HP STORAGEWORKS SSL1016 User Manual

manuel de référence

hp StorageWorks autoloader SSL1016

Troisième édition (avril 2003)

Référence : 272363-053

Consultez ce manuel pour obtenir des informations détaillées sur l’installation. Ce manuel sert également de référence pour le fonctionnement, la résolution des problèmes et les mises à niveau ultérieures.

© Hewlett-Packard Company, 2003.

Hewlett-Packard Company exclut toute garantie concernant ce matériel, notamment, et sans limitation, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Hewlett-Packard ne pourra être tenu responsable des erreurs, ni des dommages indirects ou liés à la fourniture, aux résultats obtenus ou à l’utilisation de ce matériel.

Ce document contient des informations confidentielles protégées par copyright. Aucune partie de ce document ne pourra être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’approbation écrite préalable de

Hewlett-Packard. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

Microsoft®, MS-DOS®, Windows® et Windows NT® sont des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.

Hewlett-Packard Company ne pourra être tenu responsable des erreurs ou omissions de nature technique ou rédactionnelle qui pourraient subsister dans le présent document. Les informations sont fournies « en l’état » sans garantie d’aucune sorte et pourront faire l’objet de modifications sans préavis. Les garanties relatives aux produits Hewlett-Packard Company sont exclusivement définies dans les déclarations de garantie limitée qui accompagnent ces produits. Rien de ce qui a pu être exposé dans la présente ne sera interprété comme constituant une garantie supplémentaire.

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

Troisième édition (avril 2003)

Référence : 272363-053

table des matières

À propos de ce manuel

Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x Conventions utilisées dans ce document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x Symboles dans le texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x Symboles sur le matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Stabilité du rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii Obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii Assistance Technique HP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii Site Web HP consacré au stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii Revendeur Agréé HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii

1 Présentation

 

Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

Bac de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

Voyants d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Bouton d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Magasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Ventilateurs de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Prise d’alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Connexion Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Connexion SCSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Commutateurs DCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Vue interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Sélecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

DCA (ensemble de transport de l’unité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Lecteur de code-barres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Logiciels pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

iii

Table des matières

2 Installation et configuration

Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions requises pour le bus SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions requises pour le câble et les terminaisons SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Longueur du câble SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Outils et matériel requis pour le montage en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Retrait de l’autoloader du rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dégagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Connexion SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Connexion en daisy chain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Connexion Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mode de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fonctionnement en mode séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Adresse IP de l’autoloader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Masque de sous-réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Passerelle IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Serveur SNMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Serveur de temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Définition de la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Définition des mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Oubli de mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

iv

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

Table des matières

3 Utilisation de la sauvegarde sur cartouche

Définition des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Maintenance des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Vérification des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Protection des cartouches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Transport des cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Stockage des cartouches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Utilisation du commutateur de protection en écriture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cartouches DLT IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cartouche SDLT 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

4 Fonctionnement de l’autoloader

Composants du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fonctionnalités du panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Définition de mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Mot de passe par défaut du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Utilisation de cartouches de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Insertion d’une cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Déplacement d’une seule cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Éjection d’une seule cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Retrait d’un magasin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Installation d’un magasin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Insertion et retrait de cartouches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Retrait manuel d’un magasin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Changement de l’orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Affichage d’informations d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 État de l’autoloader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Affichage de la version du microprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Affichage de l’état des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Affichage de l’état de l’unité de sauvegarde sur cartouche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Affichage de la version de l’unité de sauvegarde sur cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Affichage des informations sur Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

v

Table des matières

 

Fonctionnement de l’autoloader continua

 

Inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

79

Compression de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

80

Mise à jour du microprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81

Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81

Emplacement Import/Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

81

Administration Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

83

Mot de passe par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

83

Affichage d’informations sur l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

