Sicherheits- und Warnhinweise kennzeichnen Situationen, in denen es zu
Personen- oder Sachschäden kommen
kann und nennen Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr.
Das Gefahrenzeichen mit dem Signalwort WARNUNG und grau hinterlegter
Text warnen Sie vor schweren bis lebensgefährlichen Verletzungen.
ACHTUNG
weist Sie auf mögliche Sachschäden hin.
Hinweis
kennzeichnet Informationen für einen
effektiven Betrieb der Maschine ohne
Gefährdungsrisiko.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme
der Maschine die Betriebsanleitung, bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf und
geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer
weiter.
Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Fassen Sie niemals in den
Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw.
nicht in den Bereich der Zuführ-
öffnung. Vernichten Sie kein
Material, das zu Schlingen-
bildung neigt, z.B. Bänder,
Verschnürungen, Weichplastikfolien.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder
Druckluftsprühfl aschen, die
entfl ammbare Stoffe enthalten.
Diese Sub stanzen können sich entzünden.
Gefahren für Kinder und
andere Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich Kinder
unter 14 Jahren) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Lassen Sie den Aktenvernichter nicht
unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Gefährdung durch elektrischen
Strom
Gefährliche Netzspannung kann
bei fehlerhaftem Umgang mit der
Maschine zu elektrischem Stromschlag
führen.
– Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig
auf Schäden.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht
ordnungsgemäßer Funktion
sowie vor Platzwechsel oder
Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
– Verhindern Sie, dass Wasser in den
Aktenvernichter gelangt. Tauchen Sie
weder Netzkabel noch Netzstecker in
Wasser. Fassen Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
05/2015 HSM Pure 1203
deutsch
2
Bestimmungsgemäße
Verwendung, Gewährleistung
Der Aktenvernichter ist zum Zerkleinern
von Papier sowie Kunden- und Kreditkarten bestimmt.
unempfi ndlich gegen Heft- und Büroklam-
mern.
Die Garantiezeit für den Aktenvernichter
beträgt 2 Jahre. Für die Schneidwellen aus
gehärtetem Stahl gewähren wir Garantie
während der gesamten Lebensdauer des
Aktenvernichters (HSM Lifetime Warranty).
Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter
Seite fallen weder unter die Gewährleistung
noch unter die Garantie.
HSM gewährleistet die Lieferung von
Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen
der Produktion dieses Modells.
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
– Verwenden Sie den Aktenvernichter nur
in trockenen Innenräumen. Betreiben
Sie ihn nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder im Regen.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein
Abstand zur Wand oder zu Möbeln von
min. 5 cm eingehalten werden.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken
des Netzsteckers, dass Spannung und
Frequenz Ihres Stromnetzes mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Aktenvernichter einschalten
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „I“.
Papier vernichten
• Führen Sie das Papier in der Mitte des
Papierschlitzes zu. Die Start-StoppAutomatik schaltet das Schneidwerk
automatisch ein.
Ca. 3 s nachdem die Papierzufuhr wieder
frei ist schaltet der Aktenvernichter automatisch ab.
• Schließen Sie das gelieferte Netzkabel
an der Rückseite des Aktenvernichters an
und stecken Sie den Netzstecker in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Kredit- und Kundenkarten vernichten
• Geben Sie die Karten so in den
Zuführschlitz, dass sie von der StartStopp-Automatik erfasst werden können.
Entsorgen Sie das zerkleinerte Material
getrennt von Papierabfällen.
Aktenvernichter ausschalten
• Schalten Sie den Netzschalter an der
Rückseite des Aktenvernichters auf „0“.
05/2015 HSM Pure 1205
deutsch
7 Störungsbeseitigung
Hinweis:
Das Sicherheitselement ist mit einem
Berührungsschutz ausgestattet. Der Aktenvernichter schaltet ab, wenn Sie auf das
Sicherheitselement drücken.
Papierstau
Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt.
• Das Schneidwerk läuft einige Sekunden
rückwärts und schiebt das Papier heraus.
Drücken Sie gegebenenfalls noch
die Reversiertaste „R“, um den
Papierstapel zu entnehmen.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Hinweis:
Falls der Papierstapel bis der Blockierung
schon zu einem großen Teil eingezogen
wurde, können Sie auch die Reversiertaste
„R“ länger als 3 s drücken. Dadurch läuft
das Schneidwerk wieder vorwärts und vernichtet das restliche Papier.
Schnittgutbehälter voll
Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im
Schnittgutbehälter.
ACHTUNG Entleeren Sie den vollen
Schnittgutbehälter umgehend, da bei mehrmaligem Nachdrücken Funktionsstörungen
am Schneidwerk auftreten können.
Im Gehäuseoberteil ist eine Griffmulde
eingearbeitet, die Ihnen das Anheben des
Schneidkopfes vom Schnittgutbehälter
erleichtert.
8 Reinigung und Wartung
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
Schalten Sie den Aktenvernichter
vor Platzwechsel oder Reinigung
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten, die mit dem
Entfernen von Gehäuseabdeckungen verbunden sind, dürfen
nur vom HSM-Kundendienst und
Service
tragspartner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe Seite 116.
Reinigen Sie den Aktenvernichter nur mit
einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung. Dabei darf kein Wasser in
das Gerät eindringen.
oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. Verwenden Sie dazu nur
HSM-Schneidblockspezialöl:
• Spritzen Sie das Spezialöl durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
• Betätigen Sie die Start-Stopp Automatik
und lassen Sie das Schneidwerk ohne
Papierzufuhr laufen.
-Technikern unserer Ver-
nur bei Partikelschnitt:
Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender
Schnittleistung,
Geräuschentwicklung
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor
der Benachrichtigung unseres Kundendienstes, ob der Schneidkopf richtig auf
den Schnittgutbehälter aufgesetzt ist. Falls
der Motor überlastet wurde, lassen Sie den
Aktenvernichter vor erneuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. abkühlen.
