Sehen Sie auf dem Typenschild an der Geräterückseite nach, für welche Schnittbreite
und Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist und beachten Sie die zutreffenden
Punkte der Betriebsanleitung.
Der Aktenvernichter ist zum Vernichten von
Papier bestimmt. Je nach Schnittart können
außerdem geringe Mengen folgender Materialien vernichtet werden:
Schnittbreite (mm)3,95,8
Kreditkarten●●
Das robuste Schneidwerk ist unempfi ndlich
gegen Heft- und Büroklammern.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre. Es gilt eine von der
Gewährleistung unabhängige Garantie für
HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenvernichter während der gesamten Gerätelebensdauer (HSM Lifetime Warranty). Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite
fallen weder unter die Gewährleistung noch
unter die Garantie.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung,
bewahren Sie sie für späteren
Gebrauch auf und geben Sie die Anleitung
an spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle
auf dem Aktenvernichter angebrachten
Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere
Personen!
Die Maschine darf nicht durch
Personen (einschließlich Kindern
unter 14 Jahren) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie den Aktenvernichter
nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
2 Sicherheitshinweise
Klassifi zierung
Sicherheitshinweis Erläuterung
WARNUNGDie Missachtung
der Warnung kann
Schäden für Leib
und Leben zur Folge
haben.
AchtungDie Missachtung
des Hinweises kann
Sachschäden verursachen.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 3
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Zuführöffnung.
Vernichten Sie kein Material, das
zu Schlingenbildung neigt, z.B.
Bänder, Verschnürungen, Weich-
plastikfolien.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungs-
mittel oder Druckluftsprühfl aschen,
die entfl ammbare Stoffe enthalten.
Diese Sub stanzen können sich
entzünden.
deutsch
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem
Stromschlag führen.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
leicht erreichbar ist.
– Vermeiden Sie, dass Wasser in den Ak-
tenvernichter gelangt. Tauchen Sie weder
Netzkabel noch Netzstecker in Wasser.
– Fassen Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der
Zuleitung aus der Steckdose, sondern
fassen Sie immer den Netzstecker an.
Achtung Gefahr durch Fehlgebrauch
Benutzen Sie die Maschine ausschließlich
gemäß den Vorgaben des Kapitels „Bestimmungsgemäße Verwendung“.
– Verwenden Sie das Gerät nur in trocke-
nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie in
Feuchträumen oder im Regen.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Schalten
Sie den Aktenvernichter bei Beschädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion sowie vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker
und das Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern. Die Lüftungsschlitze müssen frei sein und ein Abstand
zur Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm
eingehalten werden.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und
Technikern unserer Vertragspartner durchgeführt werden.
Kundendienstadressen siehe
Seite 76.
• Tippen Sie Wippschalter an.
Schalter springt auf Nullstellung.
T
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 5
deutsch
6 Störungsbeseitigung
Papierstau
Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt.
Achtung Schalten Sie das Schneidwerk
nicht abwechselnd
( - )
beschädigt werden.
. Dadurch kann der Aktenvernichter
• Drücken Sie Wippschalter .
Das Papier wird herausgescho-
T
ben.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Drücken Sie Wippschalter .
S
• Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Schnittgutbehälter voll
Achtung Entleeren Sie den vollen Schnittgutbehälter umgehend, da bei mehrmaligem Nachdrücken Funktionsstörungen am
Schneidwerk auftreten können.
• Schalten Sie das Schneidwerk
für ca. 2 s ein, indem Sie die
Start-Stopp-Automatik betätigen.
• Schalten Sie den Aktenvernichter
T
aus. Tippen Sie dazu Wippschalter an.
• Entleeren Sie den vollen Schnittgutbehälter.
vorwärts - rückwärts
7 Reinigung und Wartung
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Schalten Sie den Aktenvernichter
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Die Reinigung darf nur mit einem weichen
Tuch und einer milden Seifenwasserlösung
erfolgen. Dabei darf kein Wasser in das
Gerät eindringen.
