Le informazioni contenute nel presente
documento sono soggette a modica senza
preavviso.
Le sole garanzie per prodotti e servizi HP sono
esposte in modo esplicito nelle allegate
dichiarazioni di garanzia. Nulla di quanto qui
contenuto potrà essere interpretato come un
elemento atto a costituire una garanzia ulteriore.
HP declina ogni responsabilità per eventuali
omissioni ed errori tecnici o editoriali contenuti
nel presente documento.
Note sulla sicurezza
Leggere e seguire le istruzioni su funzionamento
e sicurezza prima di avviare la stampante.
Microsoft® e Windows® sono marchi registrati
negli Stati Uniti d'America di proprietà di
Microsoft Corporation.
Istruzioni per l'uso del manuale ............................................................................................................................................. 1
Informazioni introduttive sulla stampante ........................................................................................................................... 1
Precauzioni per la sicurezza ................................................................................................................................................... 2
Componenti principali ............................................................................................................................................................ 11
Software della stampante .................................................................................................................................................... 15
Accensione della stampante per la prima volta ................................................................................................................ 16
Accensione e spegnimento della stampante ..................................................................................................................... 16
Spostamento della stampante ............................................................................................................................................ 17
Indicatore luminoso di stato della stampante ................................................................................................................... 18
Luce della piastra di uscita (solo HP Latex 3200/3600) .................................................................................................. 19
2 Server di stampa interno HP ................................................................................................................................................................. 20
Avvio del server di stampa interno ...................................................................................................................................... 20
Modica della lingua del server di stampa interno ........................................................................................................... 21
Modica delle unità di misura nel server di stampa interno ............................................................................................ 21
Impostazione delle preferenze del server di stampa interno ......................................................................................... 21
Menu del server di stampa interno ..................................................................................................................................... 24
Stato e notiche stampante ................................................................................................................................................. 25
Aggiornare il rmware e il server di stampa interno ........................................................................................................ 26
Manutenzione del server di stampa interno ...................................................................................................................... 28
3 Integrazione dei ussi di lavoro di stampa ......................................................................................................................................... 30
Introduzione al JDF ................................................................................................................................................................ 30
Lavorare con JDF .................................................................................................................................................................... 30
4 Supporti di stampa ................................................................................................................................................................................. 36
Tipi di supporti di stampa compatibili ................................................................................................................................. 36
Supporti di stampa HP supportati ....................................................................................................................................... 38
Suggerimenti relativi al supporto di stampa ..................................................................................................................... 41
Congurazione dei supporti di stampa ............................................................................................................................... 43
Preparazione alla stampa ..................................................................................................................................................... 44
Supporti dei bordi ................................................................................................................................................................... 45
ITWWiii
Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro ................................................................................................................... 49
Caricamento di un rotolo sul mandrino .............................................................................................................................. 60
Caricamento di un rotolo nella stampante ......................................................................................................................... 66
Opzione di controllo inclinazione ......................................................................................................................................... 87
Visualizzazione di informazioni sul supporto di stampa caricato .................................................................................. 94
Rimozione di un rotolo .......................................................................................................................................................... 94
Kit HP Latex Double-sided Day and Night .......................................................................................................................... 95
Economizzatore del supporto di stampa ........................................................................................................................... 96
Taglierine in linea ................................................................................................................................................................. 100
Luci LED di ispezione ........................................................................................................................................................... 102
Impostazioni predenite del supporto di stampa .......................................................................................................... 103
Esportare più impostazioni predenite ............................................................................................................................ 103
Utilizzo di un nuovo supporto di stampa ......................................................................................................................... 105
Ottimizza per aiancamento ............................................................................................................................................. 105
Preparazione della stampante per il nuovo supporto di stampa ................................................................................ 109
Creazione di una nuova impostazione predenita con la procedura guidata Aggiungi nuovo supporto di
Impostazione della posizione dell'asse del carrello ....................................................................................................... 125
5 Creazione e gestione dei lavori di stampa ....................................................................................................................................... 127
Aggiunta di un nuovo lavoro di stampa ............................................................................................................................ 127
Rotazione di un lavoro di stampa ...................................................................................................................................... 133
Gestione della coda di stampa ........................................................................................................................................... 134
Eliminazione di un lavoro di stampa ................................................................................................................................. 135
Riavvia e stampa .................................................................................................................................................................. 149
6 Gestione dell'unità di stampa ............................................................................................................................................................. 150
Componenti dell'unità di stampa ...................................................................................................................................... 150
Modalità di utilizzo dei componenti dell'unità di stampa .............................................................................................. 152