6 HSM Pure 120 05/2015
9 Entsorgung / Recycling
deutsch
Elektrische und elektronische
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien, teils aber
auch schädliche Stoffe, die für die
Funktion und Sicherheit notwen-
dig waren. Bei falscher
Entsorgung oder Handhabung können diese
für die menschliche Gesundheit und die
Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte
nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer
Altgeräte. Führen Sie auch das
Verpackungsmaterial einer umweltgerechten Entsorgung zu.
10 Technische Daten
SchnittartStreifenschnittPartikelschnitt
Schnittgröße (mm)3,94 x 25
Sicherheitsstufe DIN 66399P-2, T-2, E-2P-4, T-4, E-3, F-1
Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m
80 g/m
Gewicht4,0 kg4,5 kg
Leistung bei max. Blattzahl300 W120 W
Emissionsschalldruckpegel
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann
die Blattleistung abweichen.
Der Aktenvernichter erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Europäischen Union:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die EU-Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden.
05/2015 HSM Pure 1207
english
1 Explanation of symbols and
safety instructions
Safety and warning signs indicate situations
in which personal injuries or property
damage may occur and provide measures
to prevent this danger.
The safety alert sign with the signal
word WARNING and text on a grey back-
ground warns of the risk of serious to
life-threatening injuries.
NOTICE
alerts you to potential property damage.
Note
indicates information for the effective
operation of the machine without risk of
danger.
Safety instructions
Before using the machine for the
fi rst time, read the operating
manual, and keep it for later use
and to pass on to any
subsequent users.
Observe all safety instructions onto the
machine.
Risk of injury from sharp
blades.
Never reach into the slot of the
paper feed.
Risk of injury from being
pulled in!
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or
pressurized air sprays which contain infl ammable substances, as
they could ignite.
Dangerous for children and
others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited
physical, sensory or mental capabilities or
with a lack of experience and knowledge,
unless they are supervised by a responsible person or are instructed by them on
the use of the machine. Children must be
supervised to ensure they do not play with
the machine.
Do not leave the document shredder
switched on when it is unattended.
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the
machine can lead to an electric
shock.
– Check the machine and cable regularly
for damage.
Switch the shredder off if it is
damaged or not working correctly
or before relocating or cleaning it
and disconnect it from the mains.
– Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power
cable or the power plug in water. Never
touch the power plug with wet hands.
– Never pull the plug out of the socket
using the power cable. Always pull out
the plug directly.
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to
form loops, e.g. tapes, strapping
material, etc. must not be shredded.
8 HSM Pure 120 05/2015
english
2 Proper use, warranty
The document shredder is designed for shredding paper, store cards and credits cards.
sturdy drive mechanism is not damaged by
paper clips and staples.
The warranty period for the document
shredder is 2 years. We provide a warranty for the cutting unit of hardened steel
throughout the entire service life of the document shredder (HSM Lifetime Warranty).
This warranty and guarantee exclude wear
and damage caused by improper handling
or actions taken by third parties.
HSM guarantees the delivery of spare parts
for up to 10 years after the production of
this model has been discontinued.
Its
3 Machine components
1 2 3 4 5 6 7
1 Cut material container
2 Cutting head
3 Safety instructions, safety element
4 Infeed slot for paper and store/credit
cards
5 Automatic start stop control
6 Reverse button R: Reverse
7 Type plate on the underside of the
cutting head
4 Scope of delivery
• Paper shredder in carton packing
• Power supply cable
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut)
• Operating instructions
Acces so ries
• Special cutting block oil 250 ml
order No.: 1.235.997.403
See page 116 for our customer service addresses.
05/2015 HSM Pure 1209
5 Initial start-up6 Operation
english
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
– Only use the machine in a dry room
indoors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
– Keep the machine, the plug and cable
away from open fi re and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
– Make sure that the power plug is easily
accessible.
– Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency
of your power supply comply with the
information on the name plate.
• Connect the power cable provided to the
back of the document shredder and plug
the power supply into a properly installed
socket.
Switching on the shredder
• Set mains switch at rear of paper shredder to „I“.
Shredding paper
• Feed the paper into the centre of the
paper slot. Automatic start stop control
starts the cutting system automatically.
When the paper fee ding opening is free
again, the cut ting sy stem au to ma tical ly
swit ches off af ter app rox. 3 sec.
Shredding credit cards and store
cards
• Put the cards into the infeed slot so they
can be detected by the start/stop system.
Please consider the environment and dispose of different materials separately.
Switching off the shredder
• Set mains switch at rear of paper shredder to „0“.
10 HSM Pure 120 05/2015
english
7 Troubleshooting8 Cleaning and maintenance
Note:
The safety element is fi tted with contact pro-
tection. The document shredder switches off
when you press the safety element.
Paper jam
You have fed in too much paper.
• The cutting unit runs in reverse for a few
seconds and pushes the paper back out
again.
If necessary, press the reverse
button “R” to remove the stack of
paper.
• Se pa ra te pa per stack.
• Feed in pa per successively.
Note:
If a large part of the paper stack has already
been drawn in up to the blockage, you can
also press the reverse button “R” for longer
than 3 seconds. This makes the cutting unit
run forwards again and shred the remaining
paper.
Shredded material container full
Check the fi lling level in the shredded mate-
rial container regularly.
NOTICE Empty the cut material container,
immediately because if it is too full, malfunctions can occur in the cutting system.
In the housing top, a handle recess is there
to make it easier for you to lift the cutting
head from the shredded material container.
WARNING
Dangerous mains
voltage!
Improper handling of the machine can lead
to an electric shock.
Switch the shredder off before
relocating or cleaning it and
disconnect the mains plug.
Service work which requires the
housing covers to be removed
may only be carried out by HSM
Customer Service and
technicians of our contractual
partners. See page 116 for our customer
service addresses.
Clean the document shredder only with
a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the
equipment.
Cross cut only:
Oil the cutting unit when
cutting performance
decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste container. Only
use HSM special lubricating oil for the cutting unit to do this:
• Spray the special cutting unit oil through
the paper feed along the entire width of
the cutting shafts.
• Activate the automatic start/stop and let
the cutting unit run without any paper in it.
service
Paper dust and particles are shaken off.
