarki dokumentów HSM istnieje gwarancja niezależna
od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która
obowiązuje w całym okresie życia urządzenia. Wyjątek stanowią niszczarki ze stopniem bezpieczeństwa 5 i poziomem HS 6.
Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają gwarancji
ani rękojmi.
Wskazówka: Niszczarki dokumentów z
mechanizmem tnącym ścinki papieru są dostępne również opcjonalnie z urządzeniem
do automatycznego smarowania mechanizmu tnącego. Należy przestrzegać załączonej dokumentacji olejarki, jeśli maszyna jest
w nią wyposażona.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Klasyfi kacja
Wskazówka bezpieczeństwa
OSTRZEŻE-
NIE
UwagaZlekceważenie
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do późniejszego użycia i przekazać ją kolejnemu
użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich
informacji bezpieczeństwa umieszczonych
na niszczarce dokumentów!
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać
osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat)
o ograniczonych zdolnościach
fi zycznych, organoleptycznych
i umysłowych, niedostatecznym
doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy,
chyba że są one nadzorowane przez właściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o
tym, w jaki sposób urządzenie należy obsługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu
upewnienia się, że urządzenie nie jest wykorzystywane do zabawy, Nie pozostawiać
bez nadzoru włączonej niszczarki dokumentów.
Objaśnienie
Zlekceważenie
ostrzeżenia może
doprowadzić do
obrażeń zagrażających życiu i zdrowiu.
wskazówki może
doprowadzić do
powstania szkód
materialnych.
11/2012 SECURIO B 24 3
polski
OSTRZEŻENIE
N
iebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę
doprowadzania papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki, bransolety itp.
zabezpieczyć przed dostaniem się
do strefy szczeliny doprowadzania
papieru. Nie niszczyć materiałów
mających tendencję do tworzenia
zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia
z tworzywa sztucznego itd.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku
odprysków!
Podczas niszczenia twardych kart kredytowych, dysków CD lub dyskietek nosić okulary ochronne.
Urządzenie i przewód należy
regularnie sprawdzać po względem uszkodzeń. W razie uszko-
dzenia lub nieprawidłowego działania oraz przed przemieszczeniem lub
czyszczeniem niszczarkę dokumentów
należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda wtykowego.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze-
wód zasilający należy trzymać z dala
od otwartego płomienia i gorących powierzchni. Otwory wentylacyjne muszą
być odkryte i należy zapewnić minimalny
odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
Prace serwisowe może wykony-
wać tylko personel serwisowy
HSM i technicy serwisowi naszych
partnerów kontraktowych.
Adresy punktów serwisowych,
patrz strona 92.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z
urządzeniem może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
– Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość
sieci elektrycznej zgadzają się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
– Należy zapewnićłatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wodzie ani przewodu zasilającego, ani
wtyczki sieciowej.
– Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mo-
krymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz-
da wtykowego, ciągnąc za przewód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę
sieciową.
Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku
nieprawidłowego użytkowania
Urządzenie należy użytkować wyłącznie
zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale
„Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“.
– Urządzenie należy użytkować wyłączenie
w pomieszczeniach suchych. Nie należy
go użytkować w pomieszczeniach wilgotnych ani w czasie deszczu.
4 SECURIO B 24 11/2012
polski
3 Schemat poglądowy4 Zakres dostawy
• Niszczarka dokumentów, w stanie go-
2
1
8
7
3
4
5
6
1 Informacje bezpieczeństwa
2 Otwór na CD
3 Element zabezpieczający /
zabezpieczenie przed odłamkami
4 Zespół obsługi i sygnalizacji
5 Tabliczka znamionowa
6 Pojemnik na ścinki
7 Otwór podawania papieru i kart kredyto-
wych
8 Zapora świetlna
towym do podłączenia, zapakowana w
karton
• 5 worków na odpady papierowe
• 1 worek na płyty CD do niszczarek o szerokości cięcia 3,9, 5,8 i 4,5x30 mm
• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do
zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu
w ścinku)
• Instrukcja obsługi
Osprzęt
• 10 worków na odpady papierowe
nr zamów. 1.661.995.150
• Butelka specjalnego oleju (250 ml)
nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz strona 92.
Elementy obsługi i sygnalizacji
Przycisk cofania
Wskaźniki:
Pełny pojemnik
Zablokowany
mechanizm tnący
Otwarty pojemnik
Gotowa do pracy
Przycisk obsługowy
11/2012 SECURIO B 24 5
polski
5 Obsługa
OSTRZEŻENIE
Przed włączeniem maszyny nale-
ży się upewnić, czy uwzględniono
wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
Włączanie niszczarki dokumentów
• Włożyć wtyczkę sieciową maszyny do
prawidłowo zainstalowanego gniazda
wtykowego.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
Niszczenie papieru
• Po wprowadzeniu papieru zapora świetlna uruchamia automatycznie mechanizm
tnący.
Niszczenie kart kredytowych
Przy szerokości cięcia 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm wprowadzać karty przez szczelinę na płyty CD. W przypadku innych urządzeń wkładać je w otwór podajnika papieru.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie.
2 s po ponownym zwolnieniu zapory
świetlnej w otworze podajnika papieru następuje automatyczne wyłączenie mechanizmu tnącego i niszczarka dokumentów
przechodzi w stan gotowości.
Wskazówka:
Aby zniszczyć większą
ilość papieru, osłonę
można przechylić do
góry. Ułatwia to dostęp
do otworu podajnika.
Niszczenie płyt CD
(tylko o rozmiarze cięcia 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm)
• Wprowadzać materiał
tylko przez szczelinę
wlotową osłony (osłona
odpryskowa).
Wskazówka:
W celu prawidłowego
sortowania pociętego
materiału można użyć
dołączonego worka na
płyty CD.
6 SECURIO B 24 11/2012
Pozostałe tryby pracy
polski
• Tryb pracy ciągłej
Zastosowanie: Niszczenie większych
ilości papieru
Działanie: mechanizm tnący pracuje
nieprzerwanie. Jeżeli przez 2 minuty nie
zostanie doprowadzony materiał, mechanizm tnący wyłącza się i niszczarka dokumentów przechodzi w stan gotowości.
Start: Naciskać przycisk do włączania/wyłączania przez min. 4 sekundy.
Wcześniejsze wyłączenie: Nacisnąć przycisk do włączania/wyłączania.
• Stan czuwania (Sleep-down)
Działanie: 2 minuty po ostatnim wprowadzeniu papieru wyłączane są automatycznie wszystkie niepotrzebne podzespoły.
Wskaźnik „Gotowa do pracy” gaśnie w
regularnych odstępach czasu na krótki
czas.
Po wprowadzeniu papieru niszczarka dokumentów uruchamia się samoczynnie.
• Automatyczne wyłączenie
Działanie: jeżeli niszczarka dokumentów
nie będzie używana przez 1 godzinę, jest
ona całkowicie wyłączana i nie zużywa
prądu (w nocy, na weekend).
Ponowne uruchamianie: nacisnąć przycisk obsługowy.
6 Usuwanie zakłóceń
Wyświetlany
symbol
ZakłócenieUsuwanie zakłócenia
Zakleszczenie papieru
Przepełnienie
pojemnika na
ścinki
Otwarty pojemnik
Wprowadzono za dużo papieru na raz.
Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier.
• Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R“, aby wyjąć stos pa-
• Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru.
• Wprowadzić papier po kolei.
• Opróżnić pojemnik na ścinki.
• Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną.
pieru.
Wskazówka:
Symbol ten świeci się również wtedy, gdy nastąpiło przeciążenie silnika. Przed ponownym uruchomieniem należy poczekać
20 minut, aż niszczarka dokumentów przestygnie.
Wskazówka:
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko
przycisk cofania, częśćścinek zostanie wciągnięta z powrotem
do mechanizmu tnącego.
11/2012 SECURIO B 24 7
polski
7 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Przed czyszczeniem niszczarkę
dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć
wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
Czyścić urządzenie tylko przy użyciu miękkiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roztworu wody z mydłem. Uważać przy tym,
aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła
woda.
wyłączyć i musi sięświecić lampka kontrolna „Pojemnik otwarty”.
• Ponownie włożyć prawidłowo pojemnik
na ścinki.
Mechanizm tnący nie może się jeszcze
uruchomić.
• Wyciągnąć papier z otworu podajnika.
Zapora świetlna musi być wolna.
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
Po wprowadzeniu papieru uruchamia się
mechanizm tnący.
W razie spadku wydajności cięcia, wzrostu poziomu szumów lub po każdym opróżnieniu pojemni-
ka na ścinki należy naoliwić mechanizm tnący (tylko przy szatkowaniu w ścinku).
W tym celu należy użyć
specjalnego oleju do
smarowania zespołu
tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce nożo-
we na całej szerokości otworu podajnika
papieru.
• Włączyć mechanizm tnący na około
10 sekund bez wkładania papieru w trybie pracy ciągłej.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
Wskazówka
Smarowanie mechanizmu tnącego podnosi
też wydajność cięcia urządzeń z cięciem w
paski.
8
Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i
elektroniczne zawierają często
jeszcze wartościowe materiały,
jednakże również substancje
szkodliwe, które były niezbędne
do prawidłowego funkcjonowania i
zachowania bezpieczeństwa. W przypadku
niewłaściwego usuwania odpadów lub ich
użytkowania mogą być one szkodliwe dla
zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie należy nigdy wrzucać starych urządzeń do pozostałych odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów i korzystać z punktów zbiorczych służących do
zwrotu i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Wszystkie opakowania powinny zostać poddane przyjaznemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
8 SECURIO B 24 11/2012
9 Dane techniczne
polski
Rodzaj cięcia
Rozmiar cięcia (mm)
Poziom tajności DIN 32757 – 1
Przepustowość** (arkuszy) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
Ciężar18 kg20,5 kg
Prędkość szatkowania65 mm/s
Szerokość robocza cięcia
Przyłącze elektryczne
Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy
Tryb pracy
Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura
Względna wilgotność powietrza
Wysokość n.p.m.
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm)
Pojemność pojemnika na ścinki
Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego
(bieg jałowy/pełne obciążenie)
* wg specyfi kacji HSM
** Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za
jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego
silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia
arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność
i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania. Dane dotyczące wydajności (80 g/m²) są wartościami obliczonymi.
Cięcie w paskiCięcie w ścinki
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
praca ciągła
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7
6
5
4
Deklaracja o zgodności z normami WE
Producent HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany oświadcza niniejszym, że opisana
poniżej
niszczarka dokumentów Securio B24
ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym
wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw WE:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Kierownik ds. rozwoju produktów i technologii ochrony środowiska
Kontrola typu maszyny pod kątem zgodności z wymaganiami dyrektyw WE została przeprowadzona przez:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
Instytucja ta jest właściwym organem kontrolnym w myśl dyrektyw WE.
11/2012 SECURIO B 24 9
polski
10 SECURIO B 24 11/2012
česky
1 Správné použití, odpověd-
nost za vady
Podívejte se na typový štítek na zadní straně přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké
síťové napětí je skartovačka dimenzována a
dodržujte příslušné body návodu k obsluze.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skartování papíru. V závislosti na druhu řezu lze
kromě toho skartovat menší množství těchto
materiálů:
Robustní řezací mechanika je odolná
proti sešívacím a kancelářským sponám.
Pouze u strojů stupně utajení HS Level 6
(1 x 5 mm) nesmí papír obsahovat sešívací
nebo kancelářské spony.
2 Bezpečnostní pokyny
Klasifi kace
Bezpečnostní
upozornění
VÝSTRAHANedodržením
PozorNedodržením
Před uvedením stroje do provozu
si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a
předejte jej případnému dalšímu uživateli.
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny
uvedené na skartovačce.
Vysvětlení
varování může dojít
k úrazu a újmám na
zdraví.
pokynu může dojít
ke vzniku hmotných
škod.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Záruka
nezávislá na odpovědnosti za vady ocelových řezacích hřídelí HSM skartovačky je
platná po celou dobu životnosti přístroje
(doživotní záruka HSM Lifetime Warranty). Výjimkou jsou skartovačky v provedení
bezpečnostního stupně 5 a úrovně HS 6.
Záruka a garance se nevztahuje na škody
způsobené nesprávným použitím a na zásahy třetích osob do zařízení.
Upozornění: Skartovačky s řezným mecha-
nismem ke skartaci na částečky jsou v nadstandardním příslušenství nabízeny i s přístrojem k automatickému mazání řezného
mechanismu. Dodržujte pokyny, uvedené v
přiložené dokumentaci olejničky, pokud je jí
váš stroj vybaven.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání oso-
bami (včetně dětí mladších 14 let)
s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnost-
mi nebo osobami, které nemají
dostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou
případu, že přístroj používají pod dozorem
osob, odpovědných za jejich bezpečnost,
nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak přístroj používat. Děti musejí
být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou
bez dozoru.
11/2012 SECURIO B 24 11
česky
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu,
vázanky, šály, řetízkové náhrdelníky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskartujte materiál
náchylný k tvorbě smyček, např.
stuhy, šňůry použité k ovázání,
umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami
Při skartaci kreditních karet, disků CD anebo disket noste ochranné brýle.
Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje a kabelu.
V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním,
skartovačku vypněte a odpojte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty
a před otevřeným ohněm. Větrací otvory
musejí být volné a je nezbytné dodržovat
vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od
nábytku.
Opravy skartovačky smí provést
pouze zákaznický servis fi rmy
HSM a servisní technici našich
smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz
strana 92.
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem
může způsobit zasažení elektrickým proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a
kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují
s údaji na typovém štítku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou
zástrčku neponořujte do vody.
– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při odpojování vždy uchopte zástrčku.
Pozor
Nebezpečí následkem nesprávného použití
Používejte stroj výhradně v souladu s požadavky uvedenými v kapitole „Použití v souladu s určením“.
– Používejte přístroj pouze v suchých míst-
nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých
místnostech a prostorech nebo v dešti.
12 SECURIO B 24 11/2012
česky
3 Přehled4 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení, v
2
krabicovém obalu
1
8
7
3
4
5
6
1 Bezpečnostní pokyny
2 Otvor pro přívod CD
3 Bezpečnostní prvek / ochrana před
střepinami
4 Ovládací a zobrazovací jednotka
5 Typový štítek
6 Odpadní nádoba
7 Otvor pro vkládání papíru a kreditních
karet
8 Optická závora
• 5 pytlů na řezanku
• 1 sáček na disky CD pro stroje s šířkou
řezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný
blok (pouze u řezání na částice)
Před zapnutím stroje zkontrolujte,
zda byly dodrženy všechny bezpečnostní předpisy.
Spuštění skartovačky
• Síťovou zástrčku stroje zapojte do řádně
instalované zásuvky.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Svítí symbol „Připraven k provozu“.
Skartace papíru
• Po vložení papíru spustí světelná závora
automaticky řezný mechanismus.
2 s poté, co bude světelná závora na
otvoru pro vkládání papíru opět volná,
dojde k automatickému vypnutí řezného
mechanismu a skartovačka se přepne do
pohotovostního režimu.
Skartování kreditních karet
V případě použití velikosti řezu 3,9 mm,
5,8 mm, 4,5x30 mm vkládejte karty drážkou ke vkládání disků CD. U jiných strojů je
vkládejte do otvoru ke vkládání papíru.
Vypnutí skartovačky
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Symbol „Připraven k provozu“ zhasne.
Poznámka:
Při skartování většího
množství papíru můžete bezpečnostní prvek
vyklopit nahoru. Díky
tomu je vstupní otvor
snadněji přístupný.
Skartování disků CD
(pouze do velikosti řezu 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm)
• Vkládejte skartovaný
materiál pouze do
vstupní drážky (ochrana před střepinami).
Poznámka:
Pokud chcete separovat jednotlivé druhy
rozdrceného materiálu,
můžete použít dodaný
sáček na disky CD.
14 SECURIO B 24 11/2012
Další režimy funkcí
česky
• Režim permanentního provozu
Použití: Skartace většího množství papíru
Funkce: Řezný mechanismus pracuje
kontinuálně, bez přerušení. V případě,
že po dobu 2 min. nebude vložen žádný
materiál, řezný mechanismus se vypne
a skartovačka přejde do režimu provozní
pohotovosti.
Spuštění: Stiskněte tlačítko zap/vyp a
podržte je minimálně 4 vteřiny stisknuté.
Přerušení skartování: Stiskněte tlačítko
zap/vyp
• Režim spánku (Sleep-down)
Funkce: 2 minuty po posledním vložení
papíru dojde k automatickému vypnutí
všech nepoužívaných spotřebičů.
Indikace „Připraveno“ pravidelně na chvíli
zhasíná.
Po vložení papíru se skartovačka automaticky zapne.
