HSM B24-3.9 User Manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
NÁVOD K OBSLUZE
SKARTOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU
SKARTOVAČKA
KASUTUSJUHEND
PABERIPURUSTAJA
МАШИНА ДЛЯ УНИЧТОЖЕНИЯ ДЕЛОВЫХ БУМАГ
NAVODILO ZA UPORABO
UNIČEVALEC DOKUMENTOV
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
IRATMEGSEMMISÍTŐ
1.780.998.111 D 11/2012
B 24
MANUAL DE EXPLOATARE
DISTRUGĂTOR DE DOCUMENTE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
МАШИНА НА УНИЩОЖАВАНЕ НА ДОКУМЕНТИ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KATAΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
KULLANIM KILAVUZU
EVRAK İMHA MAKİNESİ
polski: Niszczarka dokumentów SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
česky: Skartovací stroj SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
slovensky: Skartovačka SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
eesti: Paberipurustaja SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . 35
slovensko: Uničevalec dokumentov SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
magyar: Iratmegsemmisítő SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
română: Distrugător de documente SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
български: Машина за унищожаване на документи SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ελληνικ: Καταστροφέας εγγράφων SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
türkçe: Evrak İmha Makinesi SECURIO B24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2 SECURIO B 24 11/2012
polski
1 Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem, gwarancja
Sprawdzić na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia, do jakiej szerokości cięcia i na jakie napięcie zasilające zaprojektowa­no niszczarkę dokumentów i postępować zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji obsługi.
Niszczarka dokumentów przeznaczona jest wyłącznie do niszczenia papieru. Zależnie od sposobu cięcia możliwe jest oprócz tego niszczenie niewielkich ilości następujących materiałów:
Rozmiar cięcia (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Karty kredytowe ●● ● Płyty CD ●●
Wytrzymały mechanizm tnący jest odporny na zszywki i spinacze biurowe. Jedynie w przypadku niszczarek dokumentów o pozio­mie tajności HS Level 6 (1 x 5 mm) papier nie może zawierać zszywek i spinaczy biu­rowych.
Okres rękojmi na niszczarkę dokumentów wynosi 2 lata. Na walce nożowe ze stali jed­nolitej będące elementami niszczarki doku­mentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia urządze­nia. Wyjątek stanowią niszczarki ze stop­niem bezpieczeństwa 5 i poziomem HS 6. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawi­dłową obsługę oraz niedozwolone ingeren­cje osób trzecich nie podlegają gwarancji ani rękojmi.
Wskazówka: Niszczarki dokumentów z mechanizmem tnącym ścinki papieru są do­stępne również opcjonalnie z urządzeniem do automatycznego smarowania mechani­zmu tnącego. Należy przestrzegać załączo­nej dokumentacji olejarki, jeśli maszyna jest w nią wyposażona.
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Klasyfi kacja
Wskazówka bez­pieczeństwa
OSTRZEŻE-
NIE
Uwaga Zlekceważenie
Przed uruchomieniem maszyny przeczytać instrukcję obsługi,
przechowywać instrukcję do póź­niejszego użycia i przekazać ją kolejnemu użytkownikowi. Przestrzegać wszystkich informacji bezpieczeństwa umieszczonych na niszczarce dokumentów!
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla dzieci i innych
osób!
Urządzenia nie mogą obsługiwać
osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat)
o ograniczonych zdolnościach
zycznych, organoleptycznych
i umysłowych, niedostatecznym doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez włściwą osobę odpowiedzialną za ich bezpie­czeństwo lub otrzymały od niej instrukcje o tym, w jaki sposób urządzenie należy ob­sługiwać. Dzieci należy nadzorować w celu upewnienia się, że urządzenie nie jest wy­korzystywane do zabawy, Nie pozostawiać bez nadzoru włączonej niszczarki dokumen­tów.
Objaśnienie
Zlekceważenie ostrzeżenia może doprowadzić do obrażeń zagrażają­cych życiu i zdrowiu.
wskazówki może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
11/2012 SECURIO B 24 3
polski
OSTRZEŻENIE
N
iebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
Nigdy nie wkładać rąk w szczelinę doprowadzania papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia!
Długie włosy, luźną odzież, krawa­ty, szale, naszyjniki, bransolety itp. zabezpieczyć przed dostaniem się do strefy szczeliny doprowadzania papieru. Nie niszczyć materiałów mających tendencję do tworzenia zapętleń, np. taśmy, sznurki, folia z tworzywa sztucznego itd.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odprysków!
Podczas niszczenia twardych kart kredyto­wych, dysków CD lub dyskietek nosić okula­ry ochronne.
Urządzenie i przewód należy regularnie sprawdzać po wzglę­dem uszkodzeń. W razie uszko-
dzenia lub nieprawidłowego dzia­łania oraz przed przemieszczeniem lub czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
– Urządzenie, wtyczkę sieciową i prze-
wód zasilający należy trzymać z dala od otwartego płomienia i gorących po­wierzchni. Otwory wentylacyjne muszą być odkryte i należy zapewnić minimalny odstęp 5 cm od ściany lub mebli.
Prace serwisowe może wykony-
wać tylko personel serwisowy
HSM i technicy serwisowi naszych
partnerów kontraktowych.
Adresy punktów serwisowych,
patrz strona 92.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasilające!
Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym. – Przed podłączeniem wtyczki sieciowej
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej zgadzają się z parame­trami podanymi na tabliczce znamionowej.
– Należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki
sieciowej.
– Chronić niszczarkę dokumentów przed
kontaktem z wodą. Nie zanurzać w wo­dzie ani przewodu zasilającego, ani wtyczki sieciowej.
– Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej mo-
krymi rękoma.
– Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniaz-
da wtykowego, ciągnąc za przewód zasi­lający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę sieciową.
Uwaga Niebezpieczeństwo w wyniku
nieprawidłowego użytkowania
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z danymi zawartymi w rozdziale „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem“.
– Urządzenie należy użytkować wyłączenie
w pomieszczeniach suchych. Nie należy go użytkować w pomieszczeniach wilgot­nych ani w czasie deszczu.
4 SECURIO B 24 11/2012
polski
3 Schemat poglądowy 4 Zakres dostawy
• Niszczarka dokumentów, w stanie go-
2
1 8
7
3 4
5
6
1 Informacje bezpieczeństwa 2 Otwór na CD 3 Element zabezpieczający /
zabezpieczenie przed odłamkami 4 Zespół obsługi i sygnalizacji 5 Tabliczka znamionowa 6 Pojemnik na ścinki 7 Otwór podawania papieru i kart kredyto-
wych 8 Zapora świetlna
towym do podłączenia, zapakowana w karton
• 5 worków na odpady papierowe
• 1 worek na płyty CD do niszczarek o sze­rokości cięcia 3,9, 5,8 i 4,5x30 mm
• 1 butelka (50 ml) specjalnego oleju do zespołu tnącego (tylko przy szatkowaniu w ścinku)
• Instrukcja obsługi
Osprzęt
• 10 worków na odpady papierowe nr zamów. 1.661.995.150
• Butelka specjalnego oleju (250 ml) nr zamów. 1.235.997.403
Adresy punktów serwisowych, patrz strona 92.
Elementy obsługi i sygnalizacji
Przycisk cofania Wskaźniki:
Pełny pojemnik Zablokowany
mechanizm tnący Otwarty pojemnik Gotowa do pracy
Przycisk obsługowy
11/2012 SECURIO B 24 5
polski
5 Obsługa
OSTRZEŻENIE
Przed włączeniem maszyny nale- ży się upewnić, czy uwzględniono
wszystkie wskazówki bezpieczeń­stwa
Włączanie niszczarki dokumentów
• Włożyć wtyczkę sieciową maszyny do prawidłowo zainstalowanego gniazda wtykowego.
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się.
Niszczenie papieru
• Po wprowadzeniu papieru zapora świetl­na uruchamia automatycznie mechanizm tnący.
Niszczenie kart kredytowych
Przy szerokości cięcia 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm wprowadzać karty przez szcze­linę na płyty CD. W przypadku innych urzą­dzeń wkładać je w otwór podajnika papieru.
Wyłączanie niszczarki dokumentów
• Nacisnąć przycisk obsługowy.
Wskaźnik „Gotowa do pracy“ gaśnie.
2 s po ponownym zwolnieniu zapory
świetlnej w otworze podajnika papieru na­stępuje automatyczne wyłączenie mecha­nizmu tnącego i niszczarka dokumentów przechodzi w stan gotowości.
Wskazówka:
Aby zniszczyć większą ilość papieru, osłonę można przechylić do góry. Ułatwia to dostęp do otworu podajnika.
Niszczenie płyt CD
(tylko o rozmiarze cięcia 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
• Wprowadzać materiał tylko przez szczelinę wlotową osłony (osłona odpryskowa).
Wskazówka:
W celu prawidłowego sortowania pociętego materiału można użyć dołączonego worka na płyty CD.
6 SECURIO B 24 11/2012
Pozostałe tryby pracy
polski
• Tryb pracy ciągłej
Zastosowanie: Niszczenie większych ilości papieru Działanie: mechanizm tnący pracuje nieprzerwanie. Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie doprowadzony materiał, mecha­nizm tnący wyłącza się i niszczarka doku­mentów przechodzi w stan gotowości. Start: Naciskać przycisk do włączania/wy­łączania przez min. 4 sekundy. Wcześniejsze wyłączenie: Nacisnąć przy­cisk do włączania/wyłączania.
Stan czuwania (Sleep-down)
Działanie: 2 minuty po ostatnim wprowa­dzeniu papieru wyłączane są automatycz­nie wszystkie niepotrzebne podzespoły. Wskaźnik „Gotowa do pracy” gaśnie w regularnych odstępach czasu na krótki czas. Po wprowadzeniu papieru niszczarka do­kumentów uruchamia się samoczynnie.
• Automatyczne wyłączenie
Działanie: jeżeli niszczarka dokumentów nie będzie używana przez 1 godzinę, jest ona całkowicie wyłączana i nie zużywa prądu (w nocy, na weekend). Ponowne uruchamianie: nacisnąć przy­cisk obsługowy.
6 Usuwanie zakłóceń
Wyświetlany symbol
Zakłócenie Usuwanie zakłócenia
Zakleszcze­nie papieru
Przepeł­nienie pojemnika na ścinki
Otwarty po­jemnik
Wprowadzono za dużo papieru na raz. Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier.
• Ewentualnie nacisnąć przycisk cofania „R“, aby wyjąć stos pa-
• Zmniejszyć o połowę grubość stosu papieru.
• Wprowadzić papier po kolei.
• Opróżnić pojemnik na ścinki.
• Prawidłowo włożyć pojemnik na ścinki w szafkę dolną.
pieru.
Wskazówka:
Symbol ten świeci się również wtedy, gdy nastąpiło przeciąże­nie silnika. Przed ponownym uruchomieniem należy poczekać 20 minut, aż niszczarka dokumentów przestygnie.
Wskazówka:
Jeżeli przed wyjęciem pojemnika zostanie naciśnięty krótko przycisk cofania, część ścinek zostanie wciągnięta z powrotem do mechanizmu tnącego.
11/2012 SECURIO B 24 7
polski
7 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie zasila­jące!
Przed czyszczeniem niszczarkę dokumentów należy wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
Czyścić urządzenie tylko przy użyciu mięk­kiej ściereczki z dodatkiem łagodnego roz­tworu wody z mydłem. Uważać przy tym, aby do wnętrza urządzenia nie wniknęła woda.
Sprawdzić działanie zestyku pojemnika
OSTRZEŻENIE
W razie stwierdzenia odchyłek od
opisanego poniżej działania nale-
ży wyłączyć niszczarkę dokumen­tów, wyciągnąć wtyczkę sieciową i powiado­mić personel serwisowy.
• Podłączyć wtyczkę sieciową i włączyć
niszczarkę dokumentów.
• Wprowadzić arkusz papieru i odchylić
pojemnik podczas wciągania papieru.
Mechanizm tnący musi się natychmiast
wyłączyć i musi się świecić lampka kon­trolna „Pojemnik otwarty”.
• Ponownie włożyć prawidłowo pojemnik
na ścinki.
Mechanizm tnący nie może się jeszcze
uruchomić.
• Wyciągnąć papier z otworu podajnika.
Zapora świetlna musi być wolna.
• Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Po wprowadzeniu papieru uruchamia się
mechanizm tnący.
W razie spadku wydajno­ści cięcia, wzrostu pozio­mu szumów lub po każ­dym opróżnieniu pojemni-
ka na ścinki należy naoli­wić mechanizm tnący (tylko przy szatkowa­niu w ścinku).
W tym celu należy użyć
specjalnego oleju do
smarowania zespołu
tnącego HSM:
• Spryskać specjalnym olejem walce nożo-
we na całej szerokości otworu podajnika papieru.
• Włączyć mechanizm tnący na około
10 sekund bez wkładania papieru w try­bie pracy ciągłej.
Pył i ścinki papieru są wtedy usuwane.
Wskazówka
Smarowanie mechanizmu tnącego podnosi też wydajność cięcia urządzeń z cięciem w paski.
8
Usuwanie odpadów / recykling
Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają często jeszcze wartościowe materiały, jednakże również substancje szkodliwe, które były niezbędne
do prawidłowego funkcjonowania i zachowania bezpieczeństwa. W przypadku niewłaściwego usuwania odpadów lub ich użytkowania mogą być one szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie nale­ży nigdy wrzucać starych urządzeń do po­zostałych odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów i korzy­stać z punktów zbiorczych służących do zwrotu i utylizacji starych urządzeń elek­trycznych i elektronicznych. Wszystkie opa­kowania powinny zostać poddane przyja­znemu dla środowiska unieszkodliwieniu.
8 SECURIO B 24 11/2012
9 Dane techniczne
polski
Rodzaj cięcia Rozmiar cięcia (mm) Poziom tajności DIN 32757 – 1 Przepustowość** (arkuszy) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
Ciężar 18 kg 20,5 kg Prędkość szatkowania 65 mm/s Szerokość robocza cięcia Przyłącze elektryczne Moc przy maksymalnej liczbie arkuszy Tryb pracy Warunki otoczenia podczas pracy:
Temperatura Względna wilgotność powietrza Wysokość n.p.m.
Wymiary szer. x głęb. x wys. (mm) Pojemność pojemnika na ścinki Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego
(bieg jałowy/pełne obciążenie)
* wg specyfi kacji HSM ** Maksymalna liczba arkuszy (DIN A4, 70 g/m² lub 80 g/m²), włożonych krótszym bokiem, która zostanie przecięta za jednym razem. Podane dane dotyczące wydajności określa się dla nowego naoliwionego zespołu tnącego i zimnego silnika. W przypadku słabszego napięcia zasilającego lub innej częstotliwości zasilania niż podana wydajność cięcia arkuszy może być mniejsza, a szum w czasie pracy większy. Wydajność i właściwości papieru oraz sposobu wprowadzania. Dane dotyczące wydajności (80 g/m²) są wartościami obliczonymi.
Cięcie w paski Cięcie w ścinki 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
17 - 19 14 - 16
praca ciągła
od -10 °C do +25 °C
maks. 90 %, nieskondensowane
maks. 2 000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
cięcia arkuszy uzależniona jest od struktury
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7 6
5 4
Deklaracja o zgodności z normami WE
Producent HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany oświadcza niniejszym, że opisana poniżej niszczarka dokumentów Securio B24 ze względu na jej koncepcję i budowę w wersji wprowadzonej przez producenta w obieg odpowiada zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i zdrowotnym wymienionych poniżej dyrektyw WE:
Dyrektywa Niskiego Napięcia 2006 / 95 / WE dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE
Zastosowane normy i specyfi kacje techniczne:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Kierownik ds. rozwoju produktów i technologii ochrony środowiska
Kontrola typu maszyny pod kątem zgodności z wymaganiami dyrektyw WE została przeprowadzona przez: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Instytucja ta jest właściwym organem kontrolnym w myśl dyrektyw WE.
11/2012 SECURIO B 24 9
polski
10 SECURIO B 24 11/2012
česky
1 Správné použití, odpověd-
nost za vady
Podívejte se na typový štítek na zadní stra­ně přístroje, pro jakou šířku řezu a jaké síťové napětí je skartovačka dimenzována a dodržujte příslušné body návodu k obsluze.
Skartovací stroj je výhradně určen ke skar­tování papíru. V závislosti na druhu řezu lze kromě toho skartovat menší množství těchto materiálů:
Velikost řezu (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Kreditní karty ●● ● Disky CD ●●
Robustní řezací mechanika je odolná proti sešívacím a kancelářským sponám. Pouze u strojů stupně utajení HS Level 6 (1 x 5 mm) nesmí papír obsahovat sešívací nebo kancelářské spony.
2 Bezpečnostní pokyny
Klasifi kace
Bezpečnostní
upozorně
VÝSTRAHA Nedodržením
Pozor Nedodržením
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze,
uschovejte jej k další potřebě a předejte jej případnému dalšímu uživateli. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce.
Vysvětlení
varování může dojít k úrazu a újmám na zdraví.
pokynu může dojít ke vzniku hmotných škod.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Záruka nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo­vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je platná po celou dobu životnosti přístroje (doživotní záruka HSM Lifetime Warran­ty). Výjimkou jsou skartovačky v provedení bezpečnostního stupně 5 a úrovně HS 6. Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené nesprávným použitím a na zása­hy třetích osob do zařízení.
Upozornění: Skartovačky s řezným mecha- nismem ke skartaci na částečky jsou v nad­standardním příslušenství nabízeny i s pří­strojem k automatickému mazání řezného mechanismu. Dodržujte pokyny, uvedené v přiložené dokumentaci olejničky, pokud je jí váš stroj vybaven.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní
osoby!
Stroj není určen k používání oso-
bami (včetně dětí mladších 14 let) s omezenými fyzickými, senzoric­kými nebo duševními schopnost-
mi nebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti s výjimkou případu, že přístroj používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo pokud od těchto osob získali informa­ce o tom, jak přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrobkem ne­hrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru.
11/2012 SECURIO B 24 11
česky
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvo­ru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály, řetízkové náhrdel­níky a náramky atd. udržujte v bezpečné vzdálenosti od přívod­ního otvoru. Neskartujte materiál náchylný k tvorbě smyček, např. stuhy, šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí úrazu odmrštěnými střepinami
Při skartaci kreditních karet, disků CD ane­bo disket noste ochranné brýle.
Pravidelně kontrolujte, zda nedo­šlo k poškození přístroje a kabelu. V případě poškození nebo závad,
před přemístěním nebo čištěním, skartovačku vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou
zástrčku před horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm. Větrací otvory musejí být volné a je nezbytné dodržovat vzdálenost min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.
Opravy skartovačky smí provést
pouze zákaznický servis fi rmy
HSM a servisní technici našich
smluvních partnerů.
Adresy zákaznických servisů viz
strana 92.
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektric­kým proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti
se přesvědčte o tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě shodují s údaji na typovém štítku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno
přístupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky
dostala voda. Přívodní kabel ani síťovou zástrčku neponořujte do vody.
– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma
rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze
zásuvky tahem za přívodní kabel. Při od­pojování vždy uchopte zástrčku.
Pozor Nebezpečí následkem nesprávného použití
Používejte stroj výhradně v souladu s poža­davky uvedenými v kapitole „Použití v sou­ladu s určením“.
– Používejte přístroj pouze v suchých míst-
nostech. Nepoužívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v dešti.
12 SECURIO B 24 11/2012
česky
3 Přehled 4 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení, v
2
krabicovém obalu
1 8
7
3 4
5
6
1 Bezpečnostní pokyny 2 Otvor pro přívod CD 3 Bezpečnostní prvek / ochrana před
střepinami 4 Ovládací a zobrazovací jednotka 5 Typový štítek 6 Odpadní nádoba 7 Otvor pro vkládání papíru a kreditních
karet 8 Optická závora
• 5 pytlů na řezanku
• 1 sáček na disky CD pro stroje s šířkou řezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm
• 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný blok (pouze u řezání na částice)
• Návod k obsluze
Výstroj
• 10 pytlů na řezanku obj. čís. 1.661.995.150
• Speciálního oleje na řezný blok (250 ml) obj. čís. 1.235.997.403
Adresy zákaznických servisů viz strana 92.