7 Calibrazione della stampante ............................................................................................................................................................ 176
Allineamento delle testine di stampa ............................................................................................................................... 176
Possibili diicoltà riscontrate con l'allineamento delle testine di stampa .................................................................. 179
Uniformità dei colori tra stampanti HP Latex 3000 diverse .......................................................................................... 185
Compensazione dell'avanzamento del supporto di stampa ........................................................................................ 185
Calibrazioni speciche per un'impostazione predenita del supporto di stampa ..................................................... 188
Calibrazioni consigliate dopo eventi particolari .............................................................................................................. 189
ivITWW
8 HP Print Care ......................................................................................................................................................................................... 190
Diagnostica di Print Care ..................................................................................................................................................... 191
Aggiornamento del software Print Care .......................................................................................................................... 193
Reinstallazione del software Print Care ........................................................................................................................... 193
Precauzioni per la sicurezza .............................................................................................................................................. 194
Kit di manutenzione utente ................................................................................................................................................ 194
Come eseguire le operazioni di manutenzione ............................................................................................................... 197
Modalità di spegnimento e riaccensione della stampante per operazioni di manutenzione .................................. 201
Riepilogo delle operazioni di manutenzione ................................................................................................................... 203
Ogni settimana ..................................................................................................................................................................... 207
Ogni 125 litri di inchiostro .................................................................................................................................................. 222
Ogni 500 litri di inchiostro .................................................................................................................................................. 258
Ogni 1500 litri di inchiostro ................................................................................................................................................ 262
Quando necessario .............................................................................................................................................................. 283
Manutenzione di 3 litri/giornaliera del raccoglitore di inchiostro ................................................................................. 355
Raccoglitore di inchiostro: dopo aver disinstallato il kit di manutenzione del raccoglitore inchiostro ................... 357
Manutenzione del raccoglitore inchiostro da 40 litri ...................................................................................................... 361
Manutenzione del raccoglitore inchiostro da 500 litri ................................................................................................... 363
10 Risoluzione dei problemi relativi al supporto di stampa ............................................................................................................. 367
Problemi di caricamento ..................................................................................................................................................... 367
Problemi di stampa ............................................................................................................................................................. 369
Problemi relativi alla stampa con rotoli doppi ................................................................................................................. 377
Problemi di lunghezza della stampa ................................................................................................................................ 382
Problemi con il raccoglitore ................................................................................................................................................ 383
Qualità di taglio insuiciente della taglierina .................................................................................................................. 384
11 Risoluzione dei problemi relativi alla qualità di stampa .............................................................................................................. 386
Tracciato di controllo della qualità dell'immagine .......................................................................................................... 388
Risoluzione dei problemi: procedure di base e avanzate .............................................................................................. 390
Procedure avanzate di risoluzione dei problemi di qualità di stampa ......................................................................... 392
12 Risoluzione dei problemi relativi alle cartucce di inchiostro e alle testine di stampa ............................................................. 409
Cartucce di inchiostro .......................................................................................................................................................... 409
Testine di stampa ................................................................................................................................................................. 410
Errori del rotolo di pulizia delle testine di stampa .......................................................................................................... 415
ITWWv
13 Risoluzione di altri problemi ............................................................................................................................................................ 416
La stampante non si avvia .................................................................................................................................................. 416
La stampante non stampa ................................................................................................................................................. 416
La stampante non può essere riavviata dal server di stampa interno ........................................................................ 416
La stampante è lenta .......................................................................................................................................................... 416
Richiesta di reinizializzare di nuovo il carrello ................................................................................................................. 417
Il server di stampa interno non è in grado di rilevare la stampante ............................................................................ 417
Print Care viene riavviato automaticamente ................................................................................................................... 417
Calibrazione colore non riuscita ........................................................................................................................................ 417
14 Per ulteriori informazioni .................................................................................................................................................................. 418
HP Proactive Support .......................................................................................................................................................... 418
Assistenza clienti HP ........................................................................................................................................................... 419
Informazioni sui servizi ....................................................................................................................................................... 420
15 Speciche della stampante .............................................................................................................................................................. 421
Speciche funzionali della stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600 ................................................................. 421
Speciche della memoria ................................................................................................................................................... 423
Appendice A Messaggi della stampante .............................................................................................................................................. 426
Questo documento si riferisce alle seguenti stampanti:
●HP Latex 3000
●HP Latex 3100
●HP Latex 3200
●HP Latex 3500
●HP Latex 3600
NOTA: Le informazioni contenute in questo documento possono essere speciche delle singole stampanti e
non essere sempre applicabili a tutti i modelli.