• Automatické vypnutí
Funkce: V případě, že skartovačku nepoužíváte 1 hodinu, dojde k jejímu úplnému
vypnutí. Tím šetříte proud, protože nedochází k žádnému odběru (přes noc, o
víkendu).
Opětovné spuštění: Stiskněte ovládací
tlačítko.
6 Odstraňování poruch
Zobrazený
symbol
ZávadaOdstranění závady
Zaseknutí papíru
Odpadní
nádoba
plná
Nádoba
je otevřená
Vložili jste příliš velké množství papíru najednou.
Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune.
• Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného pohybu „R“, tím usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru.
• Vložte pouze poloviční množství vytaženého papíru.
• Vkládejte papíry postupně.
Upozornění:
Tento symbol se zobrazí také v případě, že došlo k přetížení motoru. V
tomto případě nechejte skartovačku před dalším spuštěním na 20 minut vychladnout.
• Vysypte obsah odpadní nádoby.
Upozornění:
Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro ovládání
zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného odpadu do řezací
mechaniky.
• Vložte nádobu na odpad správně do podstavce.
11/2012 SECURIO B 24 15
česky
7 Čištění a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Vypněte skartovací stroj a zástrčku odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a
mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom
nesmí vniknout voda.
Zkontrolujte funkci kontaktu nádoby
VÝSTRAHA
Pokud bude průběh funkcí jiný,
než je popsáno, vypněte skartovačku, odpojte zástrčku ze zásuv-
ky a kontaktujte zákaznický servis.
• Zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte
skartovačku.
• Zaveďte list papíru a během vtahování
listu vyklopte nádobu.
Řezací nástroj se musí okamžitě vypnout
a musí svítit kontrolka „Nádoba otevřena“.
• Nasaďte opět správně nádobu na odřezky.
Řezací nástroj se nesmí znovu rozběh-
nout.
• Vytáhněte papír ze vstupního otvoru. Optická závora musí být volná.
• Vypněte stroj a znovu jej zapněte.
Řezací nástroj se spustí po zavedení
papíru.
Pokud dochází ke snižování řezného výkonu,
zvyšování hlučnosti nebo
po každém vysypání
nádoby na odřezky ošetřete řezací nástroj olejem (pouze u řezání
na částice):
Používejte pouze speciál-
ní oleje HSM řezací bloky:
• Nastříkejte otvorem na
podávání papíru po celé
šířce na řezací hřídele speciální olej na
řezací blok.
• Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus
bez vkládání papíru v režimu trvalého
provozu.
Papírový prach a částice se uvolní.
Poznámka
Ošetření řezného mechanismu olejem zlepšuje řezný výkon i u přístrojů s řezáním na
proužky.
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické
přístroje obsahují často kvalitní
materiály, do určité míry ale také
škodlivé látky, které bylo nezbytné
použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci
nebo manipulaci mohou být tyto látky nebezpečné pro lidské zdraví a životní prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné
předpisy a používejte sběrná místa k odevzdání a recyklaci použitých elektrických a
elektronických přístrojů. K ekologické likvidaci odevzdejte také veškerý obalový materiál.
16 SECURIO B 24 11/2012
9 Technické údaje
česky
Typ řezu
Velikost řezu (mm)
Stupeň bezpečnost DIN 32757 – 1
Řezný výkon** (listů) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnost18 kg20,5 kg
Rychlost řezu65 mm/s
Pracovní šířka
Napájení
Výkon při max. počtu listů
Provozní režim
Okolní podmínky za provozu:
Teplota
Relativní vlhkost vzduchu
Nadmořská výška
Rozměry Š x H x V (mm)
Objem odpadní nádoby
Emisní hladina akustického tlaku
(běh naprázdno/plné zatížení)
* podle specifi kace HSM
** Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho procesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném
motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším
počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se
může počet skartovaných listů lišit. Výkonové údaje pro 80 g/m² jsou výpočtem stanovené hodnoty.
řez na proužkyřez na částice
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
17 - 19
14 - 16
Trvalý provoz
-10 °C až +25 °C
max. 2000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7
6
5
4
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
Výrobce HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že uvedený stroj
Skartovačka Securio B24
odpovídá z hlediska své koncepce a konstrukce v námi prodávaném provedení základním požadavkům na bezpečnost a zdraví v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES:
Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES
Použité normy a technické specifi kace:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Vedoucí vývoje produktů a technologie k ochraně životního prostředí
Kontrolu shody typu stroje s požadavky směrnice ES provedl:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
Tato zkušebna je příslušným místem ve smyslu směrnic ES.
11/2012 SECURIO B 24 17
česky
18 SECURIO B 24 11/2012
slovensky
1 Správne použitie, zodpo-
vednosť za nedostatky
Pozrite sa na typový štítok na zadnej strane
prístroja, na akú šírku rezu a sieťové napätie je dimenzované vaše skartovacie zariadenie a rešpektujte príslušné body návodu
na použitie.
Skartovačka je výlučne určený na skartovanie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte
môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich
materiálov:
Rezacia šírka (mm)3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
Kreditné karty●● ●●
CD●●●
Robustný rezací mechanizmus je odolný
proti zošívacím a kancelárskym sponkám.
Iba pri strojoch bezpečnostného stupňa HS
level 6 (1x5 mm) nesmie papier obsahovať
zošitové a kancelárske sponky.
2 Bezpečnostné pokyny
Klasifi kácia
Bezpečnostné
upozornenie
VÝSTRAHANerešpektovanie
PozorNerešpektovaním
Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte návod na prevádz-
ku, odložte si ho pre prípad neskoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim
používateľom. Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, uvedené na skartovačke!
Vysvetlenie
výstrahy môže mať
za následok škody
na zdraví a ohrozenie života.
upozornení môžete
spôsobiť vecné
škody.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je
2 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti
za poruchy oceľových rezacích hriadeľov
HSM skartovačky, je platná po celú dobu
životnosti prístroja (doživotná záruka HSM
Lifetime Warranty). Výnimku predstavujú
skartovačky vo vyhotovení bezpečnostného stupňa 5 a úrovne HS 6. Opotrebenie,
poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr.
zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do
zodpovednosti za nedostatky.
Poznámka: Skartovacie zariadenia s čias-
točkovým rezaním sú ponúkané ako voliteľná možnosť aj so zariadením na automatické mastenie rezacieho mechanizmu.
Dodržujte pokyny z priloženej dokumentácie
olejovej masteničky, ak je váš stroj týmto
zariadením vybavený.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako 14 rokov) s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, okrem
prípadu, že budú pod dozorom osoby dohliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú
touto osobou poučené o obsluhe prístroja.
Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Nenechávajte skartovacie zariadenie bez
dozoru zapnuté.
11/2012 SECURIO B 24 19
slovensky
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru
na prívod papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhrdelníky a retiazkové náramky atď. udržiavajte v
bezpečnej vzdialenosti od otvoru
na vkladanie papiera. Neskartujte
materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek, napr. stuhy, motúzy,
umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!
Pri skartovaní tvrdých kreditných kariet alebo CD používajte ochranné okuliare.
Pravidelne kontrolujte, či prístroj
alebo kábel nie je poškodený. Ak
je skartovacie zariadenie poško-
dené, nesprávne funguje, ak meníte jeho umiestnenie alebo pred čistením
ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného
ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny
musia byť voľné a musí byť dodržaná
vzdialenosť od steny alebo nábytku min.
5 cm.
Servisné práce smie robiť len
zákaznícky servis HSM a servisní
technici našich zmluvných partne-
rov.
Adresy zákazníckeho servisu
pozri na strane 92.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frekvencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na
typovom štítku stroja.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani
sieťovú zástrčku do vody.
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými
rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú
zástrčku.
Pozor Nebezpečenstvo následkom
nesprávneho použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v
kapitole „Použitie podľa určenia“.
– Prístroj používajte len v suchých miest-
nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v daždi.
20 SECURIO B 24 11/2012
slovensky
3 Přehled4 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie,
2
balená v kartóne
1
8
7
1 Bezpečnostné pokyny
2 Otvor na vkladanie CD
3 Bezpečnostný článok / ochrana pred
úlomkami
4 Riadiaca a indikačná jednotka
5 Typový štítok
6 Nádoba na odrezky
7 Prívodný otvor pre papier a kreditné
karty
8 Svetelná závora
3
4
• 5 odpadových vreciek
• 1 vak pre CD pre stroje so šírkami rezu
3,9, 5,8 a 4,5x30 mm
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej
jednotky (50 ml) pre stroje s časticovým
5
rezom
• Návod na používanie
6
Príslušenstvo
• 10 odpadových vreciek
obj. č. 1.661.995.150
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml)
obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 92.
Riadiace a indikačné prvky
Reverzačné tlačidlo
Zobrazenia:
Zásobník je plný
Rezný mechanizmus je
zablokovaný
Otvorený zásobník
Pripravené na prevádzku
Ovládacie tlačidlá
11/2012 SECURIO B 24 21
slovensky
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Pred zapnutím stroja zabezpečte,
aby boli dodržané všetky bezpečnostné upozornenia.
Zapnutie skartátora
• Zasuňte sieťovú zástrčku zariadenia do
riadne nainštalovanej zásuvky.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Svieti zobrazenie „Pripravené na pre-
vádzku“.
Skartovanie papiera
• Pri privedení papiera svetelná závora
automaticky spustí rezný mechanizmus.
Cca 2 s potom, čo je otvor na prísun
papiera opäť voľný, sa skartovačka automaticky vypne a uvedie sa do stavu prevádzkovej pohotovosti.
Ničenie kreditných kariet
Pri veľkosti rezu 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm priveďte karty cez štrbinu pre
CD. Na iných strojoch ich dávajte do prívodu papiera.
Vypnutie skartátora
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“
Poznámka:
Na skartovanie väčšieho množstva papiera
môžete bezpečnostný
prvok vyklopiť smerom
nahor. Tým bude prí-
vodný otvor ľahšie prístupný.
Drvenie CD
(len vo veľkostiach rezu 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm)
• CD privádzajte len
cez štrbinu v
bezpečnost nom prvku.
Ochráni vás to pred
črepinami.
Poznámka
Na čisté oddeľovanie
skartovaného materiálu
podľa druhu môžete
použiť spolu dodaný
vak na CD.
:
22 SECURIO B 24 11/2012
Ďalšie režimy funkcie
slovensky
• Permanentný režim
Spustenie: Ničenie väčších množstiev
papiera
Funkcia: Rezný mechanizmus beží nepretržite.
Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny
materiál, rezný mechanizmus sa vypne
a skartovačka prejde do pripravenosti na
prevádzku.
Spustenie: Stlačte tlačidlo zap./vyp. na
dobu min. 4 sekúnd.
Predčasné ukončenie: Stlačte tlačidlo
zap./vyp.
• Spací režim (Sleep-down)
Funkcia: 2 minúty po poslednom privedení papiera sa automaticky vypnú všetky
nepotrebné spotrebiče.
Indikátor „Pripravené na prevádzku“ zhasína v pravidelných intervaloch na krátky
čas.
Pri privedení papiera sa skartovačka samočinne spustí.
• Automatické vypnutie
Funkcia: Ak sa skartovačka nepoužíva
1 hodinu, kompletne sa vypne a nespotrebuje tak viac žiadny el. prúd (v noci,
cez víkend).
Opätovné uvedenie do prevádzky: Stlačte
ovládacie tlačidlo.
6 Odstraňovanie porúch
Zobrazenie
PoruchaOdstránenie poruchy
Nahromadenie
papiera
Zásobník
narezaného
materialu je
plný
Otvorený
zásobník
Priviedli ste príliš veľa papiera naraz.
Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom a
posunie papier von.
• Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vybrali.
• Zredukujte veľkosť stohu papiera.
• Vkladajte papier postupne jeden za druhým.
Upozornenie:
Toto zobrazenie sa rozsvieti, keď došlo k preťaženiu motora. V takom prípade nechajte skartovačku pred opätovným uvedením do
prevádzky na 20 minút ochladiť.
• Vyprázdnite zásobník narezaného materiálu.
Upozornenie:
Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo,
dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného
mechanizmu.
• Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky.
11/2012 SECURIO B 24 23
slovensky
7 Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Vypnite skartátor a zástrčku odpojte od siete.
Na čistenie používajte iba mäkkú handru
a slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do
prístroja vniknúť žiadna voda.
Skontrolujte funkciu kontaktu zásobníka
VÝSTRAHA
Ak zistíte odlišnosti od nasledujúceho priebehu funkcie, vypnite
skartovačku, vytiahnite sieťovú
zástrčku a informujte zákaznícky servis.
• Zastrčte sieťovú zástrčku a zapnite
skartovačku.
• Priveďte list papiera a vyklopte zásobník,
pokým sa list vťahuje.
Rezný mechanizmus sa musí okamžite
vypnúť a musí sa rozsvietiť zobrazenie
„Otvorený zásobník“.
• Zásobník narezaného materiálu opäť
úplne vložte.
Rezný mechanizmus sa ešte nesmie
opäť spustiť.
• Vytiahnite papier z prívodného otvoru.
Svetelná závora musí byť voľná.
• Vypnite stroj a opäť ho zapnite.
Pri privedení papiera sa zapne rezný
mechanizmus.
V prípade slabnúceho
výkonu rezania, zvýšenej
hlučnosti alebo po každom vyprázdnení zásobníka materiálu naolejujte
rezací mechanizmus (iba u rezu na častice):
K tomu používajte len
špeciálny olej pre
HSM-rezací blok:
• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po
celej šírke na rezné hriadele špeciálny
olej pre rezací blok.
• Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus
bez vkladania papiera v režime trvalej
prevádzky.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
Poznámka
Naolejovanie rezného mechanizmu zlepšuje rezný výkon aj pri prístrojoch s pásovým
rezom.
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení obsahuje ešte množstvo cenných materiálov, sčasti však aj škodlivé
látky, ktoré boli potrebné pre čin-
nosť a bezpečnosť týchto zariadení. V prípade nesprávnej likvidácie alebo
manipulácie môžu predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie človeka a životné prostredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy
nedávajte do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy a na odovzdanie a zhodnotenie odpadu z elektrických a elektronických prístrojov a zariadení
využívajte zberne odpadu. Ak obalové materiály odovzdajte na likvidáciu v súlade s
ochranou životného prostredia.
24 SECURIO B 24 11/2012
9 Technické údaje
slovensky
Typ rezu
Dĺžka rezu (mm)
Stupeň utajenia DIN 32757 – 1
Výkon rezu** (listov) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnosť18 kg20,5 kg
Rezacia rýchlosť65 mm/s
Pracovná šírka
Napájanie
Výkon max
Druh prevádzkyTrvalá prevádzka
Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota
relatívna vlhkosť vzduchu
nadmorská výška
Rozmery š x v x h (mm)
Objem odpadovej nádoby
Emisná úroveň akustického tlaku
(Chod naprázdno / pri zaťažení)
* Špecifi kácia HSM
** Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode.
Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným
motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýšenej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Údaje o výkone
na 80 g/m² sú matematicky stanovené hodnoty.
Rez na prúžkyRez na častice
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
240 mm
500 W
34 l
9 - 11
7
6
5
4
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
Výrobca HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popísaný stroj
skartovacie zariadenie Securio B24
na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné predpisy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc ES:
Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES
Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES
Použité normy a technické špecifi kácie:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Vedúci vývoja produktov techniky pre životné prostredie
Kontrolu zhody typu stroja s požiadavkami smernice ES vykonal:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
Táto skúšobňa je príslušným miestom v zmysle smerníc ES.
11/2012 SECURIO B 24 25
slovensky
26 SECURIO B 24 11/2012
eesti
1 Sihipärane kasutamine,
garantii
Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisildilt, milline on teie paberipurustaja lõikelaius
ja toitepinge, ning lugege vastavaid peatükke kasutusjuhendist.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi
purustamiseks. Olenevalt purustamise viisist võib väikestes kogustes purustada ka
järgmisi materjale:
Lõike laius (mm)3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
Krediitkaardid●● ●●
CD-d●●●
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klammerdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Masinatel
turvatasemega HS Level 6 (1x5 mm) ei tohi
paber sisaldada klambreid või kirjaklambreid.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat.
HSM paberipurustaja terasest lõikerullikutele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime
Warranty). Välja arvatud paberipurustajad
turvatasemega 5 ja HS Level 6. Kulumine,
mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud
kahju või kolmandate isikute poolt tehtud
muudatused ei kuulu garantii alla.
Juhis: Peenestusmehhanismiga paberipurustajaid pakume valikuliselt ka koos lõikeseadme automaatse määrimise seadmega.
Kui teie masin on varustatud õlitajaga, vaadake kaasasolevat dokumentatsiooni.
2 Ohutusjuhised
Liigitus
OhutusjuhisSelgitus
HOIATUSHoiatuse eiramine
on ohtlik elule ja
tervisele.
