Les informations contenues dans le présent
document sont soumises à modication sans
notication.
Les seules garanties couvrant les produits et les
services HP sont celles stipulées de façon
explicite dans les déclarations de garantie
accompagnant ces produits et services. Rien
dans le présent document ne peut être
considéré comme constituant une garantie
supplémentaire. HP n'est pas responsable en cas
d'erreurs ou d'omissions techniques ou
rédactionnelles dans le présent document.
Instructions de sécurité
Lisez et respectez les instructions de
fonctionnement et de sécurité avant de
démarrer l’imprimante.
Microsoft® et Windows® sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
Comment utiliser ce manuel ................................................................................................................................................... 1
Bienvenue sur votre imprimante ........................................................................................................................................... 1
Mesures de sécurité ................................................................................................................................................................. 2
Logiciel de l'imprimante ........................................................................................................................................................ 15
Première mise sous tension de l'imprimante .................................................................................................................... 16
Activation et désactivation de l'imprimante ....................................................................................................................... 16
Déplacement de l’imprimante .............................................................................................................................................. 17
Système de statut de l'imprimante ..................................................................................................................................... 18
Voyant de la platine de sortie (HP Latex 3200/3600 uniquement) ............................................................................... 19
2 Serveur d'impression interne HP ......................................................................................................................................................... 20
Démarrage du serveur d'impression interne HP ............................................................................................................... 20
Changement de la langue du serveur d'impression interne HP ..................................................................................... 21
Modication des unités de mesure dans le serveur d'impression interne .................................................................... 21
Dénition des préférences du serveur d'impression interne .......................................................................................... 21
Menus du serveur d'impression interne ............................................................................................................................. 24
Etat et alertes de l'imprimante ............................................................................................................................................ 25
Mise à jour du microprogramme et du serveur d'impression interne ........................................................................... 26
Maintenance du serveur d'impression interne .................................................................................................................. 28
3 Intégration des ux de travail d'impression ....................................................................................................................................... 30
Introduction à JDF .................................................................................................................................................................. 30
Travailler avec JDF ................................................................................................................................................................. 30
4 Gestion du substrat ................................................................................................................................................................................ 36
Types de substrat pris en charge ......................................................................................................................................... 36
Substrats HP pris en charge ................................................................................................................................................. 38
Conseils sur le substrat ......................................................................................................................................................... 40
Congurations des substrats ............................................................................................................................................... 43
Préparation à l’impression .................................................................................................................................................... 44
Les supports de bord du substrat ....................................................................................................................................... 45
FRWWiii
Le kit de collecteur d’encre ................................................................................................................................................... 49
Chargement d'un rouleau sur la bobine ............................................................................................................................. 60
Chargement d'un rouleau dans l'imprimante .................................................................................................................... 66
Option de vérication d’inclinaison ...................................................................................................................................... 87
Aichage d'informations sur le substrat chargé ............................................................................................................... 94
Déchargement d'un rouleau ................................................................................................................................................. 94
Kit jour/nuit recto verso HP Latex ........................................................................................................................................ 96
Économiseur de substrat ...................................................................................................................................................... 96
Découpeurs en ligne ............................................................................................................................................................ 101
Voyants d'épreuves LED ..................................................................................................................................................... 103
Prols de substrat ............................................................................................................................................................... 104
Exportation de plusieurs prols ........................................................................................................................................ 104
Utilisation d'un nouveau substrat ..................................................................................................................................... 106
Optimiser pour mosaïque ................................................................................................................................................... 106
Préparation de l'imprimante pour un nouveau substrat ............................................................................................... 110
Création d'un nouveau prol de substrat avec l'assistant Ajout de nouveau substrat ............................................. 110
Modication d'un prol de substrat .................................................................................................................................. 112
Suppression d'un prol de substrat .................................................................................................................................. 119
Gestionnaire de substrats en ligne ................................................................................................................................... 119
Réglage de la position du chariot ...................................................................................................................................... 126
5 Création et gestion de tâches d'impression ..................................................................................................................................... 128
Ajout d'une nouvelle tâche d'impression ......................................................................................................................... 128
Pivotement d'une tâche d'impression .............................................................................................................................. 134
Gestion de la le d'attente d'impression .......................................................................................................................... 135
Suppression d'une tâche d'impression ............................................................................................................................. 136
Composition de l'image ...................................................................................................................................................... 137
Redémarrage et impression .............................................................................................................................................. 150
6 Gestion du kit encreur ......................................................................................................................................................................... 151
Composants du kit encreur ................................................................................................................................................ 151
Procédure d'utilisation des composants du kit encreur ................................................................................................ 153
7 Calibrage de l’imprimante ................................................................................................................................................................... 177
Alignement des têtes d'impression .................................................................................................................................. 177
Diicultés possibles avec l'alignement des têtes d'impression .................................................................................... 180
Étalonnage de la couleur .................................................................................................................................................... 184
Cohérence des couleurs entre diérentes imprimantes HP Latex 3000 .................................................................... 186
Prols de couleur ................................................................................................................................................................. 186
Compensation de l’avance du substrat ............................................................................................................................ 186
Etalonnages spéciques à un prol de substrat ............................................................................................................. 189