Ovládací a zobrazovací prvky
Tlačítko zpětného chodu Zobrazované symboly:
Nádoba je plná Řezný mechanismus je
zablokovaný Nádoba otevřena Připraven k provozu
Ovládací tlačítka
11/2012 SECURIO B 24 13
česky
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda byly dodrženy všechny bez­pečnostní předpisy.
Spuštění skartovačky
• Síťovou zástrčku stroje zapojte do řádně instalované zásuvky.
• Stiskněte ovládací tlačítko.
Svítí symbol „Připraven k provozu“.
Skartace papíru
• Po vložení papíru spustí světelná závora automaticky řezný mechanismus.
2 s poté, co bude světelná závora na
otvoru pro vkládání papíru opět volná, dojde k automatickému vypnutí řezného mechanismu a skartovačka se přepne do pohotovostního režimu.
Skartování kreditních karet
V případě použití velikosti řezu 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm vkládejte karty dráž­kou ke vkládání disků CD. U jiných strojů je vkládejte do otvoru ke vkládání papíru.
Vypnutí skartovačky
• Stiskněte ovládací tlačítko. Symbol „Připraven k provozu“ zhasne.
Poznámka:
Při skartování většího množství papíru může­te bezpečnostní prvek vyklopit nahoru. Díky tomu je vstupní otvor snadněji přístupný.
Skartování disků CD
(pouze do velikosti řezu 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
• Vkládejte skartovaný materiál pouze do vstupní drážky (ochra­na před střepinami).
Poznámka:
Pokud chcete separo­vat jednotlivé druhy rozdrceného materiálu, můžete použít dodaný sáček na disky CD.
14 SECURIO B 24 11/2012
Další režimy funkcí
česky
• Režim permanentního provozu
Použití: Skartace většího množství papíru Funkce: Řezný mechanismus pracuje kontinuálně, bez přerušení. V případě, že po dobu 2 min. nebude vložen žádný materiál, řezný mechanismus se vypne a skartovačka přejde do režimu provozní pohotovosti. Spuštění: Stiskněte tlačítko zap/vyp a podržte je minimálně 4 vteřiny stisknuté. Přerušení skartování: Stiskněte tlačítko zap/vyp
Režim spánku (Sleep-down)
Funkce: 2 minuty po posledním vložení papíru dojde k automatickému vypnutí všech nepoužívaných spotřebičů. Indikace „Připraveno“ pravidelně na chvíli zhasíná. Po vložení papíru se skartovačka auto­maticky zapne.
• Automatické vypnutí
Funkce: V případě, že skartovačku nepo­užíváte 1 hodinu, dojde k jejímu úplnému vypnutí. Tím šetříte proud, protože ne­dochází k žádnému odběru (přes noc, o víkendu). Opětovné spuštění: Stiskněte ovládací tlačítko.
6 Odstraňování poruch
Zobra­zený symbol
Závada Odstranění závady
Zaseknu­tí papíru
Odpadní nádoba plná
Nádoba je otevře­ná
Vložili jste příliš velké množství papíru najednou. Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune.
• Pokud je to nutné, stiskněte ještě tlačítko pro ovládání zpětného pohy­bu „R“, tím usnadníte vyjmutí zaseknutého papíru.
• Vložte pouze poloviční množství vytaženého papíru.
• Vkládejte papíry postupně.
Upozornění:
Tento symbol se zobrazí také v případě, že došlo k přetížení motoru. V tomto případě nechejte skartovačku před dalším spuštěním na 20 mi­nut vychladnout.
• Vysypte obsah odpadní nádoby.
Upozornění:
Pokud před vytáhnutím nádoby krátce stisknete tlačítko pro ovládání zpětného chodu, dojde ke vtažení části nařezaného odpadu do řezací mechaniky.
• Vložte nádobu na odpad správně do podstavce.
11/2012 SECURIO B 24 15
česky
7 Čištění a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Vypněte skartovací stroj a zástrč­ku odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a mírný mýdlový roztok. Do přístroje přitom nesmí vniknout voda.
Zkontrolujte funkci kontaktu nádoby
VÝSTRAHA
Pokud bude průběh funkcí jiný, než je popsáno, vypněte skarto­vačku, odpojte zástrčku ze zásuv-
ky a kontaktujte zákaznický servis.
• Zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte skartovačku.
• Zaveďte list papíru a během vtahování listu vyklopte nádobu.
Řezací nástroj se musí okamžitě vypnout
a musí svítit kontrolka „Nádoba otevřena“.
• Nasaďte opět správně nádobu na odřezky.
Řezací nástroj se nesmí znovu rozběh-
nout.
• Vytáhněte papír ze vstupního otvoru. Op­tická závora musí být volná.
• Vypněte stroj a znovu jej zapněte.
Řezací nástroj se spustí po zavedení
papíru.
Pokud dochází ke snižo­vání řezného výkonu, zvyšování hlučnosti nebo po každém vysypání
nádoby na odřezky ošet­řete řezací nástroj olejem (pouze u řezání na částice):
Používejte pouze speciál-
ní oleje HSM řezací bloky:
• Nastříkejte otvorem na
podávání papíru po celé
šířce na řezací hřídele speciální olej na řezací blok.
• Spusťte na cca 10 s řezný mechanismus
bez vkládání papíru v režimu trvalého provozu.
Papírový prach a částice se uvolní.
Poznámka
Ošetření řezného mechanismu olejem zlep­šuje řezný výkon i u přístrojů s řezáním na proužky.
8 Likvidace a recyklace
Staré elektrické a elektronické přístroje obsahují často kvalitní materiály, do určité míry ale také škodlivé látky, které bylo nezbytné použít pro funkci a bezpečnost
přístrojů. Při nesprávné likvidaci nebo manipulaci mohou být tyto látky ne­bezpečné pro lidské zdraví a životní prostře­dí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v běž­ném odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy a používejte sběrná místa k ode­vzdání a recyklaci použitých elektrických a elektronických přístrojů. K ekologické likvi­daci odevzdejte také veškerý obalový mate­riál.
16 SECURIO B 24 11/2012
9 Technické údaje
česky
Typ řezu Velikost řezu (mm) Stupeň bezpečnost DIN 32757 – 1
Řezný výkon** (listů) DIN A4 70 g/m 80 g/m
Hmotnost 18 kg 20,5 kg Rychlost řezu 65 mm/s Pracovní šířka Napájení Výkon při max. počtu listů Provozní režim Okolní podmínky za provozu:
Teplota Relativní vlhkost vzduchu Nadmořská výška
Rozměry Š x H x V (mm) Objem odpadní nádoby Emisní hladina akustického tlaku
(běh naprázdno/plné zatížení)
* podle specifi kace HSM ** Déle podávaný maximální počet listů (DIN A4, 70 g/m² nebo 80 g/m²), které jsou skartovány během jednoho pro­cesu. Stanovení uvedených výkonových dat probíhá s novým naolejovaným řezným mechanismem a při studeném motoru. Slabší síťové napětí nebo jiná síťová frekvence než je uvedeno může mít za následek nižší výkon s menším počtem skartovaných listů a zvýšenou hlučnost. V závislosti na struktuře a vlastnostech papíru a způsobu podávání se může počet skartovaných listů lišit. Výkonové údaje pro 80 g/m² jsou výpočtem stanovené hodnoty.
řez na proužky řez na částice 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
max. 90 %, bez tvorby kondenzátu
17 - 19 14 - 16
Trvalý provoz
-10 °C až +25 °C
max. 2000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7 6
5 4
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
Výrobce HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany tímto prohlašuje, že uvedený stroj Skartovačka Securio B24 odpovídá z hlediska své koncepce a konstrukce v námi prodávaném provedení základním požadavkům na bezpeč­nost a zdraví v souladu s níže uvedenými směrnicemi ES:
Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / ES Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES
Použité normy a technické specifi kace:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Vedoucí vývoje produktů a technologie k ochraně životního prostředí
Kontrolu shody typu stroje s požadavky směrnice ES provedl: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Tato zkušebna je příslušným místem ve smyslu směrnic ES.
11/2012 SECURIO B 24 17
česky
18 SECURIO B 24 11/2012
slovensky
1 Správne použitie, zodpo-
vednosť za nedostatky
Pozrite sa na typový štítok na zadnej strane prístroja, na akú šírku rezu a sieťové napä­tie je dimenzované vaše skartovacie zaria­denie a rešpektujte príslušné body návodu na použitie.
Skartovačka je výlučne určený na skartova­nie papiera. Podľa spôsobu rezania sa ešte môžu zničiť malé množstvá nasledujúcich materiálov:
Rezacia šírka (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Kreditné karty ●● ● CD ●●
Robustný rezací mechanizmus je odolný proti zošívacím a kancelárskym sponkám. Iba pri strojoch bezpečnostného stupňa HS level 6 (1x5 mm) nesmie papier obsahovať zošitové a kancelárske sponky.
2 Bezpečnostné pokyny
Klasifi kácia
Bezpečnostné
upozornenie
VÝSTRAHA Nerešpektovanie
Pozor Nerešpektovaním
Pred uvedením stroja do prevádz­ky si prečítajte návod na prevádz-
ku, odložte si ho pre prípad ne­skoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim používateľom. Dodržiavajte všetky bezpeč­nostné pokyny, uvedené na skartovačke!
Vysvetlenie
výstrahy môže mať za následok škody na zdraví a ohroze­nie života.
upozornení môžete spôsobiť vecné škody.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Záruka, nezávisle na zodpovednosti za poruchy oceľových rezacích hriadeľov HSM skartovačky, je platná po celú dobu životnosti prístroja (doživotná záruka HSM Lifetime Warranty). Výnimku predstavujú skartovačky vo vyhotovení bezpečnostné­ho stupňa 5 a úrovne HS 6. Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného za­obchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky.
Poznámka: Skartovacie zariadenia s čias- točkovým rezaním sú ponúkané ako voli­teľná možnosť aj so zariadením na auto­matické mastenie rezacieho mechanizmu. Dodržujte pokyny z priloženej dokumentácie olejovej masteničky, ak je váš stroj týmto zariadením vybavený.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné
osoby!
Prístroj nesmú používať osoby
(vrátane detí mladších ako 14 ro­kov) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostat­kom skúseností a/alebo vedomostí, okrem prípadu, že budú pod dozorom osoby do­hliadajúcej na ich bezpečnosť alebo budú touto osobou poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byť po dozorom, aby sa za­bezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté.
11/2012 SECURIO B 24 19
slovensky
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru na prívod papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnu­tím!
Dlhé vlasy, voľčasti odevu, via­zanky, šály, náhrdelníky a retiaz­kové náramky atď. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera. Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvor­be slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo zranenia úlomkami!
Pri skartovaní tvrdých kreditných kariet ale­bo CD používajte ochranné okuliare.
Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo kábel nie je poškodený. Ak je skartovacie zariadenie poško-
dené, nesprávne funguje, ak me­níte jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte
v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny musia byť voľné a musí byť dodržaná vzdialenosť od steny alebo nábytku min. 5 cm.
Servisné práce smie robiť len
zákaznícky servis HSM a servisní
technici našich zmluvných partne-
rov.
Adresy zákazníckeho servisu
pozri na strane 92.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístro­jom môže viesť k úrazu elektric­kým prúdom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej
zásuvky skontrolujte, či sa napätie a frek­vencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na typovom štítku stroja.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka
ľahko prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho
zariadenia. Neponárajte sieťový kábel ani sieťovú zástrčku do vody.
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými
rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo
zásuvky za kábel, ale vždy chyťte sieťovú zástrčku.
Pozor Nebezpečenstvo následkom nesprávneho použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v kapitole „Použitie podľa určenia“.
– Prístroj používajte len v suchých miest-
nostiach. Nikdy ho nepoužívajte vo vlh­kých priestoroch alebo v daždi.
20 SECURIO B 24 11/2012
slovensky
3 Přehled 4 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie,
2
balená v kartóne
1 8
7
1 Bezpečnostné pokyny 2 Otvor na vkladanie CD 3 Bezpečnostný článok / ochrana pred
úlomkami 4 Riadiaca a indikačná jednotka 5 Typový štítok 6 Nádoba na odrezky 7 Prívodný otvor pre papier a kreditné
karty 8 Svetelná závora
3 4
• 5 odpadových vreciek
• 1 vak pre CD pre stroje so šírkami rezu 3,9, 5,8 a 4,5x30 mm
• 1 fľaša špeciálneho oleja do reznej jednotky (50 ml) pre stroje s časticovým
5
rezom
• Návod na používanie
6
Príslušenstvo
• 10 odpadových vreciek obj. č. 1.661.995.150
• Špeciálny olej do reznej jednotky (250 ml) obj. č. 1.235.997.403
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 92.
Riadiace a indikačné prvky
Reverzačné tlačidlo
Zobrazenia:
Zásobník je plný Rezný mechanizmus je
zablokovaný Otvorený zásobník
Pripravené na prevádzku
Ovládacie tlačidlá
11/2012 SECURIO B 24 21
slovensky
5 Obsluha
VÝSTRAHA
Pred zapnutím stroja zabezpečte, aby boli dodržané všetky bezpeč­nostné upozornenia.
Zapnutie skartátora
• Zasuňte sieťovú zástrčku zariadenia do riadne nainštalovanej zásuvky.
• Stlačte ovládacie tlačidlo.
Svieti zobrazenie „Pripravené na pre-
vádzku“.
Skartovanie papiera
• Pri privedení papiera svetelná závora automaticky spustí rezný mechanizmus.
Cca 2 s potom, čo je otvor na prísun
papiera opäť voľný, sa skartovačka auto­maticky vypne a uvedie sa do stavu pre­vádzkovej pohotovosti.
Ničenie kreditných kariet
Pri veľkosti rezu 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm priveďte karty cez štrbinu pre CD. Na iných strojoch ich dávajte do prívo­du papiera.
Vypnutie skartátora
• Stlačte ovládacie tlačidlo. Rozsvieti sa „Pripravené na prevádzku“
Poznámka:
Na skartovanie väčšie­ho množstva papiera môžete bezpečnostný prvok vyklopiť smerom nahor. Tým bude prí-
vodný otvor ľahšie prístupný.
Drvenie CD
(len vo veľkostiach rezu 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
• CD privádzajte len cez štrbinu v bezpečnost nom prvku. Ochráni vás to pred črepinami.
Poznámka
Na čisté oddeľovanie skartovaného materiálu podľa druhu môžete použiť spolu dodaný vak na CD.
:
22 SECURIO B 24 11/2012
Ďalšie režimy funkcie
slovensky
• Permanentný režim
Spustenie: Ničenie väčších množstiev papiera Funkcia: Rezný mechanizmus beží ne­pretržite. Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny materiál, rezný mechanizmus sa vypne a skartovačka prejde do pripravenosti na prevádzku. Spustenie: Stlačte tlačidlo zap./vyp. na dobu min. 4 sekúnd. Predčasné ukončenie: Stlačte tlačidlo zap./vyp.
Spací režim (Sleep-down)
Funkcia: 2 minúty po poslednom privede­ní papiera sa automaticky vypnú všetky nepotrebné spotrebiče. Indikátor „Pripravené na prevádzku“ zha­sína v pravidelných intervaloch na krátky čas. Pri privedení papiera sa skartovačka sa­močinne spustí.
• Automatické vypnutie
Funkcia: Ak sa skartovačka nepoužíva 1 hodinu, kompletne sa vypne a nespot­rebuje tak viac žiadny el. prúd (v noci, cez víkend). Opätovné uvedenie do prevádzky: Stlačte ovládacie tlačidlo.
6 Odstraňovanie porúch
Zobraze­nie
Porucha Odstránenie poruchy
Nahro­madenie papiera
Zásobník narezaného materialu je plný
Otvorený zásobník
Priviedli ste príliš veľa papiera naraz. Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom a
posunie papier von.
• Príp. stlačte ešte reverzačné tlačidlo „R“, aby ste stoh papiera vy­brali.
• Zredukujte veľkosť stohu papiera.
• Vkladajte papier postupne jeden za druhým.
Upozornenie:
Toto zobrazenie sa rozsvieti, keď došlo k preťaženiu motora. V ta­kom prípade nechajte skartovačku pred opätovným uvedením do prevádzky na 20 minút ochladiť.
• Vyprázdnite zásobník narezaného materiálu.
Upozornenie:
Ak pred odobratím zásobníka nakrátko stlačíte reverzačné tlačidlo, dôjde k vtiahnutiu časti narezaného materiálu späť do rezného mechanizmu.
• Zásobník narezaného materiálu správne uložte do spodnej skrinky.
11/2012 SECURIO B 24 23
slovensky
7 Čistenie a údržba
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Vypnite skartátor a zástrčku od­pojte od siete.
Na čistenie používajte iba mäkkú handru a slabý mydlový roztok. Pritom nesmie do prístroja vniknúť žiadna voda.
Skontrolujte funkciu kontaktu zásobníka
VÝSTRAHA
Ak zistíte odlišnosti od nasledu­júceho priebehu funkcie, vypnite skartovačku, vytiahnite sieťovú
zástrčku a informujte zákaznícky servis.
• Zastrčte sieťovú zástrčku a zapnite skartovačku.
• Priveďte list papiera a vyklopte zásobník, pokým sa list vťahuje.
Rezný mechanizmus sa musí okamžite
vypnúť a musí sa rozsvietiť zobrazenie „Otvorený zásobník“.
• Zásobník narezaného materiálu opäť úplne vložte.
Rezný mechanizmus sa ešte nesmie
opäť spustiť.
• Vytiahnite papier z prívodného otvoru. Svetelná závora musí byť voľná.
• Vypnite stroj a opäť ho zapnite.
Pri privedení papiera sa zapne rezný
mechanizmus.
V prípade slabnúceho výkonu rezania, zvýšenej hlučnosti alebo po kaž­dom vyprázdnení zásob­níka materiálu naolejujte
rezací mechanizmus (iba u rezu na častice):
K tomu používajte len špeciálny olej pre HSM-rezací blok:
• Cez otvor prívodu papiera nastriekajte po celej šírke na rezné hriadele špeciálny olej pre rezací blok.
• Na cca 10 s spustite rezný mechanizmus bez vkladania papiera v režime trvalej prevádzky.
Papierový prach a častice sa uvoľnia.
Poznámka
Naolejovanie rezného mechanizmu zlepšu­je rezný výkon aj pri prístrojoch s pásovým rezom.
8 Likvidácia / recyklácia
Odpad z elektrických a elektronic­kých prístrojov a zariadení obsa­huje ešte množstvo cenných ma­teriálov, sčasti však aj škodlivé látky, ktoré boli potrebné pre čin-
nosť a bezpečnosť týchto zariade­ní. V prípade nesprávnej likvidácie alebo manipulácie môžu predstavovať nebezpe­čenstvo pre zdravie človeka a životné pros­tredie. Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr­žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo­vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric­kých a elektronických prístrojov a zariadení využívajte zberne odpadu. Ak obalové ma­teriály odovzdajte na likvidáciu v súlade s ochranou životného prostredia.
24 SECURIO B 24 11/2012
9 Technické údaje
slovensky
Typ rezu Dĺžka rezu (mm) Stupeň utajenia DIN 32757 – 1 Výkon rezu** (listov) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Hmotnosť 18 kg 20,5 kg Rezacia rýchlosť 65 mm/s Pracovná šírka Napájanie Výkon max
Druh prevádzky Trvalá prevádzka Podmienky prostredia pri prevádzke:
teplota relatívna vlhkosť vzduchu nadmorská výška
Rozmery š x v x h (mm) Objem odpadovej nádoby Emisná úroveň akustického tlaku
(Chod naprázdno / pri zaťažení)
* Špecifi kácia HSM ** Max. počet listov (DIN A4, 70 g/m², príp. 80 g/m²), po dĺžke privádzaných, ktoré sa rozrežú pri jednom prechode. Stanovenie uvedených údajov o výkone sa uskutočňuje s novým, naolejovaným rezacím mechanizmom a studeným motorom. Slabšie sieťové napätie alebo iná sieťová frekvencia ako je uvedená môže viesť k nižšiemu výkonu a zvýše­nej hlučnosti. Podľa štruktúry a vlastností papiera a druhu spôsobu uloženia môže byť výkon odlišný. Údaje o výkone na 80 g/m² sú matematicky stanovené hodnoty.