NOTA: Questo documento fa riferimento a diversi modelli di stampante. Le immagini potrebbero variare
leggermente dal modello in uso.
Informazioni introduttive sulla stampante
HP Latex 3000 è una stampante industriale ad alta produttività progettata per la produzione di insegne e
applicazioni grache su un'ampia gamma di materiali essibilino a 3,20 m di larghezza. La stampante utilizza
inchiostri HP Latex a base d'acqua per fornire stampe resistenti e di alta qualità. Alcune delle caratteristiche
chiave della stampante sono:
Tutte le stampanti:
●Output di alta qualità, con colori intensi, 1200 dpi di risoluzione e dimensioni delle gocce di inchiostro di
12 picolitri
●Stampa su un'ampia gamma di supporti, inclusi striscioni in PVC, vinile autoadesivo, carta, rivestimenti
murali, pellicole PET e tessuti
●Stampe durevoli con resistenza all'esposizione in ambienti esterni no a tre anni senza laminatura e no a
cinque anni con laminatura
●Riproduzione del colore precisa e uniforme con calibrazione automatica del colore (spettrofotometro
incorporato)
●Stampe di qualità per interni no a 77 m²/h
●Solo per modelli HP Latex 3100/3200/3500/3600: Un set di luci LED a risparmio energetico, per
l'immediata ispezione visiva e la verica dell'immagine stampata
●Solo per modelli HP Latex 3100/3200/3500/3600: Indicatore luminoso di stato della stampante, un
intuitivo sistema di segnalazione luminosa che permette di identicare immediatamente lo stato della
stampante anche a distanza
ITWWIstruzioni per l'uso del manuale1
●Un nuovo pacchetto del software di produttività, progettato per migliorare l'eicienza della stampante e
dell'azienda
●Un'applicazione mobile in grado di semplicare il monitoraggio remoto ai Production Manager e il controllo
di più stampanti agli operatori. Per informazioni aggiornate sulle applicazioni mobili, visitare:
●Cartuccia di inchiostro sostituibile a caldo: Per HP Latex 3000/3100/3200 5 litri e HP Latex 3500/3600
5/10 litri
●Notiche dinamiche e pianicazione della manutenzione con HP Print Care
●Dierenziazione ambientale con gli inchiostri HP Latex a base d'acqua
Solo per modelli HP Latex 3500/3600:
●(Anche opzionali per HP Latex 3100/3200) Taglierine incorporate per migliorare la produttività e ridurre i
colli di bottiglia durante la nitura
●Possibilità di gestire rotoli di dimensioni maggiori, per estendere il tempo di attività per stampe prolungate
o notturne.
●Mandrini di suddivisione per doppio rotolo, per la gestione più rapida e sicura di rotoli di supporto più grandi
da parte di un unico operatore.
Solo per modelli HP Latex 3200/3600:
●Spie dell'area di stampa
●Economizzatore del supporto di stampa
Documentazione
I seguenti documenti possono essere scaricati da http://www.hp.com/go/latex3000/manuals/.
●Guida per la preparazione del sito
●Elenco di controllo per la preparazione del sito
●Manuale d'installazione
●Informazioni introduttive
●Manuale dell'utente
●Note legali
●Garanzia limitata
Visitare il sito Web relativo alle soluzioni per informazioni sui nuovi supporti di stampa all'indirizzo
http://www.hp.com/go/latex3000/solutions/. È stata sviluppata una nuova applicazione basata su Web
(http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator) per la ricerca delle congurazioni dei supporti di stampa
disponibili per le stampanti Latex.
Le marcature dei codici QR (Quick Response) che si trovano in alcune parti di questo manuale forniscono il
collegamento a video aggiuntivi esplicativi di specici argomenti. Per un esempio di queste immagini, vedere
Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro a pagina 49.
