HSM 102.2 Silver Edition, 102.2 User Manual [de]

Classic 102.2
Primo 1200
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D‘UTILISATION
Classic 102.2
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
1.102.998.101 A – 09/2011
1200
!
Classic 102.2 • Primo 1200
deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
français: Destructeur de documents HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . 15
italiano: Distruggidocumenti HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
español: Destructora de documentos HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . 27
português: Destruidora de documentos HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . 33
nederlands: Papiervernietiger HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
dansk: Makuleringsmaskine HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
svenska: Dokumentförstörare HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
suomi: Paperinsilppuri HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
norsk: Makuleringsmaskin HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
polski: Niszczarka dokumentów HSM Classic 102.2 / Primo 1200 . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
deutsch
1 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung, Gewährleistung
Sehen Sie auf dem Typenschild an der Ge­räterückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter aus­gelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier bestimmt. Je nach Schnittart können außerdem geringe Mengen folgender Mate­rialien vernichtet werden:
Schnittbreite (mm) 3,9 5,8 Kreditkarten ●●
Das robuste Schneidwerk ist unempfi ndlich gegen Heft- und Büroklammern.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenver­nichter beträgt 2 Jahre. Es gilt eine von der Gewährleistung unabhängige Garantie für HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver­nichter während der gesamten Gerätele­bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Ver­schleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf und geben Sie die Anleitung an spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle auf dem Aktenvernichter angebrachten Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich Kindern
unter 14 Jahren) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder man­gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ge­rät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
2 Sicherheitshinweise
Klassifi zierung
Sicherheitshinweis Erläuterung
WARNUNG Die Missachtung
der Warnung kann Schäden für Leib und Leben zur Folge haben.
Achtung Die Missachtung
des Hinweises kann Sachschäden verur­sachen.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 3
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Zuführöffnung.
Vernichten Sie kein Material, das
zu Schlingenbildung neigt, z.B.
Bänder, Verschnürungen, Weich-
plastikfolien.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungs-
mittel oder Druckluftsprühfl aschen,
die entfl ammbare Stoffe enthalten.
Diese Sub stanzen können sich
entzünden.
deutsch
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Ma­schine kann zu elektrischem Stromschlag führen.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Fre­quenz Ihres Stromnetzes mit den Anga­ben auf dem Typenschild übereinstim­men.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Vermeiden Sie, dass Wasser in den Ak-
tenvernichter gelangt. Tauchen Sie weder Netzkabel noch Netzstecker in Wasser.
– Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
Achtung Gefahr durch Fehlgebrauch
Benutzen Sie die Maschine ausschließlich gemäß den Vorgaben des Kapitels „Bestim­mungsgemäße Verwendung“.
– Verwenden Sie das Gerät nur in trocke-
nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen.
Prüfen Sie Gerät und Kabel re­gelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Be­schädigung oder nicht ordnungs­gemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Die Lüftungs­schlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm eingehalten werden.
Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Technikern unserer Vertragspart­ner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 76.
Service
4 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
deutsch
3 Übersicht
1 2 3 4 5 6 7
1 Schnittgutbehälter 2 Schneidkopf 3 Papierzufuhr 4 Start-Stopp-Automatik 5 Sicherheitshinweise 6 Wippschalter
: Ein: Aus, Rücklauf
7 Typenschild
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany
5 Bedienung
WARNUNG
Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher, dass alle Sicher­heitshinweise beachtet wurden.
Aktenvernichter einschalten
• Drücken Sie Wippschalter .
S
Wippschalter rastet ein. Aktenvernichter ist betriebsbereit.
Papier vernichten
• Führen Sie das zu vernich­tende Papier zu. Zulässige Blattzahl siehe Technische Daten. Die Start-Stopp-Automatik schaltet das Schneidwerk au-
tomatisch ein. Das Papier wird in das Schneidwerk ein­gezogen und vernichtet.
Aktenvernichter ausschalten
4 Lieferumfang
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt
• 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt
• Betriebsanleitung
Zubehör
• Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Best.-Nr. 1.235.997.403
Kundendienstadressen siehe Seite 76.
• Tippen Sie Wippschalter an. Schalter springt auf Nullstellung.
T
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 5
deutsch
6 Störungsbeseitigung
Papierstau
Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt.
Achtung Schalten Sie das Schneidwerk nicht abwechselnd ( - ) beschädigt werden.
