HSM 411.2 User Manual [en, de, es, fr, it]

BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D‘UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
HSM 411.2
1.565.999.102 – 0603
Aktenvernichter HSM 411.2
deutsch: Aktenvernichter HSM 411.2 ...........................................................................3 – 8
english: Paper shredder HSM 411.2 .........................................................................9 – 14
français: Destructeur de Documents HSM 411.2 .....................................................15 – 20
italiano: Distruggidocumenti HSM 411.2 .................................................................21 – 26
español: Destructora de documentos HSM 411.2 ...................................................27 – 32
português: Destruidora de documentos HSM 411.2 ...................................................33 – 38
nederlands: Papiervernietiger HSM 411.2 ...................................................................39 – 44
dansk: Makuleringsmaskine HSM 411.2 ...............................................................45 – 50
svenska: Dokumentförstörare HSM 411.2 ................................................................51 – 56
suomi: Paperinsilppuri HSM 411.2 ........................................................................57 – 62
Pressen GmbH + Co. KG
Bahnhofstraße 115 D-88682 Salem Germany
HSM of America LLC
1075 Andrew Drive Suite C West Chester, PA 19380 USA
Tel.: +49 (0) 75 53 / 822-0 Fax.: +49 (0) 75 53 / 822-160 E-Mail: support@hsm-online.de www.hsm-online.de
2 deutsch 0603
Phone: 001 610 918 4894 Fax: 001 610 918 4899 E-mail: email@hsmofamerica.com www.hsmofamerica.com
HSM 411.2 Aktenvernichter
1. Bestimmungsgemäße Ver­wendung, Gewährleistung
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier bestimmt. Je nach Schnittart können auch kleinere Mengen folgender Materialien vernichtet werden:
Schnittbreite (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 Kreditkarten ●● ● CDs ●● ● Disketten ●● DAT-Kassetten
Das robuste Schneidwerk ist unempfi ndlich gegen Heft- und Büroklammern. Lediglich bei Maschinen der Sicherheitsstufe HS Level 6 (1 x 5 mm) darf das Papier keine Heft- oder Büroklammern enthalten.
Für das Gerät leisten wir Gewähr gemäß un­serer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedin­gungen. Verschleiß, Schäden durch unsach­gemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht
unter die Gewährleistung.
2. Übersicht
4
5
I
0
6
7
8
9
11
10
2 3
12
1
3. Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Akten­vernichters die Betriebsanleitung und be­wahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
• Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheitshinweise!
• Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in den Aktenvernichter gelangen.
• Schalten Sie bei Beschädigung des Akten­vernichters oder nicht ordnungsgemäßer Funktion das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und fordern Sie den Kunden­dienst an.
• Stellen Sie den Aktenvernichter außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie den Aktenvernichter nur in An­wesenheit einer Bedienperson laufen.
Verletzungsgefahr!
Niemals in den Schlitz der Pa­pierzuführungsöffnung fassen.
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Splitterschutz ist bei den Partikelschnittmaschinen nur gewährleistet, wenn das Sicher­heitselement die Papierzufüh­rungsöffnung abdeckt. Führen Sie harte Kreditkarten, CDs, Disketten oder DAT-Kassetten nur durch die Einwurfschlitze zu.
Verletzungsgefahr durch Einziehen!
Lange Haare, lose Kleidung, Krawatten, Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den Bereich der Papierzuführungsöffnung bringen. Kein Material vernichten, welches zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bänder, Verschnürungen, Kunststofffolie.
1 Warnaufkleber 2 Revisionsklappe 3 Gehäuseoberteil 4 Folientastatur 5 Netzschalter 6 Typenschild
8 Unterschrank 9 Bockrollen 10 Lenkrollen 11 Tür 12 Papierzuführungsöffnung Sicherheitselement / Splitterschutz
7 Warnaufkleber
0603 deutsch 3
Aktenvernichter HSM 411.2
Vor Platzwechsel, Reinigung oder jeder anderen Tätigkeit außer der normalen Bedienung
Aktenvernichter ausschalten und Netzstecker ziehen!
