HSM 320 User Manual [de]

HSM Pure 320
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
Pure 320
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
2.330.999.200 05/2015
HSM Pure 320
deutsch: Aktenvernichter HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
français: Destructeur de documents HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
italiano: Distruggidocumenti HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
español: Destructora de documentos HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
português: Destruidora de documentos HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
nederlands: Papiervernietiger HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
dansk: Makuleringsmaskine HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
svenska: Dokumentförstörare HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
suomi: Paperinsilppuri HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
norsk: Makuleringsmaskin HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
polski: Niszczarka dokumentów HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
česky: Skartovací stroj HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
slovensky: Skartovačka HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
eesti: Paberipurustaja HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
русский: Машина для уничтожения деловых бумаг HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . 108
slovenski: Uničevalec dokumentov HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
magyar: Iratmegsemmisítő HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
română: Distrugător de documente HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
български: Машина за унищожаване на документи HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . 136
ελληνικ: Καταστροφέας εγγράφων HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
türkçe: Evrak İmha Makinesi HSM Pure 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
2 HSM Pure 320 05/2015
deutsch
1 Symbolerklärung und
Sicherheitshinweise
Sicherheits- und Warnhinweise kenn­zeichnen Situationen, in denen es zu Personen- oder Sachschäden kommen kann und nennen Maßnahmen zur Abwen­dung der Gefahr.
Das Gefahrenzeichen mit dem Sig­nalwort WARNUNG und grau hinterlegter Text warnen Sie vor schweren bis lebens­gefährlichen Verletzungen.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen effektiven Betrieb der Maschine ohne Gefährdungsrisiko.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanlei­tung, bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf und geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den
Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw.
nicht in den Bereich der Zuführ-
öffnung. Vernichten Sie kein
Material, das zu Schlingen-
bildung neigt, z.B. Bänder,
Verschnürungen, Weichplastikfo-
lien.
Gefahren für Kinder und andere Personen!
Die Maschine darf nicht durch Personen (einschließlich Kinder
unter 14 Jahren) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der Maschine zu elektrischem Stromschlag führen.
– Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig
auf Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht
ordnungsgemäßer Funktion
sowie vor Platzwechsel oder
Reinigung aus und ziehen Sie den Netz­stecker.
– Verhindern Sie, dass Wasser in den
Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netzkabel noch Netzstecker in Wasser. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
05/2015 HSM Pure 320 3
deutsch
2
Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier bestimmt. Je nach Schnittart können außerdem geringe Mengen folgender Mate­rialien vernichtet werden:
Schnittbreite (mm) 5,8 3,9 3,9x30 Kreditkarten ●●● CDs
Das robuste Schneidwerk ist unempfi ndlich gegen Heft- und Büroklammern.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Für die Schneidwellen aus gehärtetem Stahl gewähren wir Garantie während der gesamten Lebensdauer des Aktenvernichters (HSM Lifetime Warranty). Verschleiß, Schäden durch unsachgemä­ßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie.
3 Übersicht
1 2 3 4 5 6 7
1 Schnittgutbehälter 2 Sicherheitshinweise 3 Lichtschranke 4 Bedien- und Anzeigeeinheit 5 Sicherheitselement 6 Typenschild 7 Netzschalter
HSM gewährleistet die Lieferung von Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells.
Bedien- und Anzeigeelemente
Anzeige
Behälter voll
Bedientaste
Anzeigen
Schneidwerk blockiert Tür offen / Sicherheitselement gedrückt
Reversiertaste
Anzeige
Betriebsbereit
4 HSM Pure 320 05/2015
deutsch
4 Inbetriebnahme
WARNUNG
Gefährliche Netz­spannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen.
– Verwenden Sie den Aktenvernichter nur
in trockenen Innenräumen. Betreiben Sie ihn nicht in Räumen mit hoher Luft­feuchtigkeit oder im Regen.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Die Lüf­tungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten werden.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken
des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild überein­stimmen.
5 Bedienung
Aktenvernichter einschalten
• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet.
Papier vernichten
• Führen Sie das Papier in der Mitte des Papierschlitzes zu. Die Lichtschranke startet das Schneidwerk automatisch. Achten Sie deshalb bei schmalen Papier­streifen darauf, dass diese von der Lichtschranke erfasst werden können.
• Schließen Sie das gelieferte Netzkabel an der Rückseite des Aktenvernichters an und stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose.
3 Sekunden nachdem die Lichtschranke
in der Papierzufuhr wieder frei ist wird das Schneidwerk automatisch abge­schaltet und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft.
05/2015 HSM Pure 320 5
deutsch
CDs vernichten
(nur in der Schnittgröße 5,8 mm)
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch Splitter!
Abhängig von der Materialart
können beim Vernichten von CDs Splitter aus dem Schneidwerk herausgeschleudert werden und
Ihre Augen verletzen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Geben Sie jeweils nur eine CD/DVD in die Mitte der Zuführöffnung. Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papierabfällen.