For all other malfunctions, check whether
the cutting head was correctly positioned on
the shredded material container before contacting our customer service. If the motor
was overloaded, let the shredder cool down
for 15 to 20 minutes before using it again.
05/2015 HSM Pure 12011
9 Disposal / Recycling
english
Electrical and electronic old
devices contain a variety of valuable materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dan-
gerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsible way.
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage
or a different mains frequency to the one specifi ed could result in less sheet capacity and increased noise during oper-
ation. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
** Only US-version: Continuous operation
This document shredder meets the applicable harmonisation legislation of the European Union:
• Low Voltage directive 2006/95/EU
• EMC directive 2004/108/EU
• RoHS directive 2011/65/EU
The EU declaration of conformity can be requested from the manufacturer.
12 HSM Pure 120 05/2015
français
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et
d’avertissement désignent des situations
dans lesquelles des dommages de
personnes ou des dommages matériels
peuvent se produire et mentionnent des
mesures permettant d’éviter le danger.
Le symbole de danger avec le terme
AVERTISSEMENT et le texte sur fond gris
vous avertissent d’un risque de blessures
graves à mortelles.
ATTENTION
vous indique des dégâts matériels possibles.
Remarque
désigne des informations pour un
fonctionnement effi cace de la machine,
sans risques.
Recommandations de sécurité
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et
transmettez cette notice aux utilisateurs
ultérieurs. Tenir compte de toutes les
recommandations de sécurité se trouvant
sur le destructeur.
Risque de blessures avec des
lames tranchantes !
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou
spray à air comprimé contenant
des substances infl ammables,
elles pourraient prendre feu.
Dangers pour les enfants et
pour d’autres personnes !
La machine ne doit pas être
utilisée par des personnes (y
compris les enfants de moins de
14 ans) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées, ou
encore manquant de l’expérience et/ou des
connaissances requises, à moins qu’elles
ne soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou n’aient
reçu des instructions d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés
afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de
documents allumé sans surveillance.
Risques en raison du cou-
rant électrique
Dangers résultant de la tension
du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
– Vérifi ez régulièrement que l’appareil et
les câbles ne présentent aucun dommage.
Éteignez le destructeur de docu-
ments en cas de détérioration ou
de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de
place ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
Danger de blessure par
attraction!
Ne pas approcher l’ouverture
d’insertion du papier avec des
cheveux longs, des vêtements
larges, des cravates, des
écharpes, des bracelets, des
colliers, etc. Ne pas détruire
les objets ayant tendance à s’entortiller,
bandes, matériel de ligaturage etc.
05/2015 HSM Pure 12013
– Évitez que de l’eau pénètre dans le
destructeur de documents. Ne plongez
ni les câbles secteur ni la fi che secteur
dans l’eau. Ne touchez jamais la fi che
secteur lorsque vous avez les mains
mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la fi che de la prise secteur, tenez
toujours la fi che.
français
2
Utilisation conforme, garantie
Le destructeur de documents est conçu
pour détruire le papier ainsi que les cartes
de crédit et de fi délité.
coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux
trombones.
La durée de garantie du destructeur de
documents est de 2 ans. Pour les cylindres
de coupe en acier trempé, nous accordons
une garantie pendant toute la durée de vie
du destructeur de documents (HSM Lifetime Warranty). L’usure ou les dommages
causés par toute utilisation impropre, ou par
des interventions d’un tiers ne sont ni couverts par la responsabilité du fabricant, ni
par la prestation de garantie.
HSM garantit la livraison de pièces détachées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la
production de ce modèle.
Le mécanisme de
3 Vue générale
1 2 3 4 5 6 7
1 Corbeille
2 Dispositif de coupe
3 Recommandations de sécurité, disposi-
tif de sécurité
4 Fente d‘introduction pour papier et
cartes crédit/cartes de fi délité
5 Contacteur de démarrage
6 Bouton retour R: retour
7 Plaquette signalétique sur la partie
inférieure du dispositif de coupe
4 Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents emballé dans
un carton
• Câble de raccordement secteur
• Coupe croisée : 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage 50 ml
• Notice d‘utilisation
Accessoires
• Huile spéciale pour bloc de coupe
(250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 116.
14 HSM Pure 120 05/2015
français
5 Mise en service6 Manipulation
AVERTISSEMENT
Dangers résultant
de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’inté-
rieur, dans des pièces sans humidité.
Ne l’utilisez jamais dans des pièces
humides ou sous la pluie.
– Gardez l’appareil, la fi che secteur et
le câble secteur éloigné de tout feu et
de surfaces chaudes. Veillez à ce que
rien n’obstrue les fentes d’aération et
à ce que l’appareil respecte une distance minimum de 5 cm du mur ou des
meubles.
– Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Vérifi ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque signalétique.
Mise en marche
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur
la pos. „I“.
Broyage de papier
• Introduisez les documents à détruire au
milieu de la fente. Le bloc de coupe se
met en marche automatiquement.
Lorsque l’ouverture d’insertion du papier
est de nouveau dégagée, le mécanisme
de découpage s’arrête automatiquement
aprés environ 3 sec.
• Raccordez le câble secteur fourni
à l’arrière du destructeur de documents
et branchez la prise secteur à une prise
correctement installée.
Destruction des cartes de crédit et
de fi délité
• Introduisez les cartes dans la fente de
telle sorte qu’elles puissent être saisies
par l’automatisme de marche-arrêt.
Protégez l’environnement et recyclez
séparément les différents matériaux.
Mise hors circuit
• Mettre le commutateur principal sur le
revers du destructeur de documents sur
la pos. „0“.
05/2015 HSM Pure 12015
français
7 Elimination de défauts
Remarque :
Le dispositif de sécurité est équipé d’une
protection de contact. Le destructeur de
documents s’arrête lorsque vous appuyez
sur le dispositif de sécurité.
Bourrage de papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
• Le dispositif de coupe fonctionne en sens
inverse pendant quelques secondes, puis
expulse le papier.
Appuyez si nécessaire sur le
bouton retour « R » pour enlever
la pile de papier.
• Diviser la pile de papier en deux.
• Insérer les feuilles de papier les unes
après les autres.