Durchführung von Wartungs– und Servicearbeiten nur von:
• HSM–Kundendienst
• fachlich ausgebildetem Perso­nal (z.B. Elektrofachkraft)
• Service–Technikern unserer Vertragspartner
4. Aufstellung
Der Aktenvernichter darf nicht in der Nähe
eines Heizkörpers oder einer anderen Wär­mequelle aufgestellt werden.
Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und
ein Abstand zur Wand oder zu Möbelstü­cken von min. 10 cm eingehalten werden.
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
Bitte überprüfen Sie vor dem Einstecken
des Netzsteckers, dass Spannung und Fre­quenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Vor Inbetriebnahme Flügelschrauben der Transportsicherung herausschrauben.
Schnittgutsack einspannen
• Fronttür öffnen und Rahmen mit Schnittgutsack herausziehen.
• Neuen Schnittgutsack um den Rahmen einschlagen und ca. 20 cm überstehen lassen.
• Rahmen mit Schiene und Sack in Unterschrank hineinschieben.
• Fronttür schließen.
4 deutsch 0603
HSM 411.2 Aktenvernichter
5. Bedienung
Aktenvernichter einschalten
I
0
Papier vernichten:
Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „I“ stellen.
• Aktenvernichter ist betriebsbereit, wenn Anzeige am Bedienfeld leuchtet.
Hinweis
An der Fronttür und der Revisi-
onsklappe auf der Geräteober­seite befi nden sich Sicherheits- schalter. Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn Tür und Klap­pe geschlossen sind.
• Papier in die Papierzuführungs­öffnung eingeben (Blattleistung siehe „Technische Daten“).
• Zerkleinerungsvorgang wird durch die Fotozelle gestartet.
• Ca. 3 s nach dem letzten Pa­piereinzug schaltet das Schneid­werk automatisch ab und geht wieder in Betriebsbereitschaft. (standby)
Der Aktenvernichter kann auch
durch Drücken der grünen Pfeil­taste gestartet werden:
Kreditkarten, CDs, Disketten oder DAT­Kassetten vernichten
Maschinen mit Partikelschnitt: Klappen Sie das Sicherheitselement (nur bei Schnittarten 3,9x50 mm und 1,9x15 mm enthalten) nach unten, schalten Sie die Ma­schine auf Dauerbetrieb und führen Sie das Material durch den Einwurfschlitz zu.
nur bei Schnittart
3.9x50 mm 3.9x50 mm • 1.9x15 mm Disketten Kreditkarten • CDs
Bei Streifenschnittmaschinen geben Sie die CDs, Kreditkarten oder Disketten direkt in den Schlitz der Papierzuführung.
:
nur bei Schnittart
3,9x50 mm
DAT-Kassetten
• Taste kurz drücken: Schneid-
werk wird gestartet Automatischer Stopp ca. 3 s nach dem letzten Papiereinzug oder manuell durch Drücken der Stopp-Taste.
• Taste länger als 2 s drücken:
Dauerbetrieb ohne Lichtschran­kenfunktion Das Schneidwerk läuft so lange, bis es durch Drücken der Stopp­Taste ausgeschaltet wird.
0603 deutsch 5
Aktenvernichter ausschalten
I
0
Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“ stellen.
Aktenvernichter HSM 411.2
6. Störungsbeseitigung
Papierstau
Sie haben zuviel Papier auf
einmal zugeführt.
• Aktenvernichter blockiert.
• Rote LED auf Folientastatur blinkt.
• Motor schaltet automatisch um und läuft einige Sekunden rück­wärts.
• Papier aus der Papierzufüh­rungs-Öffnung herausziehen.
Wenn nicht das gesamte Mate-
rial ausgestoßen wurde:
• gestrichelte Pfeiltaste drücken.
• Schneidwerk läuft rückwärts.
• Papier entnehmen.
Das Schneidwerk ist nach Öffnen
der Revisionsklappe auf der Ge­räteoberseite leicht zugänglich.
Vorsicht!
Schnittverletzungen durch die
Messerwalzen sind auch im Stillstand möglich. Nicht in das Schneidwerk greifen!