Etalonnages recommandés après certains événements .............................................................................................. 189
ivFRWW
8 HP Print Care ......................................................................................................................................................................................... 190
Diagnostics de Print Care .................................................................................................................................................... 191
Mise à jour du logiciel Print Care ........................................................................................................................................ 193
Réinstallation du logiciel Printer Care ............................................................................................................................... 193
9 Maintenance du matériel .................................................................................................................................................................... 194
Mesures de sécurité ............................................................................................................................................................ 194
Kits de maintenance utilisateur ......................................................................................................................................... 194
Procédure des opérations de maintenance ..................................................................................................................... 197
Procédure de mise hors et sous tension de l'imprimante pour des opérations de maintenance .......................... 200
Résumé des opérations de maintenance ........................................................................................................................ 203
Une fois par semaine .......................................................................................................................................................... 208
Chaque 125 litres d'encre ................................................................................................................................................... 222
Chaque 500 litres d'encre ................................................................................................................................................... 258
Chaque 1500 litres d'encre ................................................................................................................................................ 262
Quand nécessaire ................................................................................................................................................................ 283
Maintenance quotidienne/des 3 litres du collecteur d'encre ......................................................................................... 355
Collecteur d'encre : Maintenance après désinstallation du kit du collecteur d'encre ................................................ 357
Maintenance des 40 litres du collecteur d'encre ............................................................................................................. 361
Maintenance des 500 litres du collecteur d'encre .......................................................................................................... 363
10 Résolution des problèmes de substrat .......................................................................................................................................... 367
Problèmes de chargement ................................................................................................................................................. 367
Problèmes d'impression du double rouleau .................................................................................................................... 377
Problèmes de longueur d'impression ............................................................................................................................... 382
Problèmes liés à l'encre ...................................................................................................................................................... 383
Qualité de découpe médiocre des découpeurs ............................................................................................................... 384
Conseil général ..................................................................................................................................................................... 386
Tracé d’inspection de la qualité d’image .......................................................................................................................... 388
Dépannage basique et avancé .......................................................................................................................................... 390
Résolution avancée des problèmes de qualité d'impression ....................................................................................... 392
12 Résolution des problèmes liés aux cartouches d’encre et aux têtes d’impression ................................................................ 409
Erreurs du rouleau de nettoyage des têtes d'impression ............................................................................................. 415
13 Résolution d'autres problèmes ....................................................................................................................................................... 416
L’imprimante ne démarre pas ............................................................................................................................................ 416
FRWWv
L'imprimante n'imprime pas ............................................................................................................................................... 416
L'imprimante ne peut pas être redémarrée à partir du serveur d'impression interne .............................................. 416
L'imprimante semble fonctionner au ralenti .................................................................................................................... 416
Demande pour réinitialiser le chariot ............................................................................................................................... 417
Le serveur d'impression interne ne détecte pas l’imprimante ..................................................................................... 417
Print Care redémarre spontanément ............................................................................................................................... 417
Echec de l'étalonnage des couleurs .................................................................................................................................. 417
14 Que faire en cas de problème .......................................................................................................................................................... 419
HP Proactive Support .......................................................................................................................................................... 419
Assistance clients HP .......................................................................................................................................................... 420
Spécications de la mémoire ............................................................................................................................................. 424
Annexe A Messages de l'imprimante .................................................................................................................................................... 427
Index ........................................................................................................................................................................................................... 434
viFRWW
1Introduction
Comment utiliser ce manuel
Ce document est un guide de l'utilisateur qui s'applique aux imprimantes suivantes :
●HP Latex 3000
●HP Latex 3100
●HP Latex 3200
●HP Latex 3500
●HP Latex 3600
REMARQUE : Les informations contenues dans ce document peuvent être spéciques à une imprimante et ne
s'appliquent pas toujours à tous les modèles.
REMARQUE : Ce document fait référence à diérents modèles d’imprimantes. Les images aichées peuvent
légèrement diérer de votre modèle.
Bienvenue sur votre imprimante
Votre imprimante est une imprimante industrielle à haut rendement pour la production d'enseignes et de
graphiques sur un large éventail de matériaux exibles jusqu'à 3,20 m de large. L'imprimante utilise des encres
HP Latex à base d'eau pour un résultat durable et d'excellente qualité. Certaines des principales caractéristiques
de l'imprimante sont les suivantes :
Toutes les imprimantes :
●des images de haute qualité, riches en couleurs, avec une résolution de 1200 ppp et des gouttelettes
d’encre de 12 picolitres ;
●des impressions sur une vaste gamme de substrats (y compris sur des banderoles sans PVC, des vinyles
auto-adhésifs, du papier, des revêtements muraux, des lms PET et des textiles) ;
●des impressions résistantes pouvant supporter jusqu’à trois ans d’exposition extérieure pour les
impressions non laminées et jusqu’à cinq ans pour celles laminées ;
●une reproduction des couleurs précise et constante grâce à l'étalonnage automatique des couleurs
(spectrophotomètre intégré).
●des impressions de qualité jusqu'à 77 m²/h pour l'intérieur ;
●Imprimantes HP Latex 3100/3200/3500/3600 uniquement : Un ensemble de voyants à faible
consommation, pour une inspection visuelle instantanée et un épreuvage de l'image imprimée
●Imprimantes HP Latex 3100/3200/3500/3600 uniquement : Système de statut de l'imprimante, un
système de signalisation lumineux intuitif pour identier rapidement le statut de votre imprimante à
distance
FRWWComment utiliser ce manuel1
●Un nouveau package du logiciel de productivité destiné à améliorer l'eicacité de l'imprimante et donc de
l'entreprise.
●Une application mobile pour aider les responsables de production à surveiller à distance et les opérateurs
lors d'entretien de plusieurs imprimantes. Pour plus d'informations sur les applications mobiles, visitez :
●Cartouche d'encre échangeable à chaud : Pour l'imprimante Latex 3000/3100/3200 5 litres, pour
l'imprimante Latex 3500/3600 5/10 litres
●une programmation de la maintenance et des alertes de maintenance proactives HP Print Care ;
●des encres HP Latex à base d'eau qui permettent de se démarquer du point de vue environnemental.
Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement :
●(Egalement facultatif pour HP Latex 3100/3200) Découpeurs en ligne pour améliorer la productivité et
réduire les goulots d'étranglement lors de la nition
●Capacité de gestion de rouleau plus large pour étendre la durée de disponibilité pour les longs tirages et les
impressions pour le lendemain
●Mandrins de séparation à double rouleau, pour une gestion plus rapide et plus sûre des substrats plus
larges par un seul opérateur à et autour de l'imprimante
Imprimantes HP Latex 3200/3600 uniquement :
●Voyants de la zone d’impression
●Économiseur de substrat
Documentation
Il est possible de télécharger les documents suivants sur le site http://www.hp.com/go/latex3000/manuals/.
●Guide de préparation du site
●Liste de contrôle de préparation du site
●Guide d'installation
●Informations d'introduction
●Guide de l'utilisateur
●Informations légales
●Garantie limitée
Consultez le site Web Solutions pour plus d'informations sur les nouveaux substrats, à l'adresse
http://www.hp.com/go/latex3000/solutions/. Une nouvelle application de recherche de supports en ligne
(http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator) est en cours de développement pour faire connaître les congurations de substrats disponibles pour les imprimantes latex.