84

Déplacement de bandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

85

Inventaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

86

Retour en position initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

86

Exécution de tests de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

87

Réglage de l’heure système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

88

Changement d’ID SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

90

Définition du mode de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

91

Définition de la compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

92

Définition du mode de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

93

Définition de l’emplacement Import/Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

95

Définition des configurations Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

96

Activation de l’option de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

98

Définition des mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

99

Mise à jour du microprogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

100

5 Nettoyage des unités de sauvegarde sur cartouche

Configuration de l’emplacement de la bande de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Insertion de la bande de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Stockage de la bande de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Éjection de la bande de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Méthodes de nettoyage de l’unité de sauvegarde sur cartouche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Nettoyage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Nettoyage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

vi

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

Table des matières

6 Résolution des problèmes

Avant de contacter l’assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Problèmes opérationnels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Tests de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

A Avis de conformité

Canadian Notice (Avis Canadien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Class A Equipment (Matériel de classe A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Class B Equipment (Matériel de classe B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Avis de l’Union européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

B Électricité statique

Méthodes de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

C Caractéristiques techniques

Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Caractéristiques d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Conditions ambiantes requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Limites acoustiques et de bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Sécurité et réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

D Mise à niveau/remplacement du DCA

Configuration et outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Retrait d’un DCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Installation d’un DCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Index

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

vii

Table des matières

viii

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

à propos de ce manuel

Ce manuel de référence contient des informations destinées à vous permettre de :

Installer et configurer l’autoloader

Utiliser et entretenir correctement les cartouches

Faire fonctionner l’autoloader

Résoudre les problèmes de l’autoloader

Mettre à niveau ou remplacer les modules remplaçables par le client (CRU) Ce manuel inclut :

Conventions, page x

Stabilité du rack, page xii

Obtenir de l’aide, page xiii

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

ix

À propos de ce manuel

Conventions

Les conventions incluent :

Conventions utilisées dans ce document

Symboles dans le texte

Symboles sur le matériel

Conventions utilisées dans ce document

Les conventions de ce document présentées au Tableau 1 s’appliquent dans la plupart des cas.

Tableau 1 : Conventions utilisées dans ce document

Élément

Convention

Renvois

Figure 1

 

 

Noms des touches et des champs,

Gras

options de menu, boutons et titres

 

des boîtes de dialogue

 

 

 

Noms des fichiers, noms des applications

Italique

et mise en évidence de texte

 

 

 

Entrées de l’utilisateur, noms de

Police à chasse fixe

commande et de répertoire et réponses

LES NOMS DE COMMANDE sont

du système (sortie et messages)

en majuscules et à police à chasse

 

fixe sauf s’ils respectent la casse.

 

 

Variables

<police à chasse fixe,

 

italique>

 

 

Adresses de sites Web

Texte souligné et police sans serif :

 

http://www.hp.fr

 

 

Symboles dans le texte

Vous pouvez rencontrer les symboles ci-après dans le texte du manuel.

Leur signification est la suivante.

AVERTISSEMENT : le non-respect de ces instructions présente des risques potentiellement très graves pour l’utilisateur.

x

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

À propos de ce manuel

Attention : le non-respect de ces instructions présente des risques, tant pour le matériel que pour les informations qu’il contient.

Remarque : présente des commentaires, des précisions ou des informations intéressantes.

Symboles sur le matériel

Les symboles ci-dessous sont apposés sur certaines zones à risques du matériel. Leur signification est la suivante.

Ce symbole indique la présence de risques d’électrocution. La zone ne contient aucun composant pouvant être remplacé ou réparé par l’utilisateur. Ce boîtier ne doit être ouvert sous aucun prétexte.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d'électrocution, n'ouvrez pas ce boîtier.

Ce symbole sur une prise RJ-45 indique une connexion d’interface réseau.

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d'électrocution, d'incendie ou de dommages matériels, ne branchez pas de connecteur de téléphone ou de télécommunication sur cette prise.

Ce symbole indique la présence d’une surface chaude ou d’un élément chaud. Tout contact présente des risques de brûlure.