Weitere Funktionsmodi
• Permanent-Modus
Funktion: Schneidwerk läuft ununter­brochen. Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, schaltet das Schneidwerk ab und der Aktenvernichter geht in Betriebsbereitschaft. Start: Drücken Sie die Bedientaste 3 Sekunden lang. Vorzeitiger Abbruch: Drücken Sie die Bedientaste.
Stand-by-Modus Funktion: 2 Minuten nach der letzten
Papierzufuhr werden automatisch alle unnö­tigen Verbraucher abgeschaltet. Die Anzeige „Betriebsbereit“ blitzt in regel­mäßigen Abständen kurz auf. Bei Papierzufuhr läuft der Aktenvernichter selbständig an.
Kredit- und Kundenkarten vernichten
• Geben Sie die Karte in die Mitte der Zuführöffnung. Entsorgen Sie das zerkleinerte Material getrennt von Papier­abfällen.
Aktenvernichter ausschalten
• Drücken Sie die Bedientaste.
Anzeige „Betriebsbereit“ verlischt.
• Schalten Sie den Netzschalter an der Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
6 HSM Pure 320 05/2015
deutsch
6 Störungsbeseitigung
Hinweis:
Das Sicherheitselement ist mit einem Berührungsschutz ausgestattet. Der Aktenvernichter schaltet ab, wenn Sie während des Vernichtungsvorgangs auf das Sicherheitselement drücken.
Anzeige Störung Störungsbehebung
Papierstau Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das
Papier heraus.
Dauerlicht
Überlast • Der Motor wurde überlastet. Lassen Sie den Aktenvernichter vor
Blinklicht allg.
Störungs­anzeige
Schnittgut­behälter voll
Behälter offen
Sicherheits­element gedrückt
• Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Papierstapel zu entnehmen.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Führen Sie das Papier nacheinander zu.
erneuter Inbetriebnahme 20 Minuten abkühlen.
• Während der Papiervernichtung ist ein Fehler aufgetreten. Ziehen Sie das Papier aus dem Eingabeschlitz, sodass die Licht­schranke frei ist.
• Leeren Sie den Schnittgutbehälter.
Hinweis:
Wenn Sie vor dem Entnehmen des Behälters die Reversier­taste kurzzeitig betätigen, wird ein Teil des Schnittgutes in das Schneidwerk zurückgezogen und fällt nicht in den Innenraum des Aktenvernichters.
• Setzen Sie den Schnittgutbehälter richtig in den Unterschrank ein.
• Drücken Sie nicht auf das Sicherheitselement.
05/2015 HSM Pure 320 7
deutsch
7 Reinigung und Wartung 8 Entsorgung / Recycling
WARNUNG
Gefährliche Netz­spannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzste­cker.
Servicearbeiten, die mit dem Entfernen von Gehäuseabde­ckungen verbunden sind, dürfen nur vom HSM-Kundendienst und
Service tragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 160.
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit einem weichen Tuch und einer milden Sei­fenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen.
-Technikern unserer Ver-
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien, teils aber auch schädliche Stoffe, die für die Funktion und Sicherheit notwen-
dig waren. Bei falscher Entsorgung oder Handhabung können diese für die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktu­ell geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer­tung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Führen Sie auch das Verpa­ckungsmaterial einer umweltgerechten Entsorgung zu.
nur bei Partikelschnitt: Ölen Sie das Schneid­werk bei nachlassender Schnittleistung,
Geräuschentwicklung oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe­hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen.
• Lassen Sie das Schneidwerk ohne
Papierzufuhr ca. 10 s im Permanent­Modus laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
9 Lieferumfang
• Aktenvernichter in Karton verpackt
• Netzanschlussleitung
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt
• Betriebsanleitung
Zubehör
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 160.
8 HSM Pure 320 05/2015
deutsch
10 Technische Daten
Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 Sicherheitsstufe DIN 66399 Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 80 g/m
70 g/m
Emissionsschalldruckpegel
(im Leerlauf / unter Last)
Gewicht 9,9 kg 11,1 kg Eingabebreite 230 mm Schnittgeschwindigkeit 50 mm/s Anschluss 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz Leistung bei max. Blattzahl 360 W Betriebsart Kurzzeitbetrieb Betriebszeit 7 min
P-2, O-2, T-2, E-2
2
2
15 - 17 16 - 18
55 - 58 dB(A) / 55 - 59 dB(A)
P-2, T-2, E-2
12 - 14 13 - 15
P-4, T-4, E-3, F-1
7 - 8 8 - 9
55 - 58 dB(A) 57 - 63 dB(A)
Ruhezeit 16 min Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur relative Luftfeuchte Höhe über NN
Maße B x T x H (mm) 365 x 255 x 556 Volumen des Schnittgutbehälters 25 l
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor. Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen.
max. 90 %, nicht kondensierend
-10 °C bis +25 °C
max. 2.000 m
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
05/2015 HSM Pure 320 9
english
1 Explanation of symbols and
safety instructions
Safety and warning signs indicate situations in which personal injuries or property damage may occur and provide measures to prevent this danger.