Precauzioni per la sicurezza
Prima di utilizzare la stampante, leggere le misure di sicurezza e le istruzioni per l'uso riportate di seguito per
assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in modo sicuro.
2Capitolo 1 IntroduzioneITWW
Gli utenti devono essere in possesso di una formazione tecnica e di un'esperienza adeguate ed essere
consapevoli dei rischi ai quali potrebbero essere esposti durante l'esecuzione di un'attività, mettendo in atto le
opportune misure per ridurre al minimo i pericoli per se stessi e per le altre persone.
Le operazioni devono essere costantemente monitorate da un supervisore.
Istruzioni generali per la sicurezza
AVVERTENZA! Se la stampante include un indicatore luminoso di stato, le informazioni fornite sono
esclusivamente a scopo funzionale e non correlate in alcun modo a stati o indicazioni correlati alla sicurezza. Le
indicazioni riportate sulle etichette di avviso sulla stampante devono sempre essere osservate quando si utilizza
la stampante e prevalgono su qualsiasi stato mostrato dall'apposito indicatore luminoso di stato della
stampante.
●Spegnere la stampante utilizzando i due interruttori di derivazione che si trovano nell'unità di distribuzione
dell'alimentazione (PDU, Power Distribution Unit) (vedere Centri di assistenza HP a pagina 419) se si verica
una delle seguenti circostanze:
–Il cavo di alimentazione è danneggiato.
–Il modulo di asciugatura o di essiccazione è danneggiato.
–La stampante è stata danneggiata in seguito ad un urto.
–Nella stampante è penetrato del liquido.
–Dalla stampante fuoriescono fumo o odori insoliti.
–L'interruttore corrente rimanente (o Ground Fault Circuit Interrupter) incorporato della stampante è
scattato più volte.
–I fusibili si sono bruciati.
–La stampante non funziona normalmente.
–Si è vericato un danno alla meccanica o a uno dei moduli.
●Spegnere la stampante utilizzando gli interruttori di derivazione in uno dei seguenti casi:
–Temporale
–Interruzione di corrente
●Prestare particolare attenzione alle parti contrassegnate con etichette di avviso.
Pericolo di scosse elettriche
AVVERTENZA! I circuiti interni, i moduli di asciugatura ed essiccazione e i rivestimenti termici per la rimozione
del vapore operano a tensioni pericolose che possono provocare lesioni gravi o letali alla persona.
Spegnere la stampante utilizzando gli interruttori di derivazione che si trovano nell'unità di distribuzione
dell'alimentazione (PDU, Power Distribution Unit) dell'edicio prima di eettuare interventi di manutenzione sulla
stampante. La stampante deve essere collegata solo a prese elettriche con messa a terra.
Per evitare il rischio di scosse elettriche:
●Non tentare di smontare i moduli di asciugatura ed essiccazione, i rivestimenti termici per la rimozione del
vapore o il cabinet elettrico se non durante gli interventi di manutenzione hardware. In questi casi, seguire
attentamente le istruzioni.
●Non eliminare o aprire qualsiasi altro coperchio chiuso o spina del sistema.
ITWWPrecauzioni per la sicurezza3
●Non inserire oggetti negli alloggiamenti della stampante.
●Controllare la funzionalità dell'interruttore per corrente rimanente (RCCB, Residual Circuit Breaker) ogni
anno (vedere la procedura in basso).
NOTA: un fusibile bruciato può indicare un malfunzionamento dei circuiti elettrici all'interno del sistema.
Chiamare l'assistenza clienti (vedere Centri di assistenza HP a pagina 419) e non tentare di sostituire il fusibile
personalmente.
Controllo della funzionalità degli interruttori dei circuiti di corrente residua (RCCB, Residual Circuit Breaker)
Si consiglia di testare l'interruttore per corrente rimanente (RCCB Residual Current Circuit Breaker) annualmente.
La procedura è la seguente:
1.Spegnere il computer integrato con il pulsante di arresto del server di stampa interno (oppure in Print Care
selezionare Strumenti stampante > Opzioni di alimentazione > Arresto). Non spegnere la stampante
dall'interruttore di rete o dagli interruttori di circuito.