• Papierstapel halbieren und nach­einander eingeben.
Der Zerkleinerungsvorgang wird
mittels der grünen Pfeiltaste oder über die Lichtschranke (Papier­zufuhr) erneut gestartet.
Vorsicht!
Die Tasten „Vorwärts“ - „Rück­wärts“ nicht wechselweise betäti­gen, um die Blockierung zu be­seitigen. Dies führt zu Schäden am Aktenvernichter.
Elektromotor überhitzt
• Anzeige am Bedienfeld leuchtet rot.
• Aktenvernichter schaltet automa­tisch ab.
Aktenvernichter ca. 15 - 20 min.
abkühlen lassen.
Fronttür oder Revisionsklappe auf der Geräteoberseite offen
• Rote LED auf Folientastatur leuchtet.
• Aktenvernichter schaltet automa­tisch ab.
• Tür und Revisionsklappe schlie­ßen.
Wird die Tür geöffnet, während
das Schneidwerk läuft, muss nach dem Schließen der Tür der Aktenvernichter mittels der grü­nen Taste neu gestartet werden.
Schnittgutsack voll
• Rote LED auf Folientastatur leuchtet.
• Aktenvernichter schaltet automa­tisch ab.
Das Reversieren des Schneid-
werks (Taste „Rückwärts“) ist auch bei vollem Schnittgutbehäl­ter möglich.
• Schnittgutsack wechseln.
Vorsicht!
Vollen Schnittgutsack unbedingt
entleeren, da bei mehrmaligem Nachdrücken Funktionsstörun­gen am Schneidwerk auftreten können.
6 deutsch 0603
HSM 411.2 Aktenvernichter
7. Wartung und Pfl ege
Reinigung:
• Aktenvernichter ausschalten, Netzstecker ziehen.
• Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Die Anwendung von Scheuermit­teln, Waschbenzin, Benzin oder Verdünner ist verboten.
8. Technische Daten
Bei nachlassender Schnittleistung oder Geräuschentwicklung:
• Revisionsklappe auf der Ge­räteoberseite anheben und Schneidblock–Spezialöl auf die Messerwalzen des Schneidwerks spritzen.
• Schneidwerk ohne Papierzufuhr vorwärts - rückwärts laufen las­sen. Papierstaub und Partikel werden gelöst.
Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Schnittleistung (Blatt), DIN A4 70 g/m
80 g/m
Gewicht 74 kg 82 kg Geräuschemission (Leerlauf / Last) 60 dB(A) / 68 dB(A) 60 dB(A) / 75 dB(A) Schnittgeschwindigkeit 100 mm/s 110 mm Arbeitsbreite 400 mm Anschluss 230 V, 50 Hz
Leistung bei max. Blattzahl 2100 W Maße B x T x H (mm) 595 x 470 x 990 Volumen des Schnittgutbehälters 146 l
* HSM-Spezifi kation Technische und optische Änderungen vorbehalten
2
2
65 - 67 51 - 53
48 - 50 38 - 40
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
38 - 40 33 - 35
26 - 28 20 - 22
17 - 19 12 - 14
9 - 10
7 - 8
0603 deutsch 7
Aktenvernichter HSM 411.2
9. Lieferumfang
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt
• Karton auf Europalette mit Verpackungs­band umreift
• 5 Schnittgutsäcke
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (250 ml)
• Betriebsanleitung, Auspackanleitung
Zubehör
• Schnittgutsack, Best.-Nr. 1.442.995.000
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml), Best.-Nr. 1.235.997.401
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie 98 / 37 / EG EMV-Richtlinie 89 / 336 / EWG Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG
Der Hersteller HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass der Aktenvernichter HSM 411.2 mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden Änderungen übereinstimmt.