TähelepanuJuhise eiramise
tagajärjeks võib olla
materiaalne kahju.
Lugege enne masina kasutusele
võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke
see hilisema kasutamise tarbeks
kindlas kohas ning andke see järgmistele
kasutajatele edasi. Pidage silmas kõiki
paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
HOIATUS
Ohtlik lastele ja teistele
inimestele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega
isikud (sealhulgas alla 14aastased lapsed) ega isikud, kellel
puuduvad vastavad teadmised
ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid
jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või
kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina
kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb
valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge
jätke paberipurustajat ilma järelevalveta
sisselülitatuks.
11/2012 SECURIO B 24 27
eesti
HOIATUS
Vigastusoht!
Ärge pange kätt mitte kunagi paberilõikeavasse.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar
riietus, lipsud, sallid ning kaela- ja käeketid paberipurustaja
lõikeavast eemal. Ärge purustage
kergesti keerduvaid materjale,
nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Vigastusoht kildude tekkimisel!
Krediitkaartide või CD-de purustamisel
kandke kaitseprille.
– Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel
eemal lahtisest tulest ja kuumadest pindadest. Õhutusavad peavad olema vabad
ning seinast ja mööblist vähemalt 5 cm
kaugusel.
Hooldusteenuseid võivad läbi viia
vaid HSM-i klienditeenindus ning
meie lepingupartnerite
hooldustehnikud.
Klienditeeninduse aadressid leiate
leheküljelt 92.
Tähelepanu
Valest kasutamisest tingitud oht
Kasutage masinat eranditult vastavalt peatüki „Sihipärane kasutamine” sätetele.
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega
kaasneb elektrilöögi oht.
– Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid
andmetega seadme tüübisildil.
– Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
– Vältige vee sattumist paberipurustajasse.
Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette.
– Ärge kunagi puudutage toitepistikut mär-
gade kätega.
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest,
vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.
– Kasutage seadet ainult kuivades sise-
ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi
niisketes ruumides või vihma käes.
Kontrollige korrapäraselt, et
seadmel ja kaablil ei oleks
kahjustusi. Lülitage
paberipurustaja kahjustuste või
mittenõuetekohase toimimise korral,
samuti asukoha vahetamiseks või
puhastamiseks välja ja tõmmake selleks
toitepistikust.
Suuremate paberikoguste purustamiseks
võite turvaelemendi
üles tõsta. Nii pääsete
sisestusavale kergemini juurde.
CD-de purustamine
(ainult lõikesuurustes 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm)
• Sisestage CD-d ohutuskattes asuva pilu
kaudu masinasse.
Ohutuskate kaitseb teid
kildude eest.
Märkus:
Purustatud materjali
sorteerimiseks võite
kasutada kaasasolevat
CD-kotti.
30 SECURIO B 24 11/2012
Täiendavad funktsioonirežiimid
eesti
• Pideva käituse režiim
Kasutamine: Suure koguse paberi hävitamine
Funktsioon: lõikemehhanism töötab lakkamatult.
Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali
sisestatud, lülitub paberipurustaja automaatselt välja ja jääb ooterežiimile.
Alustamine: Vajutage sisse/välja klahvi
vähemalt 4 sekundit.
Enneaegne lõpetamine: Vajutage sisse/
välja klahvi.
• Magamisrežiim (Sleep down)
Funktsioon: kaks minutit pärast viimase
paberi sisestamist lülitatakse kõik mittevajalikud tarbijad automaatselt välja.
Näit „Töövalmis” kustub korrapäraste ajavahemike järel lühikeseks ajaks.
Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti
automaatselt.
• Automaatne väljalülitamine
Funktsioon: kui paberipurustit ei ole üks
tund kasutatud, lülitatakse see täielikult
välja (ööseks, nädalavahetusteks). Seega
ei tarbi see ka enam elektrit.
Uuesti kasutuselevõtt: vajutage käsitsusklahvi.
6 Tõrgete kõrvaldamine
NäitTõrgeTõrke kõrvaldamine
Paberiummistus
Jäätmekast on
täis
Mahuti
avatud
Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid.
Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi
välja.
• Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäiguklahvi „R”.
• Jagage paberipakk pooleks.
• Sisestage paberid üksteise järel purustisse.
Märkus.
See näit süttib ka siis, kui mootor on üle koormatud. Sel juhul laske
paberipurustil enne järgmist kasutamist 20 minutit jahtuda.
• Tühjendage jäätmekast.
Märkus.
Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõmmatakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi.
• Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi.
11/2012 SECURIO B 24 31
eesti
7 Puhastus ja hooldus
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Lülitage paberipurustaja välja ning
eemaldage pistik vooluvõrgust.
Paberipurustajat võib puhastada vaid pehme lapi ja õrna seebilahusega. Seejuures ei
tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
Kontrollige ukselüliti funktsiooni.
HOIATUS
Kui märkate, et seadme töö erineb allkirjeldatust, lülitage pa-
beripurusti välja, tõmmake pistik
vooluvõrgust ning teavitage sellest klienditeenindust.
• Ühendage pistik vooluvõrku ja lülitage
paberipurusti sisse.
Õlitage lõikemehhanismi
lõiketulemuse halvenemisel, müra tekkimisel ja iga
kord pärast jäätmekasti
tühjendamist (ainult tükeldamisel):
Kasutage selle jaoks
HSM-lõikeploki spetsiaalset õli.
• Pritsige paberi sisestusava kaudu spetsiaalset õli kogu lõikerullikule.
• Laske lõikeseadmel ilma paberit sisestamata u. 10 sekundit püsikäituse režiimis
töötada.
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
Märkus:
Lõikemehhanismi õlitamine parandab lõiketulemust ka ribastavate seadmete puhul.
• Sisestage paber ning avage paberi sissetõmbamise ajal esiuks.
Kohe peab välja lülituma lõikemehhanism
ning süttima näit „uks avatud”.
• Sulgege uks.
Lõikemehhanism ei tohi veel uuesti käivi-
tuda.
• Tõmmake paber paberilõikeavast välja.
Valgusbarjäär peab olema vaba.
• Lülitage masin välja ning siis uuesti sisse.
Paberi sisestamisel käivitub lõikemehha-
nism.
8 Jäätmekäitlus / taaskasutus
Vanad elektri- või elektroonikaseadmed sisaldavad veel mitmesugust väärtuslikku materjali, ent
neis sisaldub ka talitluseks ja
ohutuseks vaja läinud kahjulikke
aineid. Vale jäätmekäitluse või
käsitsemise korral võivad need ohustada
inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake
vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse.
Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasutage elektri- ja elektroonikaseadmete tagastamise ja taaskasutuse kogumispunkte.
Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkonnasõbralikku jäätmekäitlusse.
32 SECURIO B 24 11/2012
9 Tehnilised andmed
eesti
Purustamisviis
Purustatud tüki suurus (mm)
Turvatase DIN 32757 – 1
Purustamisjõudlus** (leht) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Kaal18 kg20,5 kg
Purustamiskiirus65 mm/s
Lõikeava laius
Elektriühendus
Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul
Käitusviis
Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur
suhteline niiskus
kõrgus merepinnast
Mõõdud L x S x K (mm)
Jäätmekasti maht
Emissiooni helirõhutase
(tühikäigul / koormusel)
* HSM-i spetsifi katsioon
** Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetakse. Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgupinge või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra.
Lehtede purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist.
Võimsusandmed paberile kaaluga 80 g/m² on arvutades saadud väärtused.
2
2
RibastamineTükeldamine
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
28 - 30
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
240 mm
500 W
Pidevkäitus
–10 °C kuni +25 °C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
395 x 317 x 605
34 l
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
7
6
5
4
EL-i vastavussertifi kaat
Tootja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany kinnitab käesolevaga, et meie järgnevalt
kirjeldatud masina
paberipurustaja Securio B24
turule toodud mudeli kontseptsioon ja ehitus vastavad allpool loetletud asjaomastele EÜ direktiivide ohutus- ja tervisenõuetele.
Rakendatud normid ja tehnilised spetsifi katsioonid:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Keskkonnatehnika tootearenduse juht
Masinatüübi vastavust EÜ direktiivi nõuetele on kontrollinud:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
See kontrollasutus on vastutav asutus EÜ direktiivist lähtuvalt.
11/2012 SECURIO B 24 33
eesti
34 SECURIO B 24 11/2012
русский
1 Использование по назна-
чению, гарантия
Посмотрите на заводской табличке, расположенной на задней стороне устройства, на какую ширину реза и напряжение
сети рассчитан шредер, и солюдайте
соответствующие указания в инструкции
по эксплуатации.
Шредер предназначен исключительно
для уничтожения бумаги. Кроме того,
в зависимости от типа резания можно
уничтожать небольшие количества следующих материалов:
Ширина резки (мм)3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
Кредитные карты●●●●
Компакт-диски●●●
Надежный режущий механизм невос-приимчив к скобкам и канцелярским скрепкам. Только в машинах класса безопасности HS Level 6 (1 x 5 мм) бумага не должна содержать скобки и скрепки.
Гарантийный срок на шредер составляет
2 года. Предоставляется независимая от
гарантийных обязательств гарантия на
цельные стальные режущие валы шредеров HSM в течение всего срока службы
устройства (HSM Lifetime Warranty). Исключение составляют шредеры с классом
безопасности 5 и HS Level 6. В гарантию
не входят износ, ущерб, вызванный неправильным обращением, и вмешательства посторонних лиц.
Указание: Шредеры смеханизмомреза-
ния на частицы в качестве опции предлагаются также с устройством автоматической смазки режущего механизма.
Соблюдайте прилагаемую документацию
на масленку, если машина оснащена ею.
2 Указания по технике без-
опасности
Классификация
Указание по техни-
ке безопасности
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЕ
ВниманиеНесоблюдение ука-
Перед вводом машины в эксплуатацию прочтите инструкцию
по эксплуатации, храните ее
для последующего использования и передавайте ее последующим пользователям. Соблюдайте все указания по технике безопасности, приведенные на самом
шредере.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности для детей и иных
людей!
Машиной запрещается пользо-
ваться лицам (включая детей
младше 14 лет) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостатком опыта и/или знаний, за исключением случаев, когда они
находятся под постоянным присмотром
ответственных за них лиц или получили
от них указания, как пользоваться прибором. За детьми необходимо постоянно
следить, чтобы не допустить их игры с
прибором. Не оставляйте шредер включенным без присмотра.
Пояснение
Несоблюдение
предупреждения
может приводить к
опасности для здоровья и жизни.
зания может приводить к материальному ущербу.
11/2012 SECURIO B 24 35
русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования!
Ни в коем случае не вводите в
приемную щель руки.
Опасность травмирования
из-за втягивания!
Не допускайте попадания длинных волос, свободной одежды,
галстуков, платков, нашейных и
наручных цепочек в зону, расположенную в непосредственной
близости от приемной щели. Не
уничтожайте материалы, склонные к образованию петель,
например, ленты, шнуры, пластмассовую пленку и т. п.
Опасность травмирования осколками и бумажной стружкой!
При уничтожении кредитных карточек,
компакт-дисков или дискет надевать защитные очки.
Pегулярно контролируйте
устройство и кабель на предмет
повреждений. При повреждени-
ях или неправильной работе, а
также перед сменой места использования или очисткой выключите шредер и
вытащите штепсель из розетки.
– Не устанавливайте и не эксплуатируй-
те устройство, сетевой кабель и вилку
вблизи открытого огня и горячих поверхностей. Для обеспечения достаточного
охлаждения запрещается перекрывать
вентиляционные прорези. Необходимо
установить шредер на расстоянии не
менее 5 см от стен или мебели.
Сервисные работы разрешается
выполнять только службе техни-
ческого обеспечения HSM или
сервис-техникам наших автори-
зованных партнеров.
Адреса сервисных центров см. стр. 92.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с
машиной может приводить к
поражению электрическим током.
– Перед включением в сеть убедитесь в
том, что ее напряжение и частота соответствуют данным, указанным на заводской табличке.
– Шредер устанавливайте таким обра-
зом, чтобы обеспечивался легкий доступ к штепселю сетевого провода.
– Предотвращайте попадание
в шредер. Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
– Категорически запрещается браться за
сетевую вилку мокрыми руками.
– Не вытаскивайте вилку из розетки за
сетевой кабель, а всегда беритесь за
саму вилку.
воды
Внимание Опасность из-за неверного
использования
Используйте оборудование только согласно указаниям главы «Использование
по назначению».
– Используйте устройство только в сухих
внутренних помещениях. Не эексплуатируйте его во влажных помещениях
или под дождем.
36 SECURIO B 24 11/2012
русский
3 Общий вид4 Объем поставки
• Готовый к подключению шредер, упако-
2
ванныйвкартонныйящик
1
8
7
3
4
5
6
1 Указанияпотехнике безопасности
2 Загрузочноеотверстие для компакт-
• 1 бутылка (50 мл) специального масла
для режущего блока (только при нарезке на частицы)
• Инструкция по эксплуатации
Принадлежность
• 10 сборных мешков
арт. № 1.661.995.150
• Бутылка специального масла (250 мл)
арт. № 1.235.997.403
Адреса сервисных центров см. стр. 92.
Органы управления и индикации
Кнопка
реверсирования
Индикаторы:
Резервуар переполнен
Режущий механизм
блокирован
Резервуар открыт
Готовность к работе
Кнопка управления
11/2012 SECURIO B 24 37
русский
5 Управление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед включением машины
убедитесь в соблюдении всех
указаний по безопасности.
Включение шредера
•
Вставьте вилку устройства в подходящую розетку.
• Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовностьк
работе».
Уничтожение бумаги
• При подаче бумаги фотореле автоматически запускает режущий механизм.
Через 2 спослетого, как освобождает-
ся фотореле в приемной щели, режущий механизм автоматически отключается, и шредер переходит в режим
готовности.
Указание:
Для чистосортной
сортировки уничтоженного материала
Вы можете использовать входящий в объем поставки мешок
для компакт-дисков.
Уничтожение кредитных карт
Приширинерезки 3,9 мм, 5,8 мм,
4,5x30 ммводитекарты черезпрорезь
для компакт-дисков. В других аппаратах
загружайте их в приемную щель для бумаги.
Выключение шредера
• Нажмитекнопкууправления.
Загорается индикатор «Готовностьк
работе».
Указание:
При уничтожении
большого количества
бумаги Вы можете
откинуть защитный
элемент вверх. Благодаря этому обеспечивается более легкий
доступ к приемной щели.
Уничтожение компакт-дисков
(толькосширинойрезки 3,9 мм, 5,8 мм,
4,5x30 мм)
• Вводитематериал
только через загру-
зочную прорезь за-
щитного элемента
(защитаотосколков).
38 SECURIO B 24 11/2012
Другие режимы работы
русский
• Непрерывный режим
Применение: уничтожение больших
количеств бумаги
Функция: режущий механизм работает
непрерывно.
Если в течение 2 минут материал не
подается, режущий механизм отключается, и шредер переходит в режим
готовности.
Пуск: Нажмите выключатель не менее
чем на 4 секунды.
Досрочное прерывание: Нажмите выключатель.
• Режим сна (Sleep-down)
Функция: через 2 минуты после последней подачи бумаги автоматически отключаются все излишние потребители.
Индикатор «Готовность к работе» регулярно гаснет на короткое время.
При подаче бумаге шредер автоматически запускается.
• Автоматическоевыключение
Функция: если шредером не пользовались 1 час, он полностью выключается
и, таким образом, больше не потребляет электроэнергии (ночью, на выходных).
Повторное включение: нажмите кнопку
управления.
6
Устранение неисправностей
ИндикацияНеисправ-
ность
Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.
Резервуар переполнен
Резервуар открыт
Устранение неисправности
Режущиймеханизмвтечение нескольких секунд враща-
• Принеобходимости, нажмитеещекнопкуреверсирова-
• Уменьшитевдвоестопкубумаги.
• Введитебумагувнесколькоэтапов.
• Опорожнитерезервуар.
• Установитерезервуар должным образом в нижний шкаф.
ется в обратном направлении и выталкивает бумагу.
ния «R», чтобы вынуть стопку бумаги.
Указание:
Этот индикатор загорается и в том случае, если двигатель перегружен. В этом случае перед повторным включением дайте шредеру охладиться в течение 20 минут.
Указание:
Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете
кнопку реверсирования, то часть материала втягивается
обратно в режущий механизм.
11/2012 SECURIO B 24 39
русский
7 Очистка и техническое
обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Выключите шредер и вытащите штепсель из розетки.
Очистку разрешается выполнять только
мягкой тканью, смоченной в водном растворе нейтрального моющего средства.
При этом в прибор не должна попадать
вода.
Проверьте работу контакта резервуара
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если Вы обнаруживаете отклонения в следующем рабочем
процессе, выключите шредер,
вытащите сетевую вилку из розетки и
обратитесь в службу технического обеспечения.