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, laissez refroidir la surface ou l’élément avant de le toucher.

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

xi

À propos de ce manuel

Apposés sur les unités ou systèmes d’alimentation, ces symboles indiquent que le matériel dispose de plusieurs sources d’alimentation.

AVERTISSEMENT : afin de limiter le risque d’électrocution, débranchez tous les cordons d’alimentation afin de couper entièrement l’alimentation du système.

Ce symbole indique que l’équipement dépasse le poids maximal pouvant être manipulé en toute sécurité par une seule personne.

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessure ou de dommages matériels, respectez les consignes de santé et de sécurité au travail de votre entreprise en matière de manipulation du matériel.

Stabilité du rack

La stabilité du rack garantit la sécurité des personnes et de l’équipement.

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure ou de détérioration du matériel, procédez aux vérifications suivantes :

Les pieds de réglage doivent être abaissés jusqu’au sol.

Les pieds de réglage supportent tout le poids du rack.

Les pieds stabilisateurs doivent être fixés au rack, en cas d’installation d’un seul rack.

Les racks doivent être couplés, en cas d’installation de plusieurs racks.

Ne sortez qu’un seul élément à la fois. La stabilité du rack peut être compromise si, pour une raison ou pour une autre, vous sortez plusieurs composants à la fois.

xii

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

À propos de ce manuel

Obtenir de l’aide

Si malgré les informations contenues dans ce manuel, vous souhaitez obtenir des informations complémentaires, contactez un Mainteneur Agréé HP ou rendez vous sur notre site Web. http://www.hp.fr.

Assistance Technique HP

En France, appelez le 0825 813 823 (0,15 TTC/min). Ce service est disponible du lundi au vendredi, de 8 heures à 18 heures sauf jours fériés.

Dans les autres pays, appelez le Centre d’assistance technique le plus proche. Les numéros de téléphone des Centres d’assistance Technique du monde entier sont répertoriés sur le site Web de HP : http://www.hp.fr/support.

Prenez soin de préparer les informations suivantes avant d’appeler :

Numéro d’enregistrement auprès de l’assistance technique (le cas échéant)

Numéros de série des produits

Nom et numéro du modèle

Messages d’erreur correspondants

Type de votre système d’exploitation et niveau de révision

Questions détaillées et spécifiques

Site Web HP consacré au stockage

Le site Web HP contient des informations relatives à ce produit, ainsi que

les dernières versions des drivers. Accédez au site Web HP consacré au stockage à l’adresse http://www.hp.com. Sur ce site Web, sélectionnez le produit ou

la solution approprié(e).

Revendeur Agréé HP

Pour obtenir les coordonnées de votre Revendeur Agréé HP le plus proche :

En France, appelez le 0825 804 805 (0,15 TTC/min).

Au Canada, appelez le 1-800-263-5868.

Dans les autres pays, consultez le site Web de HP pour obtenir les adresses et les numéros de téléphone souhaités. http://www.hp.fr.

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

xiii

À propos de ce manuel

xiv

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

Présentation

1

 

L'Autoloader HP StorageWorks SSL1016 offre une solution compacte,

à haute capacité et économique pour une sauvegarde des données simple et sans surveillance. L’autoloader prend en charge une unité de sauvegarde sur cartouche DLT1 ou SDLT 320 et deux magasins amovibles. Chaque magasin peut contenir jusqu’à huit cartouches.

Vue avant

Le bac de chargement, l’écran LCD, les touches de fonction, les voyants d’état, le bouton d’alimentation et les magasins de droite et de gauche sont visibles sur le panneau avant de l’autoloader.

1

2

3

4

7

6

5

Figure 1 : Vue avant de l’Autoloader

 

1

Magasin gauche

5

Touches de fonction

2

Bac de chargement

6

Écran LCD

3

Voyants d’état

7

Bouton d’alimentation

4Magasin droit

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

1

Présentation

Bac de chargement

L’autoloader possède un port d’entrée manuel, le bac de chargement, qui permet de charger ou décharger une seule cartouche. Pour des raisons de sécurité, le bac de chargement peut être protégé par un mot de passe. Si l’unité de sauvegarde sur cartouche est vide, vous pouvez insérer une cartouche dans le bac de chargement, même si les deux magasins sont entièrement pleins.