. Dadurch kann der Aktenvernichter
• Drücken Sie Wippschalter .  Das Papier wird herausgescho-
T
ben.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Drücken Sie Wippschalter .
S
• Führen Sie das Papier nachein­ander zu.
Schnittgutbehälter voll
Achtung Entleeren Sie den vollen Schnitt­gutbehälter umgehend, da bei mehrmali­gem Nachdrücken Funktionsstörungen am Schneidwerk auftreten können.
• Schalten Sie das Schneidwerk für ca. 2 s ein, indem Sie die Start-Stopp-Automatik betätigen.
• Schalten Sie den Aktenvernichter
T
aus. Tippen Sie dazu Wippschal­ter an.
• Entleeren Sie den vollen Schnitt­gutbehälter.
vorwärts - rückwärts
7 Reinigung und Wartung
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das Gerät eindringen.
Ölen Sie das Schneid­werk bei nachlassen­der Schnittleistung, Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters (nur bei Partikel­schnitt):
• Spritzen Sie Schneidblock–Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen
• Betätigen Sie die Start-Stopp Automatik und lassen Sie das Schneidwerk ohne Papierzuführung mehrmals vor- und rück­wärts laufen ( Partikel werden gelöst.
 - 
). Papierstaub und
8 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische
Schnittgutbehälterkontakt unterbro­chen (nur bei Partikelschnitt)
Aktenvernichter schaltet ab.
• Überprüfen Sie, ob der Schnitt­gutbehälter richtig im Unter­schrank eingesetzt ist.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichtigung unseres Kunden­dienstes, ob der Motor überlastet wurde. Lassen Sie den Aktenvernichter vor erneu­ter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. abküh­len.
6 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
oder Handhabung können diese für die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sam­melstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Führen Sie auch alle Verpackungsmateriali­en einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien, teils aber auch schädliche Stoffe, die für die Funktion und Sicherheit notwendig waren. Bei falscher Entsorgung
deutsch
9 Technische Daten
Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 3 2 2 3
Schnittleistung* (Blatt) DIN A4 70 g/m
80 g/m
2
2
8 - 9 5 - 7
13-15 10-12
16-18 13-15
6 - 7 3 - 5
Gewicht Arbeitsbreite 225 mm Schnittgeschwindigkeit 60 mm/s Anschluss 230 V, 50 Hz Leistung bei max. Blattzahl 150 W Betriebsart Kurzzeitbetrieb Betriebszeit 2 min Ruhezeit 15 min Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur relative Luftfeuchte Höhe über NN
Maße B x T x H (mm) 365 x 273 x 500 Volumen des Auffangbehälters 25 l Schallpegel (Leerlauf) 60 dB (A)
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor. Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte.
6,3 kg
-10 °C bis +40 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2.000 m
6,8 kg
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend be­zeichnete Maschine Aktenvernichter HSM Classic 102.2 / Primo 1200 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher­heits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG
Angewandte Normen und technische Spezifi kationen:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 60950-1:2006 +A11:2009
Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Technischer Leiter
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 7
deutsch
8 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
english
1 Proper use, warranty
Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual.
The shredder is designed for destroying paper. Depending on the cutting type, it can also handle small quantities of the following materials:
Shred width (mm) 3.9 5.8 Credit and charge cards
●●
Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples.
The warranty period for the document shredder is 2 years. There is a special war­ranty for the HSM solid steel cutting rollers in the document shredder, which is pro­vided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime Warranty). This warranty and guarantee exclude wear and damage caused by improper handling or ac­tions taken by third parties.
2 Safety instructions
Classifi cation
Before using the machine for the rst time, read the operating man-
ual, and keep it for later use and to pass on to any subsequent users. Observe all safety instructions on to the machine.
WARNING
Dangerous for children and
others!
The machine may not be used by
persons (including children under 14 years of age) with limited physi­cal, sensory or mental capabilities
or with a lack of experience and knowledge, unless they are supervised by a responsible person or are instructed by them on the use of the machine. Children must be supervised to ensure they do not play with the machine. Do not leave the document shredder switched on when it is unattended.
WARNING
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed
slot.
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening. Ma-
terial with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping mate-
rial, etc. must not be shredded.
Safety notice Explanation
WARNING Failure to observe
this warning can lead to serious or fatal injury.
Notice Failure to observe
this instruction can
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or
pressurized air sprays which con-
tain infl ammable substances, as
they could ignite.
cause damage.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 9
english
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to an electric shock.
– Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the infor­mation on the name plate.