Angewendete Normen und technische Spezifi kationen:
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
• EN 61000-3-2:2000 • EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 • EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
• EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001 • EN 60950-1:2001
• EN 294:1992
Salem, 01.07.2003 Rolf Gasteier - Technischer Leiter
Eine Prüfung des Maschinentyps auf Übereinstimmung mit den Anforderungen der EG-Richtlinie für Maschinen erfolgte durch den Fachausschuss Verwaltung, Prüf- und Zertifi zierungsstelle, c/o Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögen- kamp 4, D-22297 Hamburg. Diese Prüfstelle ist zuständige Stelle im Sinne von Anhang V der EG-Maschinenrichtlinie.
8 deutsch 0603
HSM 411.2 Paper shredder
1. Proper use, warranty
The document shredder is to be used for shredding paper. Depending on the cutting type,
small quantities of the following materials
can also be destroyed:
Shred size (mm) 3.9 5.8 1.9x15 3.9x50 Credit cards ●● ● CDs ●● ● Floppy disks ●● DAT cassettes
Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. Only on ma
chines with safety level HS Level 6 (1 x 5 mm) can the paper not contain staples or paper clips.
We provide a warranty for the device in ac­cordance with our general sales and delivery terms. This warranty excludes wear, damage due to improper handling, natural depreciati­on, and actions taken by third parties.
2. Machine components
4
5
I
0
6
7
8
9
11
10
2 3
12
1
3. Safety instructions
• Read all instructions before start-up of the paper shredder. Save these instructions for later use.
• Follow all warnings and instructions marked on the product!
• Make sure no liquid is spilled on or in the paper shredder.
If the shredder is damaged or does not function properly, switch the device off, pull out the mains plug and inform our service engineers.
• Keep paper shredder out of the reach of children.
• This shredder should be operated only with an operator in attendance.
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed slot.
Risk of injury from slivers!
Splinter protection from the cross cut machines is only gu­aranteed if the safety element is covering the paper feed ope­ning. Feed hard credit cards, CDs, discs or DAT cassettes only into the insertion slot.
Risk of injury by pulling in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shredded.
1 Caution label 2 Inspection door 3 Cover 4 Membrane keyboard 5 Mains switch 6 Name plate
8 Bottom frame 9 Roller 10 Guide roller 11 Door 12 Paper feed opening Safety element / slinter protection
7 Caution label
0603 english 9
Paper shredder HSM 411.2
Before taking off the cover, changing the location, cleaning or anything else other than normal operation turn off and
unplug the paper shredder!
Main te nan ce and ser vi ce work may be per for med on ly by:
• HSM cu sto mer ser vi ce
• spe cial ly trai ned staff (e.g. qua li fi ed electri cians)
• ser vi ce tech ni cians from our con tracting part ners
4. Installation
• This paper shredder should never be near or over a radiator or heat source.
• The ventilation slots must not be blocked or covered and they must be at a distance of at least 10 cm away from walls or furniture.
• Make sure the mains plug is easily acces­sible.
• Before plugging in the mains plug, check that the voltage and frequency of your local mains supply correspond to those stated on the type plate.
placed
Undo the wing screws securing the unit during transportation.
Inserting the bag for shredded material
• Open front door and pull out frame with bag for shredded material.
• Fold new bag around frame and allow to overlap by approx. 20 cm.
• Push frame with guide and bag into bottom frame.
• Close front door.
10 english 0603
HSM 411.2 Paper shredder
5. Start-up
Switching the paper shredder on
I
0
Shredding paper:
• Set mains switch at rear of paper shredder to „I“.
• Paper shredder is ready for ope­ration when green LED on control panel lights.
Notice
Safety switches are installed at
the door and inspection door.
Paper shredder can only be
switched on if the door and the inspection door are both closed.
• Feed paper into the paper infeed opening (see „Technical data“ for sheet capacity)
• The shredding pro cess is star­ted by a pho to –cell in the paper feeding opening
• App rox. 3 sec. af ter the last sheet of paper is pulled in the cut ting sy stem au to ma tical ly swit ches off and returns to standby.