ATTENZIONE: il processo di arresto richiede qualche istante prima di essere completato. Attendere che la
spia verde (alimentazione attivata) sia spenta prima di procedere.
2.Una volta che il computer è spento, vericare che l'interruttore per corrente rimanente funzioni
correttamente premendo il pulsante Test.
●Se, una volta premuto il pulsante Test, l'interruttore non scatta, signica che il componente è guasto.
L'interruttore per corrente rimanente deve essere sostituito per motivi di sicurezza; contattare
l'assistenza clienti per eliminare e sostituire l'interruttore per corrente rimanente.
●Se l'interruttore per corrente rimanente scatta, signica che sta funzionando correttamente; riportare
l'interruttore per corrente rimanente al suo normale stato operativo.
Rischio di ustioni
I sottosistemi di asciugatura ed essiccazione della stampante operano a temperature elevate e possono causare
ustioni da contatto. I supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori possono raggiungere temperature elevate.
Per evitare il rischio di bruciature, osservare le seguenti precauzioni:
●Non toccare i contenitori interni dei moduli di essiccazione e asciugatura e i rivestimenti termici per la
rimozione del vapore.
●Fare attenzione in caso di accesso al percorso del supporto di stampa.
●Prestare particolare attenzione alle parti contrassegnate con etichette di avviso.
●Non coprire con oggetti i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.
●Non tentare di modicare i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.
●Prima di eseguire interventi di manutenzione, ricordarsi di lasciare rareddare la stampante.
Rischio di incendio
I sottosistemi di essiccazione e asciugatura e il rivestimento termico per la rimozione del vapore della stampante
operano a temperature elevate. Chiamare l'assistenza clienti se l'interruttore corrente rimanente (o Ground Fault
Circuit Interrupter) incorporato della stampante è scattato più volte.
Per evitare il rischio di incendio, osservare le seguenti precauzioni.
●Utilizzare un alimentatore con il voltaggio indicato sulla targhetta.
●Collegare i cavi di alimentazione a linee dedicate, ognuna protetta da un interruttore di derivazione in base
alle informazioni contenute nella documentazione per la preparazione del sito.
4Capitolo 1 IntroduzioneITWW
●Non inserire oggetti negli alloggiamenti della stampante.
●Fare attenzione a non versare liquidi sulla stampante. Dopo la pulizia, assicurarsi che tutti i componenti
siano asciutti prima di utilizzare nuovamente la stampante.
●Non utilizzare prodotti spray contenenti gas inammabili all'interno o intorno alla stampante. Non utilizzare
la stampante in ambienti a rischio di esplosioni.
●Non bloccare o coprire le aperture della stampante.
●Non tentare di modicare il modulo di asciugatura o essiccazione, il cabinet elettrico o i rivestimenti termici
per la rimozione del vapore.
●Assicurarsi che la temperatura di esercizio del supporto di stampa consigliata dal produttore non venga
superata. Se queste informazioni non sono disponibili, contattare il produttore. Non caricare supporti che
non possono essere utilizzati a una temperatura di esercizio superiore a 125°C.
●Non caricare supporti con temperature di autocombustione inferiori a 250°C. Vedere la nota riportata di
seguito. Non lasciare fonti di ignizione in prossimità del supporto di stampa.
NOTA: metodo di test basato su EN ISO 6942:2002; valutazione dei materiali e degli assemblaggi di
materiali quando esposti a una fonte di calore, metodo B. Le condizioni del test per stabilire la temperatura
alla quale ha luogo la combustione (amma o bagliore) erano le seguenti: densità usso di calore: 30
kW/m2, calorimetro in rame, termocoppia tipo K.
●Per garantire un funzionamento corretto e sicuro della stampante, si raccomanda una manutenzione
adeguata e l'uso di consumabili HP originali. L'utilizzo di parti non HP, ad esempio spugne, ltri, rotolo di
pulizia della testina di stampa e inchiostri, può comportare rischi di incendio.
I supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori possono raggiungere temperature elevate. Per evitare il rischio di
incendio, osservare le seguenti precauzioni:
●Prestare particolare attenzione alle parti contrassegnate con etichette di avviso.
●Non coprire con oggetti i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.
●Fare attenzione a non versare liquidi sull'accessorio. Dopo la pulizia, assicurarsi che tutti i componenti siano
asciutti prima di utilizzare la stampante.