• Вставьте вилку в розетку и включите
шредер.
• Введите лист бумаги и наклоните ре-
зервуар во время втягивания листа.
Режущий механизм долженнезамед-
ли-тельно выключиться, и должно появиться сообщение «Резервуар открыт».
• Установите сборный резервуар на ме-
сто.
Режущий механизм ещенедолжен
снова включиться.
• Вытащите бумагу из приемной щели.
Фотоэлемент не должен быть перекрыт.
• Выключите и снова включите аппарат.
При вводе бумаги включается режущий
механизм.
Смазывайте режущий
механизм маслом при
уменьшении производительности, возникнове-
нии шумов или после
каждого опорожнения сборного резервуара (только при нарезке на частицы):
Для этого используйте
только специальное
масло для режущего
блока HSM:
• Через приемную щель для бумаги
по всей ширине распылите масло на
режущие валы.
• Запустите режущий механизм в не
прерывном режиме без подачи бумаги
примерно на 10 с.
Бумажная пыль и частички удаляются.
Указание
Смазка режущего механизма улучшает
производительность и в аппаратах с нарезкой на полоски.
-
8 Утилизация / Рисайклинг
Отслужившие электрические и
электронные приборы часто
еще содержат ценные материалы, но иногда и вредные вещества, которые были необходимы
для обеспечения безопасности
и работоспособности. При неправильной
утилизации или обращении они могут
быть опасны для здоровья людей и для
окружающей среды. Не выбрасывайте
отслужившие приборы в прочие отходы.
Соблюдайте действующие предписания и
используйте сборные пункты по возврату
и утилизации отслуживших электрических и электронных приборов. Также
обеспечивайте экологичную утилизацию
всех упаковочных материалов.
40 SECURIO B 24 11/2012
9 Технические данные
русский
Тип резки
Ширина резки (мм)
Класс безопасности DIN 32757 – 1
Производительность** (листов) 70 г/м
DIN A4 80 г/м
Вес18 кг20,5 кг
Скорость резки65 мм/с
Рабочая ширина
Электропитание
Потребляемая мощность
при макс. количестве листов
Режим работы
Условия окружающей среды во время
эксплуатации:
Температура
Относительная влажность воздуха
Высота над уровнем моря
Размеры ШхВхГ (мм)
Объем сборного резервуара
Уровень звукового давления
(холостой ход/полная нагрузка)
Нарезка на полоскиНарезка на частицы
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 В, 50 Гц 110 В - 120 В, 60 Гц 220 В, 60 Гц
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
240 мм
500 Вт
Непрерывный режим
от -10 °C до +25 °C
макс. 90 %, без конденсации
макс. 2000 м
395 x 317 x 605
34 л
56 дБ(A) / 59 - 63 дБ(A)
11 - 13
9 - 11
7
6
5
4
* согласноспецификации HSM
** Макс. количестволистов (DIN A4, 70 г/м² и 80 г/м²), введенныхпродольно, которое измельчается за один про-
ход. Определение
мом и холодным двигателем. Меньшее, чем указанное, сетевое напряжение или иная, чем указанная, частота
сети могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе. Производительность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода. Рабочие характеристики
для 80 г/м² являются данными, полученными расчетным путем.
указанных рабочих характеристик осуществляется с новым, смазанным режущим механиз-
Заявление о соответствии нормам ЕС
Изготовитель HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany настоящим заявляет о том, что
указанная ниже машина
Шредер Securio B24
на основании своей концепции и конструкции в выведенном нами на рынок исполнении соответствует основным требованиям к технике безопасности и охране здоровья приведенных ниже директив ЕС:
Нормативные акты по низковольтному оборудованию 2006 / 95 / EC
Директива по электромагнитной совместимости 2004 / 108 / EС
Примененные стандарты и технические требования:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Руководительотдела разработки оборудования для защиты окружающей среды
ИспытанияустройстванасоответствиетребованиямДирективыЕСдлямашинпроизведены:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyЭтотконтролирующийорганявляетсякомпетентнойинстанциейвсмыследирективЕС.
11/2012 SECURIO B 24 41
русский
42 SECURIO B 24 11/2012
slovensko
1 Uporaba v skladu z določili,
garancija
Na tipski tablici, nameščeni na zadnji strani
naprave, si oglejte, na kakšno širino rezanja in omrežno napetost je vaš uničevalec
dokumentov nastavljen, upoštevajte pa tudi
ustrezne točke v navodilih za uporabo.
Uničevalec dokumentov je izključno namenjen za uničevanje papirja. Glede na vrsto
rezanja lahko predvsem uničujete manjše
količine sledečih materialov:
Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv
na priponke in pisarniške sponke. Papir ne
sme vsebovati sponk samo pri strojih varnostnega nivoja HS Level 6 (1x5 mm).
Garancijsko obdobje naprave za uničevanje
dokumentov znaša 2 leti. Za jeklene rezalne
gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva
neodvisna garancija za celotno življenjsko
dobo napreve (HSM Lifetime Warranty).
Izvzeti so uničevalci listin z varnostno stopnjo 5 in HS ravnjo 6. Za običajno obrabo,
poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor
tudi za poseg tretje osebe v napravo ne
moremo priznati garancije in garancijskih
zahtev.
Nasvet: Uničevalci dokumentov z rezalnim
mehanizmom na delce so v ponudbi kot opcija tudi z napravo za samodejno mazanje
rezila. Upoštevajte priloženo dokumentacijo
oljne mazalke, če je le-ta del opreme stroja.
2 Varnostna opozorila
Klasifi kacija
Varnostni napotkiPojasnilo
OPOZORILO Neupoštevanje opo-
zorila lahko škoduje
življenju in telesu.
PozorNeupoštevanje
napotka lahko povzroči materialno
škodo.
Pred začetkom uporabe stroja
preberite navodila za uporabo, jih
shranite za bodočo rabo ter jih
predajte morebitnim bodočim uporabnikom.
Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so
na uničevalcu dokumentov.
OPOZORILO
Nevarnosti za otroke in druge
osebe!
Stroja ne smejo uporabljati ose-
be (vključno z otroki, mlajšimi od
14 let) z omejenimi fi zičnimi, sen-
zoričnimi ali duševnimi zmožnost-
mi ali s pomanjkanjem izkušeni in/
ali pomanjkanjem znanja, razen če jih pri
tem nadzoruje oseba, zadolžena za njihovo
varnost ali so od nje prejeli navodila, kako
je napravo potrebno uporabljati. Otroke je
potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti,
da se ne igrajo z napravo. Uničevalca dokumentov ne pustite vklopljenega brez nadzora.
11/2012 SECURIO B 24 43
slovensko
OPOZORILO
Nevarnost poškodb!
Nikoli ne posegajte v odprtino za
dovajanje papirja.
Nevarnost poškodbe zaradi povleka v napravo!
Ne približujte se odprtini za papir
z dolgimi lasmi, ohlapno obleko,
kravatami, šali verižicami, zapestnicami itd. Ne uničujte materialov, ki so nagnjeni k temu, da
se ovijajo, npr, trakove, vezalke,
plastično folijo itd.
Poškodbe zaradi drobcev!
Pri uničevanju kreditnih kartic ali CD-plošč
obvezno uporabljajte zaščitna očala.
Napravo in kabel redno preverjajte za morebitnimi poškodbami. V
primeru poškodbe naprave, ne-
pravilnega delovanja, kakor tudi
pred premestitvijo ali čiščenjem, uničevalec dokumentov izklopite in izvlecite
omrežni vtič.
– Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju
in vročim površinam. Prezračevalne reže
morajo biti vedno proste in od stene ali
pohištva oddaljene min. 5 cm.
Servisna dela na naprave sme
izvajati samo HSM–servisna služ-
ba ali servisni tehnik našega za-
stopnika.
Za naslove servisnih služb glejte
stran 92.
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko
povzroči udar električnega toka.
– Pred priklopom na omrežje preverite, če
se napetost in frekvenca vašega omrežja
ujema s podatki na tipski tablici naprave.
– Pazite na to, da je omrežni vtič lahko do-
stopen.
– Preprečite vstop vode v uničevalec doku-
mentov. Omrežnega kabla in/ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo.
– Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z
vlažnimi rokami.
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič-
nice tako, da držite kabel, temveč vedno
primite omrežni vtič.
Pozor
Nevarnost zaradi napačne uporabe
Stroj uporabljajte izključno v skladu z navedbami v poglavju „Uporaba v skladu z
določili“.
– Napravo uporabljajte samo v suhih notra-
njih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v
vlažnih prostorih ali v dežju.
44 SECURIO B 24 11/2012
slovensko
3 Pregled4 Obseg dobave
• Uničevalec dokumentov je v celoti sesta-
2
vljen in zapakiran v karton
1
8
7
3
4
5
6
1 Varnostna opozorila
2 Dovodna odprtina za CDje
3 Varnostni element / zaščita pred delci
4 Enota za upravljanje in prikazovanje
5 Tipska tablica
6 Sprejemna posoda
7 Oprtina za dovajanje papirja in kreditnih
kartic
8 Fotocelica
• 5 vrečk za razrezani material
• 1 CD-vrečka za stroje s širino razreza
3,9, 5,8 in 4,5x30 mm
• 1 steklenička specialnega olja za rezalni
blok (50 ml), za naprave z rezanjem delcev
• Navodilo za uporabo
Oprema
• 10 vrečk za razrezani material
naroč. št. 1.661.995.150
• Specialno olje za rezalni blok (250 ml)
naroč. št. 1.235.997.403
Za naslove servisnih služb glejte stran 92.
Elementi za upravljanje in prikazovanje
Tipka za reverziranje
Prikazi:
Posoda je polna
Rezalni mehanizem je
blokiran
Odprta posoda
Pripravljeno za obratovanje
Tipka za upravljanje
11/2012 SECURIO B 24 45
slovensko
5 Upravljanje
OPOZORILO
Pred vklopom stroja se prepričajte, da so bila upoštevana vsa
varnostna opozorila.
Vklop uničevalca dokumentov
• Omrežni vtič stroja vstavite v skladu s
predpisi instalirano vtičnico.
• Pritisnite na tipko za upravljanje.
Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“.
Uničevanje papirja
• Pri dovajanju papirja fotocelica avtomatsko vklopi rezalni mehanizem.
Ca. 2 sekunde zatem, ko je odprtina za
dovod papirja ponovno prosta, se uničevalec dokumentov izklopi in preklopi v
stanje pripravljenosti.
Uničevanje kreditnih kartic
Pri velikosti razrezov 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm uvedite kartice skozi utor za
CD-plošče. Pri drugih strojih vstavite v dovod za papir.
Izklop uničevalca dokumentov
• Pritisnite tipko za upravljanje.
Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova-
nje“.
Opozorilo:
Za uničenje večjih
količin papirja lahko
varnostni element
zasukate navzgor.
Na ta način je lažje
dostopna odprtina za dovajanje.
Uničevanje CD-plošč
(samo v velikosti razreza 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm)
• Uvedite CD-ploščo
skozi utor v varnostnem elementu. To
varuje pred nevarnimi
drobci plošče.
Opozorilo:
Za razvrščnje razrezanega materiala lahko
vstavite priloženo vrečko za CD-plošče.
46 SECURIO B 24 11/2012
Nadaljnji načini delovanja
slovensko
• Stalni način
Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja
Delovanje: Rezalni mehanizem deluje
neprekinjeno.
Če več kot 2-minuti ne boste dovajali materiala, se bo rezalni mehanizem izklopil
in uničevalec dokumentov se bo preklopil
v stanje pripravljenosti.
Start: Pritisnite in pridržite tipko za upravljanje za 4 sekunde.
Predčasna prekinitev: . Pritisnite tipko za
upravljanje.
• Modul mirovanja (Sleep-down)
Delovanje: 2 minuti po zadnjem dovajanju
papirja se izklopijo vsi nepotrebni porabniki.
Prikaz „Pripravljeno za obratovanje“ ugasne v rednih razmikih za kratek čas.
Pri dovajanju papirja se bo uničevalec
dokumentov avtomatsko vklopil.
• Avtomatski izklop
Delovanje: Če uničevalca dokumentov
ne boste uporabljali 1 uro, se bo v celoti
izklopil in na ta način ne bo porabljal električnega toka (preko noči, vikenda).
Ponovni zagon: Pritisnite tipko za upravljanje.
6 Odstranjevanje motenj
PrikazMotnjeOdpravljanje motenj
Zastoj
papirja
Posoda
je polna
Odprta
posoda
Dovajali ste preveliko količino papirja.
Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska
papir nazaj ven.
• Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“, za
odstranitev odvečnega papirja.
• Zmanjšajte količino papirja na polovico.
• Papir dovajajte zaporedoma.
Napotek:
Ta prikaz sveti tudi kadar je motor preobremenjen. Pred ponovnim vklopom uničevalca dokumentov počakajte 20 minut, da se ohladi.
• Izpraznite sprejemno posodo za razrezani papir.
Napotek:
Če pred odstranjevanjem posode kratko pritisnete na tipko za reverziranje, se bo del razrezanega materiala povlekel nazaj v rezalni mehanizem.
• Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani material
v spodnjo omarico.
11/2012 SECURIO B 24 47
slovensko
7 Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Izklopite uničevalec dokumentov
in izvlecite vtikač iz omrežja.
Čiščenje lahko izvajate samo z mehko krpo
in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti v
napravo.
Preverite funkcijo kontaktov posode
OPOZORILO
Če ugotovite odstopanja od slede-
čih načinov delovanja, uničevalec
dokumentov takoj izklopite, izvelcite omrežni vtikač in obvestite ustrezno
servisno službo.
• Vstavite omrežni vtikač in vklopite uniče-
valec dokumentov.
• Uvedite list papirja in prekucnite posodo
navzven, med tem, ko je naprava povlekla list papirja.
Rezalni mehanizem se mora takoj izklo-
piti in posvetiti mora prikaz „Posoda je
odprta“.
• Ponovno pravilno namestite sprejemno
posodo za razrezani material.
Rezalni mehanizem se ne sme ponovno
vklopiti.
• Potegnite papir iz odprtine za dovajanje
papirja. Svetlobna celica mora biti prosta.
• Izklopite stroj in ga ponovno vklopite.
Rezalni mehanizem se ponovno vklopi
z dovajanjem papirja.
Naoljite rezalni mehanizem, če rezanje ni učinkovito, če se pojavi hrup
ali po vsaki izpraznitvi
posode za razrezane
odpadke (samo pri rezanju kosov):
Uporabiti je dovoljeno le
specialno olje za rezalni
blok HSM:
• Skozi dovod za papir specialno olje za rezalni blok brizgnite na rezalni valj rezalnega mehanizma po celotni dolžini rezalnih
valjev.
• Rezalni mehanizem naj brez dovajanja
papirja teče pribl. 10 sekund v stalnem
načinu.
Papirni prah in delci se sprostijo.
Opozorilo
Mazanje rezalnega mehanizma izboljša
zmogljivost rezanja tudi pri napravah z načinom rezanja na trakove.
8 Odstranjevanje / recikliranj
Električne in elektronske stare
rabljene naprave pogosto vsebujejo še pomembne materiale,
deloma pa tudi škodljive snovi, ki
so bile potrebne za delovanje in
varnost. Pri napačnem odstranje-
vanju ali ravnanju so lahko ti nevarni za
človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih
naprav nikoli ne odlagajte med običajne
odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne
predpise in uporabite zbirna mesta za vračanje in recikliranje električnih in elektronskih starih rabljenih naprav. Tudi ves embalažni material odstranite okolju prijazno.
48 SECURIO B 24 11/2012
9 Tehnični podatki
slovensko
Način rezanja
Velikost rezanja (mm)
Varnostna stopnja DIN 32757 – 1
Učinek rezanja** (listov) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Teža18 kg20,5 kg
Hitrost rezanja65 mm/s
Delovna širina
Priključek
Moč maks.
Način obratovanja
Pogoji okolice med obratovanjem:
Temperatura
relativna vlažnost zraka
nadmorska višina
Dimenzije DxŠxV (mm)
Prostornina sprejemne posode
Nivo hrupnosti
(Prosti tek / pod obremenitvijo)
* HSM-specifi kacija
** Maks. število listov (DIN A4, 70 g/m² oz. 80 g/m²), dodanih vzdolžno, ki se razrežejo v enem prehodu. Ugotavljanje
navedenih podatkov o kapaciteti poteka z novim naoljenim rezilom in hladnim motorjem. Šibkejša omrežna napetost
ali druga omrežna frekvenca, kot je navedeno, lahko povzroči manjšo kapaciteto in povečan hrup pri delovanju. Glede
na strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa. Podatki o kapaciteti v 80 g/m² so računsko ugotovljene vrednosti.