Les codes QR présents dans certaines parties de ce guide fournissent des liens vers des explications
supplémentaires au format vidéo sur des sujets particuliers. Pour voir un exemple de code QR, reportez-vous à
Le kit de collecteur d’encre à la page 49.
Mesures de sécurité
Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement suivantes
an que les équipements soient utilisés en toute sécurité.
2Chapitre 1 IntroductionFRWW
L'utilisateur doit avoir été formé de manière adaptée et posséder l'expérience nécessaire pour être conscient des
risques auxquels il s'expose en réalisant une tâche. Il doit également prendre les mesures qui s'imposent pour
minimiser les risques pour lui-même et les autres.
Les opérations doivent être supervisées en permanence.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Dans le cas où votre imprimante intègre un système de statut de l'imprimante ; les
informations fournies sont uniquement à titre d'indication et ne sont pas liées à une disposition de sécurité ou à
des états de sécurité. Les étiquettes d'avertissement sur l'imprimante doivent toujours être prises en
considération lors de l'utilisation de l'imprimante et prévalent sur tout statut indiqué par le système de statut de
l'imprimante.
●Mettez l'imprimante hors tension à l'aide des disjoncteurs de branchement situés dans l'unité de
distribution électrique (PDU) du bâtiment et appelez votre responsable du service maintenance (voir
Centres d'assistance technique HP à la page 420) dans les cas suivants :
–Le cordon d'alimentation est endommagé.
–Les modules de séchage ou de traitement thermique sont endommagés.
–L'imprimante a été endommagée par un impact.
–Un liquide s’est introduit dans l’imprimante.
–L’imprimante émet de la fumée ou une odeur inhabituelle.
–Le disjoncteur résiduel (disjoncteur de mise à la terre) intégré de l’imprimante s’est déclenché de
façon répétée.
–Des fusibles ont sauté.
–Le fonctionnement de l’imprimante n’est pas normal.
–Le mécanisme ou le boîtier sont endommagés.
●Mettez l'imprimante hors tension à l'aide des disjoncteurs de branchement dans les situations suivantes :
–Pendant un orage
–Au cours d'une coupure de courant
●Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.
Risque d’électrocution
AVERTISSEMENT ! Les circuits internes, les modules de séchage et de traitement thermique, ainsi que les
blanchets thermiques de suppression des vapeurs fonctionnent à des tensions dangereuses capables d’entraîner
la mort ou de graves blessures corporelles.
Mettez l'imprimante hors tension en utilisant les disjoncteurs de branchement situés dans l’unité d'alimentation
(UDP) du bâtiment avant de procéder à l'entretien de l'imprimante. Vous ne devez brancher l’imprimante que sur
des prises électriques raccordées à la terre.
Pour éviter tout risque d’électrocution :
●N'essayez pas de démonter les modules de séchage et de traitement thermique, les blanchets thermiques
de suppression des vapeurs ou l'armoire électronique sauf lors de l'exécution de tâches de maintenance du
matériel. Dans ce cas, suivez les instructions à la lettre.
●N'ouvrez aucun autre capot du système et ne retirez aucune prise.
FRWWMesures de sécurité3
●N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante.
●Testez la fonctionnalité du disjoncteur diérentiel à courant résiduel (RRB) tous les ans (consultez la
procédure ci-dessous).
REMARQUE : Un fusible qui a sauté peut signaler un dysfonctionnement des circuits électriques du système.
Appelez votre responsable du service maintenance (voir Centres d'assistance technique HP à la page 420) et ne
tentez pas de remplacer le fusible vous-même.
Vérication
de la fonctionnalité du disjoncteur diérentiel de fuite à la terre (DDFT)
Suivant les recommandations standard du disjoncteur diérentiel à courant résiduel, il est recommandé que le
test du disjoncteur soit eectué tous les ans. La procédure est la suivante :
1.Mettez l'ordinateur intégré hors tension en utilisant le bouton d'arrêt dans Internal Print Server (ou, dans
Print Care, sélectionnez Outils de l'imprimante > Options d'alimentation > Arrêt). Ne mettez pas
l'imprimante hors tension depuis l'interrupteur principal ou les disjoncteurs.
ATTENTION : Le processus d'arrêt prend un certain temps pour se terminer. Attendez que le voyant vert
d'alimentation activée soit éteint avant de continuer.
2.Lorsque l'imprimante est éteinte, vériez que le RRB fonctionne correctement en appuyant sur le bouton
test.
●Si le RRB ne signale pas d'erreur lorsque vous appuyez sur le bouton test, cela signie que le
composant n'a pas fonctionné. Le RRB doit être remplacé pour des raisons de sécurité. Appelez votre
représentant de service pour retirer et remplacer le RRB.
●Si le DDFT se déclenche, cela indique qu'il fonctionne correctement. Réinitialisez le RRB à son état
normal.
Risques liés à la chaleur
Les sous-systèmes de séchage et de traitement thermique de l’imprimante fonctionnent à des températures
élevées. Vous pouvez vous brûler à leur contact. Les supports d'array, le faisceau et les boîtiers de LED peuvent
atteindre des températures élevées. Pour éviter tout risque de brûlures, respectez les précautions suivantes :
Incendies
●Ne touchez pas les parties internes des modules de séchage et de traitement thermique de l’imprimante ou
les blanchets thermiques de suppression des vapeurs.
●Soyez vigilant lorsque vous accédez au circuit d’insertion du substrat.
●Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.
●Ne placez pas d'objets couvrant les supports d'array, le faisceau et les boîtiers des LED.
●Ne tentez pas de modier les supports d'array, le faisceau et les boîtiers de LED.
●N'oubliez pas de laisser l'imprimante refroidir avant d'eectuer certaines opérations de maintenance.
Les sous-systèmes de séchage et de traitement thermique et les blanchets thermiques de suppression des
vapeurs de l'imprimante fonctionnent à des températures élevées. Appelez votre responsable du service
maintenance si le disjoncteur diérentiel à courant résiduel (disjoncteur de fuite à la terre) intégré de
l’imprimante se déclenche de façon répétée.