Destroying credit cards, CDs, discs or DAT cassettes:
Cross cut machines: Fold the safety element down (only for cut­ting types 3.9 x 50 mm and 1.9 x 15 mm), switch the machine on to continuous opera­tion and feed the material into the insertion slot.
only for cutting type
3.9x50 mm 3.9x50 mm • 1.9x15 mm
Floppy disks Credit cards • CDs
only for cutting type
3.9x50 mm
DAT cassettes
The document shredder can also
be started by pressing the green arrow button:
• Press briefl y:
Cutting device starts. Automatic stop approx. 3 se­conds after the last piece of pa­per was drawn in, or manual stop when the stop button is pressed
• Hold down for longer than 2 seconds: constant operation
without light barrier function. The cutting device runs until it is switched off with the stop button.
For strip cut machines, feed the CDs, credit cards or discs directly into the paper feed slot.
Switching the paper shredder off
I
0
• Set mains switch at rear of paper shredder to „0“.
0603 english 11
Paper shredder HSM 411.2
6. Troubleshooting
Pa per jam
You have fed in too much paper.
• Paper shredder jammed.
• Red LED in the key pad fl ashes.
• Paper shredder reverses auto­matically.
• Pull paper out of the paper fee­ding opening.
If material is not completely
pushed out, then
• Press dashed arrow button.
• Paper is pushed out.
• Pull paper out.
The cutting device is easily ac-
cessible once the inspection door on the top of the machine is opened.
Electric motor overheated
• Red LED on membrane key­board lights.
• Paper shredder switches off au­tomatically.
• Allow paper shredder to cool down for approx. 15 to 20 min.
Front door or inspection door on the top of the machine is open.
• Red LED on membrane key­board lights.
• Paper shredder stops automati­cally.
• Close front door and inspection door
• If the door is opened when the cutting device is running, the do­cument shredder must be started again using the green button after the door of the document shredder has been closed.
CAUTION!
Injuries by cutting rollers are pos-
sible even when the paper shred­der is idle.
Keep hands away from the cut-
ting system!
• Separate paper stack and feed paper again.
• The shredding process is started again with the green arrow but­ton or by the light barrier (paper feed).
CAUTION !
Do not press dashed arrow but-
ton and green arrow button alter­nately forwards and backwards. Cutting system can be damaged.
Bag for shredded material full
• Red LED on membrane key­board lights.
Paper shredder stops automatically.
Reversing the cutting device
(“Reverse” button) is also possib­le even when the shredded mate­rial container is full.
• Insert new bag
Particle cutting devices are
equipped with a compacting mechanism. Press the foot pedal in the lower part of the cabinet to shake up the collector sack and reduce the volume of the partic­les. Paper can be fed again.
CAUTION!
Empty the shredded material container after the paper shredder has been switched off, because otherwise malfunctions of the cut­ting system could occur when the rocker switch is pressed several times in succession
12 english 0603
HSM 411.2 Paper shredder
7. Maintenance and care
Cleaning:
• Switch off the shredder, pull out the mains plug.
• When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. Never use scou­ring agents, cleaning fl uid, petroleum or thinners.
8. Technical Data
When the cutting capacity drops or the noise increases:
• Lift the inspection door on the top of the device and spray spe­cial cutting block oil on the blade rollers of the cutting device.
• Run cutting system forwards and backwards several times without feeding paper. Paper dust and particles are shaken off.
Cutting type Strip cut Cross cut Shred size (mm) 5.8 3.9 3.9 x 50 1.9 x 15 0.78x11 1 x 5 Sa fe ty ra ting DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Cutting ca pa ci ty (sheets), DIN A4 70 g/m
80 g/m
Weight 74 kg 82 kg Noise level (Idle running/ load) 60 dB(A) / 68 dB(A) 60 dB(A) / 75 dB(A) Cutting speed 100 mm/s 110 mm Lo ading width 400 mm Voltage 230 V, 50 Hz
Power for the maximum number of sheets 2100 W Dimensions W x D x H (mm) 595 x 470 x 990 Volume of shredded material bag 146 l
* HSM-specifi cation Technical and optical modifi cations reserved
2
2
65 - 67 51 - 53
48 - 50 38 - 40
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
38 - 40 33 - 35
26 - 28 20 - 22
17 - 19 12 - 14
9 - 10
7 - 8
0603 english 13
Paper shredder HSM 411.2
9. Scope of delivery
• Paper shredder, ready for connection, in carton packing, carton on pallet, tied with strapping tape
• 5 bags for shredded material
• Special cutting block oil (250 ml)
• Operating instructions, information sheet on unpacking
Acces so ries
• Bag for shredded material, order No.: 1.442.995.000
• Special cutting block oil 250 ml, order No.: 1.235.997.401
Declaration of Conformity
Machinery directive 98 / 37 / EG EMC directive 89 / 336 / EWG Low voltage directive 73 / 23 / EWG
The manufacturer HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem declares herewith, that the paper shredders HSM 411.2 aboved mentioned correspond with the EC Machine Directive inclu­ding all relevant modifi cations.