Rezanje na trakoveRezanje kosov
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
240 mm
500 W
Neprekinjeno obratovanje
-10 °C do +25 °C
maks. 90 %, se ne kondenzira
maks. 2.000 m
395 x 317 x 605
34 l
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
7
6
5
4
ES-izjava o skladnosti
Proizvajalec HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany s tem pojasnuje, da v nadaljevanju
opisani stroj
uničevalec dokumentov Securio B24
na podlagi svoje zasnove in načina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam po v nadaljevanju opisanih direktivah ES:
Smernice strojev 2006 / 95 / ES
Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004 / 108 / ES
Navedene norme in tehnični podatki:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Vodja razvoja proizvodov, ekološke tehnologije
Preizkus te vrste stroja glede skladnosti z ES-smernicami za stroje je izvedel:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
To preizkusno mesto je pristojno mesto v smislu ES-smernica.
11/2012 SECURIO B 24 49
slovensko
50 SECURIO B 24 11/2012
magyar
1 Rendeltetésszerű használat,
garancia
Ellenőrizze a készülék hátoldalán található
adattáblán, hogy milyen vágási szélességre
és hálózati feszültségre lett tervezve az iratmegsemmisítő, valamint ügyeljen a használati útmutató vonatkozó pontjaira.
Az iratmegsemmisítő kizárólag papírok
megsemmisítésére alkalmas. Ezenkívül
vágási módtól függően az alábbi tárgyak
csekély mennyiségben megsemmisíthetők:
A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és
gémkapcsokra érzéketlen.
Level 6 (1x5 mm) biztonsági fokozatú gépeknél nem tartalmazhat a papír tűzőgépés gemkapcsokat.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás
2 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágótengelyeire a szavatosságtól független, a
készülék teljes élettartamára vonatkozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty).
Ebbe nem tartoznak bele az iratmegsemmisítők 5-ös biztonsági fokozattal és HS 6-os
szinttel. A kopásra ill. a szakszerűtlen kezelésből valamint harmadik személyek általi
beavatkozásokból eredő károsodásokra
sem a jótállás, sem a garancia nem vonatkozik.
Megjegyzés: Az aprító-vágószerkezettel
rendelkező iratmegsemmisítők külön rendelhető kiegészítéssel is kaphatók a vágószerkezet automatikus kenéséhez. Ha gépe
ezzel a kiegészítéssel rendelkezik, vegye
fi gyelembe az olajozó mellékelt dokumentációját.
Egyedül a HS
2 Biztonsági tudnivalók
Besorolás
Biztonsági tudnivalók
FIGYEL-
MEZTETÉS
FigyelemA tudnivalók fi gyel-
A gép használatba vétele előtt
olvassa el a kezelési útmutatót,
őrizze meg későbbi használatra,
és adja tovább a későbbi felhasználóknak.
Vegye fi gyelembe az iratmegsemmisítőn
található valamennyi biztonsági megjegyzést.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyek gyermekek és más
személyek számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év
alatti gyermekeket is), akik kor-
látozott fi zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel, illetve
nem megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással rendelkeznek. Ez alól kivétel, ha egy
biztonságért felelő személy felügyeli ezeket
a személyeket, vagy ha megkapták a készülék használatához szükséges utasításokat. A gyermekekre felügyelni kell, hogy ne
játszhassanak a készülékkel. Ne hagyja az
iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül bekapcsolva.
Magyarázat
A fi gyelmezteté-
sek fi gyelmen kívül
hagyásával veszélyezteti életét és
testi épségét.
men kívül hagyása
anyagi károkhoz
vezethet.
11/2012 SECURIO B 24 51
magyar
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély!
Soha ne nyúljon a papíradagoló
nyílásának résébe.
Sérülésveszély behúzódás által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj,
laza öltözék, nyakkendő, sál,
nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a
papíradagoló nyílásának közelébe. Ne semmisítsen meg a készülékben hurkolódásra hajlamos
anyagot, pl. szalagot, zsineget,
műanyag fóliát stb.
Sérülésveszély szilánkok által!
Kemény hitelkártyák, CD-k vagy lemezek
megsemmisítésénél viseljen védőszemüveget.
Rendszeresen ellenőrizze a készülék és a kábel sérülésmentességét. Kapcsolja ki az iratmeg-
semmisítőt károsodás vagy nem
üzemszerű működés, valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén, és húzza ki a
hálózati csatlakozót.
– Tartsa távol a készüléket, a hálóza-
ti csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt
lángoktól és forró felületektől. A szellőzőnyílásoknak szabadon kell maradniuk, és
az iratmegsemmisítőnek legalább 5 cm
távolságra kell lennie a faltól vagy a bútoroktól.
Szervizmunkákat csak a HSM
vevőszolgálata és szerződéses
partnereink szerviztechnikusai
végezhetnek.
Vevőszolgálat címe; lásd 92. oldal
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata
áramütéshez vezethet.
– A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatá-
sa előtt ellenőrizze, hogy az elektromos
hálózat feszültsége és frekvenciája megegyezik-e az adattábla adataival.
– Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
könnyen elérhető legyen.
– Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő
bejutását. Ne merítse vízbe se a hálózati
kábelt, se a hálózati csatlakozót.
– Ne érintse meg a hálózati csatlakozót
nedves kézzel.
– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fog-
va húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig
a hálózati csatlakozót fogja meg.
Figyelem
Helytelen használat okozta veszély
A készüléket kizárólag a „Rendeltetésszerű
használat“ című fejezetben leírtak szerint
használja.
– Csak száraz, beltéri helyiségekben hasz-
nálja a készüléket. Soha ne használja
nedves helyiségekben vagy esőben.
52 SECURIO B 24 11/2012
magyar
3 Áttekintés4 A szállítmány tartalma
• Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész
2
állapotban, dobozba csomagolva
1
8
7
1 Biztonsági tudnivalók
2 Adagolónyílás CD-k számára
3 Biztonsági elem / szilánkvédelem
4 Kezelő- és kijelzőegység
5 Adattábla
6 Aprítéktartály
7 Nyílás papír és hitelkártyák számára
8 Fénysorompó
3
4
• 5 db aprítékzsák
• 1 CD-zsák 3,9, 5,8 és 4,5x30 mm-es
vágási méretű gépekhez
• 1 üveg (50 ml) különleges olaj az
aprítóblokkhoz, (csak apró vágás esetén)
5
6
• Üzemeltetési útmutató
Tartozékok
• 10
db aprítékzsák
cikkszám:
1.661.995.150
• Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml)
cikkszám: 1.235.997.403
Vevőszolgálat címe; lásd 92. oldal
Kezelő- és kijelzőelemek
Vissza-gomb
Kijelzések:
Hulladékgyűjtő megtelt
Vágószerkezet
reteszelődött
Hulladékgyűjtő
nyitva Üzemkész
Kezelőgomb
11/2012 SECURIO B 24 53
magyar
5 Kezelés
FIGYELMEZTETÉS
A gép bekapcsolása előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden
biztonsági tudnivaló fi gyelembe
lett véve.
Az iratmegsemmisítő bekapcsolása
• Dugja be a gép hálózati csatlakozóját egy
megfelelő kiépítésű csatlakozóaljzatba.
• Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző világít.
Papír megsemmisítése
• Papír bevezetésekor a fénysorompó automatikusan indítja a vágószerkezetet.
2 másodperccel az után, hogy a papír-
bevezető nyílásban a fénysorompó újból
szabaddá válik, a vágószerkezet automatikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő
üzemkész állapotba áll.
Hitelkártya megsemmisítése
Helyezze be a kártyákat 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm-es vágási méretnél a CD-nyílásba. Más gépeknél a papíradagolásnál
helyezheti be őket.
Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
• Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző kialszik.
Megjegyzés:
Nagyobb iratmennyiségek megsemmisítéséhez felhajthatja a biztonsági elemet. Ezáltal
az adagoló nyílás köny-
nyebben elérhetővé válik.
CD megsemmisítése
(csak 3,9 mm-es és 5,8 mm-es vágási mé-
retnél, 4,5x30 mm)
• Csak a biztonsági
elem (szilánkvédelem)
adagolónyílásán keresztül vezesse be az
anyagot.
Megjegyzés:
A felaprított anyag
típus szerinti különválasztásához be kell
helyezni a mellékelt
CD-zsákot.
54 SECURIO B 24 11/2012
További működésmódok
magyar
• Folyamatos üzemmód
Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír
megsemmisítése
Működés: A vágószerkezet megszakítás
nélkül működik.
Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmegsemmisítőbe, akkor a vágószerkezet
kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba áll.
Indítás: Tartsa nyomva legalább 4 másodpercig a be/kikapcsoló gombot.
Idő előtti megszakítás: Nyomja meg a be/
kikapcsoló gombot.
• Alvó üzemmód
Működés: Az utolsó papírbevezetést
követő 2 perc múltán automatikusan valamennyi szükségtelen fogyasztó kikapcsol.
Az „Üzemkész” állapot jelzője rendszeres
időközönként rövid időre kialszik.
Papír bevezetésénél az iratmegsemmisítő önműködően elindul.
• Automatikus kikapcsolás
Működés: Ha az iratmegsemmisítő 1 óránál tovább nincs használatban, akkor
teljesen kikapcsol és így nem fogyaszt
tovább áramot (éjszaka, hétvégén).
Ismételt üzembe helyezés: Nyomja meg
a kezelőgombot.
6 Hibaelhárítás
KijelzésÜzemzavarÜzemzavar megszüntetése
PapírtorlódásEgyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe.
A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja a
papírt.
• Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg
kivétele érdekében.
• Felezze meg a papírköteget.
• Adagolja a papírokat egymás után.
Megjegyzés:
Ez a kijelzés akkor is világít, ha a motor túl lett terhelve. Ebben
az esetben hagyja, hogy az iratmegsemmisítő az újbóli üzembe
helyezés előtt 20 percig hűljön.
Megtelt a hulladékgyűjtő
Hulladékgyűjtő
nyitva
• Ürítse ki a hulladékgyűjtőt.
Megjegyzés:
Ha a tartály kivétele előtt röviden megnyomja a visszafordító
gombot, akkor ezzel visszahúzhatja az apríték egy részét a vágószerkezetbe.
• Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe.
11/2012 SECURIO B 24 55
magyar
7 Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt
és húzza ki a hálózati csatlakozó-
dugót.
A tisztítást csak puha kendővel és enyhén
szappanos vízzel szabad végezni. Eközben
nem kerülhet víz a berendezésbe.
Ellenőrizze a tartály érintkezőinek a
működőképességét
FIGYELMEZTETÉS
Ha a funkciók működése eltér a
következőekben leírtaktól, akkor
kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt,
húzza ki a hálózati csatlakozót, és tájékoztassa a vevőszolgálatot.
• Dugja be a hálózati csatlakozót, és kap-
csolja be az iratmegsemmisítőt.
• Vezessen be egy papírlapot, és döntse
ki a tartályt, miközben a papír behúzásra
kerül.
A vágószerkezetnek azonnal ki kell kap-
csolnia, és a kijelzőn megjelenik a „Tartály nyitva” felirat.
• Helyezze vissza ismét teljesen az
aprítéktartályt.
A vágószerkezetnek még nem szabad
újraindulnia.
• Húzza ki a papírt az adagoló nyílásból.
A fénysorompónak szabadnak kell lennie.
• Kapcsolja ki, majd ismét be a gépet.
Papír beadagolásakor elindul a vágószer-
kezet.
Olajozza meg az
aprítókészüléket gyengülő aprítási teljesítmény
és megnövekedett zaj
esetén, illetve az
aprítéktartály minden ürítésekor (csak apró
vágás esetén):
Ehhez csak speciális
HSM aprítóblokk-olajat
használjon:
• Fecskendezze a speciális olajat a papír-
adagolón keresztül a vágótengelyre teljes
szélességében.
• Folyamatosan járassa a vágóművet pa-
pírbevezetés nélkül kb. 10 mp-ig.
A papírpor és az apró szemcsék leoldód-
nak.
Megjegyzés
A vágószerkezet olajozása a csíkvágó
iratmegsemmisítők vágásteljesítményét is
javítja.
8 Ártalmatlanítás / újrahasz-
nosítás
Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai még
gyakran tartalmaznak értékes
anyagokat, de részben olyan
káros anyagokat is, amelyek a
működéshez és a biztonsághoz
voltak szükségesek. Helytelen ártalmatlanítás vagy kezelés esetén ezek az emberi
szervezetre és a környezetre veszélyesek
lehetnek. A berendezések hulladékait soha
ne tegye a tovább már nem hasznosítható
hulladékok közé. Vegye fi gyelembe az érvé-
nyes előírásokat; az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak visszaadása és hasznosítása céljából vegye
igénybe a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csomagolóanyagokat is a környezetet nem károsító módon ártalmatlanítsa.
56 SECURIO B 24 11/2012
9 Műszaki adatok
magyar
Vágási mód
Vágási méret (mm)
Biztonsági fokozat DIN 32757 – 1
Vágási teljesítmény** (lap) DIN A4 70 g/m
Hőmérséklet
Relatív páratartalom
Tenger feletti magasság
Méretek SZ x H x M (mm)
A gyűjtőtartály űrtartalma
Hangnyomásszint (üresjárat / teljes terhelés)
* HSM-specifi káció szerint
** Az egy menetben vágni kívánt, hosszanti irányban bevezetett lapok (DIN A4, 70 g/m², ill. 80 g/m²) maximális száma.
A megadott teljesítményadatok meghatározása új, olajozott vágómű és hideg motor mellett történik. A megadottnál
alacsonyabb hálózati feszültség vagy eltérő hálózati frekvencia kisebb lapteljesítményt és nagyobb működési zajt
okozhat. A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. A
80 g/m²-es lapokra vonatkozó teljesítményadatok számítással meghatározott értékek.
2
2
Csíkra vágásApróra vágás
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
28 - 30
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
Folyamatos üzem
-10 °C ... +25 °C
max. 90 %, nem lecsapódó
max. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7
6
5
4
EG-Konformitási nyilatkozat
A HSM GmbH + Co. KG, 88699 Frickingen / Germany, Austraße 1 - 9 (Németország) mint gyártó ezúton igazolja,
hogy az alább jelölt gép
Securio B24 iratmegsemmisítő
kialakítása és építésmódja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben az alább felsorolt EK-irányelvekben meghatározott alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek megfelel:
Kisfeszültségre vonatkozó irányelv 2006 / 95 / EK
Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv, 2004 / 108 / EK
Alkalmazott szabványok és műszaki specifi kációk:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Termékfejlesztési, környezettechnikai vezető
A géptípust az EK-irányelvek követelményeivel való egyezőség szempontjából ellenőrizte:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
Ez a vizsgálóhely az EK-irányelvek értelmében illetékes hely.
11/2012 SECURIO B 24 57
magyar
58 SECURIO B 24 11/2012
română
1 Utilizarea conform destina-
ţiei, garanţia producătorului
Examinaţi pe plăcuţa de fabricaţie de pe
partea posterioară a aparatului, pentru ce
lăţime de tăiere şi tensiune a reţelei este
conceput distrugătorul dumneavoastră de
documente şi respectaţi punctele referitoare
la acestea din manualul de exploatare.
Distrugătorul de documente este destinat
exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul
de tăiere, se pot distruge în afară de acestea cantităţi mici din următoarele materiale:
Lăţimea de tăiere (mm)3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
Cărţi de credit●● ●●
CD-uri●●●
Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la
agrafele de caiet sau de birou. Numai în
cazul maşinilor având treapta de siguranţă
HS Level 6 (1x5 mm), hârtia nu are voie să
conţină agrafe de caiet sau de birou.
2 Indicaţii de securitate
Clasifi carea
Indicaţie de securitate
AVERTIZA-REIgnorarea averti-
AtenţieIgnorarea indicaţiei
Înainte de punerea în funcţiune a
maşinii, citiţi manualul de exploa-
tare păstraţi-l pentru utilizare
ulterioarăşi predaţi-l noilor utilizatori atunci
când înstrăinaţi maşina. Acordaţi atenţie
tuturor indicaţiilor de securitate amplasate
pe distrugătorul de documente.
Explicaţie
zării poate avea
ca urmări pericole
pentru integritatea
corporalăşi pentru
viaţă.
poate provoca prejudicii materiale.
Perioada de garanţie acordată de producător pentru distrugătorul de documente este
de 2 ani. Pe toată durata de serviciu a aparatului este valabilă o garanţie pentru produs independentă de garanţia legală pentru
axele de tăiere din oţel masiv ale distrugătoarelor de documente HSM (HSM Lifetime
Warranty). Exceptate de la această regulă sunt distrugătoarele de documente cu
treapta de siguranţă 5 şi HS Level 6. Uzura,
deteriorările produse ca urmare a utilizării
neconforme cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei
producătorului sau vânzătorului.