– Make sure that the power plug is easily
accessible.
– Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power ca­ble or the power plug in water.
– Never touch the power plug with wet
hands.
– Never pull the plug out of the socket us-
ing the power cable. Always pull out the plug directly.
Notice Danger from improper use
Only operate this machine in accordance with the instructions outlined in “Proper use”.
– Only use the machine in a dry room in-
doors. Never operate the machine in damp rooms or in the rain.
Check the machine and cable regularly for damage. Switch the shredder off if it is damaged or not working correctly or before relocating or cleaning it and dis­connect it from the mains.
– Keep the machine, the plug and cable
away from open fi re and hot surfaces. The ventilation slots must not be blocked or covered and there must be at least 5 cm space between the shredder and any wall or furniture.
– Disable the machine when not in use:
disconnect the power plug from the mains and cut the power cable.
Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners. See page 76 for our customer service addresses.
10 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
english
3 Machine components
1 2 3 4 5 6 7
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany
1 Cut material container 2 Cutting head 3 Paper feeding opening 4 Automatic start stop control 5 Safety instructions 6 Rocker switch
: On: Off, Reverse
7 Name plate
5 Operation
WARNING
Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions.
Switching the paper shredder on
• Press rocker switch .
S
Rocker switch locks in place. Paper shredder is ready for op-
eration (standby).
Feed paper
• Insert the paper to be de­stroyed. See „Technical data“ for sheet capacity. Automatic start stop control starts the cutting system auto­matically.  Paper is pulled into cutting system and shredded.
Swit ching paper shredder off
4 Scope of delivery
• Paper shredder, ready for connection, in carton packing
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut)
• Operating instructions
Acces so ries
• Special cutting block oil 250 ml order No.: 1.235.997.403
See page 76 for our customer service ad­dresses.
• Tap rocker switch . Switch returns to ze ro po si ti on.
T
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 11
english
6 Troubleshooting
Paper jam
You have fed in too much paper.
Notice Do not press rocker switch alter­nately forwards/backwards ( unit could be damaged.
• Press rocker switch .  Pa per is pus hed out.
T
• Se pa ra te pa per stack.
• Press rocker switch .
S
• Feed in pa per successively.
Shredded material container full
Notice Empty the cut material container, immediately because if it is too full, malfunc­tions can occur in the cutting system.
• Press automatic start stop control for 2 sec.
• Switch equipment off. To do this
T
tap rocker switch .
• Empty cut material container.
-
). Cutting
7 Cleaning and maintenance
WARNING
Dangerous mains voltage!
Switch off the shredder and pull out the mains plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However, no water must enter the equipment.
Oil the cutting unit when cutting performance de­creases or the device becomes noisy, or every time you empty the waste
container (Cross cut only):
• Spray special cutting block oil through pa­per feed opening across the whole width of the cutting system blades.
• Press automatic start stop control and run cutting system forwards and backwards
 - 
( per. Paper dust and particles are shaken off.
) several times without feeding pa-
Shredded material container contact interrupted (Cross cut only)
Paper shredder switches off.
• Check whether shredded mate­rial container is correctly inserted in bottom frame.
For all other malfunctions, check whether the motor was overloaded before contacting our customer service. Let the shredder cool down for approx. 15 – 20 mins. before using it again.
8 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old de­vices contain a variety of valuable materials, but also hazardous substances which were required for function and safety. Incorrect disposal or handling can be dan-
gerous to your health and the environment. Never dispose of old devices in the house­hold waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points for returning and recycling electric and elec­tronic devices. Dispose of all the packaging materials also in an environmentally-respon­sible way.
12 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
english
9 Technical data
Cutting type Strip cut Cross cut Shred size (mm) 1.9 3.9 5.8 4 x 25 Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1 3 2 2 3
Cutting ca pa ci ty* (Sheet) DIN A4 70 g/m
80 g/m
2
2
8 - 9 5 - 7
13-15 10-12
16-18 13-15
6 - 7 3 - 5
Weight Lo ading width 225 mm Cutting speed 60 mm/s Voltage 230 V, 50 Hz Power for the maximum number of sheets 150 W Operating mode Brief operation Operating time 2 min Idle time 15 min Dimensions W x D x H (mm) 365 x 273 x 500 Ambient conditions in operation:
Temperature Relative humidity Height above sea-level (MSL)
Volume of shred. mat. container 25 l Noise level (idle running) 60 dB (A)
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage or a different mains frequency to the one specifi ed could result in less sheet capacity and increased noise during op- eration. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. The performance data in 80 g/m² is calculated.