Applied standards and technical specifi cations:
• EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 • EN 61000-4-4:1995 + A1:2001 + A2:2001
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-4-5:1995 + A1:2001
• EN 61000-3-2:2000 • EN 61000-4-6:1996 + A1:2001
• EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 • EN 61000-4-11:1994 + A1:2001
• EN 61000-4-2:1995 + A1:1998 + A2:2001 • EN 60950-1:2001
• EN 294:1992
Salem, 01.07.2003 Rolf Gasteier - Technical Director
Machine type inspection for compliance with the requirements of the EC Machine Directive was carried out by the „Admi­nistration“/Inspection Authority Committee of Experts, Subject Area „Offi ce Machines and Devices“, on the premises of the Verwaltungs-Berufsgenossenschaft, Deelbögenkamp 4, D-22297 Hamburg. This inspection authority is the authority respon­sible in accordance with Annex V of the EC Machine Directive.
14 english 0603
HSM 411.2 Destructeur de documents
3.
1.
Utilisation conforme, garantie
Recommandations de sécurité
Le destructeur de documents est conçu pour la destruction de papier. Vous pouvez, selon le type de coupe, procéder également à la destruction de petites quantités des matériaux suivants :
Taille de coupe (mm) 3,9 5,8 1,9x15 3,9x50 Cartes de crédit CDs ●● ● Disquettes Cassettes DAT
●● ●
●●
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. La seule exception concerne les machines ayant le degré de sécurité HS Level 6 (1 x 5 mm): les agrafes et les trombones sont à retirer impérativement des documents. L’appareil est sous garantie conformément à nos conditions générales de vente et de liv­raison. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.
• Lire toutes les instructions avant la mise en service du destructeur de documents. Con­server les instructions pour une utilisation ultérieure.
• Tenir compte de toutes les recommenda­tions de sécurité se trouvant sur le des­tructeur!
• Evitez que l´appareil n´entre en contact avec des liquides.
• Si le destructeur de documents est endom­magé ou ne fonctionne pas correctement, veuillez le mettre à l’arrêt, débrancher sa prise secteur et faire appel au service ap­rès-vente.
• Installer le destructeur de documents hors de portée des enfants.
• Ne pas laisser fonctionner ce destructeur sans surveillance.
Il y a danger de blessure.
Ne pas mettre la main dans la fente d‘alimentation en papier.
2. Vue générale
2 3
12
1
11
10
1 Autocollant avertisseur 2 Trappe de révision 3 Couvercle 4 Clavier à membrane 5 Commutateur principal 6 Plaque signalétique 7 Autocollant avertisseur
Risques de blessures par des
4
éclats!
Pour les machines à coupe en
5
I
0
6
particules, la protection contre les projections est garantie unique­ment si le dispositif de sécurité recouvre l‘ouverture d‘introduction de papier. Introduisez les cartes de crédit rigides, CD ou cassettes
7
DAT uniquement dans les fentes prévues à cet effet.
8
Danger de se blesser par attraction !
Ne pas approcher l´ouverture d´insertion du papier avec des cheveux longs, vêtements
9
larges, cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire des objets ayant ten­dance à s´entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
8 Meuble 9 Fourche fi xe 10 Roue de guidage 11 Porte 12 Ouverture d‘introduction de papier Dispositif de sécurité/protection contre les projections
0603 français 15
Destructeur de documents HSM 411.2
Avant d´enlever le couvercle, changer l´appareil de place, de nettoyer ou de procéder à quel­que autre travail en dehors du maniement normal du destruc­teur de documents, éteindre
l´appareil et le débrancher!