●Non tentare di modicare i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.
Rischio meccanico
La stampante è dotata di parti mobili che possono provocare lesioni. Per evitare lesioni personali, osservare le
seguenti precauzioni quando ci si trova in prossimità della stampante e delle taglierine incorporate (opzionali).
●Stare distanti e tenere lontano i vestiti dalle parti mobili della stampante.
●Evitare di indossare collane, braccialetti e altri oggetti pendenti.
●Le persone con capelli lunghi devono proteggerli per evitare che cadano o si impiglino nella stampante.
●Fare attenzione che maniche o guanti non restino impigliati nelle parti mobili della stampante.
●Evitare di sostare nelle vicinanze delle ventole per evitare il rischio di subire lesioni e di peggiorare la qualità
di stampa a causa dell'ostruzione del usso d'aria.
●Non toccare ingranaggi o rulli mobili durante la stampa.
●Non azionare la stampante con i coperchi rimossi.
●Non toccare le taglierine incorporate durante la stampa.
ITWWPrecauzioni per la sicurezza5
●Manipolare le taglierine incorporate con cura e conservarle nelle relative scatole quando non vengono
utilizzate.
●Rischio di tagliarsi le dita. Se si deve manipolare il modulo di essiccazione o accedere al percorso del
supporto di stampa, disinstallare le taglierine in linea.
●Fare attenzione durante l'utilizzo della pistola ad aria compressa. Quando viene utilizzata per scopi di
pulizia, assicurarsi di rispettare le normative locali in quanto potrebbero essere presenti indicazioni di
sicurezza aggiuntive.
Rischio di radiazioni luminose
Il modulo di essiccazione emette radiazioni a infrarossi (IR). Il modulo di essiccazione limita le radiazioni in
conformità ai requisiti previsti per la categoria "Exempt Group" (apparecchiature con assenza di rischio foto
biologico) nella norma IEC 62471:2006, Sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade. Tuttavia,
si consiglia di non guardare direttamente la lampade mentre sono accese. Non modicare il modulo di
essiccazione.
L'array di LED può emettere radiazioni UV in conformità ai requisiti previsti per la categoria "Exempt Group" nella
norma IEC 62471:2006, Sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade. Tuttavia, si consiglia di
non guardare direttamente i LED per un lungo periodo di tempo mentre sono accesi.
Lo strumento di allineamento per il supporto centrale per doppio rotolo utilizza un laser classe > I in conformità
ai limiti stabiliti dai requisiti CE e FDA, e reca l'etichetta di avviso corrispondente. Si consiglia di non guardare
direttamente il raggio laser.
Livello di pressione acustica
Il livello della pressione sonora potrebbe superare i 70 dBA in alcune modalità di stampa. Potrebbe essere
necessario l'uso di una protezione uditiva.
Rischi correlati all'impiego di supporti di stampa pesanti
Particolare attenzione va prestata nella gestione di supporti di stampa pesanti per evitare lesioni personali.
●Lo spostamento di un rotolo di supporto di stampa pesante richiede sempre due persone. È necessario fare
attenzione per evitare strappi muscolari alla schiena e/o lesioni.
●Utilizzare sempre un elevatore a forca, un autocarro per pallet o altra attrezzatura analoga per sollevare i
supporti di stampa. La stampante è stata progettata per essere compatibile con molti di questi dispositivi.
●Indossare sempre abbigliamento e accessori protettivi inclusi stivali e guanti.
Gestione dell'inchiostro e dei condensati
HP consiglia di indossare i guanti per maneggiare i componenti del sistema di inchiostro.
Utilizzo di utensili e chiavi
●Utenti: operazioni quotidiane quali impostazioni della stampante, stampa, caricamento di supporti,
sostituzione di recipienti di inchiostro e controlli giornalieri. Non è necessario alcuno strumento o chiave di
manutenzione.
●Personale di manutenzione: interventi di manutenzione hardware, sostituzione di testine di stampa, ltri,
cartucce di inchiostro usate, spugne e il rotolo di pulizia delle testine di stampa. Sono necessari la chiave di
manutenzione e un cacciavite a punta piatta.