6,3 kg
-10 °C to +40 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
6,8 kg
EC Declaration of Conformity
The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder HSM Classic 102.2 / Primo 1200 corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and design of the version in which it was put into circulation by us:
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC EMC directive 2004 / 108 / EC
Applied standards and technical specifi cations:
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 60950-1:2006 +A11:2009
Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Technical Director
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 13
english
14 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
français
1
Utilisation conforme, garantie
Vérifi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation.
Le destructeur de document est conçu pour la destruction de documents papier. pouvez, selon le type de coupe, procéder à la destruction de petites quantités des maté­riaux suivants:
Taille de coupe (mm) 3,9 5,8 Cartes de crédit ●●
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de documents est de 2 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime War­ranty), indépendante de la garantie, sur les cylindres de coupe en acier fabriqués d’une seule pièce des destructeurs de documents, pendant toute la durée de vie de l’appareil. L’usure ou les dommages causés par toute utilisation impropre, ou par des interventions d’un tiers ne sont ni couverts par la respon­sabilité du fabricant, ni par la prestation de garantie.
2
Recommandations de sécurité
Vous
Classifi cation
Notice de sécurité Explication AVERTIS-
SEMENT
Attention Le non-respect de
Le non-respect de l’avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.
la consigne peut entraîner des dom­mages corporels.
Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour une exploitation ultérieure et transmettez cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir compte de toutes les recommandations de sécurité se trouvant sur le destructeur!
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et
pour d‘autres personnes !
La machine ne doit pas être utili-
sée par des personnes (y compris les enfants de moins de 14 ans) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles limitées, ou encore manquant de l’expé­rience et/ou des connaissances requises, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou n’aient reçu des instructions d’utilisa­tion de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas le des­tructeur de documents allumé sans sur­veillance.
AVERTISSEMENT
Danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les doigts ou un objet étranger dans la fente de l‘ouverture d‘insertion du papier.
Danger de blessure par attrac­tion.
Ne pas approcher l‘ouverture d‘in­sertion du papier avec des che­veux longs, des vêtements larges, des cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers, etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à s‘entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 15
français
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou spray à air comprimé contenant des substances infl ammables, elles pourraient prendre feu.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la
machine peut entraîner une électrocution. – Vérifi ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique.
– Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Evitez que de l’eau pénètre dans le des-
tructeur de documents. Ne plongez ni les câbles secteur ni la fi che secteur dans l’eau.
Les travaux d’entretien ne peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les techniciens de maintenance de nos partenaires contractuels. Pour les adresses du service clientèle, voir page 76.
Attention Danger résultant d’une utili­sation non conforme
Utilisez la machine uniquement selon les consignes du chapitre « utilisation conforme ».
– Ne touchez jamais la fi che secteur
lorsque vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la fi che de la prise secteur, tenez toujours la fi che.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utili­sez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie.
Vérifi ez régulièrement que l‘ap- pareil et les câbles ne présentent aucun dommage. Eteignez le destructeur de documents en cas de détérioration ou de dys­fonctionnement, ainsi qu’avant un changement de place ou un nettoyage, et débranchez la prise secteur.
– Gardez l’appareil, la fi che secteur et le
câble secteur éloigné de tout feu et de surfaces chaudes. Veillez à ce que rien n’obstrue les fentes d’aération et à ce que l’appareil respecte une distance mini­mum de 5 cm du mur ou des meubles.
16 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
français
3 Vue générale
1 2 3 4 5 6 7
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany
1 Corbeille 2 Dispositif de coupe 3 Ouverture d‘insertion de papier 4 Contacteur de démarrage 5 Recommandations de sécurité 6 Interrupteur à bascule
: Marche: Arrêt, retour
7 Plaque signalétique
5 Manipulation
AVERTISSEMENT
Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées.
Mise en marche
• Mettre l’interrupteur à bascule
S
sur la .
L‘interrupteur à bascule s‘en-
clenche.
Le destructeur de documents est
prêt à fonctionner (Standby).
Broyage de papier
• Insérer le papier. Pour la vitesse de passage des feuilles voir „Caractéristiques techniques“. Le bloc de coupe se met en marche automatiquement.  Le papier est entraîné dans le dispositif de coupe et dé­truit.
4 Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents en ordre de marche emballé dans un carton
1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de
découpage 50 ml
• Notice d‘utilisation
Accessoires
• Huile spéciale pour bloc de coupe (250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir page 76.