Pour éviter tout risque d’incendie, respectez les précautions suivantes.
4Chapitre 1 IntroductionFRWW
●Utilisez la tension d'alimentation électrique spéciée sur la plaque signalétique.
●Branchez les cordons d'alimentation sur les lignes dédiées, chacune étant protégée par un disjoncteur de
branchement d'après les informations détaillées sur la documentation Préparations du site.
●N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante.
●Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’imprimante. Après le nettoyage, assurez-vous que tous les
composants sont secs avant d'utiliser l'imprimante de nouveau.
●N’utilisez pas de produit aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou autour de l’imprimante. Ne
faites pas fonctionner l'imprimante dans une atmosphère explosive.
●Ne bloquez ni ne couvrez les ouvertures de l’imprimante.
●Ne tentez pas de modier le module de séchage ou de traitement thermique, l'armoire électronique ou les
blanchets thermiques de suppression des vapeurs.
●Assurez-vous que la température de fonctionnement du substrat ne dépasse pas celle recommandée par
le fabricant. Si cette information n'est pas disponible, demandez au fabricant. Ne chargez pas des substrats
qui ne peuvent pas être utilisés à une température d'exploitation au-dessus de 125 °C (257 °F).
●Ne chargez pas des substrats ayant des températures d'auto-inammation inférieures à 250 °C (482 °F).
Consultez la remarque ci-dessous. Aucune source d'allumage n'est à proximité du substrat.
REMARQUE : Méthode de tests basée sur EN ISO 6942:2002 ; évaluation des matériaux et des
assemblages de matériaux lors d'une exposition à une source de chaleur radiante, méthode B. Les
conditions de test ayant servi à déterminer la température à laquelle le substrat commence à s'enammer (amme ou lueur) étaient : Densité de ux de chaleur : 30 kW/m2, calorimètre en cuivre, thermocouple de
type K.
●Un entretien approprié et des consommables HP authentiques sont nécessaires pour s'assurer que
l'imprimante fonctionne en toute sécurité comme prévu. L'utilisation de consommables non-HP (mousses,
ltres, rouleau de nettoyage des têtes d'impression et encres) peut présenter un risque d'incendie.
Les supports d'array, le faisceau et les boîtiers de LED peuvent atteindre des températures élevées. Pour éviter
tout risque d’incendie, respectez les précautions suivantes :
●Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.
●Ne placez pas d'objets couvrant les supports d'array, le faisceau et les boîtiers des LED.
●Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’accessoire. Après le nettoyage, assurez-vous que tous les
composants sont secs avant d'utiliser l'imprimante.
●Ne tentez pas de modier les supports d'array, le faisceau et les boîtiers de LED.
Risques mécaniques
L’imprimante comporte des pièces mobiles pouvant provoquer des blessures. An d’éviter toute blessure
corporelle, observez les précautions suivantes lorsque vous travaillez à proximité de l’imprimante et des
découpeurs en ligne (facultatifs) :
●Tenez vos vêtements et toute partie de votre corps à l’écart des pièces mobiles de l’imprimante.
●Evitez le port de colliers, de bracelets et de tout autre objet pendant.
●Si vos cheveux sont longs, essayez de les attacher an qu’ils ne tombent pas dans l’imprimante.
●Veillez à ce que vos manches ou vos gants ne soient pas entrainés par les pièces mobiles de l’imprimante.
●Evitez de vous tenir à proximité des ventilateurs. Cela pourrait entraîner des blessures et réduire la qualité
d’impression (en raison de l’obstruction du ux d’air).
FRWWMesures de sécurité5
●Ne touchez ni les engrenages ni les rouleaux en mouvement durant une impression.
●Ne faites pas fonctionner l'imprimante sans les capots.
●Ne touchez pas les découpeurs en ligne pendant l'impression.
Manipulez les découpeurs en ligne avec précaution et stockez-les en toute sécurité dans leur boîte lorsque
●
non utilisés avec l'imprimante.
●Risque de couper vos doigts ! Désinstallez les découpeurs en ligne lorsque vous manipulez le module de
traitement thermique ou l'accès au chemin du substrat.
●Faites attention en utilisant le pistolet à air. Lorsqu'il est utilisé à des ns de nettoyage, assurez-vous de
respecter la réglementation locale, car des dispositions de sécurité supplémentaires peuvent s'appliquer.
Danger lié au rayonnement
Le rayonnement infrarouge (IR) est émis depuis le module de séchage. Le boîtier de séchage limite les
rayonnements en conformité avec les exigences du groupe sans risque d'IEC 62471:2006, Sécurité photobiologique des lampes et lampe systèmes. Toutefois, il est recommandé de ne pas regarder directement les
lampes lorsqu'elles sont allumées. Ne modiez pas le boîtier de séchage.
Des rayonnements UV peuvent être émis à partir de l'array du LED en conformité avec les exigences du groupe
sans risque d'IEC 62471:2006 Sécurité photobiologique des lampes et lampe systèmes. Toutefois, il est
recommandé de ne pas regarder directement les voyants LED de sortie lorsqu'ils sont allumés.
L'outil d'alignement pour le support central du double rouleau utilise une classe de laser > I en conformité avec
les limites conformément aux exigences de la CE et de la FDA et a en conséquence son étiquette d'avertissement
laser. Il est recommandé de ne pas regarder directement le faisceau laser.
Niveau de pression sonore
Le niveau de pression sonore peut dépasser 70 dBA dans certains modes d'impression. Une protection auditive
peut-être nécessaire.
Risques liés aux substrats lourds
Lors du transport de substrats lourds, soyez vigilant an d’éviter toute blessure corporelle.
●La manipulation de rouleaux de substrat lourds requiert toujours deux personnes. Agissez prudemment
an d’éviter toute blessure, notamment celles au dos.
●Utilisez toujours un chariot élévateur, un transpalette ou tout autre équipement de manutention pour
soulever des supports. L'imprimante a été conçue pour être compatible avec la plupart de ces appareils.
●Portez toujours des équipements de protection personnelle, y compris des bottes et des gants.
Manipulation des encres et des condensés
HP recommande le port de gants lors de la manipulation des composants de l'encre et des condensés.