Remarque :
Si la pile de papier a déjà été en grande
partie entraînée avant le blocage, vous
pouvez appuyer sur le bouton retour « R »
pendant plus de 3 secondes. Le dispositif
de coupe repart alors en marche avant et
détruit le papier restant.
Le réservoir de découpures est plein
Vérifi ez régulièrement si le collecteur est
plein.
ATTENTIONLors de l‘arrêt du destructeur, vider la corbeille. Ne pas tasser les
particules dans la corbeille, vous pourriez
entraîner un dysfonctionnement du dispositif
de coupe.
Une poignée est moulée dans la partie
supérieure du boîtier pour que vous puissiez facilement soulever le dispositif de
coupe du collecteur.
chargé, laissez refroidir le destructeur de
documents pendant 15 à 20 minutes avant
de le mettre à nouveau en service.
8 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Dangers résultant
de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine
peut entraîner une électrocution.
Éteignez le destructeur de
documents et débranchez la
prise secteur avant de changer le
destructeur de place ou de le
nettoyer.
Les travaux d’entretien liés au
retrait de caches du bâti ne
doivent être effectués que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance
de nos partenaires agréés. Pour les
adresses du service clientèle, voir
page 116.
Nettoyez le destructeur de documents
uniquement avec un chiffon doux et une
solution savonneuse non corrosive. Veiller à
ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Coupe croisée :
Huilez le dispositif de
coupe en cas de diminution du rendement de
coupe, d’apparition de
bruits ou à chaque fois que vous videz le
collecteur. Utilisez uniquement de l’huile
spéciale pour bloc de coupe HSM :
• Vaporisez l’huile spéciale sur toute la
largeur des cylindres de coupe par l’alimentation papier.
Concernant les pannes de natures différentes, vérifi er avant de contacter notre
service après-vente si la tête de coupe
a bien été placée sur le collecteur pour
documents détruits. Si le moteur a été sur-
16 HSM Pure 120 05/2015
• Activez la fonction démarrage/arrêt auto-
matique et laissez le dispositif de coupe
fonctionner sans l’alimenter en papier.
Poussière de papier et particules sont
ainsi éliminées.
9 Traitement des déchets /
recyclage
français
Les anciens appareils électriques
et électroniques contiennent de
nombreux matériaux précieux,
mais aussi des substances
nocives qui étaient nécessaires
au fonctionnement et à la sécurité. En cas de manipulation ou d’élimination
incorrectes, ces substances peuvent être
dangereuses pour la santé et l’environne-
ment. Ne jetez jamais les anciens appareils
avec les ordures ménagères. Respectez les
directives actuelles en vigueur et apportez
vos anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afi n qu’ils
puissent être recyclés. Veillez également à
ce que les matériaux d’emballage soient
traités et recyclés dans le respect de l’environnement.
10 Caractéristiques techniques
Type de coupe
Largeur de coupe (mm)3,94 x 25
Degré de sécurité DIN 66399P-2, T-2, E-2P-4, T-4, E-3, F-1
Rendement de coupe* (feuille), 70 g/m
DIN A4 80 g/m
Poids4,0 kg4,5 kg
Puissance consommée avec nbre max. de feuilles
Niveau sonore (Marche à vide / charge)58-60 dB(A) / 63-64 dB(A)52-53 dB(A) / 60-63 dB(A)
Largeur d’introduction
Vitesse de coupe 44 mm/s
Branchement215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Mode de fonctionnementFonctionnement de courte durée
Temps de fonctionnement3 min
Temps de pause30 min
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus NN
Dimensions L x P x H (mm)366 x 258 x 455
Volume du collecteur20 l
2
2
Coupe en bandesCoupe en particules
12 - 14
10 - 12
300 W120 W
225 mm
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
-10 °C à +25 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2 000 m
6 - 7
5 - 6
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un
passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une
tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution
de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés
du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier.
Le destructeur de documents respecte les directives d’harmonisation en vigueur dans l’Union Européenne :
• Directive basse tension 2006/95/CE
• Directive CEM 2004/108/CE
• Directive LdSD 2011/65/UE
La déclaration de conformité UE est disponible sur demande auprès du fabricant.
05/2015 HSM Pure 12017
italiano
1 Spiegazione dei simboli
e delle avvertenze per la
sicurezza
Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza
defi niscono situazioni in cui possono
verifi carsi danni a persone o cose indicando
le misure per prevenire i rischi.
Il simbolo di pericolo con la parola
chiave AVVERTENZA e il testo eviden-
ziato in colore grigio avvisano del pericolo
di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
richiama l’attenzione su possibili danni
materiali.
Nota
defi nisce informazioni per un funzionamento
effettivo della macchina senza rischio di
pericolo.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombole spray ad aria compressa
contenenti materiali infi ammabili
perché queste sostanze possono
infi ammarsi.
Pericoli per bambini e altre
persone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con
ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali
oppure prive della necessaria esperienza
e/o competenza, a meno che esse non
siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o
abbiano ricevuto da questa disposizioni
sull’uso dell’apparecchio. Controllare
sempre che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
Non lasciare mai il distruggidocumenti
incustodito mentre è ancora acceso.
Avvertenze per la sicurezza
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istruzioni per l’uso, conservare per
poterle consultare in seguito e
consegnare agli altri utenti.
Osservare tutte le avvertenze per la sicu-
rezza applicate sul distruggidocumenti!
Pericolo di lesioni a causa di
lame affi late.
Non intervenire mai nella fessura
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da trascinamento!
In prossimità dell’apertura
dell’alimentazione della carta è
indispensabile prendere le dovute
precauzioni affi nché capelli
sciolti, lembi di vestiario, cravatte,
sciarpe, collane, braccialetti ecc.
non vengano agganciati. Non distruggere
materiali che tendono ad avvolgersi, quali
nastri, corde, fi lm in plastica ecc.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
– Controllare regolarmente che apparec-
chio e cavo non siano danneggiati.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non funziona correttamente, nonché in
caso di cambio di posto o
durante la pulizia, ed estrarre la spina di
rete.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua. Non toccare
mai la spina di rete con le mani umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando
il cavo di alimentazione.