Indicaţie: Distrugătoarele de documente
cu aparat de tăiere în particule sunt puse la
dispoziţie ca opţiune
lubrifi erea automată a aparatului de tăiat.
Acordaţi atenţie documentaţiei ataşate a
gresorului cu ulei, în cazul în care maşina
dumneavoastră este echipată cu acest dispozitiv.
şi cu un aparat pentru
AVERTIZARE
Pericole pentru copii şi alte
persoane!
Maşina nu are voie săfi e utilizată
de persoane (inclusiv copii sub
14 ani) cu aptitudini fi zice, sen-
zoriale sau intelectuale limitate
sau cu experienţă scăzutăşi / sau
cunoştinţe defi citare, exceptând cazul în
care ele sunt supravegheate de o persoană
competentă pentru siguranţa lor sau au
primit de la aceasta dispoziţii privind folosirea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi,
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Nu lăsaţi distrugătorul de documente
să
pornească nesupravegheat.
11/2012 SECURIO B 24 59
română
AVERTIZARE
Pericol de accidentare!
Nu introduceţi mâna niciodată în
fanta de la deschiderea pentru
intrarea hârtiei.
Pericol de accidentare prin atragere în interior!
Nu aduceţi părul lung, hainele
largi, cravatele, fularele, lănţişoarele de gât şi mână etc. în zona
deschiderii pentru intrarea hârtiei.
Nu distrugeţi material care tinde
să formeze ochiuri, de ex. benzi,
şnururi, folie de plastic.
Pericol de accidentare prin apariţia de
aşchii!
Atunci când distrugeţi cărţi de credit rigide
sau CD-uri, purtaţi ochelari de protecţie.
Verifi caţi regulat dacă aparatul şi
cablul au deteriorări. În cazul
deteriorării sau al unei funcţionări
incorecte, precum şi înainte de
schimbarea locului sau la curăţare, deconectaţi distrugătorul de documente şi
scoateţi fi şa de reţea.
– Ţineţi aparatul, fi şa de reţea şi cablul de
reţea departe de surse deschise de foc şi
de suprafeţe fi erbinţi. Fantele de aerisire
trebuie săfi e libere şi trebuie respectată
o distanţă de min. 5 cm faţă de perete
sau de mobilă.
Efectuarea lucrărilor de service
este permisă numai serviciului de
asistenţă tehnică HSM şi tehnicie-
nilor de service.
Pentru adresele serviciului de
asistenţă tehnic
pagina 92.
ă, a se vedea
AVERTIZARE
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate
duce la electrocutare.
– Înainte de introducerea fi şei, verifi caţi
dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei dumneavoastră coincid cu datele de pe plăcuţa de fabricaţie.
– Aveţi în vedere ca fi şa de reţea săfi e
uşor accesibilă.
– Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul
de documente. Nu scufundaţi nici cablul
de reţea, nici fi şa de reţea în apă.
– Nu apucaţi niciodată fi şa de reţea cu mâi-
ni umede.
– Nu trageţi niciodată fi şa de re
de cablul de alimentare, ci apucaţi întotdeauna de fi şa de reţea.
ţea din priză
Atenţie
Pericol datorită utilizării eronate
Utilizaţi maşina exclusiv conform prescripţiilor din capitolul „Utilizarea conform destinaţiei“.
– Folosiţi aparatul numai în încăperi usca-
te. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii umede
sau în ploaie.
60 SECURIO B 24 11/2012
română
3 Vedere generală4 Pachetul de livrare
• Distrugător de documente pregătit de
2
racordare, ambalat în cutie de carton
1
8
7
3
4
5
6
1 Indicaţii de securitate
2
Deschiderea de introducere pentru CD-uri
3 Elementul de siguranţă/apărătoarea
împotriva aşchiilor
4 Unitatea de operare şi de afi şare
5 Plăcuţa de fabricaţie
6 Recipient pentru material tăiat
7 Deschiderea de introducere pentru hâr-
tie şi cărţi de credit
8 Bariera fotoelectrică
• 5 saci pentru material tăiat
• 1 sac de CD-uri pentru maşinile cu
dimensiunile de tăiere de 3,9, 5,8 şi
4,5x30 mm
• 1 fl acon de ulei special pentru blocul de
tăiere (50 ml), pentru aparatele cu tăiere
în particule
• Manual de exploatare
Accesorii
• 10 saci pentru material tăiat
nr. comandă 1.661.995.150
Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml)
•
nr. comandă 1.235.997.403
Pentru adresele serviciului de asistenţă tehnică, a se vedea pagina 92.
Elementele de operare şi de
afi şare
Butonul de inversare a
sensului
Indicaţii:
Recipient plin
Aparat de tăiere blocat
Recipient deschis
Pregătit de funcţionare
Butonul de operare
11/2012 SECURIO B 24 61
română
5 Utilizarea
AVERTIZARE
Înainte de pornirea maşinii, asiguraţi-vă că toate indicaţiile de securitate au fost respectate.
Pornirea distrugătorului de documente
• Introduceţi fi şa de reţea a maşinii într-o
priză instalată corect.
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde.
Distrugerea hârtiei
• La alimentarea cu hârtie, bariera fotoelectrică porneşte automat aparatul de tăiere.
La aprox. 2 s după ce deschiderea de
intrare a hârtiei este din nou liberă, distrugătorul de documente se deconectează
automat şi trece în starea pregătită de
funcţionare.
Distrugerea cărţilor de credit
În cazul dimensiunilor de tăiere de 3,9 mm,
5,8 mm, 4,5x30 mm, introduceţi cardurile
prin fanta pentru CD-uri. În cazul altor maşini, introduceţi-le prin alimentarea pentru
hârtie.
Oprirea distrugătorului de documente
• Apăsaţi butonul de operare. Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
stinge.
Indicaţie:
Pentru distrugerea
unor cantităţi mai mari
de hârtie, puteţi rabata
în sus elementul de
siguranţă. În acest fel,
deschiderea de introducere este accesibilă
mai uşor.
Distrugerea de CD-uri
(numai pentru dimensiunile de tăiere de
3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
• Introduceţi CD-urile
prin fantă în elementul
de siguranţă. Acest
lucru vă protejează faţă
de aşchii.
Indicaţie:
Pentru o bună separa-
re pe sortimente a
materialului tocat, pu-
teţi utiliza sacul pentru
CD-uri livrat.
62 SECURIO B 24 11/2012
Alte moduri funcţionale
română
• Modul permanent
Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai
mari de hârtie
Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţionează neîntrerupt.
Dacă timp de 2 minute nu se introduce
material, aparatul de tăiere se deconecteazăşi distrugătorul de documente trece
în starea pregătită de funcţionare.
Pornirea: apăsaţi tasta Pornire/Oprire
timp de cel puţin 4 secunde.
Întrerupere prematură: apăsaţi tasta de
Pornire/Oprire.
• Modul Sleep-down
Funcţionarea: la 2 minute după ultima alimentare cu hârtie, toţi consumatorii inutili
sunt deconectaţi automat.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
stinge la intervale regulate pentru scurt
timp.
La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de
documente porneşte automat.
• Oprirea automată
Funcţionarea: dacă distrugătorul de do-
cumente nu a fost utilizat timp de 1 oră, el
este oprit complet şi nu va mai consuma
energie electrică (peste noapte sau la
sfârşit de săptămână).
Repunerea în funcţiune: apăsaţi butonul
de operare.
6 Remedierea avariilor
Indicator
Defecţiune
Blocaj de
hârtie
Recipientul
pentru material tăiat
este plin
Recipient
deschis
Remedierea defecţiunii
Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată.
Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge
hârtia în afară.
• Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”, pentru a extrage stiva de hârtie.
• Împărţiţi în două stiva de hârtie.
• Introduceţi hârtia succesiv.
Indicaţie:
Indicatorul se aprinde şi dacă motorul a fost suprasolicitat. În acest
caz, lăsaţi distrugătorul de documente să se răcească timp de 20 minute, înainte de o nouă punere în funcţiune.
• Goliţi recipientul pentru material tăiat.
Indicaţie:
Dacă acţionaţi un timp scurt butonul de inversare a sensului înainte
de extragerea recipientului, o parte din materialul tăiat va fi tras îna-
poi în aparatul de tăiere.
• Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos.
11/2012 SECURIO B 24 63
română
7 Curăţarea şi întreţinerea
curentă
AVERTIZARE
Tensiune de reţea periculoasă!
Opriţi distrugătorul de documente
şi scoateţi fi şa de reţea.
Curăţarea se poate face numai cu o cârpă
moale şi cu o soluţie diluată de săpun. Pătrunderea apei în aparat este interzisă.
Verifi caţi funcţionarea contactului
recipientului
AVERTIZARE
În cazul în care constataţi abateri
de la următorul proces funcţional,
opriţi distrugătorul de documente,
scoateţi fi şa de reţea şi informaţi serviciul de
asistenţă tehnică.
• Introduceţi fi şa de reţea în prizăşi porniţi
distrugătorul de documente.
• Introduceţi o foaie de hârtie şi basculaţi
recipientul spre exterior, în timp ce foaia
este trasă în aparat.
Aparatul de tăiere trebuie să se deco-
necteze imediat şi indicatorul „Recipient
deschis” trebuie să se aprindă.
• Introduceţi din nou complet recipientul
pentru material tăiat.
Aparatul de tăiere nu are voie încă să
pornească din nou.
• Extrageţi hârtia din deschiderea de intro-
ducere. Bariera fotoelectrică trebuie săfi e
liberă.
• Opriţi maşina şi porniţi-o din nou. La alimentarea cu hârtie, aparatul de tăie-
re porneşte.
Lubrifi aţi cu ulei aparatul
de tăiat în cazul în care
randamentul de tăiere
scade, dacă apar zgo-
mote sau dupăfi ecare
golire a recipientului pentru material tăiat
(numai la tăierea în particule):
În acest scop, utilizaţi
numai ulei special pentru
blocul de tăiere HSM:
• Pulverizaţi ulei special pentru blocul de
tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei
pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere.
• Lăsaţi aparatul de tăiere să funcţioneze
aprox. 10 s pe mod permanent fără alimentare cu hârtie.
Se desprind praf de hârtie şi particule.
Indicaţie
Lubrifi erea cu ulei a aparatului de tăiere
îmbunătăţeşte randamentul de tăiere şi în
cazul aparatelor cu tăiere în fâşii.
8 Eliminarea ca deşeu / reci-
clarea
Aparatele electrice şi electronice
vechi conţin încă multe materiale
valoroase, parţial însăşi substanţe nocive care au fost necesare
pentru funcţionare şi securitate. În
caz de eliminare ca deşeu sau
manipulare greşite, acestea pot deveni
periculoase pentru sănătatea omului şi
pentru mediu. Nu depuneţi niciodată aparatele vechi la gunoiul menajer. Respectaţi
prescripţiile actuale în vigoare şi folosiţi
centrele de colectare pentru returnarea şi
valorifi carea aparatelor electrice şi electroni-
ce vechi. Depuneţi şi toate materialele ambalajului la un centru de preluare care respectă prescripţiile de mediu.
64 SECURIO B 24 11/2012
9 Date tehnice
română
Tip de tăiere
Dimensiunea de tăiere (mm)
Treapta de siguranţăDIN 32757 – 1
Capacitatea de tăiere** (foi) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Masa18 kg20,5 kg
Viteza de tăiere65 mm/s
Lăţimea de lucru
Racord
Puterea la nr. max. de foi
Regimul funcţional
Condiţii ambiante în funcţiune:
Temperatura
Umiditatea relativă a aerului
Altitudinea peste nivelul mării
Dimensiuni L x l x H (mm)
Volumul recipientului de colectare
Nivelul presiunii acustice emise
(mers în gol / În sarcină)
* Specifi caţie HSM
** Numărul max. de foi (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), alimentate longitudinal, care sunt mărunţite într-un proces de
trecere. Determinarea datelor de randament indicate se realizează cu un aparat de tăiere nou şi lubrifi at şi cu motorul
rece. O tensiune de reţea mai scăşi pot produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii, capacitatea de tăiere poate să difere. Datele de randament pentru gramajul de 80 g/m² sunt valori determinate din calcul.
zută sau altă frecvenţă a reţelei decât cea indicată pot diminua capacitatea de tăiere
Tăiere în fâşiiTăiere în particule
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
Regim de funcţionare permanentă
max. 90 %, fără formare de condens
17 - 19
14 - 16
-10 °C până la +25 °C
max. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7
6
5
4
Declaraţia de conformitate CE
Producătorul HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany declară prin prezenta că maşina
menţionată în continuare
Distrugător de documente Securio B24
corespunde pe baza concepţiei şi variantei sale constructive, precum şi în varianta pusă de noi în circulaţie, cerinţelor
de securitate şi sănătate care stau la baza directivelor CE:
Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006 / 95 / CE
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2004 / 108 / CE
Norme aplicate şi specifi caţii tehnice:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Director de dezvoltare produse pentru protecţia mediului
S-a efectuat o verifi care a tipului de maşină din punct de vedere al concordanţei cu cerinţele directivelor CE, de către:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
Acest centru de încercări este organism competent în sensul directivelor CE.
11/2012 SECURIO B 24 65
română
66 SECURIO B 24 11/2012
български
1 Използване по предназна-
чение, гаранция
Проверете на фабричната табелка на
обратната страна на уреда, за каква ширина на рязане и мрежово напрежение е
предвидена Вашата машина за унищожаване на документи и съблюдавайте съответните точки от инструкцията за експлоатация.
Машината за унищожаване на документи
е предназначена само за унищожаване
на хартия. В зависимост от вида на рязане могат да унищожават в малки количества и следните материали:
Ширина на рязане (mm)
Кредитни карти●●●●
Компакт дискове●●●
Здравият режещ инструмент е нечувствителен към кламери и телбод.Само при
машини с клас на безопасност HS Level 6
(1x5 mm) хартията не трябва да има кламери и телбод.
Машината за унищожаване на документи
има гаранционен срок от 2 години. Важи
независима от отговорността за недостатъци гаранция за стоманените режещи
валци HSM на машините за унищожаване на документи по време на целия срок
на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime
Warranty). Изключени от това са машините за унищожаване на документи с клас
на безопасност 5 и HS ниво 6.Износване,
щети от използване не по предназначение както и интервенции от трети лица не
се покриват от гаранцията.
Указание: Машините заунищожаване
на документи с режещ инструмент за
частици се предлагат като опция с уред
за автоматично смазване на режещия
инструмент. Съблюдавайте приложената
документация на масльонката, ако машината Ви е оборудвана
3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
стакава.
2 Указания за безопасност
Класификация
Указание за безопасност
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕНИЕ
Внимание
Преди пускане в експлоатация
на машината прочетете инструк-
цията за експлоатация, съхранете я за бъдещо използване и я предайте на бъдещите ползващи. Съблюдавай-
те всички поставени върху машината за
унищожаване на документи указания за
безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности за деца и други
лица!
Машината не трябва да се из-
ползва
деца под 14 години) с ограничени психически, сензорни или
умствени способности или липса на опит и/или познание, освен, ако са
под надзора на отговарящо за тяхната
сигурност лице или са получили указания
от него, как да използват уреда. Децата
трябва да се наблюдават да не играят с
уреда. Не оставяйте включена машината
за унищожаване на документи без надзор.
Обяснение
Несъблюдаването
на предупреждението може до
доведе до щети за
здравето и живота.
Несъблюдаването
на указанието
може да причини
материални щети.
от лица (включително
11/2012 SECURIO B 24 67
български
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване!
В никакъв случай не пъхайте
ръка в отвора за подаване на
хартия.
Опасност от нараняване
чрез поемане на ръката!
Дълга коса, свободни дрехи,
вратовръзки, шалове, колиета
и гривни пазете далеч от отвора за подаване на хартия. Не
унищожавайте материали, склони към завързване, например,
ленти, шнурове, пластмасово
фолио.
Опасност от нараняване от парченца!
При унищожаване на твърди кредитни
карти или компакт дискове носете защитни очила.
Редовно проверявайте уреда и
кабела за щети. При повреда
или неправилно функциониране
както и преди преместване или
почистване изключете машината за
унищожаване на документи и извадете
щепсела.
– Дръжте уреда, щекера и мрежовия
кабел далеч от открит огън и горещи
повърхности. Вентилационните отвори
трябва да са свободни и да са на разстояние от стени или от мебели наймалко 5 cm.
Сервизното обслужване трябва
да се извършва само от служба-
та за работа с клиенти на фир-
ма HSM и от сервизните техни-
ци на нашите търговски партньори.
Адреси на служби за работа с клиенти
виж на страница 92.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на
машината може да доведе до
електрически токов удар.
– Преди включване на щепсела се убе-
дете, че напрежението и честотата на
Вашата електрическа мрежа отговарят
на данните от фирмената табелка.
– Внимавайтещепселът да е лесно достъпен.