Utilisation des outils et clés
●Utilisateurs : Les opérations quotidiennes, notamment les paramètres de l'imprimante, l'impression, le
chargement de substrats, le remplacement de réservoirs d'encre, et les vérications quotidiennes. Aucun
outil ou clé de maintenance préventive n'est requis(e).
●Personnel de maintenance : Tâches de maintenance du matériel et remplacement des têtes d'impression,
ltres,acons de gaspillage d'encre, mousses et rouleau de nettoyage des têtes d'impression. La clé de
maintenance et un tournevis plat sont nécessaires.
6Chapitre 1 IntroductionFRWW
●Personnel de maintenance : Toute réparation ou opération de maintenance, exécution de diagnostics et
dépannage. Requis :
Clé de maintenanceClé de l'armoire électroniqueClé de l'interrupteur de l'alimentation
principale
Clé du serveur d'impression interne.Ensemble de tournevis Torx
REMARQUE : Durant l'installation de l'imprimante, le personnel désigné reçoit une formation relative à la
maintenance et à la sécurité de l'imprimante. Il n'est pas autorisé d'utiliser l'imprimante sans cette formation.
REMARQUE : Après avoir utilisé la clé de maintenance pour ouvrir une porte, n'oubliez pas de la verrouiller
après, et de remettre la clé en sécurité.
Avertissements et mises en garde
Ce manuel utilise les symboles suivants pour garantir le bon fonctionnement de votre imprimante et empêcher
qu'elle soit endommagée. Suivez les instructions signalées par ces symboles.
AVERTISSEMENT ! Ne pas suivre les instructions signalées par ce symbole peut entraîner des blessures sévères
voire la mort.
ATTENTION : Ne pas appliquer les instructions indiquées par ce symbole peut entraîner des blessures légères
ou des dommages sur le produit.
FRWWMesures de sécurité7
Étiquettes d’avertissement
ÉtiquetteExplication
Risque d’électrocution
Les modules de chauage fonctionnent au niveau des tensions
dangereuses. Débranchez tous les cordons d'alimentation avant de
procéder à l'entretien de l'imprimante.
Mise en garde ! Double pôle. Fusible neutre. Conez l'entretien au
personnel qualié.
En cas de fonctionnement du fusible, les parties de l’imprimante qui
restent sous tension peuvent présenter des risques au cours de
l’entretien. Avant d'eectuer l'entretien, mettez l'imprimante hors
tension en appuyant sur les disjoncteurs de branche situés dans
l'unité de distribution électrique (PDU) du bâtiment.
avertissement
Fuite de courant importante. La fuite actuelle dépasse peut-être
3,5 mA. Raccordement à la terre obligatoire avant connexion de
l’alimentation. Équipement à raccorder à des prises raccordées à la
terre uniquement.
Incluse sur l'armoire électronique ; pour le personnel d'entretien
uniquement.
Situés sur les modules de séchage et de traitement thermique et le
faisceau du support universel.
Consultez les instructions d’installation avant le branchement sur le
secteur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la
plage de tensions d’alimentation prévue pour l’imprimante.
L'imprimante nécessite jusqu'à deux lignes dédiées, chacune
protégée par un coupe-circuit de branche conformément aux
exigences de préparation du site.
Avant de commencer
Lisez et respectez les instructions de fonctionnement et de sécurité
avant de démarrer l’imprimante.
Risque de brûlures. Ne touchez pas les parties internes de
l'imprimante de séchage et modules de traitement thermique, les
blanchets thermiques de suppression des vapeurs, le faisceau
universel support et l'array et les boîtiers de LED.
Danger d'écrasement. Ne touchez pas les composants du PPS
lorsqu'il est en mouvement. Une fois le substrat chargé, le chariot
descend pour se placer en position d'impression. Il risque ainsi
d’écraser votre main ou tout ce qui se trouve en dessous.
Situés de chaque côté du circuit d'insertion de substrat, près de
l'engrenage du PPS.
8Chapitre 1 IntroductionFRWW
ÉtiquetteExplication
Risque de doigts coincés. Ne touchez pas les engrenages lorsqu'ils
sont en mouvement. Vous risquez de vous coincer les mains entre
les roues dentées.
Situé sur chaque côté du chemin du substrat, près de l'engrenage
du PPS et sur le support central du double rouleau.
Danger de pièce en mouvement. Restez éloigné du chariot des têtes
d'impression en mouvement. Lors d’impressions, le chariot des
têtes d’impression eectue un mouvement de va-et-vient sur le
substrat.
Situées à l'intérieur sur le circuit d'insertion de substrat et à
l'intérieur sur le capot de droite ; pour le personnel d'entretien/de
maintenance uniquement.
Danger de rayonnement Un rayonnement infrarouge (IR) est émis
depuis cette imprimante. Ne modiez pas le boîtier de séchage. Il
est recommandé de ne pas regarder directement les lampes
lorsqu'elles sont allumées.
Situé sur le module de séchage ; pour le personnel d'entretien/de
maintenance uniquement.
Situé sur le acon de collecte de la condensation et le chariot des
rouleaux de nettoyage des têtes d'impression.
Situé à l'arrière, sur le capot de gauche.
Le boîtier de séchage limite les rayonnements en conformité avec
les exigences du groupe sans risque d'IEC 62471:2006, Sécurité photobiologique des lampes et lampe systèmes.
Nous recommandons de porter des gants lors de la manipulation
des cartouches d’encre, des cartouches de nettoyage des têtes
d’impression et du conteneur de nettoyage des têtes d’impression.
Le niveau sonore peut dépasser 70 dBA dans certains modes
d'impression. Une protection auditive peut-être nécessaire.
FRWWMesures de sécurité9
ÉtiquetteExplication
Risque d’électrocution. Débranchez l'imprimante avant d'eectuer
l'entretien. Les modules de chauage et les armoires électriques
fonctionnent à des tensions dangereuses.
Situé à l'intérieur sur les modules de chauage et les armoires
électriques ; pour le personnel d'entretien/de maintenance
uniquement.
Risque de couper vos doigts. Ne touchez pas les découpeurs en
ligne pendant l'impression.