18 HSM Pure 120 05/2015
italiano
2 Norme d’uso, garanzia
Il distruggidocumenti serve per sminuzzare carta e distruggere carte di credito
e carte clienti.
taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. Per gli utensili da taglio in
acciaio temprato offriamo una garanzia che
si estende a tutta la vita utile del distruggidocumenti (HSM Lifetime Warranty). Usura,
danni derivanti da un uso non corretto o
interventi da parte di terzi non sono né
coperti da garanzia, né in garanzia.
HSM garantisce la consegna di pezzi di
ricambio
zione del presente modello.
fi no a 10 anni dall’uscita di produ-
Il robusto meccanismo di
3 Panoramica
1 2 3 4 5 6 7
1 Serbatoio di raccolta
2 Testa di taglio
3 Avvertenze per la sicurezza, elemento
di sicurezza
4 Asola di alimentazione per carta,
carte di credito e carte clienti
5 Funzione automatica per avvio/arresto
6 Tasto di inversione R: Indietro
7 Targhetta sul lato inferiore della testa di
taglio
4 Fornitura
• Apparecchio imballato in cartone
• Cavo di alimentazione
• Per macchine con taglio a frammenti:
1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml)
• Manuale operativo
Accessori
•
Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml)
N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 116.
05/2015 HSM Pure 12019
italiano
5 Messa in funzione6 Messa in esercizio
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da fi amme libere
e superfi ci incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte
e deve essere mantenuta una distanza
min di 5 cm dalla parete o da mobili.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
– Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta.
• Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione sul lato posteriore del distruggidocumenti e inserire la spina di rete in
una presa installata correttamente.
Accensione del distruggidocumenti
• Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su „I“.
Distruzione della carta
• Introdurre la carta nel centro dell’apertura
di alimentazione. La funzione automatica
per avvio/arresto inserisce automaticamente l’utensile da taglio.
Quando l’apertura torna libera, il
meccanismo di taglio si spegne automaticamente dopo 3 secondi
circa
.
Distruzione di carte di credito e carte
clienti
• Inserire le carte nell‘asola di alimentazione
in modo tale che esse possano essere
rilevate dal sistema automatico di avvio/
arresto.
Rispettare l’ambiente e smaltire i diversi
materiali separatamente.
Spegnimento del distruggidocumenti
• Interruttore della rete sul rovescio del
distruggidocumenti su „0“.
20 HSM Pure 120 05/2015
italiano
7 Eliminazione dei disturbi
Nota:
L’elemento di sicurezza è dotato di una
protezione da contatto. Il distruggidocumenti
si spegne quando l’elemento di sicurezza
viene premuto.
Carta inceppata
È stata introdotta troppa carta in una volta
sola.
• L’utensile da taglio retrocede per alcuni
secondi ed espelle la carta.
Per rimuovere la pila di carta,
premere eventualmente ancora il
tasto di inversione “R”.
• Dimezzare la pila di carta.
• Introdurre la carta in successione.
Nota:
Se una buona parte della pila di carta è già
stata inserita fi no al blocco, è possibile pre-
mere anche il tasto di inversione “R” per più
di 3 sec. In questo modo l’utensile da taglio
procede di nuovo e distrugge il resto della
carta.
Contenitore per materiale da taglio
pieno
Controllare regolarmente il livello di riempimento nel contenitore del cascame.
ATTENZIONESvuotare immediatamente il contenitore per materiale da taglio
pieno poichè, a seguito di ripetute pressioni,
possono prentarsi disturbi di funzionamento
sull’utensile da taglio.
Nella parte superiore del corpo macchina è
integrata un’impugnatura che facilita il sollevamento della testa di taglio dal contenitore
del cascame.
sia stato sovraccaricato, prima di una nuova
messa in funzione fare raffreddare il distruggidocumenti per ca. 15 – 20 min.
8 Pulizia e cura
AVVERTENZA
Tensione di rete
pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
Prima di cambiarlo di posto o
prima di effettuarne la pulizia,
spegnere il distruggidocumenti e
scollegare la spina di rete.
I lavori di assistenza legati alla
rimozione delle coperture del
corpo macchina devono essere
eseguiti unicamente dal servizio
di assistenza clienti HSM e dai
tecnici del servizio di assistenza dei nostri
partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, vedere pagina 116.
Pulire il distruggidocumenti solo con un
panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante questa
operazione non deve penetrare acqua
nell’apparecchio.
Solo per particelle:
Applicare uno strato d’olio
al meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio
oppure dopo ogni svuotamento del contenitore per materiali di taglio. A tal fi ne
utilizzare solo olio speciale per il blocco di
taglio di HSM:
• Spruzzare l’olio speciale attraverso
l’alimentazione della carta su tutta la lunghezza degli alberi da taglio.
Nel caso di altri disturbi, prima di informare
il nostro Servizio di Assistenza Clienti,
controllare se la testa portautensile sia posizionata correttamente sul contenitore per
materiali di taglio. Nel caso in cui il motore
05/2015 HSM Pure 12021
• Premere l’avvio/arresto automatico e
lasciare scorrere l’utensile da taglio
senza alimentazione della carta.
La polvere e le particelle di carta si stac-
cano.
9 Smaltimento / Riciclaggio
italiano
Gli apparecchi elettrici ed elettronici usati contengono ancora una
molteplicità di materiali preziosi,
ma in parte anche sostanze
nocive che erano necessarie al
funzionamento e alla sicurezza
dell’apparecchio. Se queste sostanze vengono smaltite o impiegate in modo non
conforme potrebbero rappresentare un
pericolo per la salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare mai gli apparecchi usati
nei rifi uti generici. Osservare le disposizioni
attualmente vigenti e utilizzare centri di
raccolta per la restituzione e il riciclaggio
degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Smaltire anche tutti i materiali da imballaggio conformemente alle norme di protezione
dell’ambiente.