Rez na prúžky Rez na častice 5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
17 - 19 14 - 16
-10 °C až +25 °C
max. 90 %, bez kondenzovania
max. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
240 mm
500 W
34 l
9 - 11
7 6
5 4
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
Výrobca HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany týmto prehlasuje, že v ďalšom texte popí­saný stroj skartovacie zariadenie Securio B24 na základe svojej koncepcie a konštrukcie, v prevedení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa základné bezpečnostné predpi­sy a požiadavky na ochranu zdravia podľa následne uvedených smerníc ES:
Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES
Použité normy a technické špecifi kácie:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Vedúci vývoja produktov techniky pre životné prostredie
Kontrolu zhody typu stroja s požiadavkami smernice ES vykonal: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Táto skúšobňa je príslušným miestom v zmysle smerníc ES.
11/2012 SECURIO B 24 25
slovensky
26 SECURIO B 24 11/2012
eesti
1 Sihipärane kasutamine,
garantii
Vaadake seadme tagaküljel asuvalt tüübisil­dilt, milline on teie paberipurustaja lõikelaius ja toitepinge, ning lugege vastavaid peatük­ke kasutusjuhendist.
Paberipurustaja on mõeldud üksnes paberi purustamiseks. Olenevalt purustamise vii­sist võib väikestes kogustes purustada ka järgmisi materjale:
Lõike laius (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Krediitkaardid ●● ● CD-d ●●
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam­merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Masinatel turvatasemega HS Level 6 (1x5 mm) ei tohi paber sisaldada klambreid või kirjaklamb­reid.
Paberipurustaja garantiiaeg on 2 aastat. HSM paberipurustaja terasest lõikerulli­kutele kehtib eraldi sõltumatu garantii ter­ve seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime Warranty). Välja arvatud paberipurustajad turvatasemega 5 ja HS Level 6. Kulumine, mitteasjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju või kolmandate isikute poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii alla.
Juhis: Peenestusmehhanismiga paberipu­rustajaid pakume valikuliselt ka koos lõike­seadme automaatse määrimise seadmega. Kui teie masin on varustatud õlitajaga, vaa­dake kaasasolevat dokumentatsiooni.
2 Ohutusjuhised
Liigitus
Ohutusjuhis Selgitus
HOIATUS Hoiatuse eiramine
on ohtlik elule ja tervisele.
Tähelepanu Juhise eiramise
tagajärjeks võib olla materiaalne kahju.
Lugege enne masina kasutusele võtmist läbi kasutusjuhend, hoidke
see hilisema kasutamise tarbeks kindlas kohas ning andke see järgmistele kasutajatele edasi. Pidage silmas kõiki paberipurustajale paigutatud ohutusjuhiseid.
HOIATUS
Ohtlik lastele ja teistele
inimestele!
Masinat ei tohi kasutada füüsilise,
sensoorse ega vaimupuudega isikud (sealhulgas alla 14aas­tased lapsed) ega isikud, kellel
puuduvad vastavad teadmised ja kogemused, välja arvatud juhul, kui neid jälgib nende ohutuse eest vastutav isik või kui nimetatud isik on neid eelnevalt masina kasutamise osas juhendanud. Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängiks. Ärge jätke paberipurustajat ilma järelevalveta sisselülitatuks.
11/2012 SECURIO B 24 27
eesti
HOIATUS
Vigastusoht!
Ärge pange kätt mitte kunagi pa­berilõikeavasse.
Vigastusoht sissetõmbamisel!
Hoidke lahtised juuksed, avar riietus, lipsud, sallid ning kae­la- ja käeketid paberipurustaja lõikeavast eemal. Ärge purustage kergesti keerduvaid materjale, nagu nt paelu, nööre, plastkilet.
Vigastusoht kildude tekkimisel!
Krediitkaartide või CD-de purustamisel kandke kaitseprille.
– Hoidke seade, toitepistik ja toitekaabel
eemal lahtisest tulest ja kuumadest pin­dadest. Õhutusavad peavad olema vabad ning seinast ja mööblist vähemalt 5 cm kaugusel.
Hooldusteenuseid võivad läbi viia vaid HSM-i klienditeenindus ning meie lepingupartnerite hooldustehnikud. Klienditeeninduse aadressid leiate leheküljelt 92.
Tähelepanu Valest kasutamisest tingitud oht
Kasutage masinat eranditult vastavalt pea­tüki „Sihipärane kasutamine” sätetele.
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Masina vale käsitsemisega kaasneb elektrilöögi oht.
– Veenduge enne pistiku sisestamist, et
vooluvõrgu pinge ja sagedus ühtiksid andmetega seadme tüübisildil.
– Hoolitsege selle eest, et toitepistikule
oleks kerge ligi pääseda.
– Vältige vee sattumist paberipurustajasse.
Ärge pistke toitekaablit ega -pistikut vette.
– Ärge kunagi puudutage toitepistikut mär-
gade kätega.
– Toitepistiku lahutamiseks pistikupesast
ärge tõmmakse seda kunagi juhtmest, vaid võtke alati kinni toitepistikust endast.
– Kasutage seadet ainult kuivades sise-
ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes.
Kontrollige korrapäraselt, et seadmel ja kaablil ei oleks kahjustusi. Lülitage
paberipurustaja kahjustuste või mittenõuetekohase toimimise korral, samuti asukoha vahetamiseks või puhastamiseks välja ja tõmmake selleks toitepistikust.
28 SECURIO B 24 11/2012
eesti
3 Ülevaade 4 Tarnekomplekt
• Töövalmis paberipurustaja karbis
2
• 5 jäätmekotti
1 8
7
1 Ohutusjuhised 2 CD-de sisestusava 3 Ohutuskate/ killukaitse 4 Käsitsus- ja näiduelement 5 Tüübisilt 6 Jäätmekast 7 Paberi ja krediitkaartide sisestusava 8 Valgusbarjäär
3 4
• Üks CD-kott masinatele lõikelaiusega 3,9, 5,8 ja 4,5x30 mm
• 1 pudel lõikeploki spetsiaalõli (50 ml) tükeldavatele seadmetele
• Kasutusjuhend
5
6
Tarvikud
• 10 jäätmekotti tellimisnumber 1.661.995.150
• Lõikeploki spetsiaalõli (250 ml) tellimisnumber 1.235.997.403
Klienditeeninduse aadressid leiate lehekül­jelt 92.
Käsitsus- ja näiduelemendid
Tagasikäiguklahv
Näidud:
Mahuti täis Lõikemehhanism blokeeritud Mahuti avatud Töövalmis
Käsitsusklahv
11/2012 SECURIO B 24 29
eesti
5 Kasutamine
HOIATUS
Veenduge enne masina sisselüli­tamist, et oleks järgitud ohutusju­hiseid.
Paberipurustaja sisselülitamine
• Pistke masina toitepistik nõuetekohaselt paigaldatud pistikupesasse.
• Vajutage käsitsusklahvi.
Süttib näit „töövalmis”.
Paberi purustamine
• Paberi sisestamisel käivitub automaatselt lõikemehhanismi valgusbarjäär.
Umbes 2 sekundit pärast viimase paberi
purustamist lülitub paberipurustaja auto­maatselt välja ja jääb ooterežiimile.
Krediitkaartide purustamine
Lõikesuuruste 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm puhul sisestage kaardid läbi CD-pilu. Teiste masinate puhul sisestaga CD-d paberi si­sestusavasse.
Paberipurustaja väljalülitamine
• Vajutage käsitsusklahvi. Kustub näit „töövalmis”.
Märkus:
Suuremate paberiko­guste purustamiseks võite turvaelemendi üles tõsta. Nii pääsete sisestusavale kergemi­ni juurde.
CD-de purustamine
(ainult lõikesuurustes 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
• Sisestage CD-d ohu­tuskattes asuva pilu kaudu masinasse. Ohutuskate kaitseb teid kildude eest.
Märkus:
Purustatud materjali sorteerimiseks võite kasutada kaasasolevat CD-kotti.
30 SECURIO B 24 11/2012
Täiendavad funktsioonirežiimid
eesti
• Pideva käituse režiim
Kasutamine: Suure koguse paberi hävita­mine Funktsioon: lõikemehhanism töötab lak­kamatult. Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali sisestatud, lülitub paberipurustaja auto­maatselt välja ja jääb ooterežiimile. Alustamine: Vajutage sisse/välja klahvi vähemalt 4 sekundit. Enneaegne lõpetamine: Vajutage sisse/ välja klahvi.
Magamisrežiim (Sleep down)
Funktsioon: kaks minutit pärast viimase paberi sisestamist lülitatakse kõik mitte­vajalikud tarbijad automaatselt välja. Näit „Töövalmis” kustub korrapäraste aja­vahemike järel lühikeseks ajaks. Paberi sisestamisel käivitub paberipurusti automaatselt.
• Automaatne väljalülitamine
Funktsioon: kui paberipurustit ei ole üks tund kasutatud, lülitatakse see täielikult välja (ööseks, nädalavahetusteks). Seega ei tarbi see ka enam elektrit. Uuesti kasutuselevõtt: vajutage käsit­susklahvi.
6 Tõrgete kõrvaldamine
Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine
Pabe­riummis­tus
Jäätme­kast on täis
Mahuti avatud
Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid. Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi
välja.
• Paberipaki väljavõtmiseks vajutage vajaduse korral veel tagasikäi­guklahvi „R”.
• Jagage paberipakk pooleks.
• Sisestage paberid üksteise järel purustisse.
Märkus.
See näit süttib ka siis, kui mootor on üle koormatud. Sel juhul laske paberipurustil enne järgmist kasutamist 20 minutit jahtuda.
• Tühjendage jäätmekast.
Märkus.
Kui vajutate enne mahuti eemaldamist korraks tagasikäiguklahvi, tõm­matakse osa jäätmetest lõikemehhanismi tagasi.
• Asetage jäätmekast õigesti paberipurusti alumisse kappi.
11/2012 SECURIO B 24 31
eesti
7 Puhastus ja hooldus
HOIATUS
Ohtlik toitepinge!
Lülitage paberipurustaja välja ning eemaldage pistik vooluvõrgust.
Paberipurustajat võib puhastada vaid peh­me lapi ja õrna seebilahusega. Seejuures ei tohi vesi sattuda seadme sisemusse.
Kontrollige ukselüliti funktsiooni.
HOIATUS
Kui märkate, et seadme töö eri­neb allkirjeldatust, lülitage pa-
beripurusti välja, tõmmake pistik vooluvõrgust ning teavitage sellest kliendi­teenindust.
• Ühendage pistik vooluvõrku ja lülitage
paberipurusti sisse.
Õlitage lõikemehhanismi lõiketulemuse halvenemi­sel, müra tekkimisel ja iga kord pärast jäätmekasti tühjendamist (ainult tükel­damisel):
Kasutage selle jaoks HSM-lõikeploki spetsiaal­set õli.
• Pritsige paberi sisestusava kaudu spet­siaalset õli kogu lõikerullikule.
• Laske lõikeseadmel ilma paberit sisesta­mata u. 10 sekundit püsikäituse režiimis töötada.
Eralduvad paberitolm ja -osakesed.
Märkus:
Lõikemehhanismi õlitamine parandab lõike­tulemust ka ribastavate seadmete puhul.
• Sisestage paber ning avage paberi sisse­tõmbamise ajal esiuks.
Kohe peab välja lülituma lõikemehhanism
ning süttima näit „uks avatud”.
• Sulgege uks.
Lõikemehhanism ei tohi veel uuesti käivi-
tuda.
• Tõmmake paber paberilõikeavast välja. Valgusbarjäär peab olema vaba.
• Lülitage masin välja ning siis uuesti sisse.
Paberi sisestamisel käivitub lõikemehha-
nism.
8 Jäätmekäitlus / taaskasutus
Vanad elektri- või elektroonika­seadmed sisaldavad veel mitme­sugust väärtuslikku materjali, ent neis sisaldub ka talitluseks ja ohutuseks vaja läinud kahjulikke
aineid. Vale jäätmekäitluse või käsitsemise korral võivad need ohustada inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse. Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu­tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas­tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk­konnasõbralikku jäätmekäitlusse.
32 SECURIO B 24 11/2012
9 Tehnilised andmed
eesti
Purustamisviis Purustatud tüki suurus (mm) Turvatase DIN 32757 – 1 Purustamisjõudlus** (leht) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Kaal 18 kg 20,5 kg Purustamiskiirus 65 mm/s Lõikeava laius Elektriühendus Võimsus maksimaalse lehtede arvu puhul Käitusviis Kasutuskoha keskkonnatingimused:
temperatuur suhteline niiskus kõrgus merepinnast
Mõõdud L x S x K (mm) Jäätmekasti maht Emissiooni helirõhutase
(tühikäigul / koormusel)
* HSM-i spetsifi katsioon ** Lehtede maksimaalne arv (DIN A4, 70 g/m² või 80 g/m²), pikisuunas sisestatuna, mis korraga purustada suudetak­se. Etteantud võimsusandmed määratakse uue, õlitatud lõikeseadme ja külma mootoriga. Etteantust nõrgem võrgu­pinge või muu võrgusagedus võivad põhjustada väiksemat lehtede purustamisvõimsust ja suuremat töötamismüra. Lehtede purustamisvõimsus võib erineda olenevalt paberi struktuurist ja omadustest ning paberi sisestamisviisist. Võimsusandmed paberile kaaluga 80 g/m² on arvutades saadud väärtused.
2
2
Ribastamine Tükeldamine
5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
28 - 30 25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
17 - 19 14 - 16
240 mm
500 W
Pidevkäitus
–10 °C kuni +25 °C
maks. 90%, mittekondenseeriv
maks. 2000 m
395 x 317 x 605
34 l
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
7 6
5 4
EL-i vastavussertifi kaat
Tootja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany kinnitab käesolevaga, et meie järgnevalt kirjeldatud masina paberipurustaja Securio B24 turule toodud mudeli kontseptsioon ja ehitus vastavad allpool loetletud asjaomastele EÜ direktiivide ohutus- ja tervise­nõuetele.
Madalpinge-direktiiv 2006 / 95 / EÜ EMÜ direktiiv 2004/108/EÜ
Rakendatud normid ja tehnilised spetsifi katsioonid:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Keskkonnatehnika tootearenduse juht
Masinatüübi vastavust EÜ direktiivi nõuetele on kontrollinud: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany See kontrollasutus on vastutav asutus EÜ direktiivist lähtuvalt.
11/2012 SECURIO B 24 33
eesti
34 SECURIO B 24 11/2012
русский
1 Использование по назна-
чению, гарантия
Посмотрите на заводской табличке, рас­положенной на задней стороне устрой­ства, на какую ширину реза и напряжение сети рассчитан шредер, и солюдайте соответствующие указания в инструкции по эксплуатации.
Шредер предназначен исключительно для уничтожения бумаги. Кроме того, в зависимости от типа резания можно уничтожать небольшие количества сле­дующих материалов:
Ширина резки (мм) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Кредитные карты ● Компакт-диски
Надежный режущий механизм невос-при­имчив к скобкам и канцелярским скреп­кам. Только в машинах класса безопасно­сти HS Level 6 (1 x 5 мм) бумага не долж­на содержать скобки и скрепки.
Гарантийный срок на шредер составляет 2 года. Предоставляется независимая от гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шреде­ров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty). Ис­ключение составляют шредеры с классом безопасности 5 и HS Level 6. В гарантию не входят износ, ущерб, вызванный не­правильным обращением, и вмешатель­ства посторонних лиц.
Указание: Шредеры с механизмом реза- ния на частицы в качестве опции пред­лагаются также с устройством автома­тической смазки режущего механизма. Соблюдайте прилагаемую документацию на масленку, если машина оснащена ею.
2 Указания по технике без-
опасности
Классификация
Указание по техни-
ке безопасности
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕ­НИЕ
Внимание Несоблюдение ука-
Перед вводом машины в экс­плуатацию прочтите инструкцию
по эксплуатации, храните ее для последующего использования и пе­редавайте ее последующим пользовате­лям. Соблюдайте все указания по техни­ке безопасности, приведенные на самом шредере.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности для детей и иных
людей!
Машиной запрещается пользо-
ваться лицам (включая детей младше 14 лет) с ограниченны­ми физическими, сенсорными
или умственными способностя­ми или с недостатком опыта и/или зна­ний, за исключением случаев, когда они находятся под постоянным присмотром ответственных за них лиц или получили от них указания, как пользоваться при­бором. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. Не оставляйте шредер вклю­ченным без присмотра.
Пояснение
Несоблюдение предупреждения может приводить к опасности для здо­ровья и жизни.
зания может приво­дить к материаль­ному ущербу.
11/2012 SECURIO B 24 35
русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования!
Ни в коем случае не вводите в приемную щель руки.
Опасность травмирования из-за втягивания!
Не допускайте попадания длин­ных волос, свободной одежды, галстуков, платков, нашейных и наручных цепочек в зону, распо­ложенную в непосредственной близости от приемной щели. Не уничтожайте материалы, склон­ные к образованию петель, например, ленты, шнуры, пласт­массовую пленку и т. п.
Опасность травмирования осколка­ми и бумажной стружкой!
При уничтожении кредитных карточек, компакт-дисков или дискет надевать за­щитные очки.
Pегулярно контролируйте устройство и кабель на предмет повреждений. При повреждени-
ях или неправильной работе, а также перед сменой места использова­ния или очисткой выключите шредер и вытащите штепсель из розетки.
– Не устанавливайте и не эксплуатируй-
те устройство, сетевой кабель и вилку вблизи открытого огня и горячих поверх­ностей. Для обеспечения достаточного охлаждения запрещается перекрывать вентиляционные прорези. Необходимо установить шредер на расстоянии не менее 5 см от стен или мебели.
Сервисные работы разрешается
выполнять только службе техни-
ческого обеспечения HSM или
сервис-техникам наших автори-
зованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 92.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Неправильное обращение с машиной может приводить к
поражению электрическим током.
– Перед включением в сеть убедитесь в
том, что ее напряжение и частота соот­ветствуют данным, указанным на за­водской табличке.
– Шредер устанавливайте таким обра-
зом, чтобы обеспечивался легкий до­ступ к штепселю сетевого провода.
– Предотвращайте попадание
в шредер. Не погружайте сетевой ка­бель и сетевую вилку в воду.
– Категорически запрещается браться за
сетевую вилку мокрыми руками.
– Не вытаскивайте вилку из розетки за
сетевой кабель, а всегда беритесь за саму вилку.
воды
Внимание Опасность из-за неверного использования
Используйте оборудование только со­гласно указаниям главы «Использование по назначению».
– Используйте устройство только в сухих
внутренних помещениях. Не эексплу­атируйте его во влажных помещениях или под дождем.
36 SECURIO B 24 11/2012
русский
3 Общий вид 4 Объем поставки
Готовый к подключению шредер, упако-
2
ванный в картонный ящик
1 8
7
3 4
5
6
1 Указания по технике безопасности 2 Загрузочное отверстие для компакт-
дисков Защитный элемент/защита от осколков
3 4 Блок управления и индикации 5 Заводская табличка 6 Резервуар 7 Приемная щель для бумаги и кредит-
ных карт
8 Фотоэлемент
• 5 сборных мешков
• 1 мешок для компакт-дисков для аппа-
ратов с шириной резки 3,9, 5,8 и 4,5x30 мм
• 1 бутылка (50 мл) специального масла для режущего блока (только при нарез­ке на частицы)
• Инструкция по эксплуатации
Принадлежность
• 10 сборных мешков арт. № 1.661.995.150
• Бутылка специального масла (250 мл) арт. № 1.235.997.403
Адреса сервисных центров см. стр. 92.
Органы управления и инди­кации
Кнопка реверсирования
Индикаторы:
Резервуар переполнен Режущий механизм
блокирован Резервуар открыт
Готовность к работе
Кнопка управления
11/2012 SECURIO B 24 37
русский
5 Управление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед включением машины убедитесь в соблюдении всех указаний по безопасности.
Включение шредера
Вставьте вилку устройства в подходя­щую розетку.
• Нажмите кнопку управления. Загорается индикатор «Готовность к
работе».