Manipulez les découpeurs en ligne avec précaution et stockez-les
en toute sécurité dans leur boîte lorsque non utilisés avec
l'imprimante.
Situés de chaque côté des découpeurs en ligne
Danger de pièces en mouvement. Restez éloigné de lames du
ventilateur en mouvement.
Situé en interne, à proximité des lames de ventilateur d'aspiration ;
pour le personnel d'entretien/de maintenance uniquement.
Boutons d'arrêt d'urgence
L’imprimante comporte quatre boutons d’arrêt d’urgence. En cas d’urgence, il vous suit d’appuyer sur l'un de ces
boutons pour mettre n à tous les processus d’impression. Un message d’erreur système s’aiche, et les
ventilateurs tournent à vitesse maximale. Assurez-vous qu’aucun des boutons d’arrêt d’urgence n’est enclenché
avant de relancer l’imprimante.
Identie le terminal de protection à la terre (PE) pour les électriciens
qualiés, et les terminaux de liaison pour le personnel
d'entretien/de maintenance uniquement. Raccordement à la terre
obligatoire avant connexion de l’alimentation.
10Chapitre 1 IntroductionFRWW
Pour des raisons de sécurité, l'accès à la zone d'impression n'est pas autorisé lorsqu'une impression en cours. Par
conséquent, si la porte avant ou la table de chargement est ouverte, l'alimentation au chariot et pour le module
de séchage et de traitement thermique est interrompue. L'impression est annulée et une erreur système peut
s'aicher.
Composants principaux
Les vues suivantes de l'imprimante illustrent ses principaux composants.
Vue avant de l'imprimante HP Latex 3000
1.Collecteur de condensation
2.Cartouches d'encre
3.Boutons d'arrêt d'urgence
4.Capot en position entretien
5.Ordinateur intégré
6.Armoire électronique
FRWWComposants principaux11
7.Interrupteurs, voyants et disjoncteurs d'alimentation
8.Porte du rouleau de nettoyage des têtes d'impression
9.Loquets du module de traitement thermique, un de chaque côté
10. Rouleau de tension (pour une conguration rouleau chute libre)
11. Porte avant
12. Poignées du module de traitement thermique
13. Bobine de sortie du substrat
Vue avant de l'imprimante HP Latex 3100/3200/3500/3600
1.Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Support central de bobine de séparation double rouleau
2.Imprimantes HP Latex 3200/3600 uniquement : Voyants de la zone d’impression
3.Faisceau de montage universel
4.(Egalement facultatif pour les imprimantes 3100/3200) Découpeurs
5.Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Bobines de séparation
6.Voyants d'épreuves LED
7.Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Manette de l'éjecteur de rouleau
12Chapitre 1 IntroductionFRWW
Vue arrière de l'imprimante HP Latex 3000
1.Boutons d'arrêt d'urgence
2.Cartouches d'encre
3.Loquets de la table de chargement, un de chaque côté
4.Table de chargement
5.Galet d'entraînement
6.Bobine d’entrée du substrat
FRWWComposants principaux13
Vue arrière de l'imprimante HP Latex 3100/3200/3500/3600
1.Système de statut de l'imprimante
2.Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Support central de bobine de séparation double rouleau
3.Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Manette de l'éjecteur de rouleau
4.Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Bobines de séparation
5.Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Déviateur
14Chapitre 1 IntroductionFRWW
Vue du chariot
1.Loquet des têtes d'impression de l'optimisateur
2.Éponges à lubrier
3.Tête d'impression
4.Filtres d'aérosols
5.Filtres de séchage
6.Loquet des têtes d'impression
Logiciel de l'imprimante
Votre imprimante requiert le logiciel suivant :
●Le serveur d'impression interne HP est fourni avec votre imprimante et est déjà installé dans l'ordinateur
intégré de l'imprimante. Il aiche les alertes de l'imprimante et un résumé de l'état de l'imprimante, gère les
tâches d'impression et doit être utilisé pour interagir de plusieurs manières avec l'imprimante. Reportezvous à la section Serveur d'impression interne HP à la page 20.
●Le programme HP Print Care est fourni avec votre imprimante et est déjà installé dans l'ordinateur intégré
de l'imprimante. Il aiche l'état de l'imprimante et le détail de l'historique et vous aide à entretenir
l'imprimante et à résoudre les problèmes qui peuvent survenir. Reportez-vous à la section HP Print Care
à la page 190.
●Un RIP (Raster Image Processor) doit être exécuté sur un ordinateur séparé : il ne peut pas être installé sur
l'ordinateur intégré de l'imprimante. Il n'est pas fourni avec l'imprimante et doit être acheté séparément.
L'imprimante est compatible JDF. Si votre logiciel RIP prend en charge cette interface, il peut récupérer et
aicher le statut de l'imprimante et de l'impression.
FRWWLogiciel de l'imprimante15
Première mise sous tension de l'imprimante
1.Assurez-vous que les deux lignes inférieures de disjoncteurs à l'avant droite de l'imprimante sont toutes
vers le haut.
2.Mettez l'interrupteur principal et l'interrupteur PC qui se trouve à côté sur la position marche.
3.Vériez que les trois voyants verts sont allumés. En fonctionnement normal, ces voyants doivent toujours
être allumés. Si l'un d'eux est éteint, vériez sur le serveur d'impression interne la survenue éventuelle
d'une erreur système et consultez Messages de l'imprimante à la page 427 ou contactez votre électricien.
4.Attendez que le serveur d'impression interne vous indique que l'imprimante attend le réarmement.
5.Eectuez un contrôle visuel de l'imprimante.
6.Appuyez sur le bouton de réarmement à l'avant droit de l'imprimante. Ceci active les sous-systèmes de
grande puissance de l'imprimante.
7.Vériez que le voyant vert indiquant que l'imprimante est active s'allume. En fonctionnement normal, ce
voyant doit toujours être allumé. Si vous constatez que ce voyant est éteint, vériez sur le serveur
d'impression interne la survenue éventuelle d'une erreur système et consultez Messages de l'imprimante
à la page 427.
8.Attendez que le serveur d'impression interne indique que l'imprimante est prête. Cette intervention peut
prendre quelques minutes. Une fois l'initialisation terminée, le serveur d'impression interne aiche le
message Prêt. Si un message d'erreur s'aiche, consultez Messages de l'imprimante à la page 427.