Ölen Sie das Schneidwerk bei nachlassender Schnittleistung,
Geräuschentwicklung
oder nach jedem Leeren
des Schnittgutbehälters (nur bei Partikelschnitt):
• Spritzen Sie Schneidblock–Spezialöl
durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite
auf die Schneidwellen
• Betätigen Sie die Start-Stopp Automatik
und lassen Sie das Schneidwerk ohne
Papierzuführung mehrmals vor- und rückwärts laufen (
Partikel werden gelöst.
-
). Papierstaub und
8 Entsorgung / Recycling
Elektrische und elektronische
Schnittgutbehälterkontakt unterbrochen (nur bei Partikelschnitt)
Aktenvernichter schaltet ab.
• Überprüfen Sie, ob der Schnittgutbehälter richtig im Unterschrank eingesetzt ist.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor
der Benachrichtigung unseres Kundendienstes, ob der Motor überlastet wurde.
Lassen Sie den Aktenvernichter vor erneuter Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. abkühlen.
6 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
oder Handhabung können diese für die
menschliche Gesundheit und die Umwelt
gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte nie in
den Restmüll. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte.
Führen Sie auch alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien, teils aber
auch schädliche Stoffe, die für die
Funktion und Sicherheit notwendig
waren. Bei falscher Entsorgung
deutsch
9 Technische Daten
SchnittartStreifenschnittPartikelschnitt
Schnittgröße (mm)1,93,95,84 x 25
Sicherheitsstufe DIN 32757 – 13223
Schnittleistung* (Blatt) DIN A4 70 g/m
80 g/m
2
2
8 - 9
5 - 7
13-15
10-12
16-18
13-15
6 - 7
3 - 5
Gewicht
Arbeitsbreite225 mm
Schnittgeschwindigkeit60 mm/s
Anschluss230 V, 50 Hz
Leistung bei max. Blattzahl150 W
BetriebsartKurzzeitbetrieb
Betriebszeit2 min
Ruhezeit15 min
Umgebungsbedingungen im Betrieb:
Temperatur
relative Luftfeuchte
Höhe über NN
Maße B x T x H (mm)365 x 273 x 500
Volumen des Auffangbehälters25 l
Schallpegel (Leerlauf)60 dB (A)
* Die max. Anzahl der Blätter (DIN A4, 70 g/m² bzw. 80 g/m²), längs zugeführt, die in einem Durchgang zerschnitten
werden. Die Ermittlung der angegebenen Leistungsdaten erfolgt mit neuem, geöltem Schneidwerk und kaltem Motor.
Eine schwächere Netzspannung oder andere Netzfrequenz als angegeben, kann zu einer geringeren Blattleistung und
zu erhöhten Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann
die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte.
6,3 kg
-10 °C bis +40 °C
max. 90 %, nicht kondensierend
max. 2.000 m
6,8 kg
EG-Konformitätserklärung
Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete Maschine
Aktenvernichter HSM Classic 102.2 / Primo 1200
aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
Check the name plate on the back of the
machine to fi nd out the cutting width and
mains voltage for your document shredder
and observe the applicable instructions in
the operating manual.
The shredder is designed for destroying
paper. Depending on the cutting type, it can
also handle small quantities of the following
materials:
Shred width (mm)3.95.8
Credit and charge cards
●●
Its sturdy drive mechanism is not damaged
by paper clips and staples.
The warranty period for the document
shredder is 2 years. There is a special warranty for the HSM solid steel cutting rollers
in the document shredder, which is provided independently of the guarantee, and
remains valid for the entire service life of
the machine (HSM Lifetime Warranty). This
warranty and guarantee exclude wear and
damage caused by improper handling or actions taken by third parties.
2 Safety instructions
Classifi cation
Before using the machine for the
fi rst time, read the operating man-
ual, and keep it for later use and to
pass on to any subsequent users. Observe
all safety instructions on to the machine.
WARNING
Dangerous for children and
others!
The machine may not be used by
persons (including children under
14 years of age) with limited physical, sensory or mental capabilities
or with a lack of experience and
knowledge, unless they are supervised by
a responsible person or are instructed by
them on the use of the machine. Children
must be supervised to ensure they do not
play with the machine. Do not leave the
document shredder switched on when it is
unattended.
WARNING
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed
slot.
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening. Ma-
terial with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping mate-
rial, etc. must not be shredded.