Уничтожение бумаги
• При подаче бумаги фотореле автома­тически запускает режущий механизм.
Через 2 с после того, как освобождает-
ся фотореле в приемной щели, режу­щий механизм автоматически отклю­чается, и шредер переходит в режим готовности.
Указание:
Для чистосортной сортировки уничто­женного материала Вы можете использо­вать входящий в объ­ем поставки мешок для компакт-дисков.
Уничтожение кредитных карт
При ширине резки 3,9 мм, 5,8 мм, 4,5x30 мм водите карты через прорезь
для компакт-дисков. В других аппаратах загружайте их в приемную щель для бу­маги.
Выключение шредера
Нажмите кнопку управления.
Загорается индикатор «Готовность к
работе».
Указание:
При уничтожении большого количества бумаги Вы можете откинуть защитный
элемент вверх. Благо­даря этому обеспечивается более легкий доступ к приемной щели.
Уничтожение компакт-дисков
(только с шириной резки 3,9 мм, 5,8 мм, 4,5x30 мм)
Вводите материал
только через загру-
зочную прорезь за-
щитного элемента
(защита от осколков).
38 SECURIO B 24 11/2012
Другие режимы работы
русский
Непрерывный режим
Применение: уничтожение больших количеств бумаги Функция: режущий механизм работает непрерывно. Если в течение 2 минут материал не подается, режущий механизм отклю­чается, и шредер переходит в режим готовности. Пуск: Нажмите выключатель не менее чем на 4 секунды. Досрочное прерывание: Нажмите вы­ключатель.
Режим сна (Sleep-down)
Функция: через 2 минуты после послед­ней подачи бумаги автоматически от­ключаются все излишние потребители. Индикатор «Готовность к работе» регу­лярно гаснет на короткое время. При подаче бумаге шредер автомати­чески запускается.
Автоматическое выключение
Функция: если шредером не пользова­лись 1 час, он полностью выключается и, таким образом, больше не потребля­ет электроэнергии (ночью, на выход­ных). Повторное включение: нажмите кнопку управления.
6
Устранение неисправностей
Индикация Неисправ-
ность
Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.
Резервуар пере­полнен
Резервуар от­крыт
Устранение неисправности
Режущий механизм в течение нескольких секунд враща-
При необходимости, нажмите еще кнопку реверсирова-
Уменьшите вдвое стопку бумаги.
Введите бумагу в несколько этапов.
Опорожните резервуар.
Установите резервуар должным образом в нижний шкаф.
ется в обратном направлении и выталкивает бумагу.
ния «R», чтобы вынуть стопку бумаги.
Указание:
Этот индикатор загорается и в том случае, если двига­тель перегружен. В этом случае перед повторным вклю­чением дайте шредеру охладиться в течение 20 минут.
Указание:
Если перед снятием резервуара Вы коротко нажимаете кнопку реверсирования, то часть материала втягивается обратно в режущий механизм.
11/2012 SECURIO B 24 39
русский
7 Очистка и техническое
обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасное напряжение сети!
Выключите шредер и вытащи­те штепсель из розетки.
Очистку разрешается выполнять только мягкой тканью, смоченной в водном рас­творе нейтрального моющего средства. При этом в прибор не должна попадать вода.
Проверьте работу контакта резервуара
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если Вы обнаруживаете от­клонения в следующем рабочем
процессе, выключите шредер, вытащите сетевую вилку из розетки и обратитесь в службу технического обе­спечения.
• Вставьте вилку в розетку и включите
шредер.
• Введите лист бумаги и наклоните ре-
зервуар во время втягивания листа.
Режущий механизм должен незамед-
ли-тельно выключиться, и должно поя­виться сообщение «Резервуар открыт».
• Установите сборный резервуар на ме-
сто.
Режущий механизм еще не должен
снова включиться.
• Вытащите бумагу из приемной щели.
Фотоэлемент не должен быть пере­крыт.
• Выключите и снова включите аппарат. При вводе бумаги включается режущий
механизм.
Смазывайте режущий механизм маслом при уменьшении производи­тельности, возникнове-
нии шумов или после каждого опорожнения сборного резерву­ара (только при нарезке на частицы):
Для этого используйте
только специальное
масло для режущего
блока HSM:
• Через приемную щель для бумаги
по всей ширине распылите масло на режущие валы.
• Запустите режущий механизм в не
прерывном режиме без подачи бумаги примерно на 10 с.
Бумажная пыль и частички удаляются.
Указание
Смазка режущего механизма улучшает производительность и в аппаратах с на­резкой на полоски.
-
8 Утилизация / Рисайклинг
Отслужившие электрические и электронные приборы часто еще содержат ценные материа­лы, но иногда и вредные веще­ства, которые были необходимы
для обеспечения безопасности и работоспособности. При неправильной утилизации или обращении они могут быть опасны для здоровья людей и для окружающей среды. Не выбрасывайте отслужившие приборы в прочие отходы. Соблюдайте действующие предписания и используйте сборные пункты по возврату и утилизации отслуживших электриче­ских и электронных приборов. Также обеспечивайте экологичную утилизацию всех упаковочных материалов.
40 SECURIO B 24 11/2012
9 Технические данные
русский
Тип резки Ширина резки (мм) Класс безопасности DIN 32757 – 1 Производительность** (листов) 70 г/м
DIN A4 80 г/м
Вес 18 кг 20,5 кг Скорость резки 65 мм/с Рабочая ширина Электропитание
Потребляемая мощность
при макс. количестве листов
Режим работы Условия окружающей среды во время
эксплуатации:
Температура Относительная влажность воздуха Высота над уровнем моря
Размеры Ш х В х Г (мм) Объем сборного резервуара Уровень звукового давления
(холостой ход/полная нагрузка)
Нарезка на полоски Нарезка на частицы
5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 В, 50 Гц 110 В - 120 В, 60 Гц 220 В, 60 Гц
22 - 24 19 - 21
17 - 19 14 - 16
240 мм
500 Вт
Непрерывный режим
от -10 °C до +25 °C
макс. 90 %, без конденсации
макс. 2000 м
395 x 317 x 605
34 л
56 дБ(A) / 59 - 63 дБ(A)
11 - 13
9 - 11
7 6
5 4
* согласно спецификации HSM ** Макс. количество листов (DIN A4, 70 г/м² и 80 г/м²), введенных продольно, которое измельчается за один про-
ход. Определение мом и холодным двигателем. Меньшее, чем указанное, сетевое напряжение или иная, чем указанная, частота сети могут приводить к уменьшению производительности и к повышению уровня шума при работе. Производи­тельность может меняться в зависимости от структуры и свойств бумаги и типа ввода. Рабочие характеристики для 80 г/м² являются данными, полученными расчетным путем.
указанных рабочих характеристик осуществляется с новым, смазанным режущим механиз-
Заявление о соответствии нормам ЕС
Изготовитель HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany настоящим заявляет о том, что указанная ниже машина Шредер Securio B24 на основании своей концепции и конструкции в выведенном нами на рынок исполнении соответствует основ­ным требованиям к технике безопасности и охране здоровья приведенных ниже директив ЕС:
Нормативные акты по низковольтному оборудованию 2006 / 95 / EC Директива по электромагнитной совместимости 2004 / 108 / EС
Примененные стандарты и технические требования:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Руководитель отдела разработки оборудования для защиты окружающей среды
Испытания устройства на соответствие требованиям Директивы ЕС для машин произведены: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Этот контролирующий орган является компетентной инстанцией в смысле директив ЕС.
11/2012 SECURIO B 24 41
русский
42 SECURIO B 24 11/2012
slovensko
1 Uporaba v skladu z določili,
garancija
Na tipski tablici, nameščeni na zadnji strani naprave, si oglejte, na kakšno širino reza­nja in omrežno napetost je vaš uničevalec dokumentov nastavljen, upoštevajte pa tudi ustrezne točke v navodilih za uporabo.
Uničevalec dokumentov je izključno name­njen za uničevanje papirja. Glede na vrsto rezanja lahko predvsem uničujete manjše količine sledečih materialov:
Širina rezanja (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Kreditne kartice ●● ● CD-ji ●●
Robustni rezalni mehanizem je neobčutljiv na priponke in pisarniške sponke. Papir ne sme vsebovati sponk samo pri strojih varno­stnega nivoja HS Level 6 (1x5 mm).
Garancijsko obdobje naprave za uničevanje dokumentov znaša 2 leti. Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin HSM velja od jamstva neodvisna garancija za celotno življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Izvzeti so uničevalci listin z varnostno sto­pnjo 5 in HS ravnjo 6. Za običajno obrabo, poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor tudi za poseg tretje osebe v napravo ne moremo priznati garancije in garancijskih zahtev.
Nasvet: Uničevalci dokumentov z rezalnim mehanizmom na delce so v ponudbi kot op­cija tudi z napravo za samodejno mazanje rezila. Upoštevajte priloženo dokumentacijo oljne mazalke, če je le-ta del opreme stroja.
2 Varnostna opozorila
Klasifi kacija
Varnostni napotki Pojasnilo
OPOZORILO Neupoštevanje opo-
zorila lahko škoduje življenju in telesu.
Pozor Neupoštevanje
napotka lahko pov­zroči materialno škodo.
Pred začetkom uporabe stroja preberite navodila za uporabo, jih
shranite za bodočo rabo ter jih predajte morebitnim bodočim uporabnikom. Upoštevajte vsa varnostna opozorila, ki so na uničevalcu dokumentov.
OPOZORILO
Nevarnosti za otroke in druge
osebe!
Stroja ne smejo uporabljati ose-
be (vključno z otroki, mlajšimi od 14 let) z omejenimi fi zičnimi, sen- zoričnimi ali duševnimi zmožnost-
mi ali s pomanjkanjem izkušeni in/ ali pomanjkanjem znanja, razen če jih pri tem nadzoruje oseba, zadolžena za njihovo varnost ali so od nje prejeli navodila, kako je napravo potrebno uporabljati. Otroke je potrebno nadzorovati ter s tem zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Uničevalca doku­mentov ne pustite vklopljenega brez nadzo­ra.
11/2012 SECURIO B 24 43
slovensko
OPOZORILO
Nevarnost poškodb!
Nikoli ne posegajte v odprtino za dovajanje papirja.
Nevarnost poškodbe zaradi po­vleka v napravo!
Ne približujte se odprtini za papir z dolgimi lasmi, ohlapno obleko, kravatami, šali verižicami, zape­stnicami itd. Ne uničujte mate­rialov, ki so nagnjeni k temu, da se ovijajo, npr, trakove, vezalke, plastično folijo itd.
Poškodbe zaradi drobcev!
Pri uničevanju kreditnih kartic ali CD-plošč obvezno uporabljajte zaščitna očala.
Napravo in kabel redno preverjaj­te za morebitnimi poškodbami. V primeru poškodbe naprave, ne-
pravilnega delovanja, kakor tudi pred premestitvijo ali ččenjem, uničeva­lec dokumentov izklopite in izvlecite omrežni vtič.
– Naprave, omrežnega vtiča in omrežnega
kabla ne izpostavljajte odprtemu ognju in vročim površinam. Prezračevalne reže morajo biti vedno proste in od stene ali pohištva oddaljene min. 5 cm.
Servisna dela na naprave sme
izvajati samo HSM–servisna služ-
ba ali servisni tehnik našega za-
stopnika.
Za naslove servisnih služb glejte
stran 92.
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka.
– Pred priklopom na omrežje preverite, če
se napetost in frekvenca vašega omrežja ujema s podatki na tipski tablici naprave.
– Pazite na to, da je omrežni vtič lahko do-
stopen.
– Preprečite vstop vode v uničevalec doku-
mentov. Omrežnega kabla in/ali omrežne­ga vtiča ne potapljajte v vodo.
– Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z
vlažnimi rokami.
– Omrežnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtič-
nice tako, da držite kabel, temveč vedno primite omrežni vtič.
Pozor Nevarnost zaradi napačne uporabe
Stroj uporabljajte izključno v skladu z na­vedbami v poglavju „Uporaba v skladu z določili“.
– Napravo uporabljajte samo v suhih notra-
njih prostorih. Nikoli je ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali v dežju.
44 SECURIO B 24 11/2012
slovensko
3 Pregled 4 Obseg dobave
• Uničevalec dokumentov je v celoti sesta-
2
vljen in zapakiran v karton
1 8
7
3 4
5
6
1 Varnostna opozorila 2 Dovodna odprtina za CDje 3 Varnostni element / zaščita pred delci 4 Enota za upravljanje in prikazovanje 5 Tipska tablica 6 Sprejemna posoda 7 Oprtina za dovajanje papirja in kreditnih
kartic
8 Fotocelica
• 5 vrečk za razrezani material
• 1 CD-vrečka za stroje s širino razreza 3,9, 5,8 in 4,5x30 mm
• 1 steklenička specialnega olja za rezalni blok (50 ml), za naprave z rezanjem del­cev
• Navodilo za uporabo
Oprema
• 10 vrečk za razrezani material naroč. št. 1.661.995.150
• Specialno olje za rezalni blok (250 ml) naroč. št. 1.235.997.403
Za naslove servisnih služb glejte stran 92.
Elementi za upravljanje in pri­kazovanje
Tipka za reverziranje
Prikazi:
Posoda je polna Rezalni mehanizem je
blokiran Odprta posoda
Pripravljeno za obratovanje
Tipka za upravljanje
11/2012 SECURIO B 24 45
slovensko
5 Upravljanje
OPOZORILO
Pred vklopom stroja se prepri­čajte, da so bila upoštevana vsa varnostna opozorila.
Vklop uničevalca dokumentov
• Omrežni vtič stroja vstavite v skladu s predpisi instalirano vtičnico.
• Pritisnite na tipko za upravljanje.
Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“.
Uničevanje papirja
• Pri dovajanju papirja fotocelica avtomat­sko vklopi rezalni mehanizem.
Ca. 2 sekunde zatem, ko je odprtina za
dovod papirja ponovno prosta, se uni­čevalec dokumentov izklopi in preklopi v stanje pripravljenosti.
Uničevanje kreditnih kartic
Pri velikosti razrezov 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm uvedite kartice skozi utor za CD-plošče. Pri drugih strojih vstavite v do­vod za papir.
Izklop uničevalca dokumentov
• Pritisnite tipko za upravljanje. Ugasne prikaz „Pripravljeno za obratova-
nje“.
Opozorilo:
Za uničenje večjih količin papirja lahko varnostni element zasukate navzgor. Na ta način je lažje
dostopna odprtina za dovajanje.
Uničevanje CD-plošč
(samo v velikosti razreza 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
• Uvedite CD-ploščo skozi utor v varno­stnem elementu. To varuje pred nevarnimi drobci plošče.
Opozorilo:
Za razvrščnje razreza­nega materiala lahko vstavite priloženo vreč­ko za CD-plošče.
46 SECURIO B 24 11/2012
Nadaljnji načini delovanja
slovensko
• Stalni način
Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja Delovanje: Rezalni mehanizem deluje neprekinjeno. Če več kot 2-minuti ne boste dovajali ma­teriala, se bo rezalni mehanizem izklopil in uničevalec dokumentov se bo preklopil v stanje pripravljenosti. Start: Pritisnite in pridržite tipko za upra­vljanje za 4 sekunde. Predčasna prekinitev: . Pritisnite tipko za upravljanje.
Modul mirovanja (Sleep-down)
Delovanje: 2 minuti po zadnjem dovajanju papirja se izklopijo vsi nepotrebni porab­niki. Prikaz „Pripravljeno za obratovanje“ uga­sne v rednih razmikih za kratek čas. Pri dovajanju papirja se bo uničevalec dokumentov avtomatsko vklopil.
• Avtomatski izklop
Delovanje: Če uničevalca dokumentov ne boste uporabljali 1 uro, se bo v celoti izklopil in na ta način ne bo porabljal elek­tričnega toka (preko noči, vikenda). Ponovni zagon: Pritisnite tipko za upra­vljanje.
6 Odstranjevanje motenj
Prikaz Motnje Odpravljanje motenj
Zastoj papirja
Posoda je polna
Odprta posoda
Dovajali ste preveliko količino papirja. Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska
papir nazaj ven.
Če je potrebno pritisnite še dodatno na tipko za reverziranje „R“, za odstranitev odvečnega papirja.
• Zmanjšajte količino papirja na polovico.
• Papir dovajajte zaporedoma.
Napotek:
Ta prikaz sveti tudi kadar je motor preobremenjen. Pred ponovnim vklo­pom uničevalca dokumentov počakajte 20 minut, da se ohladi.
• Izpraznite sprejemno posodo za razrezani papir.
Napotek:
Če pred odstranjevanjem posode kratko pritisnete na tipko za reverzi­ranje, se bo del razrezanega materiala povlekel nazaj v rezalni meha­nizem.
• Ponovno pravilno namestite sprejemno posodo za razrezani material v spodnjo omarico.
11/2012 SECURIO B 24 47
slovensko
7 Ččenje in vzdrževanje
OPOZORILO
Nevarna omrežna napetost!
Izklopite uničevalec dokumentov in izvlecite vtikač iz omrežja.
Ččenje lahko izvajate samo z mehko krpo in blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti v napravo.
Preverite funkcijo kontaktov posode
OPOZORILO
Če ugotovite odstopanja od slede- čih načinov delovanja, uničevalec
dokumentov takoj izklopite, iz­velcite omrežni vtikač in obvestite ustrezno servisno službo.
• Vstavite omrežni vtikač in vklopite uniče-
valec dokumentov.
• Uvedite list papirja in prekucnite posodo
navzven, med tem, ko je naprava povle­kla list papirja.
Rezalni mehanizem se mora takoj izklo-
piti in posvetiti mora prikaz „Posoda je odprta“.
• Ponovno pravilno namestite sprejemno
posodo za razrezani material.
Rezalni mehanizem se ne sme ponovno
vklopiti.
• Potegnite papir iz odprtine za dovajanje
papirja. Svetlobna celica mora biti prosta.
• Izklopite stroj in ga ponovno vklopite. Rezalni mehanizem se ponovno vklopi
z dovajanjem papirja.
Naoljite rezalni mehani­zem, če rezanje ni učin­kovito, če se pojavi hrup ali po vsaki izpraznitvi posode za razrezane
odpadke (samo pri rezanju kosov):
Uporabiti je dovoljeno le specialno olje za rezalni blok HSM:
• Skozi dovod za papir specialno olje za re­zalni blok brizgnite na rezalni valj rezalne­ga mehanizma po celotni dolžini rezalnih valjev.
• Rezalni mehanizem naj brez dovajanja papirja teče pribl. 10 sekund v stalnem načinu.
Papirni prah in delci se sprostijo.
Opozorilo
Mazanje rezalnega mehanizma izboljša zmogljivost rezanja tudi pri napravah z nači­nom rezanja na trakove.
8 Odstranjevanje / recikliranj
Električne in elektronske stare rabljene naprave pogosto vsebu­jejo še pomembne materiale, deloma pa tudi škodljive snovi, ki so bile potrebne za delovanje in varnost. Pri napačnem odstranje-
vanju ali ravnanju so lahko ti nevarni za človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih naprav nikoli ne odlagajte med običajne odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne predpise in uporabite zbirna mesta za vra­čanje in recikliranje električnih in elektron­skih starih rabljenih naprav. Tudi ves emba­lažni material odstranite okolju prijazno.
48 SECURIO B 24 11/2012
9 Tehnični podatki
slovensko
Način rezanja Velikost rezanja (mm) Varnostna stopnja DIN 32757 – 1 Učinek rezanja** (listov) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Teža 18 kg 20,5 kg Hitrost rezanja 65 mm/s Delovna širina Priključek Moč maks. Način obratovanja Pogoji okolice med obratovanjem:
Temperatura relativna vlažnost zraka nadmorska višina
Dimenzije DxŠxV (mm) Prostornina sprejemne posode Nivo hrupnosti
(Prosti tek / pod obremenitvijo)
* HSM-specifi kacija ** Maks. število listov (DIN A4, 70 g/m² oz. 80 g/m²), dodanih vzdolžno, ki se razrežejo v enem prehodu. Ugotavljanje navedenih podatkov o kapaciteti poteka z novim naoljenim rezilom in hladnim motorjem. Šibkejša omrežna napetost ali druga omrežna frekvenca, kot je navedeno, lahko povzroči manjšo kapaciteto in povečan hrup pri delovanju. Glede na strukturo in lastnosti papirja in na način dodajanja lahko kapaciteta odstopa. Podatki o kapaciteti v 80 g/m² so ra­čunsko ugotovljene vrednosti.