Toute intervention technique ne peut être faite que par:
le service après-vente de HSM
• un électricien expérimenté
• un technicien d´un de nos distributeurs offi ciels
4. Installation
• L´appareil ne doit pas être installé à proxi­mité d´un radiateur ou d´une autre source de chaleur ou être posé sur celle-ci.
• Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas obstruées et à ce que l’appareil se trouve à au moins 10 cm du mur ou des meubles avoisinants.
• Veiller à ce que la prise secteur soit facile­ment accessible.
• Avant de brancher la prise secteur, véri­ er que la tension et la fréquence de votre réseau secteur correspondent aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Avant la mise en service : dévisser les vis à oreilles de fi xation pour le transport !
Pose du sac pour découpures
• Ouvrir la porte avant et enlever le montant et le sac pour découpures.
• Mettre un nouveau sac pour découpures et le faire dépasser du montant d´env. 20 cm.
• Pousser le montant avec le rail et le sac dans le meuble.
• Fermer la porte avant.
16 français 0603
HSM 411.2 Destructeur de documents
5. Mise en service
Mise en marche du destructeur de documents
I
0
Broyage de papier:
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „I“.
• Le destructeur de documents est prêt à l’emploi lorsque le voyant lumineux vert dans le tableau de commande est allumé.
Remarque
Des commutateurs de sécurité
sont placés sur la porte avant et sur le volet sur la partie supéri­eure de l‘appareil. L‘appareil ne peut être activé que si la porte et le volet sont fermées.
• Insérer le papier dans l‘ouverture d‘insertion du papier (pour la vit­esse de passage des feuilles voir „caractéristiques techniques“)
• Le processus de destruction du papier est démarré au moyen d’une cellule photoélectrique dans l’ouverture d’insertion du papier.
• Environ 3 secondes après la dernière insertion de papier, le dispositif de coupe est automati­quement désactivé et se règle à nouveau en mode de veille.
• Appuyer sur la touche plus de 2 s: fonctionnement permanent
sans fonction cellules photoélec­triques Le dispositif de coupe fonctionne jusqu’à ce qu’il soit arrêté par un appui sur la touche Stop.
Détruire des cartes de crédit, CD, dis­quettes ou cassettes DAT :
Machines à coupe en particules : Rabattez le dispositif de sécurité (unique­ment pour les types de coupe 3,9 x 50 mm et 1,9 x 15 mm) vers le bas, réglez la machine sur « fonctionnement permanent » et intro­duisez le matériau dans la fente.
uniquement pour le type de coupe
3,9x50 mm 3,9x50 mm • 1,9x15 mm
disquettes cartes de crédit
uniquement pour le
type de coupe
3,9x50 mm
Cassettes DAT
• CDs
Le destructeur de documents
peut aussi être mis en marche par un appui sur la touche avec une fl èche verte:
Appuyer brièvement sur la touche : le dispositif de coupe est
mis en marche Arrêt automatique env. 3 s après la dernière insertion de papier ou manuellement par appui sur la touche Stop.
0603 français 17
Pour les machines à coupe en bandes, intro­duisez les CD, cartes de crédit ou disquettes directement dans la fente de l‘ouverture d‘introduction de papier.
Mise hors-circuit du destructeur de documents
I
0
Mettre le commutateur principal
sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“.
Destructeur de documents HSM 411.2
6. Maintenance et entretien
Bourrage de papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
• Le destructeur de documents est bloqué.
• La DEL rouge sur le clavier à membrane clignote.
• Le destructeur de documents renverse automatiquement la marche.
• Dégager le papier de la zone d‘insertion des documents.
Si une partie de la quantité de
matériau n‘a pas été éjectée:
• Appuyer sur la touche fl échée en tirets.
• Le dispositif de coupe fonctionne de manière rétrograde.