Écran LCD

L’écran LCD permet d’utiliser le menu déroulant pour effectuer des diagnostics et saisir des commandes.

Touches de fonction

Les touches de fonction permettent de se déplacer dans le menu déroulant et d’effectuer des sélections.

1

2

3 4

Figure 2 : Touches de fonction

1

Défilement vers le haut. Appuyez sur cette touche pour vous déplacer dans un menu

 

ou une série de nombres.

2

Échappement. Appuyez sur cette touche pour retourner au menu précédent ou

 

pour revenir en arrière dans un écran.

3

Défilement vers le bas. Appuyez sur cette touche pour vous déplacer dans un menu

 

ou une série de nombres.

4

Entrée. Appuyez sur cette touche pour sélectionner une option.

2

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

Présentation

Voyants d’état

Les voyants d’état indiquent les informations relatives à l’état de l’autoloader et de l’unité de sauvegarde sur cartouche. Le voyant vert, à gauche, indique que

l’appareil est prêt et le voyant orange, à droite, précise qu’une erreur est survenue.

Bouton d’alimentation

Le bouton d’alimentation est une touche logicielle, ce qui signifie que si l’autoloader déplace des cartouches lorsque vous appuyez sur ce bouton, il termine le déplacement avant de se mettre hors tension. Cependant, toute autre fonction, comme l’écriture sur la cartouche ou l’exécution d’un test de diagnostic, est interrompue et terminée lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation.

Magasins

Les magasins contiennent une partie de la robotique qui déplace les cartouches à l’intérieur de l’autoloader. L’autoloader est équipé de deux magasins à cartouches. Ceux-ci sont amovibles et peuvent accepter jusqu’à huit cartouches chacun.

Les magasins stockent vos cartouches de données et peuvent également stocker votre cartouche de nettoyage.

Figure 3 : Magasin

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

3

Présentation

Vue arrière

Les ventilateurs et les ports de connexion sont visibles à l’arrière de l’autoloader.

2

1

2

3 4 5 6 7

Figure 4 : Vue arrière de l’autoloader

 

1

Prise d’alimentation secteur

5

Interrupteurs (uniquement

 

 

 

pour utilisation en usine)

2

Ventilateur

6

Connecteurs SCSI

3

Fente d’éjection manuelle

7

Fente d’éjection manuelle

 

du magasin

 

du magasin

4Connecteur Ethernet

Ventilateurs de refroidissement

L’autoloader possède un ventilateur de refroidissement du système, ainsi qu’un deuxième ventilateur pour refroidir l’alimentation. Ces ventilateurs maintiennent une plage de température convenable pour le chemin de l’unité de

sauvegarde sur cartouche et toute l’électronique interne. Pour plus d’informations sur les caractéristiques requises, reportez-vous à l’Annexe C, « Caractéristiques techniques ».

Prise d’alimentation secteur

L’autoloader nécessite une connexion d’alimentation secteur de 110/220 volts.

4

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

Présentation

Connexion Ethernet

La connexion Ethernet permet de connecter l’autoloader à un réseau pour assurer une administration distante. Par l’intermédiaire du réseau, l’autoloader peut accéder à un serveur SNMP et à un serveur de temps SNTP (Simple Network Time Protocol). La connexion Ethernet prend en charge le protocole FTP (File Transfer Protocol) et le protocole HTTP (Hyper Text Transfer Protocol). Vous pouvez télécharger des mises à jour du microprogramme via FTP et exécuter des tâches administratives, notamment des diagnostics, via HTTP.