Safety noticeExplanation
WARNINGFailure to observe
this warning can
lead to serious or
fatal injury.
NoticeFailure to observe
this instruction can
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or
pressurized air sprays which con-
tain infl ammable substances, as
they could ignite.
cause damage.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 9
english
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine
can lead to an electric shock.
– Before you insert the power plug, make
sure that the voltage and frequency of
your power supply comply with the information on the name plate.
– Make sure that the power plug is easily
accessible.
– Make sure that no water gets into the
shredder. Do not immerse the power cable or the power plug in water.
– Never touch the power plug with wet
hands.
– Never pull the plug out of the socket us-
ing the power cable. Always pull out the
plug directly.
Notice Danger from improper use
Only operate this machine in accordance
with the instructions outlined in “Proper
use”.
– Only use the machine in a dry room in-
doors. Never operate the machine in
damp rooms or in the rain.
Check the machine and cable
regularly for damage. Switch the
shredder off if it is damaged or
not working correctly or before
relocating or cleaning it and disconnect it from the mains.
– Keep the machine, the plug and cable
away from open fi re and hot surfaces.
The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least
5 cm space between the shredder and
any wall or furniture.
– Disable the machine when not in use:
disconnect the power plug from the mains
and cut the power cable.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.
See page 76 for our customer
service addresses.
1 Cut material container
2 Cutting head
3 Paper feeding opening
4 Automatic start stop control
5 Safety instructions
6 Rocker switch
: On
: Off, Reverse
7 Name plate
5 Operation
WARNING
Before switching the machine on,
make sure that you observe all
safety instructions.
Switching the paper shredder on
• Press rocker switch .
S
Rocker switch locks in place.
Paper shredder is ready for op-
eration (standby).
Feed paper
• Insert the paper to be destroyed. See „Technical data“
for sheet capacity.
Automatic start stop control
starts the cutting system automatically.
Paper is pulled into cutting
system and shredded.
Swit ching paper shredder off
4 Scope of delivery
• Paper shredder, ready for connection, in
carton packing
• Special cutting block oil 50 ml (cross cut)
• Operating instructions
Acces so ries
• Special cutting block oil 250 ml
order No.: 1.235.997.403
See page 76 for our customer service addresses.
• Tap rocker switch .
Switch returns to ze ro po si ti on.
T
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 11
english
6 Troubleshooting
Paper jam
You have fed in too much paper.
Notice Do not press rocker switch alternately forwards/backwards (
unit could be damaged.
• Press rocker switch .
Pa per is pus hed out.
T
• Se pa ra te pa per stack.
• Press rocker switch .
S
• Feed in pa per successively.
Shredded material container full
Notice Empty the cut material container,
immediately because if it is too full, malfunctions can occur in the cutting system.
• Press automatic start stop control
for 2 sec.
• Switch equipment off. To do this
T
tap rocker switch .
• Empty cut material container.
-
). Cutting
7 Cleaning and maintenance
WARNING
Dangerous mains voltage!
Switch off the shredder and pull
out the mains plug.
When cleaning only use a soft cloth and a
mild soap-water solution. However, no water
must enter the equipment.
Oil the cutting unit when
cutting performance decreases or the device
becomes noisy, or every
time you empty the waste
container (Cross cut only):
• Spray special cutting block oil through paper feed opening across the whole width
of the cutting system blades.
• Press automatic start stop control and run
cutting system forwards and backwards
-
(
per. Paper dust and particles are shaken
off.
) several times without feeding pa-
Shredded material container contact
interrupted (Cross cut only)
Paper shredder switches off.
• Check whether shredded material container is correctly inserted
in bottom frame.
For all other malfunctions, check whether
the motor was overloaded before contacting
our customer service. Let the shredder cool
down for approx. 15 – 20 mins. before using
it again.
8 Disposal / Recycling
Electrical and electronic old devices contain a variety of valuable
materials, but also hazardous
substances which were required
for function and safety. Incorrect
disposal or handling can be dan-
gerous to your health and the environment.
Never dispose of old devices in the household waste. Observe the current applicable
regulations and use the collection points for
returning and recycling electric and electronic devices. Dispose of all the packaging
materials also in an environmentally-responsible way.