The safety alert sign with the signal word WARNING and text on a grey back- ground warns of the risk of serious to life-threatening injuries.
Note
indicates information for the effective operation of the machine without risk of danger.
Dangerous for children and others!
The machine may not be used by persons (including children under
14 years of age) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge, unless they are supervised by a respon­sible person or are instructed by them on the use of the machine. Children must be supervised to ensure they do not play with the machine.
Do not leave the document shredder switched on when it is unattended.
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the
machine can lead to an electric
shock.
Safety instructions
Before using the machine for the rst time, read the operating manual, and keep it for later use and to pass on to any subsequent users.
Observe all safety instructions onto the machine.
Risk of injury from sharp blades.
Never reach into the slot of the paper feed.
Risk of injury from being pulled in!
– Check the machine and cable regularly
for damage.
Switch the shredder off if it is
damaged or not working correctly
or before relocating or cleaning it
and disconnect it from the mains. – Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power cable or the power plug in water. Never touch the power plug with wet hands.
– Never pull the plug out of the socket
using the power cable. Always pull out the plug directly.
Keep long hair, loose articles of clothing, ties, scarves, jewellery, etc. away from feed opening. Material with the tendency to form loops, e.g. tapes, strapping material, etc. must not be shred­ded.
10 HSM Pure 320 05/2015
english
2 Proper use, warranty
The shredder is designed for destroying paper. Depending on the cutting type, it can also handle small quantities of the following materials:
Shred width (mm) 5.8 3.9 3.9x30 Credit and charge cards ●●● CDs
Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples.
The warranty period for the document shredder is 2 years. We provide a war­ranty for the cutting unit of hardened steel throughout the entire service life of the doc­ument shredder (HSM Lifetime Warranty). This warranty and guarantee exclude wear and damage caused by improper handling or actions taken by third parties.
HSM guarantees the delivery of spare parts for up to 10 years after the production of this model has been discontinued.
3 Overview
1 2 3 4 5 6 7
1 Shredded material container 2 Safety instructions 3 Light barrier 4 Operating and display unit 5 Safety element 6 Name plate 7 Mains switch
Operating and display elements
Display option
Container full
Operation button
Display option
Ready for operation
05/2015 HSM Pure 320 11
Display option
Cutting unit blocked Door open / Safety element pressed
Reverse button
english
4 Initial start-up
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
– Only use the machine in a dry room
indoors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain.
– Keep the machine, the plug and cable
away from open fi re and hot surfaces. The ventilation slots must not be blocked or covered and there must be at least 5 cm space between the shredder and any wall or furniture.
– Make sure that the power plug is easily
accessible.
5 Operation
Switching on the shredder
Set mains switch at rear of paper shredder to “I”.
• Press the operation button. The “Ready for operation” indicator
lights up.
Shredding paper
– Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate.
• Connect the power cable provided to the back of the document shredder and plug the power supply into a properly installed socket.
• Feed the paper into the centre of the paper slot. The light barrier starts the cutting unit automatically. Therefore, with thin paper strips, make sure the light bar­rier detects them.
Three seconds after the light barrier in
the paper feed opening is free again, the cutting unit is switched off automatically and the shredder switches to standby.
12 HSM Pure 320 05/2015
english
Shredding CDs Other function modes
only in cut size 5.8 mm
(
WARNING
Danger of injury by splinters!
Depending on the type of mate­rial, splinters can fl y out of the cutting unit while shredding CDs and injure your eyes.
• For this reason, wear protective goggles.
• Feed in just one CD/DVD in the mid­dle of the feed opening. Dispose of the shredded material and the waste paper separately.
)
• Permanent mode
Function: Cutting unit runs continuously. If no material is fed in within a period of 2 minutes, the cutting unit shuts down and the shredder switches to standby. Start: Press the operation button for three seconds. Premature cancellation: Press the operation button.
Stand-by mode Function: Two minutes after the last paper
feed operation, all consumers that are not required are switched off automatically. The „Ready for operation“ indicator fl ashes briefl y at regular intervals. The shredder starts automatically when paper is fed in.
Shredding credit cards and store cards
• Insert credit card in centre of the feed opening. Dispose of the shredded mate­rial and the waste paper separately.
Switching off the shredder
• Press the operation button.
The “Ready for operation” indicator
goes out.
• Set mains switch at rear of paper shredder to “0”.
05/2015 HSM Pure 320 13
english
6 Troubleshooting
Note:
The safety element is fi tted with contact protection. The document shredder switches off if you press the safety element during the shredding process.