●Personale di servizio: interventi di riparazione o manutenzione, esecuzione di diagnostica e risoluzione dei
problemi. Prerequisiti richiesti:
6Capitolo 1 IntroduzioneITWW
Chiave di manutenzioneChiave del cabinet elettricoChiave dell'interruttore di rete generale
Chiave del server di stampa interno.Set di cacciaviti Torx
NOTA: durante l'installazione della stampante, il personale viene addestrato ad azionare ed eseguire
correttamente la manutenzione della stampante. Non è consentito l'utilizzo della stampante senza questo
training preventivo.
NOTA: dopo aver utilizzato la chiave di manutenzione per aprire uno sportello, ricordarsi di richiudere lo
sportello e, successivamente, di riporre la chiave al sicuro.
Messaggi di avviso e di attenzione
Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli per garantire l'utilizzo appropriato della stampante ed
evitarne il danneggiamento. Attenersi alle istruzioni contrassegnate da questi simboli.
AVVERTENZA! La mancata osservanza delle istruzioni contrassegnate da questo simbolo potrebbe causare
gravi lesioni personali o il decesso.
ATTENZIONE: la mancata osservanza delle istruzioni contrassegnate da questo simbolo potrebbe causare
lesioni lievi alla persona o il danneggiamento del prodotto.
ITWWPrecauzioni per la sicurezza7
Etichette di avviso
EtichettaSpiegazione
Situata sul cabinet elettrico; solo per il personale di servizio
Pericolo di scosse elettriche
I moduli di riscaldamento operano a una tensione pericolosa.
Scollegare la fonte di alimentazione prima di eettuare interventi di
manutenzione.
Attenzione! Doppia polarità. Fusibile su conduttore neutro. Per
l'assistenza, rivolgersi a personale qualicato.
Nel caso in cui fosse necessario agire sul fusibile, le parti della
stampante che rimangono sotto lo stimolo della corrente possono
rappresentare un rischio durante le operazioni di manutenzione.
Prima di eseguire interventi di manutenzione, spegnere la
stampante utilizzando gli interruttori di derivazione che si trovano
nell'unità di distribuzione dell'alimentazione (PDU, Power
Distribution Unit) dell'edicio.
Avviso
Elevata dispersione di corrente. La perdita di corrente può superare
3,5 mA. Collegamento a terra essenziale prima di collegare
l'alimentazione. Apparecchiatura da collegare esclusivamente a una
presa di alimentazione con messa a terra.
Prima di collegare la stampante all'alimentatore, fare riferimento
alle istruzioni per l'installazione. Assicurarsi che la tensione di
alimentazione sia compresa nell'intervallo di tensione della
stampante. La stampante richiede no a due linee dedicate,
ciascuna protetta da un interruttore di derivazione, in base ai
requisiti di preparazione del sito.
Situata sui moduli di asciugatura ed essiccazione e sull'asse del
supporto universale.
Situata su ciascun lato del percorso del supporto di stampa, in
prossimità dell'ingranaggio del PPS
Prima di iniziare
Leggere e seguire le istruzioni su funzionamento e sicurezza prima
di avviare la stampante.
Rischio di ustioni. Non toccare i contenitori interni dei moduli di
asciugatura ed essiccazione della stampante, i rivestimenti termici
per la rimozione del vapore, l'asse del supporto universale o l'array
di LED e i contenitori.
Pericolo di schiacciamento. Non toccare gli ingranaggi del PPS in
movimento. Una volta caricato il supporto di stampa, il carrello si
abbassa no alla posizione di stampa e potrebbe schiacciare le dita
della mano o qualsiasi altro oggetto lasciato sotto di esso.
8Capitolo 1 IntroduzioneITWW
EtichettaSpiegazione
Rischio di intrappolamento delle dita. Non toccare gli ingranaggi in
movimento. Le mani potrebbero rimanere intrappolate tra le ruote
dentate.
Situata su ciascun lato del percorso del supporto di stampa, accanto
all'ingranaggio PPS e sul supporto centrale per doppio rotolo.
Pericolo: parte mobile. Tenere lontano dal carrello della testina di
stampa in movimento. Durante la stampa, il carrello della testina di
stampa si sposta avanti e indietro attraverso il supporto di stampa.
Situata all'interno sul percorso del supporto di stampa e all'interno
del coperchio destro; solo per personale di manutenzione/servizio
Rischio di radiazioni luminose. Questa stampante emette radiazioni
a infrarossi (IR). Non modicare il modulo di essiccazione. Si
consiglia di non guardare direttamente la lampade mentre sono
accese.