12 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
english
9 Technical data
Cutting typeStrip cutCross cut
Shred size (mm)1.93.95.84 x 25
Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 13223
Cutting ca pa ci ty* (Sheet) DIN A4 70 g/m
80 g/m
2
2
8 - 9
5 - 7
13-15
10-12
16-18
13-15
6 - 7
3 - 5
Weight
Lo ading width225 mm
Cutting speed60 mm/s
Voltage230 V, 50 Hz
Power for the maximum number of sheets150 W
Operating modeBrief operation
Operating time2 min
Idle time15 min
Dimensions W x D x H (mm)365 x 273 x 500
Ambient conditions in operation:
Temperature
Relative humidity
Height above sea-level (MSL)
Volume of shred. mat. container25 l
Noise level (idle running)60 dB (A)
* The maximum number of sheets (DIN A4, 70 g/m² or 80 g/m²), fed lengthways, which can be cut in one cycle. The
performance data is determined when the motor is cold and the cutting device is freshly oiled. A weaker mains voltage
or a different mains frequency to the one specifi ed could result in less sheet capacity and increased noise during op-
eration. The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters.
The performance data in 80 g/m² is calculated.
6,3 kg
-10 °C to +40 °C
max. 90 %, without condensation
max. 2,000 m
6,8 kg
EC Declaration of Conformity
The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine,
referred to here as
document shredder HSM Classic 102.2 / Primo 1200
corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and
design of the version in which it was put into circulation by us:
Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technical Director
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 13
english
14 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
français
1
Utilisation conforme, garantie
Vérifi ez sur la plaquette signalétique à
l’arrière de l’appareil pour quelle largeur
de coupe et quelle tension du secteur votre
destructeur de documents est conçu et
respectez les points correspondants de la
notice d’utilisation.
Le destructeur de document est conçu pour
la destruction de documents papier.
pouvez, selon le type de coupe, procéder à
la destruction de petites quantités des matériaux suivants:
Taille de coupe (mm)3,95,8
Cartes de crédit●●
Le mécanisme de coupe, robuste, résiste
aux agrafes et aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de
documents est de 2 ans. HSM accorde
une garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante de la garantie, sur les
cylindres de coupe en acier fabriqués d’une
seule pièce des destructeurs de documents,
pendant toute la durée de vie de l’appareil.
L’usure ou les dommages causés par toute
utilisation impropre, ou par des interventions
d’un tiers ne sont ni couverts par la responsabilité du fabricant, ni par la prestation de
garantie.
2
Recommandations de sécurité
Vous
Classifi cation
Notice de sécuritéExplication
AVERTIS-
SEMENT
AttentionLe non-respect de
Le non-respect
de l’avertissement
peut entraîner des
blessures graves ou
la mort.
la consigne peut
entraîner des dommages corporels.
Lisez la notice d’utilisation de la
machine avant de la mettre en
service ; conservez celle-ci pour
une exploitation ultérieure et transmettez
cette notice aux utilisateurs ultérieurs. Tenir
compte de toutes les recommandations de
sécurité se trouvant sur le destructeur!
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et
pour d‘autres personnes !
La machine ne doit pas être utili-
sée par des personnes (y compris
les enfants de moins de 14 ans)
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
limitées, ou encore manquant de l’expérience et/ou des connaissances requises,
à moins qu’elles ne soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité
ou n’aient reçu des instructions d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être
surveillés afi n de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Ne laissez pas le destructeur de documents allumé sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les
doigts ou un objet étranger dans la
fente de l‘ouverture d‘insertion du
papier.
Danger de blessure par attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture d‘insertion du papier avec des cheveux longs, des vêtements larges,
des cravates, des écharpes, des
bracelets, des colliers, etc. Ne pas
détruire les objets ayant tendance
à s‘entortiller, bandes, matériel de
ligaturage etc.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 15
français
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou
spray à air comprimé contenant
des substances infl ammables,
elles pourraient prendre feu.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la
tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la
machine peut entraîner une électrocution.
– Vérifi ez avant de brancher la prise sec-
teur que la tension et la fréquence de
votre réseau électrique correspondent
aux indications de la plaque signalétique.
– Assurez-vous que la prise secteur est
accessible.