10 Dati tecnici
Tipo di taglioTaglio a strisceTaglio a frammenti
Dimensioni di taglio (mm)3,94 x 25
Classe di sicurezza DIN 66399P-2, T-2, E-2P-4, T-4, E-3, F-1
Prestazioni di taglio* (foglio) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
Peso4,0 kg4,5 kg
Potenza assorbita con numero di fogli max300 W120 W
Livello di pressione acustica di emissione
(corsa a vuoto / carico)
Larghezza per l’immissione225 mm
Velocità di taglio 44 mm/s
Collegamento215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Modalità di funzionamentoFunzionamento di breve durata
Tempo di funzionamento3 min
Tempo di inattività30 min
Condizioni ambientali in funzionamento:
temperatura
umidità dell’aria relativa
Altezza sopra il l.d.m
Dimensioni L x P x A (mm)366 x 258 x 455
Volume del contenitore per materiali di taglio
2
2
58-60 dB(A) / 63-64 dB(A)52-53 dB(A) / 60-63 dB (A)
12 - 14
10 - 12
6 - 7
5 - 6
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
da -10 °C a +25 °C
max 90 %, senza condensa
max 2000 m
20 l
* Il numero massimo di fogli (DIN A4, 70 g/m² e 80 g/m²), introdotti longitudinalmente, che vengono tagliati in un unico
passaggio. I risultati di capacità indicati vengono calcolati utilizzando un utensile da taglio nuovo e lubrifi cato e un
motore freddo. Una tensione di rete più debole o una frequenza di rete diversa da quella indicata possono determinare una riduzione della capacità di taglio e un aumento del suono di scorrimento. La capacità di taglio può variare a
seconda della struttura e delle caratteristiche della carta e dal tipo di immissione.
Il distruggidocumenti è conforme alle rispettive norme armonizzate stabilite dall’Unione Europea:
• Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
• Direttiva CEM 2004/108/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta al produttore.
22 HSM Pure 120 05/2015
español
1 Explicación de símbolos e
indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad y de
advertencia señalan situaciones en las que
se pueden producir daños personales o
materiales, y apuntan las medidas que se
han de tomar para evitar el peligro.
El símbolo de peligro con la palabra
ADVERTENCIA y texto sobre fondo gris le
advierte sobre un peligro que puede provocar graves lesiones e incluso la muerte.
ATENCIÓN
advierte de posibles daños materiales.
Nota Proporciona información útil para
un efi caz funcionamiento de la máquina sin
que se corra peligro de que se produzcan
daños.
¡Peligro de sufrir quemaduras!
No utilice ningún producto de
limpieza ni pulverizador de aire
comprimido que contenga sustancias infl amables, ya que se
podrían infl amar.
Peligros para niños y adultos.
Las personas (inclusive menores
de 14 años) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
limitadas o sin la experiencia y/o
sin el conocimiento necesarios no pueden
utilizar la máquina, a no ser que cuenten
con la supervisión de una persona responsable de la seguridad o que reciban
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. Los menores no deben dejarse sin
vigilancia para evitar que jueguen con el
aparato.
No deje la destructora de documentos
encendida sin vigilancia.
Indicaciones de seguridad
Antes de poner en marcha la
máquina, lea las instrucciones de
servicio, téngalas siempre a
mano para poder consultarlas en
cualquier momento y entréguelas a los
otros usuarios. Observe todas las indicaciones de seguridad que fi guran en la
destructora!
¡Peligro de sufrir lesiones con
el fi lo de la cuchilla!
No toque nunca la ranura por la
que se introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
holgada, corbatas, bufandas,
cadenas, pulseras, etc. queden
en el área de la abertura de la
alimentación de papel. No intro-
duzca en la máquina ningún
material susceptible de formar bucles,
como cintas, cordeles, etc.
Daños por corriente eléctrica
Tensión de red peligrosa.
La manipulación errónea de la
máquina puede provocar electrocución.
– Compruebe regularmente que el aparato
y el cable no presenten daños.
Desconecte la destructora de
documentos cuando detecte
daños o un funcionamiento inco-
rrecto y antes de cambiarla de
lugar o de limpiarla, y desenchufe el
conector de red.
– Evite que la destructora de documentos
entre en contacto con agua. Sustituya
el cable de red o el conector de red que
haya entrado en contacto con agua. No
agarre el conector de red con las manos
húmedas.
– No desenchufe el conector de red
tirando del cable de alimentación, sino
agarrando el conector de red.
05/2015 HSM Pure 12023
español
2 Uso conforme al previsto,
garantía
La destructora de documentos está concebida para triturar papel y tarjetas de clientes
y crédito.
es insensible a las grapas y a los clips.
El período de garantía para la destructora
de documentos es de 2 años. Para los
cilindros de corte de acero templado ofrecemos garantía durante toda la vida útil de la
destructora de documentos (HSM Lifetime
Warranty). La garantía no cubre el desgaste
ni los daños ocasionados por un uso inapropiado o por la intervención de terceras
personas.
HSM garantiza el envío de piezas de
recambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro-
ducción de este modelo.
El robusto mecanismo de arrastre
3 Vista general
1 2 3 4 5 6 7
1 Recipiente de papel cortado
2 Cabeza de corte
3 Indicaciones de seguridad, elemento de
seguridad
4 Ranura de inserción para papel y tarje-
tas de clientes y de crédito
5 Puesta en marcha/parada automáticas
6 Pulsador de inversión R: retorno
7 Placa de características en la parte
inferior del cabezal de corte
4 Volumen de suministro
• Destructora de documentos empaquetada en cartón
• Cable de conexión de red
para corte en partículas -1 botella 50 ml
•
de aceite especial para el bloque cortador
• Instrucciones de servicio
Accesorios
• Botella 250 ml de aceite especial para el
bloque cortador
N.° de pedido 1.235.997.403
Para las direcciones de los servicios postventa véase la página 116.
24 HSM Pure 120 05/2015
5 Primera puesta en marcha6 Manejo
español
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
– Utilice el aparato únicamente en
interiores secos. No lo ponga en funcionamiento en entornos húmedos o
expuesto a la lluvia.