Activation et désactivation de l'imprimante
L'imprimante a trois niveaux de mise hors tension. Chacun d'entre eux possède un degré de mise hors tension
diérent, jusqu'au niveau 3 permettant l'extinction totale.
16Chapitre 1 IntroductionFRWW
NiveauMise hors tensionMise sous tension
1 : Principaux
composants
électroniques
d'alimentation et mise
hors tension du moteur.
2 : Tous les systèmes de
l'imprimante hors
tension (recommandé).
3 : Tous les systèmes de
l'imprimante et le
serveur d'impression
interne hors tension.
Attendez que le serveur d'impression interne vous
indique que l'imprimante est prête, puis éteignez les
sous-systèmes à haute puissance en appuyant sur
l'icône d'arrêt dans l'angle supérieur gauche de
l'écran. Patientez jusqu'à ce que le serveur
d'impression interne signale qu'il a perdu sa
connexion à l'imprimante.
REMARQUE : Après avoir désactivé l'électronique de
l'imprimante sur le serveur d'impression interne, les
ventilateurs tournent à vitesse maximale, pour des
raisons de sécurité. Il s'agit d'un fonctionnement
normal, il ne faut pas s'inquiéter.
Une fois le niveau 1 achevé, mettez hors tension
l'interrupteur principal. Les ventilateurs doivent
s'arrêter.
Après avoir terminé le niveau 2, éteignez le serveur
d'impression interne à l'aide du bouton Démarrer de
Windows, et attendez que l'écran soit noir et aiche le
message Aucun signal d'entrée.
ATTENTION : L'ordinateur peut être endommagé s'il
n'est pas correctement désactivé.
Cliquez sur le bouton Sortie de veille dans le coin
supérieur gauche de la fenêtre Serveur d'impression
interne, et attendez que l'imprimante mette sous
tension les systèmes à haute puissance.
Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur le bouton
bleu de réarmement situé devant et à droite de
l'imprimante.
Une fois le niveau 1, activez l'interrupteur principal et
assurez-vous que le disjoncteur situé en regard de
celui-ci est sous tension.
Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur le bouton
bleu de réarmement et attendez que le serveur
d'impression interne indique que l'imprimante est
prête.
Après avoir terminé le niveau 2, consultez Première
mise sous tension de l'imprimante à la page 16.
Une fois le serveur d'impression interne éteint et que
vous ne voyez Aucun signal d'entrée à l'écran, mettez
l'ordinateur hors tension.
4 : Redémarrez le
système.
5 : Redémarrez et
imprimez.
Une unité logique est un espace de stockage réparti
entre tous les disques physiques d'un module RAID (à
l'exception des unités de secours en ligne).
Une unité logique est un espace de stockage réparti
entre tous les disques physiques d'un module RAID (à
l'exception des unités de secours en ligne).
IMPORTANT :L’imprimante intègre un compteur qui indique le délai d’utilisation restant de l’imprimante.
Déplacement de l’imprimante
Si vous souhaitez déplacer l’imprimante sur une petite distance dans un même lieu, sur un sol horizontal sans
marche et sans dénivelé de plus de 5 %, suivez les instructions suivantes. Pour les déplacements plus
complexes, appelez votre responsable du service maintenance (voir Centres d'assistance technique HP
à la page 420).
ATTENTION : Les dénivelés de plus de 5 % peuvent gravement endommager l’imprimante.
1.Éteignez l'imprimante.
Une unité logique est un espace de stockage réparti
entre tous les disques physiques d'un module RAID (à
l'exception des unités de secours en ligne).
Une unité logique est un espace de stockage réparti
entre tous les disques physiques d'un module RAID (à
l'exception des unités de secours en ligne).
2.Déconnectez tous les câbles réseau et d’alimentation de l’imprimante.
3.Déconnectez toutes les cartouches d’encre et retirez-les de l'imprimante. Maintenez les connecteurs de
cartouche en position avec une bande adhésive.
4.Si votre imprimante est une HP Latex 3500/3600, relevez les pieds auxiliaires avant de déplacer
l'imprimante.
FRWWDéplacement de l’imprimante17
5.Si votre imprimante est une HP Latex 3500/3600, déchargez les bobines de séparation et retirez les deux
bobines de séparation de support central de leur base (voir la section Support central des bobines de
séparation double rouleau HP Latex 3500/3600 à la page 64).
6.Relevez les pieds an que les roues (A) touchent le sol. Pour relever un pied :
a.Utilisez une clé de 30 mm pour dévisser l’écrou en haut du pied.
b.Faites tourner manuellement l’écrou jusqu’en bas du boulon. Laissez un espace d’environ 2 cm en bas
entre l’écrou et le pied.
c.Utilisez une clé de 15 mm pour remonter le pied en le faisant tourner. Utilisez les faces lisses au bas
du boulon pour accrocher la clé.
d.Remontez le pied aussi loin que le boulon vous le permet.
e.Utilisez la clé de 30 mm pour revisser l’écrou.
ATTENTION : Prenez soin de soulever les pieds aussi haut que vous pouvez. Ils peuvent se casser s'ils
entrent en contact avec le sol pendant que l'imprimante est en mouvement.
7.Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Si l'imprimante est ancrée au sol, désinstallez-la. Retirez
tout d'abord les 2 boulons M20 de chaque support d'ancrage. Une fois que l'imprimante a été déplacée, il
est alors possible d'accéder aux supports d'ancrage pour les retirer du sol.
8.Poussez l’imprimante à l’aide des angles extérieurs des capots supérieurs. Souvenez-vous d'éviter une
inclinaison supérieure à 5 %.
9.Si vous disposez d'une imprimante HP Latex 3500/3600, il est possible que vous deviez ajuster les bobines
de séparation de support central après le déplacement de l'imprimante (voir la section Support central des
bobines de séparation double rouleau HP Latex 3500/3600 à la page 64).
Si l'imprimante doit être réinstallée, consultez le guide d'installation pour plus de détails sur l'ancrage de
l'imprimante au sol et l'installation du support central du double rouleau.