Connexion SCSI

L’autoloader prend en charge à la fois les connexions LVD (Low-Voltage Differential, différentiel basse tension) et SE (Single Ended, terminaison simple). Toutefois, les taux de transfert de données et la longueur des câbles SCSI se trouvent réduits si vous utilisez une connexion SE sur un SSL1016 avec une unité de sauvegarde sur cartouche SDLT 320. Une connexion LVD est recommandée dans ce cas.

Un connecteur VHDCI à 68 broches relie l’autoloader au serveur hôte externe. Un deuxième port VHDCI est utilisé comme terminaison ou port de connexion d’un autre périphérique SCSI. Si le bus doit être partagé avec d’autres périphériques SCSI, veillez à ne pas dépasser les longueurs de câble SCSI maximales et assurez-vous que ces autres périphériques n’utilisent pas trop

de largeur de bande, ce qui aurait un impact sur les performances de l’unité de sauvegarde sur cartouche.

Remarque : en ajoutant un périphérique SE sur un bus LVD, l’ensemble du bus fonctionne à une vitesse SE, avec une longueur de câble SE.

Commutateurs DCA

Les commutateurs situés à l’arrière de l’ensemble de transport de l’unité (DCA) ne possèdent aucune fonction utilisateur pour le moment.

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

5

Présentation

Vue interne

La Figure 5 décrit les composants internes de l’autoloader. Le sélecteur se trouve derrière le panneau avant et le bac de chargement ; il peut accepter et éjecter les cartouches du bac de chargement, des magasins et de l’unité de sauvegarde sur cartouche. L’ensemble de transport de l’unité (DCA) contient l’unité de sauvegarde sur cartouche, l’alimentation interne, la carte contrôleur et le ventilateur de refroidissement. Il peut être retiré et remplacé comme un composant unique.

1 2

Figure 5 : Vue interne de l’autoloader

1Sélecteur

2Ensemble de transport de l’unité

Sélecteur

Le sélecteur déplace les cartouches d’un emplacement à un autre. Un moteur fait pivoter la plate-forme du sélecteur pour positionner son bras devant l’unité, le bac de chargement ou le magasin désiré. Un autre moteur positionne le bras du sélecteur pour récupérer ou remplacer la cartouche. Le moteur de rotation enclenche le bras dans une encoche de la cartouche et le moteur de transfert déplace la cartouche du sélecteur vers l’unité (ou vers le bac de chargement

ou le magasin) ou bien de l’unité (ou du bac de chargement ou du magasin) vers le sélecteur.

6

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

Présentation

DCA (ensemble de transport de l’unité)

Le DCA est configuré avec une unité de sauvegarde sur cartouche DLT1 ou SDLT 320, selon le modèle. Le DCA permet un retrait facile de l’unité. Pour changer l’unité de sauvegarde sur cartouche, vous pouvez remplacer le DCA sans retirer le capot supérieur de l’autoloader.

Lecteur de code-barres

Le lecteur de code-barres fournit des informations d’inventaire à l’application hôte et/ou au panneau LCD en lisant les étiquettes à code-barres des cartouches. L’autoloader enregistre les données d’inventaire personnalisées dans sa mémoire non volatile.

Pour optimiser les performances, HP recommande d’utiliser uniquement les étiquettes à code-barres HP portant la référence C9240-67903.

Logiciels pris en charge

L’autoloader prend en charge la plupart des principaux systèmes d’exploitation ; il est également compatible avec la majorité des logiciels de sauvegarde.

Remarque : vous trouverez des informations sur les systèmes d’exploitation et

les applications de sauvegarde spécifiques pris en charge sur le site http://www.hp.com et sur les sites Web des fournisseurs.

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

7

Présentation

8

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

Installation et configuration

2

 

Préparation

Assurez-vous que les conditions de la zone de travail ne sont pas susceptibles de provoquer des décharges électrostatiques. Pour des informations complémentaires à ce sujet, reportez-vous à l’Annexe B « Électricité statique ». Un tournevis cruciforme No. 2 est nécessaire pour le montage en rack.