– Evitez que de l’eau pénètre dans le des-
tructeur de documents. Ne plongez ni les
câbles secteur ni la fi che secteur dans
l’eau.
Les travaux d’entretien ne
peuvent être réalisés que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance de
nos partenaires contractuels.
Pour les adresses du service
clientèle, voir page 76.
Attention Danger résultant d’une utilisation non conforme
Utilisez la machine uniquement selon les
consignes du chapitre « utilisation conforme ».
– Ne touchez jamais la fi che secteur
lorsque vous avez les mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débran-
cher la fi che de la prise secteur, tenez
toujours la fi che.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur,
dans des pièces sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou
sous la pluie.
Vérifi ez régulièrement que l‘ap-
pareil et les câbles ne présentent
aucun dommage. Eteignez le
destructeur de documents en
cas de détérioration ou de dysfonctionnement, ainsi qu’avant
un changement de place ou un
nettoyage, et débranchez la prise
secteur.
– Gardez l’appareil, la fi che secteur et le
câble secteur éloigné de tout feu et de
surfaces chaudes. Veillez à ce que rien
n’obstrue les fentes d’aération et à ce
que l’appareil respecte une distance minimum de 5 cm du mur ou des meubles.
1 Corbeille
2 Dispositif de coupe
3 Ouverture d‘insertion de papier
4 Contacteur de démarrage
5 Recommandations de sécurité
6 Interrupteur à bascule
: Marche
: Arrêt, retour
7 Plaque signalétique
5 Manipulation
AVERTISSEMENT
Avant de mettre la machine en
marche, assurezvous que toutes
les consignes de sécurité ont été
respectées.
Mise en marche
• Mettre l’interrupteur à bascule
S
sur la .
L‘interrupteur à bascule s‘en-
clenche.
Le destructeur de documents est
prêt à fonctionner (Standby).
Broyage de papier
• Insérer le papier. Pour
la vitesse de passage des
feuilles voir „Caractéristiques
techniques“.
Le bloc de coupe se met en
marche automatiquement.
Le papier est entraîné dans
le dispositif de coupe et détruit.
4 Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents en ordre de
marche emballé dans un carton
1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de
découpage 50 ml
• Notice d‘utilisation
Accessoires
• Huile spéciale pour bloc de coupe
(250 ml), n° de commande 1.235.997.403
Pour les adresses du service clientèle, voir
page 76.
Mise hors circuit
• Appuyer légèrement sur la de
T
l‘interrupteur à bascule.
Il se remet en position initiale.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 17
français
6 Elimination de défauts
Bourrage de papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
Attention Ne pas actionner l’interrupteur
à bascule alternativement sur la
mécanisme de découpage peut être endommagé.
• Appuyer sur l’interrupteur à bas-
T
S
culesur la touche et le maintenir ainsi.
Le papier est transporté endehors.
• Diviser la pile de papier en deux.
• Mettre l’interrupteur à bascule .
• Insérer les feuilles de papier les
unes après les autres.
Le réservoir de découpures est plein
Attention Lors de l‘arrêt du destructeur,
vider la corbeille. Ne pas tasser les particules dans la corbeille, vous pourriez entraîner un dysfonctionnement du dispositif de
coupe.
• Appuyer sur contacteur de démarrage pendant environ 2 s.
•
Eteindre le destructeur en ap-
T
puyant légèrement sur la pos.
de l‘interrupteur à bascule.
• Vider la corbeille.
Le contact avec le réservoir de découpures interrompu (Coupe croisée)
Le destructeur s’arrête.
• Contrôler si le réservoir de découpures est placé correctement
dans le meuble
Concernant les pannes de natures différentes, vérifi er avant de contacter notre
service après-vente si le moteur a été surchargé. Laisser refroidir le destructeur de
documents pendant 15 à 20 minutes avant
de le mettre à nouveau en service.
- .
Le
7 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la
tension du secteur !
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise
secteur.
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un
chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas
dans l’appareil.
Huilez le dispositif de
coupe en cas de diminution du rendement de
coupe, d’apparition de
bruits ou à chaque fois que
vous videz le collecteur (Coupe croisée):
• Versez de l’huile spéciale pour bloc de
coupe sur les cylindres de coupe dans
toute la largeur de l’ouverture d’introduction de papier.