• Retirer le papier
Le dispositif de coupe est faci-
le d‘accès une fois que le volet situé sur la partie supérieure de l‘appareil a été ouvert.
Le moteur électrique est surchauffé
Le voyant lumineux rouge dans le tableau de commande est allumé.
• Le destructeur de documents s’arrête automatiquement.
• Laisser refroidir le destructeur de documents pendant environ 15-20 min.
La porte avant ou le trappe de révi­sion situé sur la partie supérieure de l‘apparel sont ouverts
Le voyant lumineux rouge dans le tableau de commande est allumé.
• La porte avant du destructeur de documents n’est pas fermée.
• Fermer la porte et le trappe de révision.
Si la porte est ouverte pendant
que le dispositif de coupe fonc­tionne, le destructeur de docu­ments doit être mis en marche de nouveau à l’aide de la touche verte après fermeture de la porte.
Le sac de découpure de papier est plein
ATTENTION !
Même à l‘arrêt, les risques de
coupure par les lames sont pos­sibles. Ne pas saisir le dispositif de coupe !
• Diviser la pile de papier en deux. Insérer les feuilles de papier les unes après les autres.
Le processus de déchiquetage
est mis en marche de nouveau à l’aide de la touche avec une èche verte ou par le biais de la cellule photoélectrique (alimenta­tion papier).
ATTENTION !
Ne pas faire avancer-reculer tour à tour la touche fl échée en tirets et la touche fl échée verte. Le dispositif de coupe peut être endommagé.
Le voyant lumineux rouge dans le tableau de commande est allumé.
• Remplacer le sac de découpures.
La fonction marche arrière du dispo­sitif de coupe (touche «Retour») est possible aussi lorsque le récipient pour les documents détruits est plein.
• Les appareils avec coupe particu­laire sont équipés d‘un dispositif de compactage. L‘actionnement de l‘étrier à commande au pied, situé sur la partie inférieure de l‘appareil provoque la secousse du sac de réception et la diminution du vo­lume de particules. Il est possible d‘insérer de nouveau du papier.
ATTENTION !
Après avoir désactivé le destructeur de documents, vider le réservoir de découpures, car en appuyant de façon successive sur la touche, des pannes de fonctionnement au dispositif de coupe peuvent surgir.
18 français 0603
HSM 411.2 Destructeur de documents
7. Maintenance et entretien
Nettoyage:
• Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur.
• Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non cor­rosive. L’utilisation de récurrents, d’essence de pétrole, d’essence ou de diluant est interdite.
8. Caractéristiques techniques
En cas de faiblissement de la puis­sance de coupe ou d´apparition de bruits émanant du mécanisme:
• Soulever le trappe de révision situé sur la partie supérieure de l‘engin et injecter de l‘huile spé­ciale pour bloc de coupe sur les lames.
• Faire fonctionner plusieurs fois le mécanisme de coupe en mar­che avant et en marche rétro­grade sans insérer de papier. La poussière et les particles seront détruits.
Type de coupe Coupe en bandes Coupe croisée Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9 x 50 1,9 x 15 0,78x11 1 x 5 Degré de sécurité DIN 32757 – 1 2 2 3 4 5 Level 6* Puissance de coupe (feuilles)
DIN A4
Poids 74 kg 82 kg Niveau sonore (Marche à vide / charge) 60 dB(A) / 68 dB(A) 60 dB(A) / 75 dB(A) Vitesse de coupe 100 mm/s 110 mm Largeur de travail 400 mm Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Puissance pour nombre maximum de feuilles 2100 W Dimensions L x P x H (mm) 595 x 470 x 990 Volume du réservoir de découpure 146 l
* HSM-spécifi cation Sous réserve de modifi cations techniques et optiques
80 g/m
70 g/m
2
2
65 - 67 51 - 53
48 - 50 38 - 40
100 V, 50/60 Hz – 115 V, 60 Hz
38 - 40 33 - 35
26 - 28 20 - 22
17 - 19 12 - 14
9 - 10
7 - 8
0603 français 19
Loading...
+ 44 hidden pages