Conditions requises pour le bus SCSI

L’autoloader contient une interface SCSI qui prend en charge les communications SE (Single Ended, terminaison simple) et LVD (Low Voltage Differential, différentiel basse tension). Toutefois, les taux de transfert de données et la longueur des câbles SCSI seront réduits si vous utilisez une connexion SE. L’autoloader n’est pas compatible avec un bus SCSI HVD (High Voltage Differential, différentiel haute tension).

Les cartes de couplage SCSI suivantes sont actuellement prises en charge par l’autoloader:

Adaptateur SCSI double canal Wide Ultra 3 64 bits/66 MHz (LVD)

Adaptateur SCSI canal unique Wide Ultra 3 64 bits/66MHz (LVD)

Adaptateur SCSI double canal Wide Ultra 2 64 bits (SE et LVD) Les câbles suivants sont fournis avec l’autoloader :

Câble du connecteur VHDCI à 68 broches au connecteur VHDCI

à68 broches de 0,92 mètre

Câble du connecteur VHDCI à 68 broches au connecteur VHDCI

à68 broches de 1,83 mètre

Câble de 1,83 mètre du connecteur VHDCI à 68 broches au connecteur HD

à68 broches

Remarque : nous recommandons une connexion LVD.

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

9

Installation et configuration

Conditions requises pour le câble et les terminaisons SCSI

Si l’autoloader est le dernier périphérique du bus SCSI, vous devez relier une terminaison au connecteur SCSI situé sur le panneau arrière de l’autoloader. Une terminaison doit être présente à chaque extrémité du bus SCSI.

Généralement, la carte de couplage fournit la terminaison frontale.

Longueur du câble SCSI

Pour les configurations SCSI LVD, la longueur maximale autorisée du bus est de 12 mètres. Pour déterminer la longueur de câble du bus, mesurez les longueurs des câbles SCSI reliant chaque périphérique à ce bus et additionnez ces longueurs pour obtenir la longueur totale. Ajoutez 40,64 cm (16 pouces) au résultat pour obtenir la longueur du câble SCSI interne utilisée dans l’autoloader.

Accessoires

Les accessoires suivants sont livrés avec l’autoloader :

Poster d’installation

Câble(s) SCSI

Câble Ethernet RJ-45 de 3 mètres (10 pieds)

Terminaison SCSI

Les supports et les poignées du matériel destinés au montage en rack de l’autoloader

Matériel de configuration autonome

Deux magasins

1 cartouche de données

Cordon d’alimentation

Gabarit de montage en rack

CD de documentation (documents au format PDF)

10

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

Installation et configuration

Emplacement d’installation

Attention : pour éviter d’endommager les cartouches et les unités de sauvegarde sur cartouche, placez l’autoloader de sorte qu’aucun ventilateur de refroidissement ne soit placé directement devant l’unité. Ceci permet

de minimiser la quantité de débris étrangers qui s’introduisent près de la cartouche.

Choisissez un emplacement répondant aux critères suivants :

Température ambiante : 10º C à 35º C (50º F à 95º F)

Source d’alimentation :

Tension d’alimentation secteur : 100 V à 127 V ou 200 V à 240 V

Fréquence de ligne : 50 Hz à 60 Hz

Qualité de l’air : sources minimales de contamination particulaire. Évitez de placer l’autoloader près de portes ou de lieux de passage fréquemment

utilisés, de piles de fournitures qui accumulent la poussière et dans des pièces enfumées. Évitez de placer l’autoloader à proximité d’imprimantes car les particules d’encre présentes dans l’atmosphère contaminent les unités de sauvegarde sur cartouche.

Remarque : la poussière et les débris trop nombreux peuvent endommager les cartouches et les unités de sauvegarde sur cartouche.

Humidité : 20 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)

Dégagement avant : environ 5 cm (2 pouces) de la porte du rack ; environ 15 cm (6 pouces) du mur ou d’un objet solide ; environ 30 cm (12 pouces) pour insérer une cartouche dans le bac de chargement et environ 71 cm (environ 28 pouces) pour insérer ou retirer un magasin.