• Appuyer sur le contacteur de démarrage.
Faire fonctionner le dispositif de coupe
plusieurs fois en marche avant et arrière
sans papier (
La poussière et les particles seront détruits.
-
).
8 Traitement des déchets /
recyclage
Les anciens appareils électriques
et électroniques contiennent de
nombreux matériaux précieux,
mais aussi des substances nocives qui étaient nécessaires au
fonctionnement et à la sécurité. En
cas de manipulation ou d’élimination incorrectes, ces substances peuvent être dangereuses pour la santé et l’environnement. Ne
jetez jamais les anciens appareils avec les
ordures ménagères. Respectez les directives actuelles en vigueur et apportez vos
anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afi n qu’ils
puissent être recyclés. Veillez également à
ce que les matériaux d’emballage soient
traités et recyclés dans le respect de l’environnement.
18 Classic 102.2 • Primo 1200 09/2011
français
9 Caractéristiques techniques
Type de coupeCoupe bandesCoupe croisée
Taille de coupe (mm)1,93,95,84 x 25
Degré de sécurité DIN 32757 – 13223
Puissance de coupe* (feuilles) 70 g/m
DIN A4 80 g/m
2
2
8 - 9
5 - 7
13-15
10-12
16-18
13-15
6 - 7
3 - 5
Poids
Largeur de travail225 mm
Vitesse de coupe60 mm/s
Alimentation électrique230 V, 50 Hz
Puissance pour nombre maximum de
feuilles
Mode de fonctionnementFonctionnement de courte durée
Temps de fonctionnement2 min
Temps de pause15 min
Conditions ambiantes d’utilisation :
Température
Humidité relative de l’air
Hauteur au-dessus NN
Dimensions W x D x H (mm)365 x 273 x 500
Volume de la corbeille25 l
Niveau sonore (Marche à vide)60 dB (A)
* Nombre de feuilles max. (format A4, 70 g/m² ou 80 g/m²), introduites en longueur, qui sont déchiquetées en un
passage. La mesure des données de rendement s‘effectue avec un bloc de coupe neuf, huilé et moteur à froid. Une
tension inférieure du secteur ou une autre fréquence du secteur que celles indiquées peuvent entraîner une diminution
de la puissance de coupe et une augmentation du bruit pendant le fonctionnement. Selon la structure et les propriétés
du papier et selon la manière d‘introduire les feuilles, la puissance peut varier. Les indications de puissance en
80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul.
6,3 kg
150 W
-10 °C à +40 °C
max. 90 %, sans condensation
max. 2 000 m
6,8 kg
Déclaration de conformité CE
Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine cidessous désignée par
destructeur de documents HSM Classic 102.2 / Primo 1200
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité
et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE
Controllare sulla targhetta posta sul lato
posteriore dell’apparecchio la larghezza
di taglio e la tensione di rete indicate per il
distruggidocumenti e osservare le relative
istruzioni riportate nel manuale d’uso.
Il distruggidocumenti è concepito per la distruzione della carta.
è possibile inoltre distruggere piccole quantità dei seguenti materiali:
Grandezza di taglio (mm)3,95,8
Carte di credito●●
Il robusto meccanismo di taglio può ridurre
in frammenti senza problemi anche punti
metallici e graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia per 2 anni. Per gli alberi da taglio completamente in acciaio dei distruggidocumenti è valida una garanzia indipendente dalla
garanzia principale riferita all’intera vita utile
dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty).
Usura, danni derivanti da un uso non corretto o interventi da parte di terzi non sono né
coperti da garanzia, né in garanzia.
In base al tipo di taglio
Prima della messa in funzione
della macchina, leggere le istruzio-
ni per l’uso, conservarle per poterle consultare in seguito e consegnarle agli
altri utenti. Osservare tutte le avvertenze
per la sicurezza applicate sul distruggidocumenti!
AVVERTENZA
Pericoli per bambini e altre per-
sone!