– Mantenga el aparato, el conector de
red y el cable de red alejados de llamas
abiertas y de superfi cies calientes. Las
ranuras de ventilación no deben estar
obstruidas y debe mantenerse una distancia a la pared o a los muebles de
como mínimo 5 cm.
– Preste atención a que el conector de red
esté fácilmente accesible.
– Antes de enchufar el conector de red,
compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las
indicaciones de la placa de características.
• Conecte el cable de red suministrado
a la parte trasera de la destructora de
documentos y enchúfelo en una toma
correctamente instalada.
Encender la destructora de documentos
• Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en “I”.
Destruir papel
• Introduzca el papel en el centro de la
abertura para el papel. La puesta en
marcha/parada automáticas activa automaticamente el mecanismo de corte.
Cuando vuelve a estar libre el orifi -
cio para la alimentación del papel, el
mecanismo de corte se desconecta automáticamente tras aprox. 3 segundos.
Destruir tarjetas de crédito y de
cliente
• Introduzca las tarjetas en la ranura de tal
forma que las pueda detectar el sistema
automático de inicio/parada.
Respete el medio ambiente y gestione
los diferentes materiales por separado.
Apagar la destructora de documentos
• Poner el interruptor en el lado trasero de
la destructora de documentos en „0“.
05/2015 HSM Pure 12025
español
7 Solución de averías
Nota:
El elemento de seguridad está provisto de
una protección contra contacto. Pulsando
sobre el elemento de seguridad, se apaga
la destructora de documentos.
Papel atascado
Ha introducido demasiado papel al mismo
tiempo.
• El mecanismo de corte va marcha atrás
durante unos segundos y expulsa el
papel.
Si fuera necesario, pulse además
la tecla de inversión “R” para
extraer la pila de papel.
• Divida en dos mitades la pila de papel.
• Introduzca las hojas de papel una por
una.
Nota:
Si hasta el momento del bloqueo ya se
ha arrastrado una gran parte de la pila de
papel, puede pulsar la tecla de inversión “R”
durante más de 3 segundos. De esta forma,
el mecanismo de corte vuelve a avanzar
hacia delante y destruye el resto del papel.
Depósito de papel cortado lleno
Compruebe regularmente el nivel de llenado del depósito de material cortado.
ATENCIÓN Vacíe el depósito de papel
cortado en cuanto esté lleno, pues si se
comprime varias veces el material cortado
se pueden producir averías en el funcionamiento del mecanismo de corte.
En la parte superior de la carcasa hay una
cavidad de agarre que facilita levantar el
cabezal de corte del depósito de material
cortado.
deje que la destructura de documentos se
enfríe entre 15 y 20 minutos antes de volver
a ponerla en marcha.
8 Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Tensión de red
peligrosa.
La manipulación errónea de la máquina
puede provocar electrocución.
Antes de cambiar de sitio o de
limpiar la destructora de
documentos, apáguela y
desenchúfela de la toma de
corriente.
Los trabajos de mantenimiento
que involucren quitar las cubiertas de la carcasa sólo deben ser
realizados por el servicio pos-
tventa de HSM o los técnicos
de servicio de nuestras partes contratantes.
Para las direcciones de los servicios postventa, véase la página 116.
Utilice únicamente un paño suave y agua
jabonosa suave para limpiar la destructora
de documentos. No debe entrar nada de
agua en la máquina.
Sólo con corte en partículas:
Lubrique el mecanismo
de corte cuando la potencia de corte disminuye,
cuando se producen ruidos o después de
vaciar el depósito de material cortado. Para
ello, utilice únicamente aceite especial para
bloques de corte HSM:
• Inyecte el aceite especial por la apertura
de entrada para papel en toda la anchura
de los cilindros de corte.
En caso de otros fallos, asegúrese de que
el cabezal de corte esté correctamente
colocado sobre el depósito de material
cortado antes de informar a nuestro servicio
postventa. Si se ha sobrecargado el motor,
26 HSM Pure 120 05/2015
• Accione el modo automático de inicio/
parada y deje funcionar el mecanismo de
corte sin introducir papel.
De esta forma se sueltan partículas y
polvo de papel.
9 Eliminación / Reciclaje
español
Los aparatos eléctricos y electrónicos usados contienen un gran
número de materiales valiosos,
aunque también sustancias nocivas necesarias para el
funcionamiento y seguridad del
aparato. En caso de manejo o eliminación
incorrectos, estas sustancias pueden ser
para el medio ambiente. No deseche los
aparatos usados en la basura normal. Respete la normativa vigente en la actualidad y
utilice los puntos de recogida para la devolución y gestión de aparatos eléctricos y
electrónicos usados. Elimine todos los
materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
peligrosas para la salud de las personas y
10 Datos técnicos
Tipo de corteCorte en tirasCorte en partículas
Tamaño de corte (mm)3,94 x 25
Nivel de seguridad DIN 66399P-2, T-2, E-2P-4, T-4, E-3, F-1
Potencia de corte* (hoja), DIN A4 70 g/m
80 g/m
Peso4,0 kg4,5 kg
Consumo de potencia con número máx. de hojas
Nivel de emisión de ruidos
(Marcha en vacío / carga)
Anchura de entrada225 mm
Velocidad de corte44 mm/s
Conexión215 - 240 V, 50 - 60 Hz
Modo de servicioServicio de corta duración
Tiempo de servicio3 min
Tiempo de inactividad30 min
Condiciones ambientales durante el fun-
cionamiento:
Temperatura
Humedad relativa del aire
Altura sobre el nivel del mar
Medidas A x P x H (mm)366 x 258 x 455
Volumen del depósito para recortes20 l
2
2
58-60 dB(A) / 63-64 dB(A)52-53 dB(A) / 60-63 dB (A)
12 - 14
10 - 12
300 W120 W
110 - 130 V, 50 - 60 Hz
de -10 °C a +25 °C
máx. 90 %, sin condensación
máx. 2.000 m
6 - 7
5 - 6
* Número máx. de hojas (DIN A4, 70 g/m² u 80 g/m²), introducidas longitudinalmente, que se cortan de una pasada.
Los datos de potencia indicados han sido calculados con el motor en frío y el mecanismo de corte recién lubricado.