– Внимавайтеданепопадневода вма-
шината за унищожаване на документи. Не потапяйте мрежовия кабел или
щекера във вода.
– Непипайтеникогащекерасвлажниръце.
– Никоганедърпайтещекеразакабела от
контакта, хващайтевинагизащекера.
– Използвайте уреда само в сухи въ-
трешни помещения. Не го използвайте
във влажни помещения или под дъжда.
Внимание
Опасност от неправилно използване
Използвайте машината само в съответствие с изискванията на глава „Използване по предназначение“.
68 SECURIO B 24 11/2012
български
3 Обзор4 Комплект на доставка
• Машинатазаунищожаване на доку-
2
1
8
7
3
4
5
6
1 Указаниязабезопасност
Отворзаподаваненакомпактдискове
2
3 Елементзабезопасност / защита от
парченца
4 Управляващ и индикаторен елемент
5 Фирменатабелка
6 Резервоар за събиране на унищоже-
нияматериал
7 Отворзаподаваненахартия и кре-
дитникарти
8 Фотоклетка
менти е опакована в картон, готова за
свързване
• 5 Плика заизрезки
• 1 торба закомпактдисковезамашинисширинанарязане 3,9, 5,8 и 4,5x30 mm
• 1 шише специалномаслозарежещия
блок (50 ml) за уреди с рязане на час-
тици
• Инструкция за експлоатация
Принадлежности
• 10 Плика за изрезки,
кат. номер 1.661.995.150
• Специалномаслозарежещияблок
(250 ml), кат. номер 1.235.997.403
Адреси на служби за работа с клиенти
виж на страница 92.
Управляващи и индикаторни
елементи
Реверсиращ бутон
Индикации:
Пълен резервоар
Блокирал режещ инструмент
Отворен резервоар
Готов за работа
Бутон за управление
11/2012 SECURIO B 24 69
български
5 Обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди включване на машината
се убедете, дали са взети под
внимание всички указания за
безопасност.
Включване на машината за унищожаване на документи
• Поставете щекера на машината в правилно инсталиран контакт.
• Натиснете бутона за управление.
Индикацията „Готов за работа“ свети.
Унищожаване на хартия
• При подаване на хартия фотоклетката
задейства автоматично режещия инструмент.
Указание:
За разделяне на унищожения материал по
вид използвайте
доставената торба за
компактдискове.
Унищожаване на кредитни карти
Приголеминанаизрезките 3,9 mm,
5,8 mm, 4,5x30 mm пъхайтекартитепрез
шлица за компактдискове. При други
машини ги поставете в подаването на
хартия.
Изключване на машината за унищожаване на документи
След около 2 s след освобождаване
на отвора за подаване на хартия машината за унищожаване на документи
автоматично се изключва и преминава
в режим на готовност.
Указание:
За унищожаване на
големи количества
хартия можете да
завъртите елемента
за безопасност нагоре. По този начин отворът за подаване е
по-лесно достъпен.
Унищожаване на компактдискове
(самозаголеминанаизрезките 3,9 mm,
5,8 mm, 4,5x30 mm)
• Натиснете бутона за управление.
Индикацията „Готовзаработа“ изгасва.
• Пъхайте
компактдисковете
само през шлица в
елемента за
безопасност. Това ще
Ви предпази от парчета.
70 SECURIO B 24 11/2012
Други работни режими
български
• Постоянен режим
Приложение: Унищожаване на по-големи количества хартия
Функция: Режещият инструмент се движи непрекъснато.
Ако в продължение на 2 минути не се
подаде материал, режещият инструмент се изключва автоматично и машината за унищожаване на документи
преминава в режим на готовност.
Стартиране: Натиснете бутона за
включване/изключване най-малко за
4 секунди.
Преждевременно прекъсване: Натиснете бутона за включване/изключване
• Sleep-down режим
Функция: 2 минути след последното
подаване на хартия автоматично се изключват всички ненужни потребители.
Индикацията „Готов за работа“ угасва
за кратко на редовни интервали.
При подаване на хартия машината за
унищожаване на документи автоматично се задвижва.
• Автоматичноизключване
Функция: Ако в продължение на 1 час
машината за унищожаване на документи не се използва, тя се изключва на-
.
пълно и не използва повече ток (напр.
нощем, събота и неделя).
Пускане отново в експлоатация: Натиснете бутона за управление.
6
Отстраняване на смущения
Индика-
ция
СмущениеОтстраняване на смущението
Задръстване
на хартия
Пълен резервоар за
събиране на
унищожения
материал
Отворен
резервоар
Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия.
Режещият инструмент работи няколкосекундиназаденходи
избутва навън хартията.
• Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да извадите хартията.
• Намалетенаполовинакупчинатахартия.
• Подавайтехартиятаедна след друга.
Указание:
Тази индикация свети и, ако моторът е претоварен. В такъв
случай преди ново пускане оставете машината за унищожаване на документи да се охлади 20 минути.
• Изпразнете резервоара за събиране на унищожения материал.
Указание:
Ако преди изваждане на резервоара задействате за кратко реверсиращия бутон, една част от материала се изтегля обратно
в режещия инструмент.
• Поставете отново резервоара за събиране на унищожения материал правилно в долния шкаф.
11/2012 SECURIO B 24 71
български
7 Почистване и техническа
поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Изключете машината за унищожаване на документи и изваде-
те щепсела.
Почиствайте само с мека кърпа и слаб
сапунен разтвор. При това не трябва да
прониква вода в уреда.
Проверете функцията на контакта
на резервоара
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако забележите отклонения
във функционалното проти-
чане, изключете машината за
унищожаване на документи, извадете
щепсела и уведомете службата за работа с клиенти.
• Поставете щепсела и включете маши-
ната за унищожаване на документи.
• Подайте лист хартия и наклонете резер-
воара навън, докато листът се поема.
Режещият инструмент трябвадаиз-
ключи веднага и индикацията „Отворен
резервоар“ трябва да светне.
• Поставете отново напълно резервоара
за събиране на унищожения материал.
Режещият инструмент нетрябваоще
да започва да работи.
• Извадете хартията от отвора за пода-
ване. Фотоклетката трябва да е свободна.
• Изключете и отново включете машина-
та за унищожаване на документи.
При подаване на хартия се задейства
режещият инструмент.
Смазвайте режещия
инструмент при намаляване на капацитета на
рязане, поява на шумо-
ве или след всяко изпразване на резервоара за събиране на
унищожения материал (само при рязане
на частици).
За това използвайте
само HSM специално
масло за режещия блок:
• Пръснете специално масло за реже-
щия блок през отвора за
хартия по цялата ширина върху режещите валци.
• Оставете режещия инструмент да ра-
боти без подаване на хартия около
10 s в постоянен режим на работа.
Освобождава се хартиен прах и части-
ци.
Указание
Смазването на режещия инструмент
подобрява капацитета на рязане и при
уреди с рязане на ленти.
подаване на
8 Изхвърляне / Рециклиране
Старите електрически и електронни уреди съдържат често
пъти ценни материали, но и
също вредни вещества, които са
били необходими за функцията
и безопасността. При неправил-
но изхвърляне или боравене те могат да
са опасни за човешкото здраве и за околната среда. Старите уреди не трябва да
се изхвърлят заедно с останалия боклук.
Съблюдавайте актуалните валидни разпоредби и използвайте пунктовете за
събиране на отпадъци за предаване и
рециклиране на електрически и електронни стари уреди. Изхвърляйте и всички опаковъчни материали съобразно с
околната среда.
72 SECURIO B 24 11/2012
9 Технически данни
български
Вид на рязане
Големина на изрезките (mm)
Клас на безопасност DIN 32757 – 1
Капацитет на рязане** (лист) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
Тегло18 kg20,5 kg
Скорост на рязане65 mm/s
Работна ширина
Свързване
Мощност при макс. брой листи
Работен режим
Условия на околната среда при работа:
Температура
Относителна влажност на въздуха
Височина над морското равнище
Размери Ш x Д x В (mm)
Обем на резервоара за събиране
Ниво на звуково налягане
(празенход / подтовар)
* HSM спецификация
** Макс. бройлисти (DIN A4, 70 g/m² или 80 g/m²), подаденинадлъжно, коитомогатдасенарежатседнопус-
кане. Дадените данни за производителността са определят с нов, смазан режещ инструмент и студен двигател. По-слабо мрежово напрежение или друга честота на мрежата от дадената може да доведе до по-ниска
производителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на
листите може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на
въведеното. Данните за производителността в 80 g/m² са стойности, получени чрез пресмятане.
Рязане на лентиРязане на частици
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
240 mm
500 W
Постояненрежимнаработа
-10 °C до +25 °C
макс. 90 %, некондензираща
макс. 2.000 m
395 x 317 x 605
34 l
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
7
6
5
4
Декларация за съответствие на ЕО
Производителят HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany декларира, че упомената подолу машина
Машина за унищожаване на документи Securio B24
отговаря въз основа на концепцията и конструкцията си в пуснатия от нас за продажба модел на основните
изисквания за безопасност и здравеопазване на дадените по-долу директиви на ЕО:
Директива за ниско напрежение 2006 / 95 / ЕО
Директива за електромагнитна съвместимост 2004 / 108 / ЕО
Приложени норми и технически спецификации:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - РъководителРазвитие на продукти техника за защита на околната среда
Проверката на типа машина за съответствие с изискванията на директивите на ЕО е извършена от:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
Тази комисия е отговорната инстанция съгласно директивите на ЕО.
11/2012 SECURIO B 24 73
български
74 SECURIO B 24 11/2012
ελληνικά
1 Ενδεδειγμένη χρήση,
παροχή εγγύησης
Στην ετικέτα τύπου στην πίσω πλευρά της
συσκευής θα βρείτε το πλάτος κοπής και
την ηλεκτρική τάση με την οποία λειτουργεί
ο καταστροφέας εγγράφων. Τηρείτε τις αντίστοιχες οδηγίες του εγχειριδίου λειτουργίας.
Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται
αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού.
Ανάλογα με το είδος κοπής μπορούν επίσης
να καταστραφούν μικρές ποσότητες των
ακόλουθων υλικών:
Μέγεθος κοπής (mm)3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
Πιστωτικές κάρτες●●●●
Δίσκοι CD●●●
Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν
επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα
συρραπτικών. Σε μηχανήματα της κατηγορίας ασφαλείας HS βαθμίδας 6 (1x5 mm)
τα χαρτιά δεν επιτρέπεται να έχουν μεταλλικούς συνδετήρες.
Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγράφων διαρκεί 2 χρόνια. Ανεξάρτητα από
την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση
για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής
HSM των καταστροφέων για τη συνολική
διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime
Warranty). Από αυτήν εξαιρούνται οι καταστροφείς εγγράγων του βαθμού ασφαλείας
5 και βαθμίδας HS 6. Η φθορά τριβής, οι
ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική
φθορά καθώς και οι ζημιές από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Υπόδειξη: Οι καταστροφείςεγγράφωνμε
κοπτικό μηχανισμό σωματιδίων διατίθενται
κατ‘ επιλογή και με μία συσκευή για αυτόματη λίπανση του μηχανισμού κοπής. Μελετήστε επίσης το συνημμένο εγχειρίδιο του
λαδικού, εφόσον η συσκευή είναι εξοπλισμένη με λαδικό.
2 Υποδείξεις ασφαλείας
Ταξινόμηση
Υπόδειξη ασφαλείας Επεξήγηση
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗΗ μητήρησητης
Πριν από την έναρξη λειτουργίας
του μηχανήματος μελετήστε το
εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουργίες. Φυλάξτε το για μελλοντική χρήση και
παραδώστε το σε τυχόν μελλοντικούς χρήστες. Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας του
καταστροφέα εγγράφων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνοι για παιδιά και για
άλλα άτομα!
Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα
περιορισμένες φυσικές, κινητικές
ή νοητικές ικανότητες (ούτε από
παιδιά κάτω των 14 ετών), ούτε
και από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία ή
γνώσεις, εκτός εάν αυτά τα άτομα επιτηρούνται από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για
την ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από
αυτό για τον τρόπο χρήσης της συσκευής.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη όταν αυτή δεν επιτηρείται.
Η μη τήρηση της
προειδοποίησης
μπορεί να συνεπάγεται ακόμη και
σοβαρούς τραυματισμούς.
υπόδειξης μπορεί να
συνεπάγεται υλικές
ζημιές.
με
11/2012 SECURIO B 24 75
ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας στις
σχισμές εισόδου του χαρτιού.
Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή φιάλες πεπιεσμένου αέρα,
που περιέχουν εύφλεκτα υλικά, διότι
αυτές οι ουσίες μπορούν να αναφλε-
γούν.
Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα!
Κατά την καταστροφή σκληρών καρτών ή
δίσκων CD φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση
της συσκευής μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
– Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα
ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του
ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα
στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής.
Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και
το καλώδιο για φθορές. Σε περίπτωση ζημιάς ή προβληματικής
λειτουργίας καθώς και πριν μετακινήσετε ή καθαρίσετε τη συσκευή, απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το
ρευματολήπτη.
– Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη
και το καλώδιο μακριά από ανοικτές εστίες και καυτές επιφάνειες. Τα ανοίγματα
αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά και να
υπάρχει απόσταση από τον τοίχο ή τα
έπιπλα τουλάχιστον 5 cm.
Οι εργασίες συντήρησης επιτρέ-
πεται να διεξάγονται μόνο από την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
της HSM και τους τεχνικούς συ-
ντήρησης των συμβαλλόμενων
συνεταίρων μας.
Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών
δίνονται στη σελίδα 92.
ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από λάθος χρήση
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα
με τις οδηγίες του κεφαλαίου „Ενδεδειγμένη
χρήση“.
– Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα
πρέπει να είναι εύκολα προσιτός.
– Μέσα στη συσκευή δεν επιτρέπεται να
χυθεί νερό. Μη βυθίζετε ούτε το καλώδιο
ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό.
– Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη καλω-
δίου με υγρά χέρια.
– Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματολήπτη.
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξη-
ρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή σε υγρούς χώρους
ή στη βροχή.
Για την καταστροφή
μεγαλύτερων ποσοτήτων χαρτιού, μπορείτε
να στρέψετε το στοιχείο
ασφαλείας προς τα
πάνω. Έτσι είναι πιο εύκολα προσβάσιμο το
άνοιγμα τροφοδοσίας.
Καταστροφή των CD
(μόνοστομέγεθοςκοπής 3,9 mm, 5,8 mm,
4,5x30 mm)
• Οδηγήστετα CD
μέσω της εγκοπής στο
στοιχείο ασφαλείας.
Αυτό σας προστατεύει
από τα εκτινασσόμενα
θραύσματα.
Υποδειξη:
Για έναν διαχωρισμό
ανά είδος του υλικού
μπορείτε να χρησιμο-
ποιήσετε το συνοδευτι-
κό σάκκο CD.
78 SECURIO B 24 11/2012
Άλλοι τρόποι λειτουργίας
ελληνικά
• Συνεχής λειτουργία
Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων
δίσκων χαρτιών
Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί ασταμάτητα.
Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί καθόλου υλικό, ο κοπτικός μηχανισμός απενεργοποιείται και ο καταστροφέας εγγράφων περνά σε κατάσταση ετοιμότητας για
λειτουργία.
Έναρξη: Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για
τουλάχιστον 4 δευτερόλεπτα.
Πρόωρη διακοπή: Πατήστε το
πλήκτρο
ON/OFF.
• Λειτουργία ύπνου (Sleep-down)
Λειτουργία: 2 λεπτά μετά την τελευταία
τροφοδοσία χαρτιού απενεργοποιούνται
αυτόματα όλοι οι καταναλωτές που δεν
χρειάζονται.
Η ένδειξη «ετοιμότητα λειτουργίας» σβήνει σε τακτικά διαστήματα για λίγο.
Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά ο καταστροφέας εγγράφων αυτόματα.
• Αυτόματηαπενεργοποίηση
Λειτουργία: Εάν ο καταστροφέας εγγράφων δεν χρησιμοποιηθεί για 1 ώρα,
απενεργοποιείται τελείως και έτσι δεν
καταναλώνει καθόλου ρεύμα πια (νύχτα,
σαββατοκύριακο).
Επανέναρξη λειτουργίας: Πατήστε το
πλήκτρο χειρισμού.
6
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΈνδειξηΒλάβηΑντιμετώπιση βλάβης
Συμφόρηση χαρτιού
Το δοχείο με το
κομμένο
υλικό είναι
πλήρες
Το δοχείο
είναι ανοικτό
Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί.
Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προςτα
πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω.
• Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να αφαιρεθεί
το χαρτί που έχει κολλήσει.
• Βάλτετημισήποσότηταχαρτιού.
• Εισάγετετοχαρτίδιαδοχικά.