Mise hors circuit
• Appuyer légèrement sur la de
T
l‘interrupteur à bascule.
Il se remet en position initiale.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 17
français
6 Elimination de défauts
Bourrage de papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Attention Ne pas actionner l’interrupteur à bascule alternativement sur la mécanisme de découpage peut être endom­magé.
• Appuyer sur l’interrupteur à bas-
T
S
culesur la touche et le mainte­nir ainsi. Le papier est transporté en­dehors.
• Diviser la pile de papier en deux.
• Mettre l’interrupteur à bascule .
• Insérer les feuilles de papier les unes après les autres.
Le réservoir de découpures est plein
Attention Lors de l‘arrêt du destructeur, vider la corbeille. Ne pas tasser les parti­cules dans la corbeille, vous pourriez entraî­ner un dysfonctionnement du dispositif de coupe.
• Appuyer sur contacteur de dé­marrage pendant environ 2 s.
Eteindre le destructeur en ap-
T
puyant légèrement sur la pos. de l‘interrupteur à bascule.
• Vider la corbeille.
Le contact avec le réservoir de décou­pures interrompu (Coupe croisée)
Le destructeur s’arrête.
• Contrôler si le réservoir de dé­coupures est placé correctement dans le meuble
Concernant les pannes de natures diffé­rentes, vérifi er avant de contacter notre service après-vente si le moteur a été sur­chargé. Laisser refroidir le destructeur de documents pendant 15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau en service.
- .
Le
7 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du secteur !
Mettre le destructeur de docu­ments à l’arrêt, débrancher la prise secteur.
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non cor­rosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Huilez le dispositif de coupe en cas de dimi­nution du rendement de coupe, d’apparition de bruits ou à chaque fois que
vous videz le collecteur (Coupe croisée):
• Versez de l’huile spéciale pour bloc de coupe sur les cylindres de coupe dans toute la largeur de l’ouverture d’introduc­tion de papier.
• Appuyer sur le contacteur de démarrage. Faire fonctionner le dispositif de coupe plusieurs fois en marche avant et arrière sans papier (
La poussière et les particles seront détruits.
 - 
).
8 Traitement des déchets /
recyclage
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux, mais aussi des substances no­cives qui étaient nécessaires au fonctionnement et à la sécurité. En
cas de manipulation ou d’élimination incor­rectes, ces substances peuvent être dange­reuses pour la santé et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens appareils avec les ordures ménagères. Respectez les direc­tives actuelles en vigueur et apportez vos anciens appareils électriques et électro­niques aux points de collecte afi n qu’ils puissent être recyclés. Veillez également à ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’envi­ronnement.
18 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
français
9 Caractéristiques techniques
Type de coupe Coupe bandes Coupe croisée Taille de coupe (mm) 1,9 3,9 5,8 4 x 25 Degré de sécurité DIN 32757 – 1 3 2 2 3
Puissance de coupe* (feuilles) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
2
2
8 - 9 5 - 7
13-15 10-12
16-18 13-15
6 - 7 3 - 5
Poids Largeur de travail 225 mm Vitesse de coupe 60 mm/s Alimentation électrique 230 V, 50 Hz Puissance pour nombre maximum de
feuilles Mode de fonctionnement Fonctionnement de courte durée Temps de fonctionnement 2 min Temps de pause 15 min Conditions ambiantes d’utilisation :
Température Humidité relative de l’air Hauteur au-dessus NN
Dimensions W x D x H (mm) 365 x 273 x 500 Volume de la corbeille 25 l Niveau sonore (Marche à vide) 60 dB (A)
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier. Les indications de puissance en 80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul.
6,3 kg
150 W
-10 °C à +40 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2 000 m
6,8 kg
Déclaration de conformité CE
Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci­dessous désignée par destructeur de documents HSM Classic 102.2 / Primo 1200 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE Directive CEM 2004 / 108 / CE
Normes appliquées et spécifi cations techniques :
• EN 13857:2008 • EN 55014-1:2006
• EN 55014-2:1997 + A1:2001 • EN 61000-3-2:2006
• EN 61000-3-3:2008 • EN 60950-1:2006 +A11:2009
Frickingen, 01.03.2010 Rolf Gasteier - Directeur Technique
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 19
français
20 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
italiano
1 Norme d’uso, garanzia
Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso.