Una tensión de red menor u otras frecuencias de red diferentes a las indicadas pueden dar lugar a una potencia de
corte menor y al aumento del ruido durante el funcionamiento. La potencia de corte también puede variar dependien
do de la estructura y las características del papel, así como de la manera de introducirlo.
La destructora de documentos cumple con las leyes de armonización pertinentes de la Unión Europea:
• Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE
• Directiva CEM 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
Se puede solicitar al fabricante la declaración de conformidad de la UE.
05/2015 HSM Pure 12027
português
1 Explicação dos símbolos e
indicações de segurança
As indicações de segurança e as
advertências sinalizam situações que
podem dar origem a danos pessoais ou
materiais e indicam as respectivas medidas
a tomar de modo a evitar o perigo.
O símbolo de perigo com a palavrasinal AVISO acompanhado de um texto com
fundo cinzento indica ferimentos graves ou
potencialmente mortais.
NOTA
indica possíveis danos materiais.
Observação
sinaliza informações referentes a uma
operação efectiva da máquina que não
engloba quaisquer riscos.
Instruções de segurança
Antes da colocação em funciona-
mento da máquina, leia o manual
de instruções, guarde-o para
uma futura utilização e
transmita-o aos demais utilizadores.
Respeite todas as indicações de segurança existentes na destruidora de
documentos.
Perigo de ferimentos devido às
lâminas afi adas!
Nunca toque na ranhura para a
inserção de papel.
Perigo de queimaduras!
Não utilize produtos de limpeza
ou latas de spray que contenham
substâncias infl amáveis, pois
estas substâncias poderão
incendiar-se.
Perigos para crianças e outras
pessoas!
A máquina não deve ser utilizada
por pessoas (incluindo crianças
com menos de 14 anos) com
capacidade físicas, psicológicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de
experiência e/ou falta de conhecimento,
a não ser que sejam supervisionadas por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou caso tenham recebido instruções
como operar o aparelho. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Não deixe a destruidora de documentos
funcionar sem supervisão.
Riscos de origem elétrica
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da
máquina pode causar um choque
eléctrico.
– Verifi que regularmente o aparelho e o
cabo em relação a danos.
Em caso de danos ou de uma
função não adequada, bem
como antes da mudança de
local, desligue a destruidora de
documentos e retire a fi cha eléctrica da
tomada.
Perigo de ferimentos pela força de tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças soltas de roupa, gravatas, lenços
e braceletes nunca devem ser
aproximados da fenda de introdução do papel. Não pode ser
introduzido na destruidora de
documentos nenhum material
que forma argolas, por exemplo, fi tas, cor-
déis, películas de plástico, etc.
28 HSM Pure 120 05/2015
– Evite a penetração de água na destrui-
dora de documentos. Nunca coloque
o cabo de alimentação nem a fi cha de
rede na água. Nunca pegue na fi cha
eléctrica com as mãos húmidas.
– Nunca retire a fi cha da tomada puxando
pelo cabo, pegue sempre na fi cha.
português
2
Utilização adequada, garantia
A destruidora de documentos destina-se à
destruição de papel, bem como, cartões de
cliente e cartões de crédito.
robusta é insensível a agrafos e clipes.
O tempo de garantia para a destruidora de
documentos é de 2 anos. A garantia dos
veios de corte em aço endurecido é válida
para a duração da vida útil da destruidora
de documentos (HSM Lifetime Warranty).
A garantia não inclui o desgaste natural,
danos por manuseio não adequado ou
intervenções realizadas por terceiros.
A HSM garante o fornecimento das peças
de substituição até 10 anos após o fi m
da produção do modelo.
A ferramenta
3 Vista geral
1 2 3 4 5 6 7
1 Recipiente de papel cortado
2 Cabeça cortante
3 Instruções de segurança, elemento de
segurança
4 Ranhura de introdução para papel e
cartões de cliente e de crédito
5 Interruptor basculante
6 Botão de inversão R: marcha atrás
7 Chapa de características localizada na
parte de baixo da cabeça de corte
4 Volume do fornecimento
• Destruidora de documentos embalada
em cartão
• Cabo de ligação à rede
• Para corte em partículas - 1 garrafa óleo
especial para bloco de corte (50 ml)
• Instruções de operação
Acessórios
• Garrafa óleo especial para bloco de corte
(250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403
Endereços da assistência técnica ver
página 116.
05/2015 HSM Pure 12029
5
Colocação em funcionamento
português
6 Operação
AVISO
Tensão de rede perigosa!
O manuseamento incorrecto da máquina
pode causar um choque eléctrico.
– Utilize o aparelho apenas em espaços
interiores secos. Nunca opere o aparelho em espaços com elevada humidade
ou à chuva.
– Mantenha o aparelho, o cabo e a fi cha
longe de chamas ou de superfícies
quentes. As fendas de ventilação têm de
estar desobstruídas e, no mínimo, 5 cm
afastadas da parede ou dos móveis.
– Tenha atenção para que a fi cha eléctrica
esteja facilmente acessível.
– Antes da introdução da fi cha na tomada,
verifi que se a tensão e a frequência da
sua rede eléctrica coincidem com as
indicações na chapa de características.
Ligar a destruidora de documentos
• Pôr em „I“ o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
Destruir papel
• Introduzir o papel no centro da ranhura
para a inserção de papel. A báscula de
comutação arranca o mecanismo de orte
automaticamente.
• Conecte o cabo fornecido na parte de
trás da destruidora de documentos
e introduza a fi cha numa tomada adequa-
damente instalada.
Logo que a fenda de introdução do papel
esteja desimpedida a ferramenta de corte
desliga automaticamente após 3 segundos.
Destruir cartões de crédito e de
clientes
• Introduza os cartões na ranhura de
introdução por forma a que os mesmos
possam ser detectados pelo sistema
automático de inicialização/paragem.
Tenha em consideração o meio ambiente
e elimine individualmente os diversos
materiais.
Desligar o destruidora de documentos
• Pôr em „0“ o interruptor de rede no lado
traseiro da destruidora de documentos.
30 HSM Pure 120 05/2015
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.