Display Problem Measure
Paper jam You have fed in too much paper.
The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the
paper back out again.
Continu-
ous lamp
Flashing
light
Overload • The motor was overloaded. Let the shredder cool down for approx.
General fault dis­plays
Shredded material container full
Container open
Safety element pressed
• If necessary, press the reverse button “R” to remove the stack of paper.
• Take half the stack of paper.
• Feed the paper in portions.
15 – 20 mins. before using it again.
• A fault has occurred while shedding paper. Pull the paper out of the slot to clear the light barrier.
• Empty the shredded material container.
Note:
If you press the reverse button briefl y before removing the container, part of the material is pulled back into the cutting apparatus and does not fall inside the document shredder.
• Insert the shredded material container correctly in the base cabinet.
• Do not press the safety element.
14 HSM Pure 320 05/2015
english
7 Cleaning and maintenance 8 Disposal / Recycling
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
Switch the shredder off before relocating or cleaning it and disconnect the mains plug.
Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Customer Service and
technicians of our contractual partners. See page 160 for our customer service addresses.
Clean the document shredder only with a soft cloth and a mild soap-water solu­tion. However, no water must enter the equipment.
service
Electrical and electronic old devices contain a variety of valu­able materials, but also hazardous substances which were required for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dan­gerous to your health and the environment. Never dispose of old devices in the house­hold waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points for returning and recycling electric and elec­tronic devices. Dispose of all the packaging materials also in an environmentally-respon­sible way.
Cross cut only: Oil the cutting unit when cutting performance decreases or the device
becomes noisy, or every time you empty the waste container. Only use HSM special lubricating oil for the cut­ting unit to do this:
• Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of the cutting shafts.
• Let the cutting unit run in the permanent
mode for about 10 seconds without any paper.
Paper dust and particles are shaken off.
9 Scope of delivery
• Paper shredder in carton packing
• Power supply cable
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut)
• Operating instructions
Acces so ries
• Special cutting block oil 250 ml order No.: 1.235.997.403
See page 160 for our customer service addresses.
05/2015 HSM Pure 320 15
english
10 Technical data
Cutting type Strip cut Cross cut Cut size (mm) 5.8 3.9 3.9 x 30 Security level DIN 66399 Cutting capacity* (sheets), A4 80 g/m
70 g/m
Noise level (Idle running / load) 55 - 58 dB(A) / 55 - 59 dB(A)
Weight 9.9 kg 11.1 kg Intake width 230 mm Cutting speed 50 mm/s Power supply 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz Power consumption with max. number of sheets 360 W Operating mode Brief operation Operating time 7 min
P-2, O-2, T-2, E-2
2
2
15 - 17 16 - 18
P-2, T-2, E-2
12 - 14 13 - 15
P-4, T-4, E-3, F-1
7 - 8 8 - 9
55 - 58 dB(A) 57 - 63 dB(A)
Idle time 16 min Ambient conditions in operation:
Temperature Relative humidity Height above sea-level (MSL)
Size W x D x H (mm) 365 x 255 x 556 Shredded material container volume 25 l
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage or a different mains frequency to the one specifi ed could result in less sheet capacity and increased noise during oper- ation. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
max. 90 %, without condensation
-10 °C to +25 °C
max. 2,000 m
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
• Low Voltage directive 2006/95/EU
• EMC directive 2004/108/EU
• RoHS directive 2011/65/EU The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
16 HSM Pure 320 05/2015
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et d’avertissement désignent des situations dans lesquelles des dommages de personnes ou des dommages matériels peuvent se produire et mentionnent des mesures permettant d’éviter le danger.
Le symbole de danger avec le terme AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris vous avertissent d’un risque de blessures graves à mortelles.
Remarque désigne des informations pour un fonctionnement effi cace de la machine, sans risques.
Recommandations de sécurité
Dangers pour les enfants et pour d’autres personnes !
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y
compris les enfants de moins de 14 ans) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées, ou encore manquant de l’expérience et/ou des connaissances requises, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne res­ponsable de leur sécurité ou n’aient reçu des instructions d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appa­reil.
Ne laissez pas le destructeur de docu­ments allumé sans surveillance.
Risques en raison du cou-
rant électrique
Dangers résultant de la tension
du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et transmettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir compte de toutes les recommandations de sécurité se trouvant sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Danger de blessure par
attraction!
Ne pas approcher l’ouverture
d’insertion du papier avec des che-
veux longs, des vêtements larges,
des cravates, des écharpes, des
bracelets, des colliers, etc. Ne pas
détruire les objets ayant tendance à s’entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
– Vérifi ez régulièrement que l’appareil et
les câbles ne présentent aucun dom­mage.
Éteignez le destructeur de docu­ments en cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de place ou un nettoyage, et débranchez la prise secteur.