Après avoir déplacé l’imprimante, il peut dans certains cas s’avérer nécessaire de recourir à un électricien pour
reconnecter les câbles d’alimentation. Il vous sera peut-être également nécessaire de recongurer le réseau à
partir de l'ordinateur intégré à l'imprimante et de celui du RIP. Reportez-vous au Guide d'installation pour plus de
détails, y compris concernant l'espace minimum requis autour de l'imprimante.
Système de statut de l'imprimante
ATTENTION : Si l'imprimante inclut un système de statut de l'imprimante ; les informations fournies sont
uniquement à titre d'indication et ne sont pas liées à une disposition de sécurité ou à des états de sécurité. Les
étiquettes d'avertissement sur l'imprimante doivent toujours être prises en considération lors de l'utilisation de
l'imprimante et prévalent sur tout statut indiqué par le système de statut de l'imprimante.
18Chapitre 1 IntroductionFRWW
Si votre imprimante est une HP Latex 3100/3200/3500/3600, votre imprimante comporte un système de
signalisation lumineux pour identier visuellement le statut de votre imprimante.
Signication des messages du système de statut de l'imprimante :
CouleurDescription :
RougeInterruption inattendue de l'impression. Une impression qui avait commencé s'est arrêtée
de façon inattendue et apparaît en tant que Echec. Attention requise.
Une conrmation d'utilisateur IU apparaît dans la fenêtre de l'IPS. Une fois le problème
corrigé, la couleur rouge du système change pour indiquer le statut de l'imprimante.
OrangeAlerte présente dans l'IPS (avertissements)
VertInactif
Impression en cours
Voyant de la platine de sortie (HP Latex 3200/3600 uniquement)
Le voyant de la platine de sortie allume la platine et l'impression en cours. Il peut être mis sous et hors tension
manuellement
FRWWVoyant de la platine de sortie (HP Latex 3200/3600 uniquement)19
2Serveur d'impression interne HP
Démarrage du serveur d'impression interne HP
Le serveur d'impression interne démarre automatiquement avec Windows et s'exécute en permanence, à
l'arrière-plan si ce n'est au premier plan.
Si, pour une raison quelconque, celui-ci s'est interrompu ou que sa fenêtre n'est pas visible, vous pouvez
l'exécuter à partir du menu Démarrer de Windows ou en double-cliquant sur son icône sur le bureau.
Au démarrage, l'écran principal s'aiche.
IMPORTANT :Les captures d’écran ci-dessous sont à titre de référence uniquement, veillez à ce que la dernière
version du microprogramme soit installée. Reportez-vous à la section Mettre à jour le microprogramme
à la page 26.
Sur l'écran principal :
●Vous pouvez éteindre l'imprimante en appuyant sur le bouton Arrêter en haut à gauche.
●Le volet central supérieur indique l'état de l'imprimante et de la maintenance. Reportez-vous à la section
Etat et alertes de l'imprimante à la page 25.
●Le thermomètre à la droite du volet d'état indique la température de séchage.
20Chapitre 2 Serveur d'impression interne HPFRWW
●A droite du thermomètre, vous pouvez voir un résumé de l'état des cartouches d'encre, des têtes
d'impression et du rouleau de nettoyage des têtes d'impression.
●Le volet Impression occupe la majeure partie de la fenêtre, et il comprend les éléments suivants :
–Les boutons Imprimer, Annuler et Ajustement de l'impression
–La le d'attente
–L'aperçu avant impression et les paramètres de tâche
●Le volet Substrat inclut les boutons Charger/décharger le substrat, Activer le collecteur et Déplacer le
chariot ; ainsi que des informations sur la façon dont le substrat est chargé.
Changement de la langue du serveur d'impression interne HP
Lorsque le serveur d'impression interne HP démarre, il utilise la langue sélectionnée dans les Options régionales
et linguistiques de Windows. Pour changer la langue sélectionnée :
1.Ouvrez le Panneau de conguration dans le menu Démarrer.
2.Si vous utilisez l'Aichage des catégories du Panneau de conguration, ouvrez la catégorie Horloge, langue
et région.
3.Ouvrez les Options régionales et linguistiques.
4.Dans l'onglet Formats, changez le format en cours pour le faire correspondre à la langue que vous
souhaitez.
5.Appuyez sur le bouton OK.
La modication prend eet lorsque Windows a redémarré.
Modication des unités de mesure dans le serveur d'impression
interne
Pour changer les unités de mesure dans le serveur d'impression interne, sélectionnez le menu Outils >
Préférences > Unités. Vous pouvez changer les unités de longueur et de température.
Dénition des préférences du serveur d'impression interne
Pour modier les préférences du serveur d'impression interne, sélectionnez Préférences dans le menu Outils.
Dans la fenêtre Préférences, vous trouverez quatre onglets :
FRWWChangement de la langue du serveur d'impression interne HP21
Onglet General
●Unités de longueur et de température
●Remarques (à ajouter en bas de page du chier imprimé)
●Police du texte de bas de page
●Dossier urgent
●url de connexion JMF
Onglet Règles de la le d'attente
●Action en cas d'échec de l'impression
●Action lorsque l'impression s'est eectuée
●Action lorsque la tâche est supprimée de la le d'attente
●Action lorsque les repères papier sont manquants
22Chapitre 2 Serveur d'impression interne HPFRWW
Onglet Paramètres supplémentaires
●Longueur maximale du rouleau
●Intervalle entre les impressions
●Espace d'imbrication entre des images
●Marges :
–RIP : Les marges sont dénies comme dans le RIP.
–Centre : L'image est centrée horizontalement sur le substrat chargé.
–Par défaut : Les marges par défaut sont dénies sur 5 mm. Vous pouvez dénir la marge de gauche
par défaut dans la fenêtre Propriétés de la tâche.
●Optimiser pour mosaïque :
–Traçage de préparation pour impression au début de la le d’attente.
–Impression des barres de couleurs.
FRWWDénition des préférences du serveur d'impression interne23
Onglet Assistance à distance
●Activer l'assistance à distance
●Inscription aux services
Menus du serveur d'impression interne
Le serveur d'impression interne présente les menus suivants.
24Chapitre 2 Serveur d'impression interne HPFRWW
Loading...
+ 412 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.