Rezanje na trakove Rezanje kosov
5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
17 - 19 14 - 16
240 mm
500 W
Neprekinjeno obratovanje
-10 °C do +25 °C
maks. 90 %, se ne kondenzira
maks. 2.000 m
395 x 317 x 605
34 l
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
7 6
5 4
ES-izjava o skladnosti
Proizvajalec HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany s tem pojasnuje, da v nadaljevanju opisani stroj uničevalec dokumentov Securio B24 na podlagi svoje zasnove in načina izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza temeljnim varnostnim in zdra­vstvenim zahtevam po v nadaljevanju opisanih direktivah ES:
Smernice strojev 2006 / 95 / ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004 / 108 / ES
Navedene norme in tehnični podatki:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Vodja razvoja proizvodov, ekološke tehnologije
Preizkus te vrste stroja glede skladnosti z ES-smernicami za stroje je izvedel: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany To preizkusno mesto je pristojno mesto v smislu ES-smernica.
11/2012 SECURIO B 24 49
slovensko
50 SECURIO B 24 11/2012
magyar
1 Rendeltetésszerű használat,
garancia
Ellenőrizze a készülék hátoldalán található adattáblán, hogy milyen vágási szélességre és hálózati feszültségre lett tervezve az irat­megsemmisítő, valamint ügyeljen a haszná­lati útmutató vonatkozó pontjaira.
Az iratmegsemmisítő kizárólag papírok megsemmisítésére alkalmas. Ezenkívül vágási módtól függően az alábbi tárgyak csekély mennyiségben megsemmisíthetők:
Vágási méret (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Hitelkártyák ●● ● CD-k ●●
A robusztus aprítókészülék tűzőgép- és gémkapcsokra érzéketlen. Level 6 (1x5 mm) biztonsági fokozatú gé­peknél nem tartalmazhat a papír tűzőgép­és gemkapcsokat.
Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 2 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél vágó­tengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó ga­rancia vonatkozik (HSM Lifetime Warranty). Ebbe nem tartoznak bele az iratmegsemmi­sítők 5-ös biztonsági fokozattal és HS 6-os szinttel. A kopásra ill. a szakszerűtlen keze­lésből valamint harmadik személyek általi beavatkozásokból eredő károsodásokra sem a jótállás, sem a garancia nem vonat­kozik.
Megjegyzés: Az aprító-vágószerkezettel rendelkező iratmegsemmisítők külön ren­delhető kiegészítéssel is kaphatók a vágó­szerkezet automatikus kenéséhez. Ha gépe ezzel a kiegészítéssel rendelkezik, vegye gyelembe az olajozó mellékelt dokumentá­cióját.
Egyedül a HS
2 Biztonsági tudnivalók
Besorolás
Biztonsági tudni­valók
FIGYEL-
MEZTETÉS
Figyelem A tudnivalók fi gyel-
A gép használatba vétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót,
őrizze meg későbbi használatra, és adja tovább a későbbi felhasználóknak. Vegye fi gyelembe az iratmegsemmisítőn található valamennyi biztonsági megjegy­zést.
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyek gyermekek és más
személyek számára!
A gépet nem használhatják olyan
személyek (beleértve a 14 év
alatti gyermekeket is), akik kor-
látozott fi zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel, illetve nem megfelelő tapasztalattal és/vagy tu­dással rendelkeznek. Ez alól kivétel, ha egy biztonságért felelő személy felügyeli ezeket a személyeket, vagy ha megkapták a ké­szülék használatához szükséges utasításo­kat. A gyermekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Ne hagyja az iratmegsemmisítőt felügyelet nélkül bekap­csolva.
Magyarázat
A fi gyelmezteté- sek fi gyelmen kívül hagyásával veszé­lyezteti életét és testi épségét.
men kívül hagyása anyagi károkhoz vezethet.
11/2012 SECURIO B 24 51
magyar
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély!
Soha ne nyúljon a papíradagoló nyílásának résébe.
Sérülésveszély behúzódás által!
Ügyeljen arra, hogy hosszú haj, laza öltözék, nyakkendő, sál, nyak- és karlánc stb. ne kerüljön a papíradagoló nyílásának közelé­be. Ne semmisítsen meg a ké­szülékben hurkolódásra hajlamos anyagot, pl. szalagot, zsineget, műanyag fóliát stb.
Sérülésveszély szilánkok által!
Kemény hitelkártyák, CD-k vagy lemezek megsemmisítésénél viseljen védőszemüve­get.
Rendszeresen ellenőrizze a ké­szülék és a kábel sérülésmentes­ségét. Kapcsolja ki az iratmeg-
semmisítőt károsodás vagy nem üzemszerű működés, valamint áthelye­zés vagy tisztítás esetén, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
– Tartsa távol a készüléket, a hálóza-
ti csatlakozót és a hálózati kábelt nyílt lángoktól és forró felületektől. A szellőző­nyílásoknak szabadon kell maradniuk, és az iratmegsemmisítőnek legalább 5 cm távolságra kell lennie a faltól vagy a búto­roktól.
Szervizmunkákat csak a HSM
vevőszolgálata és szerződéses
partnereink szerviztechnikusai
végezhetnek.
Vevőszolgálat címe; lásd 92. oldal
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
A készülék helytelen használata áramütéshez vezethet.
– A hálózati csatlakozódugó csatlakoztatá-
sa előtt ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája meg­egyezik-e az adattábla adataival.
– Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
könnyen elérhető legyen.
– Kerülje víz iratmegsemmisítőbe történő
bejutását. Ne merítse vízbe se a hálózati kábelt, se a hálózati csatlakozót.
– Ne érintse meg a hálózati csatlakozót
nedves kézzel.
– A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fog-
va húzza ki a csatlakozóaljzatból, mindig a hálózati csatlakozót fogja meg.
Figyelem Helytelen használat okozta veszély
A készüléket kizárólag a „Rendeltetésszerű használat“ című fejezetben leírtak szerint használja.
– Csak száraz, beltéri helyiségekben hasz-
nálja a készüléket. Soha ne használja nedves helyiségekben vagy esőben.
52 SECURIO B 24 11/2012
magyar
3 Áttekintés 4 A szállítmány tartalma
• Iratmegsemmisítő, csatlakoztatásra kész
2
állapotban, dobozba csomagolva
1 8
7
1 Biztonsági tudnivalók 2 Adagolónyílás CD-k számára 3 Biztonsági elem / szilánkvédelem 4 Kezelő- és kijelzőegység 5 Adattábla 6 Aprítéktartály 7 Nyílás papír és hitelkártyák számára 8 Fénysorompó
3 4
• 5 db aprítékzsák
• 1 CD-zsák 3,9, 5,8 és 4,5x30 mm-es vágási méretű gépekhez
• 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítóblokkhoz, (csak apró vágás esetén)
5
6
• Üzemeltetési útmutató
Tartozékok
• 10
db aprítékzsák
cikkszám:
1.661.995.150
• Speciális aprítóblokk-olaj (250 ml) cikkszám: 1.235.997.403
Vevőszolgálat címe; lásd 92. oldal
Kezelő- és kijelzőelemek
Vissza-gomb Kijelzések:
Hulladékgyűjtő megtelt Vágószerkezet
reteszelődött Hulladékgyűjtő nyitva Üzemkész
Kezelőgomb
11/2012 SECURIO B 24 53
magyar
5 Kezelés
FIGYELMEZTETÉS
A gép bekapcsolása előtt bizonyo­sodjon meg arról, hogy minden biztonsági tudnivaló fi gyelembe lett véve.
Az iratmegsemmisítő bekapcsolása
• Dugja be a gép hálózati csatlakozóját egy megfelelő kiépítésű csatlakozóaljzatba.
• Nyomja meg a kezelőgombot.
Az „Üzemkész“ kijelző világít.
Papír megsemmisítése
• Papír bevezetésekor a fénysorompó au­tomatikusan indítja a vágószerkezetet.
2 másodperccel az után, hogy a papír-
bevezető nyílásban a fénysorompó újból szabaddá válik, a vágószerkezet automa­tikusan kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzemkész állapotba áll.
Hitelkártya megsemmisítése
Helyezze be a kártyákat 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm-es vágási méretnél a CD-nyí­lásba. Más gépeknél a papíradagolásnál helyezheti be őket.
Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
• Nyomja meg a kezelőgombot. Az „Üzemkész“ kijelző kialszik.
Megjegyzés:
Nagyobb iratmennyisé­gek megsemmisítésé­hez felhajthatja a biz­tonsági elemet. Ezáltal az adagoló nyílás köny-
nyebben elérhetővé válik.
CD megsemmisítése
(csak 3,9 mm-es és 5,8 mm-es vágási mé-
retnél, 4,5x30 mm)
• Csak a biztonsági elem (szilánkvédelem) adagolónyílásán ke­resztül vezesse be az anyagot.
Megjegyzés:
A felaprított anyag típus szerinti különvá­lasztásához be kell helyezni a mellékelt CD-zsákot.
54 SECURIO B 24 11/2012
További működésmódok
magyar
• Folyamatos üzemmód
Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír megsemmisítése Működés: A vágószerkezet megszakítás nélkül működik. Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmeg­semmisítőbe, akkor a vágószerkezet kikapcsol és az iratmegsemmisítő üzem­kész állapotba áll. Indítás: Tartsa nyomva legalább 4 másod­percig a be/kikapcsoló gombot. Idő előtti megszakítás: Nyomja meg a be/ kikapcsoló gombot.
Alvó üzemmód
Működés: Az utolsó papírbevezetést követő 2 perc múltán automatikusan va­lamennyi szükségtelen fogyasztó kikap­csol. Az „Üzemkész” állapot jelzője rendszeres időközönként rövid időre kialszik. Papír bevezetésénél az iratmegsemmisí­tő önműködően elindul.
• Automatikus kikapcsolás
Működés: Ha az iratmegsemmisítő 1 órá­nál tovább nincs használatban, akkor teljesen kikapcsol és így nem fogyaszt tovább áramot (éjszaka, hétvégén). Ismételt üzembe helyezés: Nyomja meg a kezelőgombot.
6 Hibaelhárítás
Kijelzés Üzemzavar Üzemzavar megszüntetése
Papírtorlódás Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe.
A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja a
papírt.
• Adott esetben nyomja meg az „R“ vissza-gombot a papírköteg kivétele érdekében.
• Felezze meg a papírköteget.
• Adagolja a papírokat egymás után.
Megjegyzés:
Ez a kijelzés akkor is világít, ha a motor túl lett terhelve. Ebben az esetben hagyja, hogy az iratmegsemmisítő az újbóli üzembe helyezés előtt 20 percig hűljön.
Megtelt a hul­ladékgyűjtő
Hulladékgyűjtő nyitva
• Ürítse ki a hulladékgyűjtőt.
Megjegyzés:
Ha a tartály kivétele előtt röviden megnyomja a visszafordító gombot, akkor ezzel visszahúzhatja az apríték egy részét a vágó­szerkezetbe.
• Helyezze be megfelelően a hulladékgyűjtőt az alsó szekrénybe.
11/2012 SECURIO B 24 55
magyar
7 Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS
Veszélyes hálózati feszültség!
Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt és húzza ki a hálózati csatlakozó-
dugót.
A tisztítást csak puha kendővel és enyhén szappanos vízzel szabad végezni. Eközben nem kerülhet víz a berendezésbe.
Ellenőrizze a tartály érintkezőinek a működőképességét
FIGYELMEZTETÉS
Ha a funkciók működése eltér a következőekben leírtaktól, akkor
kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt, húzza ki a hálózati csatlakozót, és tájékoz­tassa a vevőszolgálatot.
• Dugja be a hálózati csatlakozót, és kap-
csolja be az iratmegsemmisítőt.
• Vezessen be egy papírlapot, és döntse
ki a tartályt, miközben a papír behúzásra kerül.
A vágószerkezetnek azonnal ki kell kap-
csolnia, és a kijelzőn megjelenik a „Tar­tály nyitva” felirat.
• Helyezze vissza ismét teljesen az
aprítéktartályt.
A vágószerkezetnek még nem szabad
újraindulnia.
• Húzza ki a papírt az adagoló nyílásból.
A fénysorompónak szabadnak kell lennie.
• Kapcsolja ki, majd ismét be a gépet. Papír beadagolásakor elindul a vágószer-
kezet.
Olajozza meg az aprítókészüléket gyen­gülő aprítási teljesítmény és megnövekedett zaj
esetén, illetve az aprítéktartály minden ürítésekor (csak apró vágás esetén):
Ehhez csak speciális
HSM aprítóblokk-olajat
használjon:
• Fecskendezze a speciális olajat a papír-
adagolón keresztül a vágótengelyre teljes szélességében.
• Folyamatosan járassa a vágóművet pa-
pírbevezetés nélkül kb. 10 mp-ig.
A papírpor és az apró szemcsék leoldód-
nak.
Megjegyzés
A vágószerkezet olajozása a csíkvágó iratmegsemmisítők vágásteljesítményét is javítja.
8 Ártalmatlanítás / újrahasz-
nosítás
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai még gyakran tartalmaznak értékes anyagokat, de részben olyan káros anyagokat is, amelyek a
működéshez és a biztonsághoz voltak szükségesek. Helytelen ártalmatlaní­tás vagy kezelés esetén ezek az emberi szervezetre és a környezetre veszélyesek lehetnek. A berendezések hulladékait soha ne tegye a tovább már nem hasznosítható hulladékok közé. Vegye fi gyelembe az érvé- nyes előírásokat; az elektromos és elektro­nikus berendezések hulladékainak vissza­adása és hasznosítása céljából vegye igénybe a kijelölt gyűjtőhelyeket. A csoma­golóanyagokat is a környezetet nem károsí­tó módon ártalmatlanítsa.
56 SECURIO B 24 11/2012
9 Műszaki adatok
magyar
Vágási mód Vágási méret (mm) Biztonsági fokozat DIN 32757 – 1 Vágási teljesítmény** (lap) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Súly 18 kg 20,5 kg Vágási sebesség 65 mm/s Munkaszélesség Hálózati csatlakozás Teljesítmény max. lapszámnál Üzemmód Üzem közbeni környezeti feltételek:
Hőmérséklet Relatív páratartalom Tenger feletti magasság
Méretek SZ x H x M (mm) A gyűjtőtartály űrtartalma Hangnyomásszint (üresjárat / teljes terhelés)
* HSM-specifi káció szerint ** Az egy menetben vágni kívánt, hosszanti irányban bevezetett lapok (DIN A4, 70 g/m², ill. 80 g/m²) maximális száma. A megadott teljesítményadatok meghatározása új, olajozott vágómű és hideg motor mellett történik. A megadottnál alacsonyabb hálózati feszültség vagy eltérő hálózati frekvencia kisebb lapteljesítményt és nagyobb működési zajt okozhat. A papír minőségétől és tulajdonságaitól, valamint a bevezetés jellegétől függően a lapteljesítmény eltérhet. A 80 g/m²-es lapokra vonatkozó teljesítményadatok számítással meghatározott értékek.
2
2
Csíkra vágás Apróra vágás
5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
28 - 30 25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
17 - 19 14 - 16
Folyamatos üzem
-10 °C ... +25 °C
max. 90 %, nem lecsapódó
max. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7 6
5 4
EG-Konformitási nyilatkozat
A HSM GmbH + Co. KG, 88699 Frickingen / Germany, Austraße 1 - 9 (Németország) mint gyártó ezúton igazolja, hogy az alább jelölt gép Securio B24 iratmegsemmisítő kialakítása és építésmódja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben az alább felsorolt EK-irányelvekben meg­határozott alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek megfelel:
Kisfeszültségre vonatkozó irányelv 2006 / 95 / EK Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv, 2004 / 108 / EK
Alkalmazott szabványok és műszaki specifi kációk:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Termékfejlesztési, környezettechnikai vezető
A géptípust az EK-irányelvek követelményeivel való egyezőség szempontjából ellenőrizte: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Ez a vizsgálóhely az EK-irányelvek értelmében illetékes hely.
11/2012 SECURIO B 24 57
magyar
58 SECURIO B 24 11/2012
română
1 Utilizarea conform destina-
ţiei, garanţia producătorului
Examinaţi pe plăcuţa de fabricaţie de pe partea posterioară a aparatului, pentru ce lăţime de tăiere şi tensiune a reţelei este conceput distrugătorul dumneavoastră de documente şi respectaţi punctele referitoare la acestea din manualul de exploatare.
Distrugătorul de documente este destinat exclusiv distrugerii hârtiei. În funcţie de tipul de tăiere, se pot distruge în afară de aces­tea cantităţi mici din următoarele materiale:
Lăţimea de tăiere (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Cărţi de credit ●● ● CD-uri ●●
Aparatul solid de tăiat nu este sensibil la agrafele de caiet sau de birou. Numai în cazul maşinilor având treapta de siguranţă HS Level 6 (1x5 mm), hârtia nu are voie să conţină agrafe de caiet sau de birou.
2 Indicaţii de securitate
Clasifi carea
Indicaţie de secu­ritate
AVERTIZA-REIgnorarea averti-
Atenţie Ignorarea indicaţiei
Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, citiţi manualul de exploa-
tare păstraţi-l pentru utilizare ulterioară şi predaţi-l noilor utilizatori atunci când înstrăinaţi maşina. Acordaţi atenţie tuturor indicaţiilor de securitate amplasate pe distrugătorul de documente.
Explicaţie
zării poate avea ca urmări pericole pentru integritatea corporală şi pentru viaţă.
poate provoca pre­judicii materiale.
Perioada de garanţie acordată de producă­tor pentru distrugătorul de documente este de 2 ani. Pe toată durata de serviciu a apa­ratului este valabilă o garanţie pentru pro­dus independentă de garanţia legală pentru axele de tăiere din oţel masiv ale distrugă­toarelor de documente HSM (HSM Lifetime Warranty). Exceptate de la această regu­lă sunt distrugătoarele de documente cu treapta de siguranţă 5 şi HS Level 6. Uzura, deteriorările produse ca urmare a utilizării neconforme cu destinaţia, ca şi intervenţii­le unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului.
Indicaţie: Distrugătoarele de documente cu aparat de tăiere în particule sunt puse la dispoziţie ca opţiune lubrifi erea automată a aparatului de tăiat. Acordaţi atenţie documentaţiei ataşate a gresorului cu ulei, în cazul în care maşina dumneavoastră este echipată cu acest dis­pozitiv.
şi cu un aparat pentru
AVERTIZARE
Pericole pentru copii şi alte
persoane!
Maşina nu are voie să fi e utilizată
de persoane (inclusiv copii sub 14 ani) cu aptitudini fi zice, sen- zoriale sau intelectuale limitate
sau cu experienţă scăzută şi / sau cunoştinţe defi citare, exceptând cazul în care ele sunt supravegheate de o persoană competentă pentru siguranţa lor sau au primit de la aceasta dispoziţii privind folosi­rea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu apa­ratul. Nu lăsaţi distrugătorul de documente să
pornească nesupravegheat.
11/2012 SECURIO B 24 59
română
AVERTIZARE
Pericol de accidentare!
Nu introduceţi mâna niciodată în fanta de la deschiderea pentru intrarea hârtiei.
Pericol de accidentare prin atra­gere în interior!
Nu aduceţi părul lung, hainele largi, cravatele, fularele, lănţişoa­rele de gât şi mână etc. în zona deschiderii pentru intrarea hârtiei. Nu distrugeţi material care tinde să formeze ochiuri, de ex. benzi, şnururi, folie de plastic.
Pericol de accidentare prin apariţia de aşchii!
Atunci când distrugeţi cărţi de credit rigide sau CD-uri, purtaţi ochelari de protecţie.
Verifi caţi regulat dacă aparatul şi cablul au deteriorări. În cazul deteriorării sau al unei funcţionări
incorecte, precum şi înainte de schimbarea locului sau la curăţare, deco­nectaţi distrugătorul de documente şi scoateţi şa de reţea.