Il distruggidocumenti è concepito per la di­struzione della carta. è possibile inoltre distruggere piccole quan­tità dei seguenti materiali:
Grandezza di taglio (mm) 3,9 5,8 Carte di credito ●●
Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garan­zia per 2 anni. Per gli alberi da taglio com­pletamente in acciaio dei distruggidocumen­ti è valida una garanzia indipendente dalla garanzia principale riferita all’intera vita utile dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). Usura, danni derivanti da un uso non corret­to o interventi da parte di terzi non sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
In base al tipo di taglio
Prima della messa in funzione della macchina, leggere le istruzio-
ni per l’uso, conservarle per poter­le consultare in seguito e consegnarle agli altri utenti. Osservare tutte le avvertenze per la sicurezza applicate sul distruggidocu­menti!
AVVERTENZA
Pericoli per bambini e altre per-
sone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi bambini sotto i 14 anni) con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali
oppure prive della necessaria espe­rienza e/o competenza, a meno che esse non siano sotto la supervisione di una perso­na responsabile per la loro sicurezza o ab­biano ricevuto da questa disposizioni sull’uso dell’apparecchio. Controllare sempre che i bambini non giochino con l’apparecchio. Non lasciare mai il distruggidocumenti incustodito mentre è ancora acceso.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni.
Non intervenire mai nella feritoia dell’alimentazione della carta.
2 Avvertenze per la sicurezza
Classifi cazione
Avvertenza per la sicurezza
AVVER-
TENZA
Attenzione L’inosservanza di
Osservazioni
L’inosservanza di questa avvertenza può comportare danni per l’incolu­mità e la vita delle persone.
questo avviso può comportare danni materiali.
Pericolo di lesioni da trascina­mento!
In prossimità dell’apertura dell’ali­mentazione della carta è indispen­sabile prendere le dovute precau­zioni affi nché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, braccialetti ecc. non ven­gano agganciati. Non distruggere materiali che tendono ad avvolger­si, quali nastri, corde, fi lm in plasti- ca ecc.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombo­le spray ad aria compressa conte­nenti materiali infi ammabili perché queste sostanze possono infi am- marsi.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 21
italiano
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
– Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coin­cidano con quelli indicati sulla targhetta.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo e la spina di rete in acqua.
– Non toccare mai la spina di rete con le
mani umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando il cavo di alimentazione.
Attenzione Pericolo derivante da uso improprio
Utilizzare la macchina solo in modo confor­me ai dati forniti al capitolo “Norme d’uso”.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Controllare regolarmente che apparecchio e cavo non siano danneggiati. Spegnere il distrug­gidocumenti se danneggiato o se non funziona correttamente, non­ché in caso di cambio di posto o durante la pulizia, ed estrarre la spina di rete.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da fi amme libere e superfi ci incandescenti. Le feritoie di ventilazione non devono essere coperte e deve essere mantenuta una distanza min di 5 cm dalla parete o da mobili.
I lavori di assistenza devono es­sere eseguiti unicamente dal ser­vizio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assisten­za dei nostri partner autorizzati. Per gli indirizzi di servizio assi­stenza clienti, vedere pagina 76.
22 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
italiano
3 Panoramica
1 2 3 4 5 6 7
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany
1 Serbatoio di raccolta
2 Testa di taglio
3 Apertura di alimentazione della carta 4 Funzione automatica per avvio/arresto 5 Avvertenze per la sicurezza 6 Interruttore a bilico
: On: Off, Indietro
7 Targhetta
5 Messa in esercizio
AVVERTENZA
Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato atten­zione a tutte le avvertenze per la sicurezza.
Accensione del distruggidocumenti
• Premere l’interruttore a bilico .
S
L’interruttore a bilico scatta in
posizione.
Il distruggidocumenti è pronto per
all’eser cizio.
Sminuzzamento di carta
• Introdurre la carta da distrug­gere. Per il numero di fogli ammessi vedi Dati tecnici. La funzione automatica per avvio/arresto inserisce au­tomaticamente l’utensile da
taglio. La carta viene indrodotta nell’utensile da taglio e viene distrutta.
4 Fornitura
• Apparecchio pronto all‘uso, imballato in cartone
• Per macchine con taglio a frammenti: 1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml)
• Manuale operativo
Accessori
Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml) N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti vedere pagina 76
Spegnimento del distruggidocumenti
• Premere l´interruttore a bilico .  L´interruttore commuta sulla po-
T
sizione 0.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 23
Loading...
+ 53 hidden pages