– Évitez que de l’eau pénètre dans le
destructeur de documents. Ne plongez ni les câbles secteur ni la fi che secteur dans l’eau. Ne touchez jamais la fi che secteur lorsque vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che.
05/2015 HSM Pure 320 17
français
2
Utilisation conforme, garantie
Le destructeur de document est conçu pour la destruction de documents papier.
Vous pouvez, selon le type de coupe, procéder à la destruction de petites quantités des maté­riaux suivants:
Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9x30 Cartes de crédit ●●● CDs
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. Pour les cylindres de coupe en acier trempé, nous accordons une garantie pendant toute la durée de vie du destructeur de documents (HSM Life­time Warranty). L’usure ou les dommages causés par toute utilisation impropre, ou par des interventions d’un tiers ne sont ni cou­verts par la responsabilité du fabricant, ni par la prestation de garantie.
3 Vue générale
1 2 3 4 5 6 7
1 Collecteur 2 Recommandations de sécurité 3 Cellule photoélectrique 4 Unité de commande et d’affi chage 5 Dispositif de sécurité 6 Plaque signalétique 7 Commutateur secteur
HSM garantit la livraison de pièces déta­chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la production de ce modèle.
Eléments de commande et d’affi chage
Affi chage
Collecteur plein
Bouton de commande
Affi chage
Dispositif de coupe bloqué Porte ouvert / Élément de sécurité enfoncé
Bouton retour
Affi chage
En ordre de marche
18 HSM Pure 320 05/2015
français
4 Mise en service
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du sec­teur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’inté-
rieur, dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
– Gardez l’appareil, la fi che secteur et
le câble secteur éloigné de tout feu et de surfaces chaudes. Veillez à ce que rien n’obstrue les fentes d’aération et à ce que l’appareil respecte une dis­tance minimum de 5 cm du mur ou des meubles.
5 Manipulation
Mise en marche
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. « I ».
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’allume.
Destruction de documents
– Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Vérifi ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalé­tique.
• Raccordez le câble secteur fourni à l’arrière du destructeur de documents et branchez la prise secteur à une prise correctement installée.
• Introduisez les documents à détruire au milieu de la fente. La cellule pho­toélectrique active automatiquement le dispositif de coupe. Par conséquent, lorsque vous introduisez des bandes de papier étroites, vérifi ez que la cellule pho- toélectrique les détecte.
3 s après que la cellule photoélectrique
de l’ouverture d’introduction de papier est de nouveau libre, le dispositif de coupe se met automatiquement à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille.
05/2015 HSM Pure 320 19
français
Destruction de CDs Autres modes de fonctionnement
(largeur de coupe de 5,8 mm)
AVERTISSEMENT
Danger de blessure par éclats !
Selon le type de matériau, la destruction des CD peut entraî­ner la projection d’éclats hors du bloc de coupe. Ces éclats pour­raient blesser vos yeux.
• C’est pourquoi vous devez porter des lunettes de protection.
• N’entrez qu’un CD/DVD à la fois au milieu de l’orifi ce d’alimentation. Recyclez les matériaux détruits séparément des déchets en papier.
• Mode permanent
Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne en continu. Si aucun 2 minutes, le dispositif de coupe se met à l’arrêt et le destructeur de documents se met en veille. Démarrage : Maintenez appuyé le bouton de commande pendant 3 secondes. Annulation prématurée : Appuyez sur le bouton de commande.
Mode stand by Fonction : Tous les consommateurs de
courant inutiles sont automatiquement mis à l’arrêt 2 minutes après la dernière introduc­tion de documents. L‘affi chage « en ordre de marche » clignote à intervalles réguliers. Le destructeur de documents fonctionne de manière auto­nome lors de l‘introduction de documents.
matériau n’est introduit après
Destruction des cartes de crédit et de fi délité
• Insérez la carte au milieu de l’ouverture d’alimentation. Recyclez les matériaux détruits séparément des déchets en papier.
Mise hors circuit
• Appuyez sur le bouton de commande.
Le voyant « en ordre de marche »
s’éteint.
• Mettre le commutateur principal sur le revers du destructeur de documents sur la pos. „0“.
20 HSM Pure 320 05/2015
français
6 Elimination de défauts
Remarque :
Le dispositif de sécurité est équipé d’une protection de contact. Le destructeur de documents s’arrête si vous appuyez sur le dispositif de sécurité pendant la procédure de destruction.
Affi chage
Allumage
ininter-
rompu
Témoin
clignotant
Panne Elimination des pannes
Bourrage papier
Sur­charge
Affi chage des erreurs générales
Collecteur plein
Collecteur ouvert
Élément de sécu­rité enfoncé
Vous avez introduit trop de papier à la fois. Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques
secondes, puis expulse le papier.
• Appuyez si nécessaire sur le bouton retour « R » pour enlever la pile de papier.
• Retirez la moitié de la pile de papier.