Ţineţi aparatul, şa de reţea şi cablul de
reţea departe de surse deschise de foc şi de suprafeţe fi erbinţi. Fantele de aerisire trebuie să fi e libere şi trebuie respectată o distanţă de min. 5 cm faţă de perete sau de mobilă.
Efectuarea lucrărilor de service
este permisă numai serviciului de
asistenţă tehnică HSM şi tehnicie-
nilor de service.
Pentru adresele serviciului de
asistenţă tehnic
pagina 92.
ă, a se vedea
AVERTIZARE
Tensiune de reţea periculoasă!
Lucrul greşit cu maşina poate duce la electrocutare.
– Înainte de introducerea şei, verifi caţi
dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei dum­neavoastră coincid cu datele de pe plăcu­ţa de fabricaţie.
– Aveţi în vedere ca şa de reţea să fi e
uşor accesibilă.
– Evitaţi ca apa să ajungă în distrugătorul
de documente. Nu scufundaţi nici cablul de reţea, nici şa de reţea în apă.
– Nu apucaţi niciodată şa de reţea cu mâi-
ni umede.
– Nu trageţi niciodată şa de re
de cablul de alimentare, ci apucaţi întot­deauna de şa de reţea.
ţea din priză
Atenţie Pericol datorită utilizării eronate
Utilizaţi maşina exclusiv conform prescripţii­lor din capitolul „Utilizarea conform destina­ţiei“.
– Folosiţi aparatul numai în încăperi usca-
te. Nu îl utilizaţi niciodată în spaţii umede sau în ploaie.
60 SECURIO B 24 11/2012
română
3 Vedere generală 4 Pachetul de livrare
• Distrugător de documente pregătit de
2
racordare, ambalat în cutie de carton
1 8
7
3 4
5
6
1 Indicaţii de securitate 2
Deschiderea de introducere pentru CD-uri
3 Elementul de siguranţă/apărătoarea
împotriva aşchiilor 4 Unitatea de operare şi de aşare 5 Plăcuţa de fabricaţie 6 Recipient pentru material tăiat 7 Deschiderea de introducere pentru hâr-
tie şi cărţi de credit 8 Bariera fotoelectrică
• 5 saci pentru material tăiat
• 1 sac de CD-uri pentru maşinile cu dimensiunile de tăiere de 3,9, 5,8 şi 4,5x30 mm
• 1 fl acon de ulei special pentru blocul de tăiere (50 ml), pentru aparatele cu tăiere în particule
• Manual de exploatare
Accesorii
• 10 saci pentru material tăiat nr. comandă 1.661.995.150
Ulei special pentru blocul de tăiere (250 ml)
• nr. comandă 1.235.997.403
Pentru adresele serviciului de asistenţă teh­nică, a se vedea pagina 92.
Elementele de operare şi de aşare
Butonul de inversare a sensului
Indicaţii:
Recipient plin Aparat de tăiere blocat
Recipient deschis Pregătit de funcţionare
Butonul de operare
11/2012 SECURIO B 24 61
română
5 Utilizarea
AVERTIZARE
Înainte de pornirea maşinii, asigu­raţi-vă că toate indicaţiile de secu­ritate au fost respectate.
Pornirea distrugătorului de documente
• Introduceţi şa de reţea a maşinii într-o priză instalată corect.
• Apăsaţi butonul de operare.
Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
aprinde.
Distrugerea hârtiei
• La alimentarea cu hârtie, bariera fotoelec­trică porneşte automat aparatul de tăiere.
La aprox. 2 s după ce deschiderea de
intrare a hârtiei este din nou liberă, distru­gătorul de documente se deconectează automat şi trece în starea pregătită de funcţionare.
Distrugerea cărţilor de credit
În cazul dimensiunilor de tăiere de 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm, introduceţi cardurile prin fanta pentru CD-uri. În cazul altor ma­şini, introduceţi-le prin alimentarea pentru hârtie.
Oprirea distrugătorului de documente
• Apăsaţi butonul de operare. Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se
stinge.
Indicaţie:
Pentru distrugerea unor cantităţi mai mari de hârtie, puteţi rabata în sus elementul de
siguranţă. În acest fel, deschiderea de introducere este accesibilă mai uşor.
Distrugerea de CD-uri
(numai pentru dimensiunile de tăiere de 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
• Introduceţi CD-urile
prin fantă în elementul
de siguranţă. Acest
lucru vă protejează faţă
de aşchii.
Indicaţie:
Pentru o bună separa-
re pe sortimente a
materialului tocat, pu-
teţi utiliza sacul pentru
CD-uri livrat.
62 SECURIO B 24 11/2012
Alte moduri funcţionale
română
• Modul permanent
Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai mari de hârtie Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţio­nează neîntrerupt. Dacă timp de 2 minute nu se introduce material, aparatul de tăiere se deconec­tează şi distrugătorul de documente trece în starea pregătită de funcţionare. Pornirea: apăsaţi tasta Pornire/Oprire timp de cel puţin 4 secunde. Întrerupere prematură: apăsaţi tasta de Pornire/Oprire.
Modul Sleep-down
Funcţionarea: la 2 minute după ultima ali­mentare cu hârtie, toţi consumatorii inutili sunt deconectaţi automat. Indicatorul „Pregătit de funcţionare” se stinge la intervale regulate pentru scurt timp. La alimentarea cu hârtie, distrugătorul de documente porneşte automat.
• Oprirea automată
Funcţionarea: dacă distrugătorul de do- cumente nu a fost utilizat timp de 1 oră, el este oprit complet şi nu va mai consuma energie electrică (peste noapte sau la sfârşit de săptămână). Repunerea în funcţiune: apăsaţi butonul de operare.
6 Remedierea avariilor
Indicator
Defecţiune
Blocaj de hârtie
Recipientul pentru ma­terial tăiat este plin
Recipient deschis
Remedierea defecţiunii
Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată. Aparatul de tăiere rulează câteva secunde spre înapoi şi împinge
hârtia în afară.
• Dacă este cazul, apăsaţi şi butonul de inversare a sensului „R”, pen­tru a extrage stiva de hârtie.
• Împărţiţi în două stiva de hârtie.
• Introduceţi hârtia succesiv.
Indicaţie:
Indicatorul se aprinde şi dacă motorul a fost suprasolicitat. În acest caz, lăsaţi distrugătorul de documente să se răcească timp de 20 mi­nute, înainte de o nouă punere în funcţiune.
• Goliţi recipientul pentru material tăiat.
Indicaţie:
Dacă acţionaţi un timp scurt butonul de inversare a sensului înainte de extragerea recipientului, o parte din materialul tăiat va fi tras îna- poi în aparatul de tăiere.
• Introduceţi corect recipientul pentru material tăiat în raftul de jos.
11/2012 SECURIO B 24 63
română
7 Curăţarea şi întreţinerea
curentă
AVERTIZARE
Tensiune de reţea periculoasă!
Opriţi distrugătorul de documente şi scoateţi şa de reţea.
Curăţarea se poate face numai cu o cârpă moale şi cu o soluţie diluată de săpun. Pă­trunderea apei în aparat este interzisă.
Verifi caţi funcţionarea contactului recipientului
AVERTIZARE
În cazul în care constataţi abateri de la următorul proces funcţional,
opriţi distrugătorul de documente, scoateţi şa de reţea şi informaţi serviciul de asistenţă tehnică.
• Introduceţi şa de reţea în priză şi porniţi
distrugătorul de documente.
• Introduceţi o foaie de hârtie şi basculaţi
recipientul spre exterior, în timp ce foaia este trasă în aparat.
Aparatul de tăiere trebuie să se deco-
necteze imediat şi indicatorul „Recipient deschis” trebuie să se aprindă.
• Introduceţi din nou complet recipientul
pentru material tăiat.
Aparatul de tăiere nu are voie încă să
pornească din nou.
• Extrageţi hârtia din deschiderea de intro-
ducere. Bariera fotoelectrică trebuie să fi e liberă.
• Opriţi maşina şi porniţi-o din nou. La alimentarea cu hârtie, aparatul de tăie-
re porneşte.
Lubrifi aţi cu ulei aparatul de tăiat în cazul în care randamentul de tăiere scade, dacă apar zgo-
mote sau după fi ecare golire a recipientului pentru material tăiat (numai la tăierea în particule):
În acest scop, utilizaţi
numai ulei special pentru
blocul de tăiere HSM:
• Pulverizaţi ulei special pentru blocul de
tăiere prin deschiderea de intrare a hârtiei pe întreaga lăţime, pe axele de tăiere.
• Lăsaţi aparatul de tăiere să funcţioneze
aprox. 10 s pe mod permanent fără ali­mentare cu hârtie.
Se desprind praf de hârtie şi particule.
Indicaţie
Lubrifi erea cu ulei a aparatului de tăiere îmbunătăţeşte randamentul de tăiere şi în cazul aparatelor cu tăiere în fâşii.
8 Eliminarea ca deşeu / reci-
clarea
Aparatele electrice şi electronice vechi conţin încă multe materiale valoroase, parţial însă şi substan­ţe nocive care au fost necesare pentru funcţionare şi securitate. În
caz de eliminare ca deşeu sau manipulare greşite, acestea pot deveni periculoase pentru sănătatea omului şi pentru mediu. Nu depuneţi niciodată apara­tele vechi la gunoiul menajer. Respectaţi prescripţiile actuale în vigoare şi folosiţi centrele de colectare pentru returnarea şi valorifi carea aparatelor electrice şi electroni- ce vechi. Depuneţi şi toate materialele am­balajului la un centru de preluare care res­pectă prescripţiile de mediu.
64 SECURIO B 24 11/2012
9 Date tehnice
română
Tip de tăiere Dimensiunea de tăiere (mm) Treapta de siguranţă DIN 32757 – 1 Capacitatea de tăiere** (foi) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Masa 18 kg 20,5 kg Viteza de tăiere 65 mm/s Lăţimea de lucru Racord Puterea la nr. max. de foi Regimul funcţional Condiţii ambiante în funcţiune:
Temperatura Umiditatea relativă a aerului Altitudinea peste nivelul mării
Dimensiuni L x l x H (mm) Volumul recipientului de colectare Nivelul presiunii acustice emise
(mers în gol / În sarcină)
* Specifi caţie HSM ** Numărul max. de foi (DIN A4, 70 g/m² resp. 80 g/m²), alimentate longitudinal, care sunt mărunţite într-un proces de trecere. Determinarea datelor de randament indicate se realizează cu un aparat de tăiere nou şi lubrifi at şi cu motorul rece. O tensiune de reţea mai scă şi pot produce zgomote mari în funcţionare. În funcţie de structura şi de proprietăţile hârtiei şi de tipul introducerii, ca­pacitatea de tăiere poate să difere. Datele de randament pentru gramajul de 80 g/m² sunt valori determinate din calcul.
zută sau altă frecvenţă a reţelei decât cea indicată pot diminua capacitatea de tăiere
Tăiere în fâşii Tăiere în particule
5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
Regim de funcţionare permanentă
max. 90 %, fără formare de condens
17 - 19 14 - 16
-10 °C până la +25 °C
max. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7 6
5 4
Declaraţia de conformitate CE
Producătorul HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany declară prin prezenta că maşina menţionată în continuare Distrugător de documente Securio B24 corespunde pe baza concepţiei şi variantei sale constructive, precum şi în varianta pusă de noi în circulaţie, cerinţelor de securitate şi sănătate care stau la baza directivelor CE:
Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2006 / 95 / CE Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2004 / 108 / CE
Norme aplicate şi specifi caţii tehnice:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Director de dezvoltare produse pentru protecţia mediului
S-a efectuat o verifi care a tipului de maşină din punct de vedere al concordanţei cu cerinţele directivelor CE, de către: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Acest centru de încercări este organism competent în sensul directivelor CE.
11/2012 SECURIO B 24 65
română
66 SECURIO B 24 11/2012
български
1 Използване по предназна-
чение, гаранция
Проверете на фабричната табелка на обратната страна на уреда, за каква ши­рина на рязане и мрежово напрежение е предвидена Вашата машина за унищожа­ване на документи и съблюдавайте съот­ветните точки от инструкцията за експло­атация.
Машината за унищожаване на документи е предназначена само за унищожаване на хартия. В зависимост от вида на ряза­не могат да унищожават в малки количе­ства и следните материали:
Ширина на рязане (mm) Кредитни карти ● Компакт дискове
Здравият режещ инструмент е нечувст­вителен към кламери и телбод. Само при машини с клас на безопасност HS Level 6 (1x5 mm) хартията не трябва да има кла­мери и телбод.
Машината за унищожаване на документи има гаранционен срок от 2 години. Важи независима от отговорността за недос­татъци гаранция за стоманените режещи валци HSM на машините за унищожава­не на документи по време на целия срок на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Warranty). Изключени от това са машини­те за унищожаване на документи с клас на безопасност 5 и HS ниво 6. Износване, щети от използване не по предназначе­ние както и интервенции от трети лица не се покриват от гаранцията.
Указание: Машините за унищожаване на документи с режещ инструмент за частици се предлагат като опция с уред за автоматично смазване на режещия инструмент. Съблюдавайте приложената документация на масльонката, ако маши­ната Ви е оборудвана
3,9 5,8 1,9x15 4,5x30
с такава.
2 Указания за безопасност
Класификация
Указание за безо­пасност
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕ­НИЕ
Внимание
Преди пускане в експлоатация на машината прочетете инструк-
цията за експлоатация, съхра­нете я за бъдещо използване и я предай­те на бъдещите ползващи. Съблюдавай-
те всички поставени върху машината за унищожаване на документи указания за
безопасност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасности за деца и други
лица!
Машината не трябва да се из-
ползва деца под 14 години) с ограни­чени психически, сензорни или
умствени способности или лип­са на опит и/или познание, освен, ако са под надзора на отговарящо за тяхната сигурност лице или са получили указания от него, как да използват уреда. Децата трябва да се наблюдават да не играят с уреда. Не оставяйте включена машината за унищожаване на документи без над­зор.
Обяснение
Несъблюдаването на предупрежде­нието може до доведе до щети за здравето и живота.
Несъблюдаването на указанието може да причини материални щети.
от лица (включително
11/2012 SECURIO B 24 67
български
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване!
В никакъв случай не пъхайте ръка в отвора за подаване на хартия.
Опасност от нараняване чрез поемане на ръката!
Дълга коса, свободни дрехи, вратовръзки, шалове, колиета и гривни пазете далеч от отво­ра за подаване на хартия. Не унищожавайте материали, скло­ни към завързване, например, ленти, шнурове, пластмасово фолио.
Опасност от нараняване от парченца!
При унищожаване на твърди кредитни карти или компакт дискове носете защит­ни очила.
Редовно проверявайте уреда и кабела за щети. При повреда или неправилно функциониране
както и преди преместване или почистване изключете машината за унищожаване на документи и извадете щепсела.
– Дръжте уреда, щекера и мрежовия
кабел далеч от открит огън и горещи повърхности. Вентилационните отвори трябва да са свободни и да са на раз­стояние от стени или от мебели най­малко 5 cm.
Сервизното обслужване трябва
да се извършва само от служба-
та за работа с клиенти на фир-
ма HSM и от сервизните техни-
ци на нашите търговски парт­ньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на страница 92.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Неправилното използване на машината може да доведе до електрически токов удар.
– Преди включване на щепсела се убе-
дете, че напрежението и честотата на Вашата електрическа мрежа отговарят на данните от фирмената табелка.
Внимавайте щепселът да е лесно достъпен.Внимавайте да не попадне вода в ма-
шината за унищожаване на докумен­ти. Не потапяйте мрежовия кабел или щекера във вода.
Не пипайте никога щекера с влажни ръце. – Никога не дърпайте щекера за кабела от
контакта, хващайте винаги за щекера.
Използвайте уреда само в сухи въ-
трешни помещения. Не го използвайте във влажни помещения или под дъжда.
Внимание Опасност от неправилно използване
Използвайте машината само в съответ­ствие с изискванията на глава „Използва­не по предназначение“.
68 SECURIO B 24 11/2012
български
3 Обзор 4 Комплект на доставка
Машината за унищожаване на доку-
2
1 8
7
3 4
5
6
1 Указания за безопасност
Отвор за подаване на компактдискове
2 3 Елемент за безопасност / защита от
парченца
4 Управляващ и индикаторен елемент 5 Фирмена табелка 6 Резервоар за събиране на унищоже-
ния материал
7 Отвор за подаване на хартия и кре-
дитни карти
8 Фотоклетка
менти е опакована в картон, готова за свързване
• 5 Плика за изрезки
• 1 торба за компактдискове за машини с ширина на рязане 3,9, 5,8 и 4,5x30 mm
• 1 шише специално масло за режещия
блок (50 ml) за уреди с рязане на час- тици
• Инструкция за експлоатация
Принадлежности
• 10 Плика за изрезки, кат. номер 1.661.995.150
Специално масло за режещия блок (250 ml), кат. номер 1.235.997.403
Адреси на служби за работа с клиенти виж на страница 92.
Управляващи и индикаторни елементи
Реверсиращ бутон
Индикации:
Пълен резервоар Блокирал режещ инструмент
Отворен резервоар Готов за работа
Бутон за управление
11/2012 SECURIO B 24 69
български
5 Обслужване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Преди включване на машината се убедете, дали са взети под внимание всички указания за безопасност.
Включване на машината за унищо­жаване на документи
• Поставете щекера на машината в пра­вилно инсталиран контакт.
• Натиснете бутона за управление.
Индикацията „Готов за работа“ свети.
Унищожаване на хартия
• При подаване на хартия фотоклетката задейства автоматично режещия ин­струмент.
Указание:
За разделяне на уни­щожения материал по вид използвайте доставената торба за компактдискове.
Унищожаване на кредитни карти
При големина на изрезките 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm пъхайте картите през
шлица за компактдискове. При други машини ги поставете в подаването на хартия.
Изключване на машината за унищо­жаване на документи
След около 2 s след освобождаване
на отвора за подаване на хартия ма­шината за унищожаване на документи автоматично се изключва и преминава в режим на готовност.
Указание:
За унищожаване на големи количества хартия можете да завъртите елемента
за безопасност наго­ре. По този начин отворът за подаване е по-лесно достъпен.
Унищожаване на компактдискове
(само за големина на изрезките 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
Натиснете бутона за управление.ИндикациятаГотов за работаизгасва.
Пъхайте
компактдисковете
само през шлица в
елемента за
безопасност. Това ще Ви предпази от парчета.
70 SECURIO B 24 11/2012
Други работни режими
български
Постоянен режим
Приложение: Унищожаване на по-голе­ми количества хартия Функция: Режещият инструмент се дви­жи непрекъснато. Ако в продължение на 2 минути не се подаде материал, режещият инстру­мент се изключва автоматично и ма­шината за унищожаване на документи преминава в режим на готовност. Стартиране: Натиснете бутона за включване/изключване най-малко за 4 секунди. Преждевременно прекъсване: Натисне­те бутона за включване/изключване
Sleep-down режим
Функция: 2 минути след последното подаване на хартия автоматично се из­ключват всички ненужни потребители. Индикацията „Готов за работа“ угасва за кратко на редовни интервали. При подаване на хартия машината за унищожаване на документи автоматич­но се задвижва.
Автоматично изключване
Функция: Ако в продължение на 1 час машината за унищожаване на докумен­ти не се използва, тя се изключва на-
.
пълно и не използва повече ток (напр. нощем, събота и неделя). Пускане отново в експлоатация: Нати­снете бутона за управление.
6
Отстраняване на смущения
Индика-
ция
Смущение Отстраняване на смущението
Задръстване на хартия
Пълен ре­зервоар за събиране на унищожения материал
Отворен резервоар
Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия. Режещият инструмент работи няколко секунди на заден ход и
избутва навън хартията.
• Евентуално натиснете и реверсиращия бутон „R“, за да извади­те хартията.
Намалете наполовина купчината хартия.
Подавайте хартията една след друга.
Указание:
Тази индикация свети и, ако моторът е претоварен. В такъв случай преди ново пускане оставете машината за унищожава­не на документи да се охлади 20 минути.
• Изпразнете резервоара за събиране на унищожения материал.
Указание:
Ако преди изваждане на резервоара задействате за кратко ре­версиращия бутон, една част от материала се изтегля обратно в режещия инструмент.