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

11

Installation et configuration

Outils et matériel requis pour le montage en rack

Un tournevis cruciforme est nécessaire pour installer l’autoloader dans un rack.

Vérifiez que vous possédez toutes les pièces requises avant de commencer l’installation Les pièces suivantes sont nécessaires :

8 écrous agrafes et quatre écrous agrafes supplémentaires (fournis avec le rack) lors de l’utilisation des rails d’installation optionnels

2 supports profilés en U avec agrafes à ressorts

2 supports de montage arrière

8 vis pour les supports de montage arrière

8 vis de montage (et quatre vis de montage supplémentaires lors de l’utilisation des rails d’installation optionnels)

Gabarit

Montage en rack

AVERTISSEMENT : prévoyez au minimum deux personnes pour monter en rack l’autoloader en toute sécurité.

AVERTISSEMENT : avant de commencer, assurez-vous que le rack est suffisamment stable. Si le rack est équipé de pieds de réglage, abaissez-les et assurez-vous que les pieds stabilisateurs requis sont installés. S’il est fourni, sortez le dispositif anti-basculement du rack. Si ce dispositif n’est pas mis en place, le rack peut basculer et vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.

12

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

HP STORAGEWORKS SSL1016 User Manual

Installation et configuration

Attention : ne retirez pas le capot supérieur de l’autoloader lors de l’installation, vous risqueriez d’endommager ce dernier. Vous pourriez également déformer son châssis et provoquer l’échec de l’installation.

Attention : assurez-vous que le rack et tous les appareils montés dans le rack sont correctement reliés à la terre. Vérifiez que le courant total des composants du rack ne dépasse pas le courant nominal de l’unité de distribution de l’alimentation ou des prises d’alimentation.

Pour monter en rack l’autoloader :

1.Utilisez le gabarit livré avec la librairie pour marquer l’emplacement

des écrous de fixation et du matériel de montage sur les montants du rack.

Figure 6 : Mesure avec le gabarit du rack

2.Installez deux écrous dans chaque montant avant du rack, dans les emplacements marqués à l’aide du gabarit.

3.Installez deux écrous dans chaque montant arrière du rack, dans les emplacements marqués à l’aide du gabarit.

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

13

Installation et configuration

4.Si aucun périphérique n’est installé sous l’autoloader, utilisez les rails d’installation optionnels comme supports de l’autoloader lors de l’installation :

a.Installez quatre écrous de fixation (deux sur chaque montant) à l’avant du rack. Installez les premiers écrous deux crans au-dessous de l’écrou inférieur de l’autoloader. Installez les deux écrous agrafes suivants deux orifices plus bas que les précédents.

b.Insérez un rail de montage optionnel dans le rack, les bords de support dirigés vers l’avant.

c.Accrochez les languettes courbées autour du montant arrière du rack 1.

d.Alignez le rail de sorte que les orifices recouvrent les écrous agrafes précédemment installés 2.

e.Fixez à l’aide de deux vis 3.

f.Installez l’autre support de montage optionnel en suivant les étapes b à e.

3

2

1

Figure 7 : Installation des rails d’installation optionnels

14

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

Installation et configuration

5.Installez les deux supports de montage arrière à l’arrière de l’autoloader, en serrant les vis à fond.

Attention : assurez-vous que les supports de montage sont alignés avec les côtés de l’autoloader, de sorte qu’ils se positionnent correctement dans les supports en U.

Figure 8 : Installation des supports de montage arrière de l’autoloader

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

15

Installation et configuration

6.Fixez les deux poignées de montage en rack 1 à l’avant de l’autoloader, en serrant les vis 2 à fond.

2

1

1

Figure 9 : Fixation des poignées à l’avant du rack

16

Manuel de référence de l’autoloader SSL1016

Loading...
+ 118 hidden pages