• Introduisez les documents les uns après les autres.
• Le moteur a subi une surcharge. Laisser refroidir le destructeur de documents pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau en service.
• Une erreur est survenue pendant la destruction du papier. Retirez le papier de la fente d’alimentation, de sorte que la cellule pho­toélectrique soit libre.
• Videz le collecteur.
Remarque :
Si vous appuyez brièvement sur le bouton retour avant le retrait du conteneur, une partie du matériel découpé est ramenée dans le dispositif de coupe et ne tombe pas à l’intérieur du destructeur de documents.
• Positionnez correctement le collecteur dans le compartiment inférieur.
• N’appuyez pas sur l’élément de sécurité.
05/2015 HSM Pure 320 21
français
7 Entretien et maintenance 8 Traitement des déchets /
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du sec­teur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
Éteignez le destructeur de documents et débranchez la prise secteur avant de changer le destructeur de place ou de le nettoyer.
Les travaux d’entretien liés au retrait de caches du bâti ne doivent être effectués que par le service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance de nos partenaires agréés. Pour les adresses du service clientèle, voir page 160.
recyclage
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi des substances nocives qui étaient nécessaires au
fonctionnement et à la sécurité. En cas de manipulation ou d’élimination incorrectes, ces substances peuvent être dangereuses pour la santé et l’environne­ment. Ne jetez jamais les anciens appareils avec les ordures ménagères. Respectez les directives actuelles en vigueur et apportez vos anciens appareils électriques et électro­niques aux points de collecte afi n qu’ils puissent être recyclés. Veillez également à ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’envi­ronnement.
Nettoyez le destructeur de documents uniquement avec un chiffon doux et une solution savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Coupe croisée : Huilez le dispositif de coupe en cas de diminu­tion du rendement de
coupe, d’apparition de bruits ou à chaque fois que vous videz le collecteur. Utilisez uniquement de l’huile spéciale pour bloc de coupe HSM :
• Vaporisez l’huile spéciale sur toute la
largeur des cylindres de coupe par l’ali­mentation papier.
• Laissez le dispositif de coupe fonctionner
sans papier pendant env. 10 s en mode permanent.
9 Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents emballé dans un carton
• Câble de raccordement secteur
• Coupe croisée : 1 bouteille d’huile spé­ciale pour le bloc de découpage 50 ml
• Notice d’utilisation
Accessoires
• Huile spéciale pour bloc de coupe (250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir page 160.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
22 HSM Pure 320 05/2015
français
10 Caractéristiques techniques
Type de coupe Coupe en bandes Coupe en particules Largeur de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 Degré de sécurité DIN 66399 Rendement de coupe* (feuille) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
Niveau sonore (Marche à vide / charge) 55 - 58 dB(A) / 55 - 59 dB(A)
Poids 9,9 kg 11,1 kg Largeur d’introduction 230 mm Vitesse de coupe 50 mm/s Branchement
P-2, O-2, T-2, E-2
2
2
15 - 17 16 - 18
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
P-2, T-2, E-2
12 - 14 13 - 15
P-4, T-4, E-3, F-1
7 - 8 8 - 9
55 - 58 dB(A) 57 - 63 dB(A)
Puissance consommée avec nbre max. de feuilles Mode de fonctionnement Fonctionnement de courte durée Temps de fonctionnement 7 min Temps de pause 16 min Conditions ambiantes d’utilisation :
Température Humidité relative de l’air Hauteur au-dessus NN
Dimensions L x P x H (mm) 365 x 255 x 556 Volume du collecteur 25 l
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.
max. 90 %, sans condensation
360 W
-10 °C à +25 °C
max. 2 000 m
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne :
• Directive basse tension 2006/95/CE
• Directive CEM 2004/108/CE
• Directive LdSD 2011/65/UE La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant.
05/2015 HSM Pure 320 23
italiano
1 Spiegazione dei simboli
e delle avvertenze per la sicurezza
Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza defi niscono situazioni in cui possono verifi carsi danni a persone o cose indicando le misure per prevenire i rischi.
Il simbolo di pericolo con la parola chiave AVVERTENZA e il testo eviden- ziato in colore grigio avvisano del pericolo di lesioni gravi o mortali.
Nota defi nisce informazioni per un funzionamento effettivo della macchina senza rischio di pericolo.
Pericoli per bambini e altre persone!
La macchina non deve essere utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali oppure prive della necessaria esperienza e/o competenza, a meno che esse non siano sotto la supervisione di una per­sona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa disposizioni sull’uso dell’apparecchio. Controllare sempre che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso.
Pericolo dovuto a scossa elet-
trica
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
Avvertenze per la sicurezza
Prima della messa in funzione della macchina, leggere le istru­zioni per l’uso, conservare per poterle consultare in seguito e
consegnare agli altri utenti. Osservare tutte le avvertenze per la sicu-
rezza applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni a causa di lame affi late.