• Поставете отново резервоара за събиране на унищожения ма­териал правилно в долния шкаф.
11/2012 SECURIO B 24 71
български
7 Почистване и техническа
поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасно мрежово напрежение.
Изключете машината за унищо­жаване на документи и изваде-
те щепсела.
Почиствайте само с мека кърпа и слаб сапунен разтвор. При това не трябва да прониква вода в уреда.
Проверете функцията на контакта на резервоара
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако забележите отклонения във функционалното проти-
чане, изключете машината за унищожаване на документи, извадете щепсела и уведомете службата за ра­бота с клиенти.
• Поставете щепсела и включете маши-
ната за унищожаване на документи.
• Подайте лист хартия и наклонете резер-
воара навън, докато листът се поема.
Режещият инструмент трябва да из-
ключи веднага и индикацията „Отворен резервоар“ трябва да светне.
• Поставете отново напълно резервоара
за събиране на унищожения материал.
Режещият инструмент не трябва още
да започва да работи.
• Извадете хартията от отвора за пода-
ване. Фотоклетката трябва да е сво­бодна.
• Изключете и отново включете машина-
та за унищожаване на документи.
При подаване на хартия се задейства
режещият инструмент.
Смазвайте режещия инструмент при намаля­ване на капацитета на рязане, поява на шумо-
ве или след всяко из­празване на резервоара за събиране на унищожения материал (само при рязане на частици).
За това използвайте
само HSM специално
масло за режещия блок:
• Пръснете специално масло за реже-
щия блок през отвора за хартия по цялата ширина върху реже­щите валци.
• Оставете режещия инструмент да ра-
боти без подаване на хартия около 10 s в постоянен режим на работа.
Освобождава се хартиен прах и части-
ци.
Указание
Смазването на режещия инструмент подобрява капацитета на рязане и при уреди с рязане на ленти.
подаване на
8 Изхвърляне / Рециклиране
Старите електрически и елек­тронни уреди съдържат често пъти ценни материали, но и също вредни вещества, които са били необходими за функцията и безопасността. При неправил-
но изхвърляне или боравене те могат да са опасни за човешкото здраве и за окол­ната среда. Старите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с останалия боклук. Съблюдавайте актуалните валидни раз­поредби и използвайте пунктовете за събиране на отпадъци за предаване и рециклиране на електрически и елек­тронни стари уреди. Изхвърляйте и всич­ки опаковъчни материали съобразно с околната среда.
72 SECURIO B 24 11/2012
9 Технически данни
български
Вид на рязане Големина на изрезките (mm) Клас на безопасност DIN 32757 – 1 Капацитет на рязане** (лист) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
Тегло 18 kg 20,5 kg Скорост на рязане 65 mm/s Работна ширина Свързване Мощност при макс. брой листи Работен режим Условия на околната среда при работа:
Температура Относителна влажност на въздуха Височина над морското равнище
Размери Ш x Д x В (mm) Обем на резервоара за събиране Ниво на звуково налягане
(празен ход / под товар)
* HSM спецификация ** Макс. брой листи (DIN A4, 70 g/m² или 80 g/m²), подадени надлъжно, които могат да се нарежат с едно пус-
кане. Дадените данни за производителността са определят с нов, смазан режещ инструмент и студен двига­тел. По-слабо мрежово напрежение или друга честота на мрежата от дадената може да доведе до по-ниска производителност на рязане на листите или до повече шумове при работа. Производителността на рязане на листите може да е различна в зависимост от структурата и качествата на хартията и в зависимост от вида на въведеното. Данните за производителността в 80 g/m² са стойности, получени чрез пресмятане.
Рязане на ленти Рязане на частици
5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
17 - 19 14 - 16
240 mm
500 W
Постоянен режим на работа
-10 °C до +25 °C
макс. 90 %, некондензираща
макс. 2.000 m
395 x 317 x 605
34 l
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
7 6
5 4
Декларация за съответствие на ЕО
Производителят HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany декларира, че упомената по­долу машина Машина за унищожаване на документи Securio B24 отговаря въз основа на концепцията и конструкцията си в пуснатия от нас за продажба модел на основните изисквания за безопасност и здравеопазване на дадените по-долу директиви на ЕО:
Директива за ниско напрежение 2006 / 95 / ЕО Директива за електромагнитна съвместимост 2004 / 108 / ЕО
Приложени норми и технически спецификации:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Ръководител Развитие на продукти техника за защита на околната среда
Проверката на типа машина за съответствие с изискванията на директивите на ЕО е извършена от: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Тази комисия е отговорната инстанция съгласно директивите на ЕО.
11/2012 SECURIO B 24 73
български
74 SECURIO B 24 11/2012
ελληνικά
1 Ενδεδειγμένη χρήση,
παροχή εγγύησης
Στην ετικέτα τύπου στην πίσω πλευρά της συσκευής θα βρείτε το πλάτος κοπής και την ηλεκτρική τάση με την οποία λειτουργεί ο καταστροφέας εγγράφων. Τηρείτε τις αντί­στοιχες οδηγίες του εγχειριδίου λειτουργίας.
Ο καταστροφέας εγγράφων προορίζεται αποκλειστικά για την καταστροφή χαρτιού. Ανάλογα με το είδος κοπής μπορούν επίσης να καταστραφούν μικρές ποσότητες των ακόλουθων υλικών:
Μέγεθος κοπής (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Πιστωτικές κάρτες ● Δίσκοι CD ●●
Ο ανθεκτικός κοπτικός μηχανισμός δεν επηρεάζεται από συνδετήρες και σύρματα συρραπτικών. Σε μηχανήματα της κατηγο­ρίας ασφαλείας HS βαθμίδας 6 (1x5 mm) τα χαρτιά δεν επιτρέπεται να έχουν μεταλλι­κούς συνδετήρες.
Η εγγύηση για τον καταστροφέα εγγρά­φων διαρκεί 2 χρόνια. Ανεξάρτητα από την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Από αυτήν εξαιρούνται οι κατα­στροφείς εγγράγων του βαθμού ασφαλείας 5 και βαθμίδας HS 6. Η φθορά τριβής, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς και οι ζημιές από ξένες επεμ­βάσεις δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Υπόδειξη: Οι καταστροφείς εγγράφων με κοπτικό μηχανισμό σωματιδίων διατίθενται κατ‘ επιλογή και με μία συσκευή για αυτό­ματη λίπανση του μηχανισμού κοπής. Με­λετήστε επίσης το συνημμένο εγχειρίδιο του λαδικού, εφόσον η συσκευή είναι εξοπλισμέ­νη με λαδικό.
2 Υποδείξεις ασφαλείας
Ταξινόμηση
Υπόδειξη ασφαλείας Επεξήγηση
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ Η μη τήρηση της
Πριν από την έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος μελετήστε το
εγχειρίδιο με τις οδηγίες λειτουργί­ες. Φυλάξτε το για μελλοντική χρήση και παραδώστε το σε τυχόν μελλοντικούς χρή­στες. Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας του καταστροφέα εγγράφων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνοι για παιδιά και για
άλλα άτομα!
Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται από άτομα περιορισμένες φυσικές, κινητικές ή νοητικές ικανότητες (ούτε από
παιδιά κάτω των 14 ετών), ούτε και από άτομα χωρίς σχετική εμπειρία ή γνώσεις, εκτός εάν αυτά τα άτομα επιτηρού­νται από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από αυτό για τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συ­σκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποι­ημένη όταν αυτή δεν επιτηρείται.
Η μη τήρηση της προειδοποίησης μπορεί να συνε­πάγεται ακόμη και σοβαρούς τραυματι­σμούς.
υπόδειξης μπορεί να συνεπάγεται υλικές ζημιές.
με
11/2012 SECURIO B 24 75
ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας στις σχισμές εισόδου του χαρτιού.
Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρι­σμού ή φιάλες πεπιεσμένου αέρα, που περιέχουν εύφλεκτα υλικά, διότι αυτές οι ουσίες μπορούν να αναφλε-
γούν.
Κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα!
Κατά την καταστροφή σκληρών καρτών ή δίσκων CD φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκλη­θεί ηλεκτροπληξία.
– Πριν από τη σύνδεση του φις στην πρίζα
ελέγξτε αν η τάση και η συχνότητα του ηλεκτρικού ρεύματος συμφωνούν με τα στοιχεία στην πινακίδα της συσκευής.
Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή και το καλώδιο για φθορές. Σε περί­πτωση ζημιάς ή προβληματικής
λειτουργίας καθώς και πριν μετα­κινήσετε ή καθαρίσετε τη συσκευή, απε­νεργοποιήστε την και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη.
– Κρατάτε τη συσκευή, το ρευματολήπτη
και το καλώδιο μακριά από ανοικτές εστί­ες και καυτές επιφάνειες. Τα ανοίγματα αερισμού πρέπει να είναι ανοικτά και να υπάρχει απόσταση από τον τοίχο ή τα έπιπλα τουλάχιστον 5 cm.
Οι εργασίες συντήρησης επιτρέ-
πεται να διεξάγονται μόνο από την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
της HSM και τους τεχνικούς συ-
ντήρησης των συμβαλλόμενων συνεταίρων μας. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 92.
ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από λάθος χρήση
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφαλαίου „Ενδεδειγμένη χρήση“.
– Ο ρευματολήπτης σύνδεσης στην πρίζα
πρέπει να είναι εύκολα προσιτός.
– Μέσα στη συσκευή δεν επιτρέπεται να
χυθεί νερό. Μη βυθίζετε ούτε το καλώδιο ούτε το ρευματολήπτη μέσα σε νερό.
– Ποτέ μην πιάνετε το ρευματολήπτη καλω-
δίου με υγρά χέρια.
– Ποτέ μην αποσυνδέετε το ρευματολήπτη
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Πρέπει να πιάνετε μόνο από το ρευματο­λήπτη.
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξη-
ρούς εσωτερικούς χώρους. Ποτέ μη λει­τουργείτε τη συσκευή σε υγρούς χώρους ή στη βροχή.
76 SECURIO B 24 11/2012
ελληνικά
3 Συνοπτικά 4 Περιεχόμενα συσκευασίας
Καταστροφέας εγγράφων έτοιμος για
2
σύνδεση συσκευασμένος σε κούτα
1 8
7
3 4
5
6
1 Υποδείξεις ασφαλείας
Εγκοπή τροφοδοσίας για CD
2 3 Στοιχείο ασφαλείας / Προστατευτικό
θραυσμάτων
4 Μονάδα χειρισμού και ενδείξεων 5 Πινακίδα τύπου 6 Δοχείο συγκέντρωσης 7 Άνοιγμα τροφοδοσίας για χαρτί και πι-
στωτικές κάρτες
8 Φωτοκύτταρο
• 5 σάκοι για κομμένα κομμάτια
• 1 σάκκος CD για μηχανήματα με πλάτος κοπής 3,9, 5,8 και 4,5x30 mm
• 1 φιάλη με ειδικό λάδι του μπλοκ κοπής (50 ml) για συσκευές με κοπή σωματιδίων
Οδηγίες λειτουργίας
Παρελκόμενα
• 10 σάκοι για κομμένα κομμάτια κωδικός παραγγελίας 1.661.995.150
• Ειδικό λάδι για το μπλοκ κοπής (250 ml) κωδικός παραγγελίας 1.235.997.403
Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνο­νται στη σελίδα 92.
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων
Πλήκτρο αντιστροφής
Ενδείξεις:
Το δοχείο είναι πλήρες Ο κοπτικός μηχανισμός
έχει μπλοκάρει Το δοχείο είναι ανοικτό Η συσκευή είναι έτοιμη
για λειτουργία
Πλήκτρο χειρισμού
11/2012 SECURIO B 24 77
ελληνικά
5 Χειρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την ενεργοποίηση του μηχανήματος βεβαιωθείτε πως τη­ρούνται όλες οι οδηγίες ασφαλείας.
Ενεργοποίηση της συσκευής
• Συνδέστε το ρευματολήπτη του μηχανή­ματος σε μία κανονική πρίζα.
• Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
Ανάβει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
Καταστροφή χαρτιών
• Με την τροφοδοσία χαρτιού, το φωτοκύτ­ταρο ξεκινά αυτόματα τον κοπτικό μηχανι­σμό.
Περίπου μετά από 3 δευτερόλεπτα όταν
το άνοιγμα τροφοδοσίας είναι πάλι ελεύ­θερο, η συσκευή απενεργοποιείται αυτό­ματα και τίθεται σε αναμονή λειτουργίας.
Καταστροφή των πιστωτικών καρτών
Οδηγήστε τις κάρτες μέσω της εγκοπής CD για μεγέθη κοπής 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm. Σε άλλα μηχανήματα βάλτε τις στην τροφοδοσία χαρτιού.
Απενεργοποίηση της συσκευής
Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.  Σβήνει η ένδειξη «Έτοιμο για λειτουργία».
Υποδειξη:
Για την καταστροφή μεγαλύτερων ποσοτή­των χαρτιού, μπορείτε να στρέψετε το στοιχείο
ασφαλείας προς τα πάνω. Έτσι είναι πιο εύκολα προσβάσιμο το άνοιγμα τροφοδοσίας.
Καταστροφή των CD
(μόνο στο μέγεθος κοπής 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm)
Οδηγήστε τα CD
μέσω της εγκοπής στο
στοιχείο ασφαλείας.
Αυτό σας προστατεύει
από τα εκτινασσόμενα
θραύσματα.
Υποδειξη:
Για έναν διαχωρισμό
ανά είδος του υλικού
μπορείτε να χρησιμο-
ποιήσετε το συνοδευτι-
κό σάκκο CD.
78 SECURIO B 24 11/2012
Άλλοι τρόποι λειτουργίας
ελληνικά
Συνεχής λειτουργία
Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων δίσκων χαρτιών Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός λει­τουργεί ασταμάτητα. Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί καθό­λου υλικό, ο κοπτικός μηχανισμός απε­νεργοποιείται και ο καταστροφέας εγγρά­φων περνά σε κατάσταση ετοιμότητας για λειτουργία. Έναρξη: Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF για τουλάχιστον 4 δευτερόλεπτα. Πρόωρη διακοπή: Πατήστε το
πλήκτρο
ON/OFF.
Λειτουργία ύπνου (Sleep-down)
Λειτουργία: 2 λεπτά μετά την τελευταία τροφοδοσία χαρτιού απενεργοποιούνται αυτόματα όλοι οι καταναλωτές που δεν χρειάζονται. Η ένδειξη «ετοιμότητα λειτουργίας» σβή­νει σε τακτικά διαστήματα για λίγο. Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά ο κα­ταστροφέας εγγράφων αυτόματα.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Λειτουργία: Εάν ο καταστροφέας εγ­γράφων δεν χρησιμοποιηθεί για 1 ώρα, απενεργοποιείται τελείως και έτσι δεν καταναλώνει καθόλου ρεύμα πια (νύχτα, σαββατοκύριακο). Επανέναρξη λειτουργίας: Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού.
6
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης
Συμφόρη­ση χαρτιού
Το δο­χείο με το κομμένο υλικό είναι πλήρες
Το δοχείο είναι ανοι­κτό
Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί. Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα
πίσω και σπρώχνει το χαρτί προς τα έξω.
• Πατήστε εάν χρειαστεί το πλήκτρο αντιστροφής «R», για να αφαιρεθεί το χαρτί που έχει κολλήσει.
Βάλτε τη μισή ποσότητα χαρτιού.
Εισάγετε το χαρτί διαδοχικά.
Υπόδειξη:
Αυτή η ένδειξη ανάβει επίσης εάν υπερφορτωθεί το μοτέρ. Σε αυτήν την περίπτωση πριν την επανέναρξη λειτουργίας αφήστε τον κατα­στροφέα εγγράφων να κρυώσει για 20 λεπτά.
• Αδειάστε το δοχείο με το κομμένο υλικό.
Υπόδειξη:
Εάν πριν από την αφαίρεση του δοχείου πατήσετε σύντομα το πλή­κτρο αντιστροφής, τότε ένα μέρος του κομμένου υλικού κοπής θα επιστέψει μέσα στον κοπτικό μηχανισμό.
Τοποθετήστε το δοχείο με το κομμένο υλικό σωστά μέσα στη βάση.
11/2012 SECURIO B 24 79
ελληνικά
7 Καθαρισμός και συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φίς από την πρίζα.
Ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται μόνο με ένα μαλακό πανί και με λίγη σαπουνάδα. Ταυτόχρονα δεν επιτρέπεται η εισχώρηση νερού στη συσκευή.
Ελέγξτε τη λειτουργία της επαφής δοχείου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν διαπιστώσετε αποκλίσεις από την παρακάτω διαδικασία
λειτουργίας, απενεργοποιήστε τον καταστροφέα εγγράφων, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και απευθυνθείτε στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών.
Λιπαίνετε τον κοπτικό
μηχανισμό όταν μειωθεί η απόδοση κοπής, δημι­ουργούνται θόρυβοι ή
μετά από κάθε άδειασμα του δοχείου κομμένων τεμαχίων (μόνο για κοπή τεμαχίου):
Για το σκοπό αυτό χρησι-
μοποιείτε μόνο το ειδικό
λάδι μπλοκ κοπής της
HSM:
Μέσα από το άνοιγμα εισόδου του χαρ-
τιού ψεκάστε ειδικό λάδι στους δρους κοπής καθόλο το πλάτος.
• Λειτουργήστε για 10 δευτερόλεπτα τον
κοπτικό μηχανισμό χωρίς χαρτιά σε διαρ­κή λειτουργία.
Η χαρτόσκονη και τα σωματίδια ξεκολ-
λούν και φεύγουν.
κυλίν-
Συνδέστε το βύσμα στην πρίζα και ενερ- γοποιήστε τον καταστροφέα εγγράφων.
Βάλτε ένα φύλλο χαρτί και στρέψτε το δο­χείο προς τα έξω, ενώ τραβιέται το χαρτί.
Ο κοπτικός μηχανισμός πρέπει να απε-
νεργοποιηθεί αμέσως και να ανάψει η ένδειξη «Ανοικτό δοχείο».
• Τοποθετήστε πάλι πλήρως το δοχείο για το κομμένο υλικό.
Ο κοπτικός μηχανισμός δεν πρέπει να
ξαναλειτουργήσει ακόμα.
• Τραβήξτε το χαρτί έξω από το άνοιγμα τροφοδοσίας. Το φωτοκύτταρο πρέπει να είναι ελεύθερο.
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε πάλι το μηχάνημα.
Με την τροφοδοσία χαρτιού ξεκινά και ο
κοπτικός μηχανισμός.
Υποδειξη
Το λάδωμα του κοπτικού μηχανισμού βελ­τιώνει την απόδοση κοπής ακόμα και σε συσκευές με κοπή σε λωρίδες.
8 Απόρριψη / Ανακύκλωση
Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρο­νικές συσκευές περιέχουν διάφο­ρα πολύτιμα υλικά, αλλά και επι­κίνδυνες ουσίες, που είναι απαραί­τητες για τη λειτουργία και την ασφάλεια. Αν γίνει λανθασμένη
απόρριψη ή μεταχείριση, αυτές οι ουσίες μπορεί να είναι επικίνδυνες για την υγεία και το περιβάλλον. Ποτέ μην πετάτε τις παλιές συσκευές στα απορρίμματα. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία συλλογής για την επιστροφή και ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονι­κών παλιών συσκευών. Επίσης και όλα τα υλικά συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται με σεβασμό προς το περιβάλλον.