Υπόδειξη:
Αυτή η ένδειξη ανάβει επίσης εάν υπερφορτωθεί το μοτέρ. Σε αυτήν
την περίπτωση πριν την επανέναρξη λειτουργίας αφήστε τον καταστροφέα εγγράφων να κρυώσει για 20 λεπτά.
• Αδειάστε το δοχείο με το κομμένο υλικό.
Υπόδειξη:
Εάν πριν από την αφαίρεση του δοχείου πατήσετε σύντομα το πλήκτρο αντιστροφής, τότε ένα μέρος του κομμένου υλικού κοπής θα
επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό.
• Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση.
11/2012 SECURIO B 24 79
ελληνικά
7 Καθαρισμός και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φίς από την πρίζα.
Ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται μόνο με
ένα μαλακό πανί και με λίγη σαπουνάδα.
Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η εισχώρηση
νερού στη συσκευή.
Ελέγξτε τη λειτουργία της επαφής
δοχείου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν διαπιστώσετε αποκλίσεις
από την παρακάτω διαδικασία
λειτουργίας, απενεργοποιήστε τον
καταστροφέα εγγράφων, βγάλτε το βύσμα
από την πρίζα και απευθυνθείτε στο κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
Λιπαίνετε τον κοπτικό
μηχανισμό όταν μειωθεί η
απόδοση κοπής, δημιουργούνται θόρυβοι ή
μετά από κάθε άδειασμα
του δοχείου κομμένων τεμαχίων (μόνο για
κοπή τεμαχίου):
Για το σκοπό αυτό χρησι-
μοποιείτε μόνο το ειδικό
λάδι μπλοκ κοπής της
HSM:
• Μέσααπότοάνοιγμαεισόδουτουχαρ-
τιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους
δρους κοπής καθόλο το πλάτος.
• Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον
κοπτικό μηχανισμό χωρίς χαρτιά σε διαρκή λειτουργία.
Η χαρτόσκονη και τα σωματίδια ξεκολ-
λούν και φεύγουν.
κυλίν-
• Συνδέστετοβύσμαστηνπρίζα και ενερ-γοποιήστετονκαταστροφέαεγγράφων.
νεργοποιηθεί αμέσως και να ανάψει η
ένδειξη «Ανοικτό δοχείο».
• Τοποθετήστε πάλι πλήρως το δοχείο για
το κομμένο υλικό.
Ο κοπτικός μηχανισμός δεν πρέπει να
ξαναλειτουργήσει ακόμα.
• Τραβήξτε το χαρτί έξω από το άνοιγμα
τροφοδοσίας. Το φωτοκύτταρο πρέπει να
είναι ελεύθερο.
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε πάλι
το μηχάνημα.
Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά και ο
κοπτικός μηχανισμός.
Υποδειξη
Το λάδωμα του κοπτικού μηχανισμού βελτιώνει την απόδοση κοπής ακόμα και σε
συσκευές με κοπή σε λωρίδες.
8 Απόρριψη / Ανακύκλωση
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν διάφορα πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυνες ουσίες, που είναι απαραίτητες για τη λειτουργία και την
ασφάλεια. Αν γίνει λανθασμένη
απόρριψη ή μεταχείριση, αυτές οι ουσίες
μπορεί να είναι επικίνδυνες για την υγεία και
το περιβάλλον. Ποτέ μην πετάτε τις παλιές
συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε τους
ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμοποιείτε
τα σημεία συλλογής για την επιστροφή και
ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Επίσης και όλα τα
υλικά συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται
με σεβασμό προς το περιβάλλον.
80 SECURIO B 24 11/2012
9 Τεχνικά στοιχεία
ελληνικά
Είδος κοπής
Μέγεθος κοπής (mm)
Βαθμός ασφαλείας DIN 32757 – 1
Απόδοση κοπής** (φύλλα) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Βάρος18 kg20,5 kg
Ταχύτητα κοπής65 mm/s
Πλάτος εργασίας
Σύνδεση
Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων
Τρόπος λειτουργίας
Συνθήκες περιβάλλοντος σε λειτουργία:
Θερμοκρασία
Σχετική υγρασία
Υψόμετρο (NN)
Διαστάσεις ΠxΥxΒ (mm)
Όγκος του δοχείου συλλογής
Στάθμη πίεσης θορύβου
(λειτουργίαχωρίςφορτίο / Υπό φορτίο)
* Τεχνικά χαρακτηριστικά HSM
** Ομέγιστοςαριθμόςφύλλων (DIN A4, 70 g/m² ή 80 g/m²), τροφοδοσίακατάμήκος, που
μία δόση. Ο προσδιορισμός των αναφερόμενων στοιχείων ισχύος γίνεται με καινούργιο, λαδωμένο μηχανισμό κοπής
και με ψυχρό μοτέρ. Μια πιο αδύνατη ηλεκτρική τάση ή μια άλλη συχνότητα από ότι αναγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του
χαρτιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Τα στοιχεία απόδοσης σε 80 g/m²
αποτελούν υπολογισμένες τιμές.
2
2
ΛωρίδεςΚοπήτεμαχίου
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
28 - 30
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
Συνεχήςλειτουργία
-10 °C έως +25 °C
max. 90 %, χωρίςσυμπύκνωση
max. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7
6
μπορούννατεμαχιστούνσε
5
4
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Ο κατασκευαστής HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany δηλώνει με την παρούσα δήλωση πως το παρακάτω αναφερόμενο μηχάνημα
Καταστροφέας εγγράφων Securio B24
ένεκα του σχεδιασμού και του τρόπου κατασκευής του, στο τύπο που διατίθεται στην αγορά, ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας των παρακάτω αναφερόμενων οδηγιών ΕΕ:
ΈναςέλεγχοςτουτύπουτουμηχανήματοςανσυμμορφώνεταιπροςτιςαπαιτήσειςτηςΟδηγίαςΕΚέγινεαπό:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/GermanyΑυτόςοφορέαςελέγχουείναιαρμόδιοςκατάτηνέννοιατηςΟδηγίαςΕΚ.
11/2012 SECURIO B 24 81
ελληνικά
82 SECURIO B 24 11/2012
türkçe
1 Maksadına uygun kullanım,
garanti
Cihazın arka yüzündeki tip etiketine bakarak, evrak imha makinenizin hangi kesme
genişliğine ve şebeke gerilimine uygun olduğunu tespit edin ve işletme kılavuzundaki
ilgili maddelere dikkat edin.
Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha
etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre,
aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı
imha edilebilir:
Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve
ataşlara karşı dayanıklıdır.
kademesi HS Seviye 6 (1x5 mm) olan makinelerde kağıtta zımba veya ataş bulunmamalıdır.
Evrak imha makinesinin garanti süresi 2 yıldır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik
bıçak merdaneleri için verilen teminatın
dışında tüm servis ömrü boyunca bir garanti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Bu
garanti güvenlik seviyesi 5 ve HS Seviye 6
olan evrak imha makineleri için geçerli değil-
Aşınma, yanlış kullanım sonucu oluşan
dir.
hasarlar ve üçüncü kişiler tarafından içi açıldığında, verdiğimiz garanti geçersizdir.
Uyarı: Parçacık kesme mekanizması olan
evrak imha makinesi ile birlikte opsiyon
olarak bir otomatik kesme mekanizması
yağlama cihazı da sunulmaktadır. Eğer
makinenizde varsa, birlikte verilen yağlama
makinesi dokümanlarını da göz önünde
bulundurunuz.
Sadece güvenlik
2 Güvenlik uyarılar
Sınıfl andırma
Emniyet uyarısıAçıklama
UYARIİkazın dikkate alın-
maması yaralanma
ve can kaybı tehlikesi oluşturabilir.
İkazUyarıya uyulmaması
cihazda hasarlar
oluşturabilir.
Makineyi devreye almadan önce,
bu kullanım kılavuzunu okuyun,
ileride kullanmak üzere saklayın
ve makineyi başkasına verdiğinizde, yeni
kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte verin. Evrak
imha makinesinin üzerinde bulunan güvenlik
uyarılarına uyun.
UYARI
Çocuklar ve diğer insanlar için
tehlike!
Bu makine, 14 yaşın altındaki
çocuklar da dahil olmak üzere,
fi ziksel, duyusal ve ruhsal özürlü veya bilgi ve/veya deneyim
eksikliği olan insanlar tarafından
kullanılmamalıdır, bu kişilerin bakımından
sorumlu kişilerin denetimi altında veya onların talimatları doğrultusunda kullanabilirler.
Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla
oynamaları önlenmelidir. Evrak imha makinesini gözetimsiz olarak çalışır durumda
bırakmayın.
Uzun saçlar, bol elbiseler, kravatlar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt
besleme açıklığının yakınına
getirilmemelidir. Düğüm oluşturabilecek bant, ip, plastik folyo gibi
malzemeler kullanmayınız.
Kıymıklarla yaralanma tehlikesi!
Sert kredi kartlarını veya CD‘leri imha ederken koruyucu gözlük takın.
Cihazda ve kablosunda düzenli
hasar kontrolü yapınız. Evrak
imha makinesini, hasarlı durumda
ise veya düzgün çalışmıyorsa, ya
da yerini değiştirirken veya temizlerken
kapatın ve şebeke fi şini çekin.
– Cihazı, şebeke fi şini ve şebeke kablo-
sunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden
uzak tutunuz. Havalandırma menfezlerinin önleri kapatılmamalı ve duvara veya
mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır.
Servis çalışmaları sadece yetkili
HSM servisleri veya sözleşmeli
olduğumuz fi rmaların servis tek-
nisyenleri tarafından yapılmalıdır.
Müşteri hizmeti adresleri için, bkz.
sayfa 92.
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması
elektrik şokuna sebep olabilir.
– Şebeke fi şini takmadan önce, elektrik
şebekenizin geriliminin ve frekansının tip
etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına
dikkat edin.
imha etmek için, emniyet elemanını yukarıya
katlayabilirsiniz. Bu
sayede besleme açıklığına daha kolay erişilir.
CD’lerin imha edilmesi
(sadece 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm büyüklüğünde)
• CD›leri güvenlik elemanındaki yarıktan
geçiriniz. Bu sayede
etrafa yayılan parçacıklardan korunursunuz.
Not:
İmha edilen malzemelerin cinsine göre ayrılması için birlikte verilen
CD torbası kullanılabilir.
86 SECURIO B 24 11/2012
Diğer çalışma modları
türkçe
• Daimi modu
Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası
İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz çalı-
şır. 2 dakika süre ile malzeme beslemesi
yapılmazsa, kesme mekanizması kapanır
ve evrak imha makinesi işletmeye hazır
duruma geçer.
Başlama: Aç/kapat tuşuna en az 4 saniye
süre ile basınız.
Önceden kapatma: Aç/kapat tuşuna basın.
• Uyuma modu (sleep down)
İşlev: Son kağıt beslemesinden 2 dakika
sonra, gerekli olmayan tüm tüketiciler
otomatik olarak kapatılır.
“İşletmeye hazır” lambası düzenli aralıklarla kısa bir süre için söner.
Kağıtla beslendiğinde, evrak imha makinesi kendiliğinden çalışır.
• Otomatik kapatma
İşlev: Evrak imha makinesi 1 saatten
fazla bir süre çalışmadığında, tamamen
kapatılır ve bu sayede artık elektrik enerjisi tüketmez (geceleri, hafta sonu).
Tekrar çalıştırmak: Kullanma tuşuna basın.
6 Arıza giderme
GöstergeArızaArıza giderme
Kağıt
birikmesi
Kesilen
malzeme
haznesi
dolu.
Hazne
açık
Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz.
Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışa-
rıya iter.
• Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifi ni çıkartın.
• Kağıt istifi ni yarıya indirin.
• Kağıtları arka arkaya yerleştirin.
Uyarı:
Bu gösterge motor aşırı yüklü ise de yanar. Bu durumda evrak imha
makinesini yeniden çalıştırmadan önce, 20 dakika soğumasını bekleyin.
• Kesilen malzeme haznesini boşaltın.
Uyarı:
Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, kesilen malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir.
• Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin.
11/2012 SECURIO B 24 87
türkçe
7 Temizlik ve bakım
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Evrak imha makinesini kapatın ve
şebeke fi şini çekin.
Sadece yumuşak bir bez veya sabunlu su
çözeltisi ile temizlenmelidir. Temizlik yaparken cihazın içine su girmemelidir.
Hazne temaslarının çalışmasını
kontrol edin
UYARI
Aşağıda belirtilen işlem akışında
sapma tespit ettiğinizde, evrak
imha makinesini kapatın, şebeke
fişini çekin ve müşteri servisine haber verin.
• Şebeke fi şini takın ve evrak imha
makinesini çalıştırın.
• Bir kağıt yerleştirin ve kağıt içeriye
çekilirken hazneyi dışarıya devirin.
Kesme düzeni derhal durmalı ve «Hazne
açık» lambası yanmalıdır.
• Kesilen parçacık haznesini yeniden
yerine tamamen oturtun.
Kesme düzeni henüz çalışmaya
başlamamalıdır.
• Kağıdı besleme deliğinden dışarıya çekin.
Işıklı bariyerin önü serbest olmalıdır.
• Makineyi kapatın ve tekrar çalıştırın.
Kağıt yerleştirildiğinde, kesme
mekanizması çalışmaya başlar.
Kesme kapasitesi azaldığında, ses yapmaya başladığında veya kesilen
parça haznesini boşalttık-
tan sonra, kesme mekanizması daima yağlanmalıdır (sadece partikül keserken):
Sadece HSM kesme
bloğu özel yağı kullanınız:
• Özel yağı kağıt besleme
açıklığından kesme mille-
rinin tüm genişliği boyunca püskürtün.
• Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye
kağıt koymadan sürekli çalışma modunda
çalıştırın.
Kağıt tozları ve partiküller çözülür.
Not
Kesme mekanizmasının yağlanmasışerit
kesme yapan makinelerin de kesme kapasitesini düzeltir.
8 Atık toplama / Geridönüşüm
Elektrikli ve elektronik hurda cihazlarda çoğu zaman halen işlev
ve güvenlik için kullanılmış olan
değerli malzemeler ile kısmen de
zararlı maddeler bulunur. Doğru
olarak atık toplama sistemine
verilmediğinde, bu maddeler insan ve çevre
sağlığı için tehlike oluşturabilirler. Hurda
cihazlar kesinlikle evsel çöp ile birlikte atılmamalıdır. Güncel olarak geçerli atık toplama talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve
elektronik hurda cihazları yeniden değerlendirilmeleri için kurulan toplama yerlerine
veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre
sağlığına uygun bir atık toplama sistemine
verin.
88 SECURIO B 24 11/2012
9 Teknik bilgiler
türkçe
Kesme tipi
Kesim boyu (mm)
Güvenlik seviyesi DIN 32757 – 1
Kesme gücü** (Yaprak) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Ağırlık18 kg20,5 kg
Kesme hızı65 mm/s
Çalışma genişliği
Bağlantı
Kapasite maks. yaprak sayısında
İşletme modu
İşletmedeki ortam koşulları:
Sıcaklık
bağıl nem
Deniz seviyesinden yükseklik
Boyutlar G x D x Y (mm)
Toplama haznesinin hacmi
Emisyon ses basıncı seviyesi
(boşta çalışırken / yük altında)
* HSM teknik özellikleri
** Uzunlamasına yerleştirilerek bir seferde kesilebilecek maksimum yaprak (DIN A4, 70 g/m² ya da 80 g/m²) adeti.
Verilen kapasite değerleri yeni, yağlanmış kesme mekanizması ile ve soğuk motorda hesaplanır. Daha zayıf bir şebeke gerilimi veya belirtilenden başka bir şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de
yükselebilir. Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Burada verilen 80 g/m² kapasite değerleri hesaplama ile elde edilen değerlerdir.
Şerit genişliğiPartikül kesimi
5,83,94,5 x 301,9 x 150,78 x 111 x 5
22345Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24
19 - 21
17 - 19
14 - 16
Sürekli işletme
-10 °C ile +25 °C arası
maks. % 90, yoğuşmasız
maks. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7
6
5
4
AB Uygunluk Beyanı
Üretici fi rma HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany aşağıda adı geçen makinenin
Evrak İmha Makinesi Securio B24
tasarımı ve modeli tarafımızdan piyasaya çıkartılan tipi ile aşağıda belirtilen AB Direktifl eri tarafından talep edilen temel
güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan ederiz:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012
I.V. Hubert Kötzinger - Çevre Tekniği Ürün Geliştirme Müdürü
Makine tipinin AB Direktifl erine uygunluğunun kontrolünü yapan kuruluş:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany
Bu yetkili kontrol kurumu AB Direktifl erine göre onaylanmış bir kuruluştur.
Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем
инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются
на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники.
На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта,
экспертов или администраторов. Вопрос можно задать как на форуме, так и
в специальной форме на странице, где описывается интересующая вас техника.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.