Non intervenire mai nella fessura dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascina­mento!
In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affi nché capelli sciolti, lembi di vestiario,
cravatte, sciarpe, collane, brac­cialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvol­gersi, quali nastri, corde, fi lm in plastica ecc.
– Controllare regolarmente che apparec-
chio e cavo non siano danneggiati.
Spegnere il distruggidocumenti se danneggiato o se non fun­ziona correttamente, nonché in
caso di cambio di posto o durante la pulizia, ed estrarre la spina di rete.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo e la spina di rete in acqua. Non toccare mai la spina di rete con le mani umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando il cavo di alimentazione.
24 HSM Pure 320 05/2015
italiano
2 Norme d’uso, garanzia 3 Panoramica
Il distruggidocumenti è concepito per la distruzione della carta. In base al tipo di taglio è possibile inoltre distruggere piccole quantità dei seguenti materiali:
Taille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9x30 Carte di credito ●●● CD
Il robusto utensile da taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garan­zia per 2 anni. Per gli utensili da taglio in acciaio temprato offriamo una garanzia che si estende a tutta la vita utile del distruggi­documenti (HSM Lifetime Warranty). Usura, danni derivanti da un uso non corretto o interventi da parte di terzi non sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
HSM garantisce la consegna di pezzi di ricambio
fi no a 10 anni dall’uscita di produ-
zione del presente modello.
1 2 3 4 5 6 7
1 Contenitore per materiali di taglio 2 Avvertenze per la sicurezza 3 Fotocellula 4 Unità di comando e visualizzazione 5 Elemento di sicurezza 6 Targhetta 7 Interruttore di rete
Elementi di comando e visualizzazione
Messaggi
Contenitore pieno
Tastiera di comando
Messaggi
Pronto per il funzionamento
05/2015 HSM Pure 320 25
Messaggi
Meccanismo di taglio bloccato Sportello aperto / Elemento di sicurezza premuto
Tasto di inversione
italiano
4 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può cau­sare scosse elettriche.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da fi amme libere e superfi ci incandescenti. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min di 5 cm dalla parete o da mobili.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
5 Messa in esercizio
Accensione del distruggidocumenti
• Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su “I”.
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funziona-
mento” è acceso.
Distruzione della carta
– Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coin­cidano con quelli indicati sulla targhetta.
• Collegare il cavo di alimentazione in dotazione sul lato posteriore del distrug­gidocumenti e inserire la spina di rete in una presa installata correttamente.
• Introdurre la carta nel centro dell’apertura di alimentazione. La funzione automatica per avvio/arresto inserisce automatica­mente l’utensile da taglio. Quindi, in caso di strisce di carta sottile, assicurarsi che possano essere rilevate dalla fotocellula.
3 secondi dopo che la fotocellula è di
nuovo libera nell’apertura dell’alimen­tazione della carta, il meccanismo di taglio viene spento automaticamente e il distruggidocumenti passa alla modalità Pronto per il funzionamento.
26 HSM Pure 320 05/2015
italiano
Distruzione di CD Ulteriori modalità di funzionamento
(dimensione di taglio 5,8 mm)
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a schegge!
A seconda del tipo di materiale,
durante la distruzione di CD, dall’utensile da taglio possono schizzare fuori schegge che
possono ferire gli occhi.
• Indossare pertanto occhiali di protezione.
• Inserire di volta in volta solo un CD/DVD al centro dell’apertura di alimentazione. Smaltire il materiale sminuzzato separan­dolo
dai rifi uti di carta.
• Modalità permanente
Funzione: il meccanismo di taglio procede ininterrottamente. Se per 2 minuti non viene alimentato mate­riale, il meccanismo di taglio si spegne e il distruggidocumenti diviene pronto per il funzionamento. Avvio: premere la tastiera di comando per 3 secondi. Interruzione anticipata: premere la tastiera di comando.
Modalità stand by Funzione: 2 minuti dopo l’ultimo inserimento
della carta, tutte le utente non necessarie vengono spente automaticamente. Il messaggio “Pronto per il funzionamento” lampeggia brevemente ad intervalli regolari. Durante l‘alimentazione della carta il distruggidocumenti comincia ad avviarsi automaticamente.
Distruzione di carte di credito e carte clienti
• Inserire la carta al centro dell’apertura di alimentazione. nuzzato separandolo
Smaltire il materiale smi-
dai rifi uti di carta.
Spegnimento del distruggidocumenti
• Premere la tastiera di comando.
Il messaggio “Pronto per il funziona-
mento” si spegne.
• Interruttore della rete sul rovescio del distruggidocumenti su „0“.
05/2015 HSM Pure 320 27
italiano
6 Eliminazione dei disturbi
Nota:
L’elemento di sicurezza è dotato di una protezione da contatto. Il distruggidocumenti si spegne quando l’elemento di sicurezza viene premuto durante il processo di distruzione.