La macchina non deve essere
utilizzata da persone (compresi
bambini sotto i 14 anni) con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o mentali
oppure prive della necessaria esperienza e/o competenza, a meno che esse
non siano sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa disposizioni sull’uso
dell’apparecchio. Controllare sempre che i
bambini non giochino con l’apparecchio. Non
lasciare mai il distruggidocumenti incustodito
mentre è ancora acceso.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni.
Non intervenire mai nella feritoia
dell’alimentazione della carta.
2 Avvertenze per la sicurezza
Classifi cazione
Avvertenza per
la sicurezza
AVVER-
TENZA
AttenzioneL’inosservanza di
Osservazioni
L’inosservanza di
questa avvertenza
può comportare
danni per l’incolumità e la vita delle
persone.
questo avviso può
comportare danni
materiali.
Pericolo di lesioni da trascinamento!
In prossimità dell’apertura dell’alimentazione della carta è indispensabile prendere le dovute precauzioni affi nché capelli sciolti, lembi
di vestiario, cravatte, sciarpe,
collane, braccialetti ecc. non vengano agganciati. Non distruggere
materiali che tendono ad avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm in plasti-
ca ecc.
Pericolo di ustioni!
Non utilizzare detergenti o bombole spray ad aria compressa contenenti materiali infi ammabili perché
queste sostanze possono infi am-
marsi.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 21
italiano
AVVERTENZA
Tensione di rete pericolosa!
L’uso improprio della macchina
può causare scosse elettriche.
– Prima di inserire la spina di rete, assi-
curarsi che i dati della tensione e della
frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta.
– Assicurarsi che la spina di rete sia facil-
mente accessibile.
– Evitare penetrazioni d’acqua nel distrug-
gidocumenti. Non immergere mai il cavo
e la spina di rete in acqua.
– Non toccare mai la spina di rete con le
mani umide.
– Staccare sempre la spina di rete dalla
presa afferrando la stessa e mai tirando il
cavo di alimentazione.
Attenzione
Pericolo derivante da uso improprio
Utilizzare la macchina solo in modo conforme ai dati forniti al capitolo “Norme d’uso”.
– Utilizzare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti interni asciutti. Non azionarlo
mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Controllare regolarmente che
apparecchio e cavo non siano
danneggiati. Spegnere il distruggidocumenti se danneggiato o se
non funziona correttamente, nonché in caso di cambio di posto o
durante la pulizia, ed estrarre la
spina di rete.
– Tenere l’apparecchio, la spina di rete e
il cavo di rete lontani da fi amme libere
e superfi ci incandescenti. Le feritoie di
ventilazione non devono essere coperte e
deve essere mantenuta una distanza min
di 5 cm dalla parete o da mobili.
I lavori di assistenza devono essere eseguiti unicamente dal servizio di assistenza clienti HSM e
dai tecnici del servizio di assistenza dei nostri partner autorizzati.
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti, vedere pagina 76.
3 Apertura di alimentazione della carta
4 Funzione automatica per avvio/arresto
5 Avvertenze per la sicurezza
6 Interruttore a bilico
: On
: Off, Indietro
7 Targhetta
5 Messa in esercizio
AVVERTENZA
Prima di accendere la macchina,
assicurarsi di aver prestato attenzione a tutte le avvertenze per la
sicurezza.
Accensione del distruggidocumenti
• Premere l’interruttore a bilico .
S
L’interruttore a bilico scatta in
posizione.
Il distruggidocumenti è pronto per
all’eser cizio.
Sminuzzamento di carta
• Introdurre la carta da distruggere. Per il numero di fogli
ammessi vedi Dati tecnici.
La funzione automatica per
avvio/arresto inserisce automaticamente l’utensile da
taglio.
La carta viene indrodotta nell’utensile da
taglio e viene distrutta.
4 Fornitura
• Apparecchio pronto all‘uso, imballato in
cartone
• Per macchine con taglio a frammenti:
1 bottiglia di olio speciale da taglio (50 ml)
• Manuale operativo
Accessori
•
Olio speciale per il blocco di taglio (250 ml)
N. ordine 1.235.997.403
Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti
vedere pagina 76
Spegnimento del distruggidocumenti
• Premere l´interruttore a bilico .
L´interruttore commuta sulla po-
T
sizione 0.
09/2011 Classic 102.2 • Primo 1200 23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.