80 SECURIO B 24 11/2012
9 Τεχνικά στοιχεία
ελληνικά
Είδος κοπής Μέγεθος κοπής (mm) Βαθμός ασφαλείας DIN 32757 – 1 Απόδοση κοπής** (φύλλα) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Βάρος 18 kg 20,5 kg Ταχύτητα κοπής 65 mm/s Πλάτος εργασίας Σύνδεση Μέγιστη ισχύς για μέγιστο αριθμό φύλλων Τρόπος λειτουργίας Συνθήκες περιβάλλοντος σε λειτουργία:
Θερμοκρασία Σχετική υγρασία Υψόμετρο (NN)
Διαστάσεις ΠxΥxΒ (mm) Όγκος του δοχείου συλλογής Στάθμη πίεσης θορύβου
(λειτουργία χωρίς φορτίο / Υπό φορτίο)
* Τεχνικά χαρακτηριστικά HSM ** Ο μέγιστος αριθμός φύλλων (DIN A4, 70 g/m² ή 80 g/m²), τροφοδοσία κατά μήκος, που
μία δόση. Ο προσδιορισμός των αναφερόμενων στοιχείων ισχύος γίνεται με καινούργιο, λαδωμένο μηχανισμό κοπής και με ψυχρό μοτέρ. Μια πιο αδύνατη ηλεκτρική τάση ή μια άλλη συχνότητα από ότι αναγράφεται μπορεί να οδηγή­σει σε πιο χαμηλή απόδοση φύλλων και σε μεγαλύτερο θόρυβο λειτουργίας. Ανάλογα με τη δομή και τις ιδιότητες του χαρτιού καθώς και το είδος τροφοδοσίας η απόδοση φύλλων μπορεί να διαφέρει. Τα στοιχεία απόδοσης σε 80 g/m² αποτελούν υπολογισμένες τιμές.
2
2
Λωρίδες Κοπή τεμαχίου
5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
28 - 30 25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
17 - 19 14 - 16
Συνεχής λειτουργία
-10 °C έως +25 °C
max. 90 %, χωρίς συμπύκνωση
max. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7 6
μπορούν να τεμαχιστούν σε
5 4
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Ο κατασκευαστής HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany δηλώνει με την παρούσα δήλω­ση πως το παρακάτω αναφερόμενο μηχάνημα Καταστροφέας εγγράφων Securio B24 ένεκα του σχεδιασμού και του τρόπου κατασκευής του, στο τύπο που διατίθεται στην αγορά, ανταποκρίνεται στις βασι­κές απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας των παρακάτω αναφερόμενων οδηγιών ΕΕ:
Οδηγία περί Χαμηλής Τάσης 2006 / 95 / EΚ Οδηγία ΗΜΣ 2004 / 108 / EΚ
Εφαρμοσμένα πρότυπα και τεχνικές προδιαγραφές:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Διευθυντής Ανάπτυξης προϊόντων / Τεχνολογίας περιβάλλοντος
Ένας έλεγχος του τύπου του μηχανήματος αν συμμορφώνεται προς τις απαιτήσεις της Οδηγίας ΕΚ έγινε από: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Αυτός ο φορέας ελέγχου είναι αρμόδιος κατά την έννοια της Οδηγίας ΕΚ.
11/2012 SECURIO B 24 81
ελληνικά
82 SECURIO B 24 11/2012
türkçe
1 Maksadına uygun kullanım,
garanti
Cihazın arka yüzündeki tip etiketine baka­rak, evrak imha makinenizin hangi kesme genişliğine ve şebeke gerilimine uygun ol­duğunu tespit edin ve işletme kılavuzundaki ilgili maddelere dikkat edin.
Bu evrak imha makinesi sadece kağıt imha etmek için tasrlanmıştır. Kesim tipine göre, aşağıdaki mlzemelerden de az bir miktarı imha edilebilir:
Kesim genişliği (mm) 3,9 5,8 1,9x15 4,5x30 Kredi kartları ●● ● CD’ler ●●
Dayanıklı kesme mekanizması zımbalara ve ataşlara karşı dayanıklıdır. kademesi HS Seviye 6 (1x5 mm) olan ma­kinelerde kağıtta zımba veya ataş bulunma­malıdır.
Evrak imha makinesinin garanti süresi 2 yıl­dır. Evrak imha makinesinin HSM som çelik bıçak merdaneleri için verilen teminatın dışında tüm servis ömrü boyunca bir garan­ti geçerlidir (HSM Lifetime Warranty). Bu garanti güvenlik seviyesi 5 ve HS Seviye 6 olan evrak imha makineleri için geçerli değil-
Aşınma, yanlış kullanım sonucu oluşan
dir. hasarlar ve üçüncü kişiler tarafından içi açıl­dığında, verdiğimiz garanti geçersizdir.
Uyarı: Parçacık kesme mekanizması olan evrak imha makinesi ile birlikte opsiyon olarak bir otomatik kesme mekanizması yağlama cihazı da sunulmaktadır. Eğer makinenizde varsa, birlikte verilen yağlama makinesi dokümanlarını da göz önünde bulundurunuz.
Sadece güvenlik
2 Güvenlik uyarılar
Sınıfl andırma
Emniyet uyarısı ıklama
UYARI İkazın dikkate alın-
maması yaralanma ve can kaybı tehli­kesi oluşturabilir.
İkaz Uyarıya uyulmaması
cihazda hasarlar oluşturabilir.
Makineyi devreye almadan önce, bu kullanım kılavuzunu okuyun,
ileride kullanmak üzere saklayın ve makineyi başkasına verdiğinizde, yeni kullanıcıya bu kılavuz ile birlikte verin. Evrak imha makinesinin üzerinde bulunan güvenlik uyarılarına uyun.
UYARI
Çocuklar ve diğer insanlar için
tehlike!
Bu makine, 14 yaşın altındaki
çocuklar da dahil olmak üzere, ziksel, duyusal ve ruhsal özür­lü veya bilgi ve/veya deneyim
eksikliği olan insanlar tarafından kullanılmamalıdır, bu kişilerin bakımından sorumlu kişilerin denetimi altında veya onla­rın talimatları doğrultusunda kullanabilirler. Çocuklar gözetim altında tutularak cihazla oynamaları önlenmelidir. Evrak imha ma­kinesini gözetimsiz olarak çalışır durumda bırakmayın.
11/2012 SECURIO B 24 83
türkçe
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Elinizi kesinlikle kağıt besleme açıklığına sokmayınız.
Yaralanma tehlikesi İçeriye çe­kerek!
Uzun saçlar, bol elbiseler, kravat­lar, atkılar ve bilezikler vb. kağıt besleme açıklığının yakınına getirilmemelidir. Düğüm oluştura­bilecek bant, ip, plastik folyo gibi malzemeler kullanmayınız.
Kıymıklarla yaralanma tehlikesi!
Sert kredi kartlarını veya CD‘leri imha eder­ken koruyucu gözlük takın.
Cihazda ve kablosunda düzenli hasar kontrolü yapınız. Evrak imha makinesini, hasarlı durumda
ise veya düzgün çalışmıyorsa, ya da yerini değiştirirken veya temizlerken kapatın ve şebeke şini çekin.
– Cihazı, şebeke şini ve şebeke kablo-
sunu açık ateşten ve sıcak yüzeylerden uzak tutunuz. Havalandırma menfezleri­nin önleri kapatılmamalı ve duvara veya mobilyalara 5 cm mesafe bırakılmalıdır.
Servis çalışmaları sadece yetkili
HSM servisleri veya sözleşmeli
olduğumuz fi rmaların servis tek-
nisyenleri tarafından yapılmalıdır.
şteri hizmeti adresleri için, bkz.
sayfa 92.
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Makinenin yanlış kullanılması elektrik şokuna sebep olabilir.
– Şebeke şini takmadan önce, elektrik
şebekenizin geriliminin ve frekansının tip
etiketi üzerindeki bilgilerle aynı olmasına dikkat edin.
Şebeke şine kolay erişilmesine dikkat
edin.
– Evrak imha makinesinin içine su girme-
melidir. Şebeke kablosunu ve şini suya
batırmayınız. – Şebeke şine ıslak ellerle dokunmayınız.Şebeke şini prizden çekerken kablodan
tutmayınız, daima şi tutarak çekiniz. – Cihazı sadece kuru iç mekanlarda kul-
lanınız. Nemli mekanlarda veya yağmur
altına kesinlikle kullanmay
ınız.
İkaz Hatalı kullanımdan kaynaklanan tehlike
Bu makine sadece „Amacına Uygun Kulla­nım“ bölümünde verilen bilgilere göre kulla­nılmalıdır.
84 SECURIO B 24 11/2012
türkçe
3 Genel bakış 4 Teslimat içeriği
• Evrak imha makinesi, bağlantıya hazır
2
olarak bir karton içerisinde
1 8
7
3 4
5
6
1 Güvenlik uyarıları 2 CD besleme deliği 3 Güvenlik elemanı / parçacıklara karşı
korunma 4 Kontrol ve gösterge ünitesi 5 Tip etiketi 6 Kesilen malzeme haznesi 7 Kağıt ve kredi kartı besleme açıklığı 8 Işıklı bariyer
• 5 Kesilen malzeme torbaları
• Kesme genişliği 3,9, 5,8 ve 4,5x30 mm olan makinelerde 1 CD torbası
• 1 şişe özel kesme bloğu yağı (50 ml), partikül kesim işlevli makineler için
• Kullanım kılavuzu
Aksesuar
• 10 Kesilen malzeme torbaları Sip. No. 1.661.995.150
• Özel kesme bloğu yağı (250 ml) Sip. No. 1.235.997.403
şteri hizmeti adresleri için, bkz. sayfa 92.
Kontrol ve gösterge elemanları
Geri hareket tuşu
Göstergeler:
Hazne dolu Kesme mekanizması
bloke edildi Hazne açık
İşletmeye hazır
Kullanma tuşu
11/2012 SECURIO B 24 85
türkçe
5 Kullanılması
UYARI
Makineyi çalıştırmadan önce, tüm güvenlik uyarılarına dikkat edildi­ğinden emin olun.
Evrak imha makinesinin çalıştırılması
• Makinenin şebeke şini kurallara uygun olarak monte edilmiş bir prize takın.
• Kullanma tuşuna basın.
«Çalışmaya hazır» lambası yanar.
Kağıt imhası
• Kağıt yerleştirildiğinde, kesme mekaniz­masının ışıklı bariyeri çalışmaya başlar.
Evrak imha makinesi, kağıt besleme
ıklığı tekrar boşaldıktan yakl. 2 sn son­ra otomatik olarak kapanır ve stand-by konumuna geçer.
Kredi kartlarının imhası
3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm boyunda kes­mek için, kartı CD aralığından geçirin. Diğer makinelerde kağıt beslemesine verin.
Evrak imha makinesinin kapatılması
• Kullanma tuşuna basın. «Çalışmaya hazır» lambası söner.
Not: Çok miktarda kağıt
imha etmek için, emni­yet elemanını yukarıya katlayabilirsiniz. Bu sayede besleme açıklı­ğına daha kolay erişilir.
CD’lerin imha edilmesi
(sadece 3,9 mm, 5,8 mm, 4,5x30 mm bü­yüklüğünde)
• CD›leri güvenlik ele­manındaki yarıktan geçiriniz. Bu sayede etrafa yayılan parçacık­lardan korunursunuz.
Not:
İmha edilen malzeme­lerin cinsine göre ayrıl­ması için birlikte verilen CD torbası kullanılabi­lir.
86 SECURIO B 24 11/2012
Diğer çalışma modları
türkçe
• Daimi modu
Kullanım: Büyük miktarlarda kağıt imhası İşlev: Kesme mekanizması kesintisiz çalı- şır. 2 dakika süre ile malzeme beslemesi
yapılmazsa, kesme mekanizması kapanır ve evrak imha makinesi işletmeye hazır duruma geçer. Başlama: Aç/kapat tuşuna en az 4 saniye süre ile basınız. Önceden kapatma: Aç/kapat tuşuna ba­sın.
Uyuma modu (sleep down)
İşlev: Son kağıt beslemesinden 2 dakika sonra, gerekli olmayan tüm tüketiciler otomatik olarak kapatılır. “İşletmeye hazır” lambası düzenli aralık­larla kısa bir süre için söner. Kağıtla beslendiğinde, evrak imha maki­nesi kendiliğinden çalışır.
• Otomatik kapatma
İşlev: Evrak imha makinesi 1 saatten fazla bir süre çalışmadığında, tamamen kapatılır ve bu sayede artık elektrik enerji­si tüketmez (geceleri, hafta sonu). Tekrar çalıştırmak: Kullanma tuşuna ba­sın.
6 Arıza giderme
Gösterge Arıza Arıza giderme
Kağıt birikmesi
Kesilen malzeme haznesi dolu.
Hazne açık
Bir seferde çok fazla kağıt yerleştirdiniz. Kesme mekanizması birkaç saniye geriye doğru çalışır ve kağıdı dışa-
rıya iter.
• Gerektiğinde geri hareket tuşuna «R» basarak kağıt istifi ni çıkartın.
• Kağıt istifi ni yarıya indirin.
• Kağıtları arka arkaya yerleştirin.
Uyarı:
Bu gösterge motor aşırı yüklü ise de yanar. Bu durumda evrak imha makinesini yeniden çalıştırmadan önce, 20 dakika soğumasını bekle­yin.
• Kesilen malzeme haznesini boşaltın.
Uyarı:
Hazneyi almadan önce, geri hareket tuşuna kısaca bastığınızda, kesi­len malzemenin bir kısmı kesme mekanizmasına geri çekilir.
• Kesilen malzeme haznesini alt dolaba doğru bir şekilde yerleştirin.
11/2012 SECURIO B 24 87
türkçe
7 Temizlik ve bakım
UYARI
Tehlikeli şebeke gerilimi!
Evrak imha makinesini kapatın ve şebeke şini çekin.
Sadece yumuşak bir bez veya sabunlu su çözeltisi ile temizlenmelidir. Temizlik yapar­ken cihazın içine su girmemelidir.
Hazne temaslarının çalışmasını kontrol edin
UYARI
Aşağıda belirtilen işlem akışında sapma tespit ettiğinizde, evrak imha makinesini kapatın, şebeke
şini çekin ve müşteri servisine haber verin.
Şebeke şini takın ve evrak imha makinesini çalıştırın.
• Bir kağıt yerleştirin ve kağıt içeriye çekilirken hazneyi dışarıya devirin.
Kesme düzeni derhal durmalı ve «Hazne
ık» lambası yanmalıdır.
• Kesilen parçacık haznesini yeniden yerine tamamen oturtun.
Kesme düzeni henüz çalışmaya
başlamamalıdır.
• Kağıdı besleme deliğinden dışarıya çekin. Işıklı bariyerin önü serbest olmalıdır.
• Makineyi kapatın ve tekrar çalıştırın.
Kağıt yerleştirildiğinde, kesme
mekanizması çalışmaya başlar.
Kesme kapasitesi azaldı­ğında, ses yapmaya baş­ladığında veya kesilen parça haznesini boşalttık-
tan sonra, kesme meka­nizması daima yağlanmalıdır (sadece parti­kül keserken):
Sadece HSM kesme
bloğu özel yağı kullanınız:
• Özel yağı kağıt besleme
ıklığından kesme mille-
rinin tüm genişliği boyunca püskürtün.
• Kesme mekanizmasını yakl. 10 saniye
kağıt koymadan sürekli çalışma modunda çalıştırın.
Kağıt tozları ve partiküller çözülür.
Not
Kesme mekanizmasının yağlanması şerit kesme yapan makinelerin de kesme kapasi­tesini düzeltir.
8 Atık toplama / Geridönüşüm
Elektrikli ve elektronik hurda ci­hazlarda çoğu zaman halen işlev ve güvenlik için kullanılmış olan değerli malzemeler ile kısmen de zararlı maddeler bulunur. Doğru olarak atık toplama sistemine
verilmediğinde, bu maddeler insan ve çevre sağlığı için tehlike oluşturabilirler. Hurda cihazlar kesinlikle evsel çöp ile birlikte atıl­mamalıdır. Güncel olarak geçerli atık topla­ma talimatlarında dikkat ederek elektrikli ve elektronik hurda cihazları yeniden değerlen­dirilmeleri için kurulan toplama yerlerine veriniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre sağlığına uygun bir atık toplama sistemine verin.
88 SECURIO B 24 11/2012
9 Teknik bilgiler
türkçe
Kesme tipi Kesim boyu (mm) Güvenlik seviyesi DIN 32757 – 1 Kesme gücü** (Yaprak) DIN A4 70 g/m
80 g/m
Ağırlık 18 kg 20,5 kg Kesme hızı 65 mm/s Çalışma genişliği Bağlantı Kapasite maks. yaprak sayısında
İşletme modu İşletmedeki ortam koşulları:
Sıcaklık bağıl nem Deniz seviyesinden yükseklik
Boyutlar G x D x Y (mm) Toplama haznesinin hacmi Emisyon ses basıncı seviyesi
(boşta çalışırken / yük altında)
* HSM teknik özellikleri ** Uzunlamasına yerleştirilerek bir seferde kesilebilecek maksimum yaprak (DIN A4, 70 g/m² ya da 80 g/m²) adeti. Verilen kapasite değerleri yeni, yağlanmış kesme mekanizması ile ve soğuk motorda hesaplanır. Daha zayıf bir şebe­ke gerilimi veya belirtilenden başka bir şebeke frekansı ile daha düşük kapasitede çalışılabilir ve çalışma sesleri de yükselebilir. Kağıdın yapısına ve özelliklerine bağlı olarak, yaprak kapasitesi değişebilir. Burada verilen 80 g/m² kapa­site değerleri hesaplama ile elde edilen değerlerdir.
Şerit genişliği Partikül kesimi
5,8 3,9 4,5 x 30 1,9 x 15 0,78 x 11 1 x 5
2 2 3 4 5 Level 6*
2
28 - 30
2
25 - 27
230 V, 50 Hz 110 V - 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
22 - 24 19 - 21
17 - 19 14 - 16
Sürekli işletme
-10 °C ile +25 °C arası
maks. % 90, yoğuşmasız
maks. 2.000 m
395 x 317 x 605
56 dB (A) / 59 - 63 dB (A)
11 - 13
9 - 11
240 mm
500 W
34 l
7 6
5 4
AB Uygunluk Beyanı
Üretici fi rma HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany aşağıda adı geçen makinenin Evrak İmha Makinesi Securio B24 tasarımı ve modeli tarafımızdan piyasaya çıkartılan tipi ile aşağıda belirtilen AB Direktifl eri tarafından talep edilen temel güvenlik ve sağlık koşullarına uygun olduğunu beyan ederiz:
Alçak Gerilim Direktifi 2006 / 95 / EC EMU Direktifi 2004 / 108 / EC
Kullanılan standartlar ve teknik özellikler:
• EN 55014-1:2006 + A1:2009 • EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 • EN 61000-4-4:2004
• EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 • EN 61000-4-5:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 61000-4-6:2007 + Corr. August 2007
• EN 62233:2008 • EN 61000-4-11:2004
• EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010
Frickingen, 05.11.2012 I.V. Hubert Kötzinger - Çevre Tekniği Ürün Geliştirme Müdürü
Makine tipinin AB Direktifl erine uygunluğunun kontrolünü yapan kuruluş: TÜV SÜD Product Service GmbH, Zertifi zierstelle, Ridlerstrasse 65, 80339 München/Germany Bu yetkili kontrol kurumu AB Direktifl erine göre onaylanmış bir kuruluştur.
11/2012 SECURIO B 24 89
türkçe
90 SECURIO B 24 11/2012
11/2012 SECURIO B 24 91
HSM GmbH + Co. KG
Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu www.securio.com
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ
Tel. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.272.080 info@hsmuk.co.uk www.hsmuk.co.uk
HSM of America LLC
419 Boot Road Downingtown, PA 19335
Tel. (484) 237-2308 (800) 613-2110 Fax (484) 237--2309 customerservice@hsmofamerica.com info@hsmofamerica.com www.hsmofamerica.com
HSM Polska SP. z.o.o.
ul. Emaliowa 28 02-295 Warszawa
HSM France SAS
Parc de Genève 240, Rue Ferdinand Perrier 69800 SAINT-PRIEST FRANCE
Tél: +33 (0) 810.122.633 Fax: +33 (0) 4.72.51.74.81 France@hsm.eu
HSM GmbH + Co. KG
Ofi cina Barcelona C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit 08480 L'Ametlla del Vallès BARCELONA
Hotline Gratuito Tel. 00800 44 77 77 66 Fax 00800 44 77 77 67 Spain@hsm.eu
Tel. +48 / 22 862 23 69 / 70 Fax +48 / 22 862 23 68 info@hsmpolska.com www.hsmpolska.com
92 SECURIO B 24 11/2012
McGrp.Ru
Сайт техники и электроники
Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем
инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются
на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов или администраторов. Вопрос можно задать как на форуме, так и в специальной форме на странице, где описывается интересующая вас техника.
Loading...