Indica­zione
Luce
continua
Spia
inter-
mittente
Disturbo Eliminazione dei disturbi
Blocco carta sovracca­rico
Sovracca­rico
Indica­zioni generali di guasto
Conteni­tore per materiali di taglio pieno
Apertura del conte­nitore
Elemento di sicu­rezza premuto
È stata introdotta troppa carta in una volta sola. Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori
la carta.
• Per rimuovere la pila di carta, premere eventualmente anche il tasto di inversione “R”.
• Dimezzare la pila di carta.
• Immettere la carta in successione.
• Il motore è stato sovraccaricato. Prima di una nuova messa in funzione fare raffreddare il distruggidocumenti per ca. 15 – 20 min.
• Durante la distruzione della carta si è verifi cato un errore. Estrarre la carta dalla fessura di inserimento in modo che la cella fotoelettrica sia libera.
• Svuotare il contenitore per materiali di taglio.
Nota
Se prima dell’asportazione del contenitore viene premuto brevemente il tasto di inversione, una parte del materiale di taglio viene riportato nel meccanismo di taglio e non cade all’interno del distruggidocumenti.
• Posizionare il contenitore per materiali di taglio nell'armadio inferiore correttamente.
• Non premere l’elemento di sicurezza.
28 HSM Pure 320 05/2015
italiano
7 Pulizia e cura 8 Smaltimento / Riciclaggio
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può cau­sare scosse elettriche.
Prima di cambiarlo di posto o prima di effettuarne la pulizia, spegnere il distruggidocumenti e scollegare la spina di rete.
I lavori di assistenza legati alla rimozione delle coperture del corpo macchina devono essere eseguiti unicamente dal servizio
di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servi­zio assistenza clienti, vedere pagina 160.
Pulire il distruggidocumenti solo con un panno morbido e una soluzione deli­cata di acqua saponata. Durante questa operazione non deve penetrare acqua nell’apparecchio.
Gli apparecchi elettrici ed elettro­nici usati contengono ancora una molteplicità di materiali preziosi, ma in parte anche sostanze nocive che erano necessarie al
funzionamento e alla sicurezza dell’apparecchio. Se queste sostanze ven­gono smaltite o impiegate in modo non conforme potrebbero rappresentare un pericolo per la salute dell’uomo e l’am­biente. Non gettare mai gli apparecchi usati nei rifi uti generici. Osservare le disposizioni attualmente vigenti e utilizzare centri di raccolta per la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i materiali da imballag­gio conformemente alle norme di protezione dell’ambiente.
9 Fornitura
Solo per particelle: Applicare uno strato d’olio al meccanismo di taglio in caso di riduzione delle
prestazioni di taglio oppure dopo ogni svuotamento del conteni­tore per materiali di taglio. A tal fi ne utilizzare solo olio speciale per il blocco di taglio di HSM:
• Spruzzare l’olio speciale attraverso
l’alimentazione della carta su tutta la lun­ghezza degli alberi da taglio.
• Far scorrere l’utensile da taglio senza
inserire la carta per ca. 10 sec. nella modalità permanente.
La polvere e le particelle di carta si stac-
cano.
• Apparecchio imballato in cartone
• Cavo di alimentazione
• Per macchine con taglio a frammenti: 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml)
• Manuale operativo
Accessori
Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml) N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti vedere pagina 160.
05/2015 HSM Pure 320 29
italiano
10 Dati tecnici
Tipo di taglio Taglio a strisce Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) 5,8 3,9 3,9 x 30 Classe di sicurezza DIN 66399 Prestazioni di taglio* (foglio) 80 g/m
DIN A4 70 g/m
Livello sonoro (corsa a vuoto / carico) 55 - 58 dB(A) / 55 - 59 dB(A)
Peso 9,9 kg 11,1 kg Larghezza per l’immissione 230 mm Velocità di taglio 50 mm/s Collegamento Potenza assorbita con numero di fogli max 360 W Modalità di funzionamento Funzionamento di breve durata Tempo di funzionamento 7 min
P-2, O-2, T-2, E-2
2
2
15 - 17 16 - 18
230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz 220 V, 60 Hz
P-2, T-2, E-2
12 - 14 13 - 15
P-4, T-4, E-3, F-1
7 - 8 8 - 9
55 - 58 dB(A) 57 - 63 dB(A)
Tempo di inattività 16 min Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura umidità dell’aria relativa Altezza sopra il l.d.m
Dimensioni L x P x A (mm) 365 x 255 x 556 Volume del contenitore per materiali di taglio
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubrifi cato e un motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determi­nare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
da -10 °C a +25 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
25 l
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea:
• Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
• Direttiva CEM 2004/108/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore.
30 HSM Pure 320 05/2015
Loading...
+ 130 hidden pages