Situata sul modulo di essiccazione; solo per personale di
manutenzione/servizio
Situata sul serbatoio di raccolta della condensa e sul carrello del
rotolo di pulizia delle testine di stampa
Situata sul retro, sul coperchio sinistro.
Il modulo di essiccazione limita le radiazioni in conformità ai requisiti
previsti per la categoria "Exempt Group" (apparecchiature con
assenza di rischio foto biologico) nella norma IEC 62471:2006,
Sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade.
Si consiglia di indossare dei guanti per maneggiare le cartucce di
inchiostro, le cartucce di pulizia delle testine di stampa e il
contenitore pulizia.
Il livello della pressione sonora potrebbe superare i 70 dBA in alcune
modalità di stampa. Potrebbe essere necessario l'uso di una
protezione uditiva.
ITWWPrecauzioni per la sicurezza9
EtichettaSpiegazione
Pericolo di scosse elettriche. Scollegare l'alimentazione prima di
eettuare interventi di manutenzione. I moduli di riscaldamento e i
cabinet elettrici operano a una tensione pericolosa.
Situata all'interno sui moduli di riscaldamento e sui cabinet elettrici;
solo per personale di manutenzione/servizio
Rischio di tagliarsi le dita. Non toccare le taglierine incorporate
durante la stampa.
Manipolare le taglierine incorporate con cura e conservarle nelle
relative scatole quando non vengono utilizzate.
Situata su ciascun lato delle taglierine incorporate
Pericolo parti mobili. Tenere lontano dalle pale dell'aspiratore in
movimento.
Situata all'interno, vicino alle pale dell'aspiratore; solo per personale
di manutenzione/servizio
Pulsanti di arresto di emergenza
La stampante dispone di quattro pulsanti di interruzione di emergenza. In caso di emergenza, è suiciente
premere uno di questi pulsanti per interrompere tutti i lavori di stampa. Viene visualizzato un messaggio di
errore di sistema e le ventole girano alla velocità massima. Assicurarsi che tutti i pulsanti di interruzione di
emergenza siano rilasciati prima di riavviare la stampante.
Identica la protezione di messa a terra (PE) per elettricisti
qualicati e i terminali di collegamento solo per il personale di
manutenzione/servizio. Collegamento a terra essenziale prima di
collegare l'alimentazione.
10Capitolo 1 IntroduzioneITWW
Per motivi di sicurezza, l'accesso all'area di stampa non è consentito mentre la stampa è in corso. Pertanto, se lo
sportello anteriore o il tavolo di caricamento è aperto, l'alimentazione del carrello e del modulo di asciugatura ed
essiccazione viene disconnessa. La stampa viene annullata e potrebbe essere generato un errore di sistema.
Componenti principali
Le viste illustrate di seguito mostrano i componenti principali della stampante.
Vista frontale della stampante HP Latex 3000
1.Flacone di raccolta della condensa
2.Cartucce di inchiostro
3.Pulsanti di arresto di emergenza
4.Sportello di accesso alle operazioni di manutenzione
5.Computer incorporato
6.Cabinet elettrico
7.Interruttori di alimentazione, spie e dierenziali
ITWWComponenti principali11
8.Sportello di accesso al rotolo di pulizia delle testine di stampa
9.Fermi del modulo di essiccazione, uno per lato
10. Rullo di tensione (per la congurazione da rotolo a caduta libera)
11. Sportello anteriore
12. Maniglie del modulo di essiccazione
13. Mandrino di riavvolgimento del supporto di stampa
Vista frontale della stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600
1.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Supporto centrale del mandrino di suddivisione per doppio rotolo
2.Solo per modelli HP Latex 3200/3600: Spie dell'area di stampa
3.Asse di montaggio universale
4.(Anche opzionali per 3100/3200) Taglierine
5.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Mandrini di suddivisione
6.Luci LED di ispezione
7.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Leva di espulsione rotolo
12Capitolo 1 IntroduzioneITWW
Vista posteriore della stampante HP Latex 3000
1.Pulsanti di arresto di emergenza
2.Cartucce di inchiostro
3.Fermi del tavolo di caricamento, uno per ciascun lato
4.Tavolo di caricamento
5.Rullo avanzam.
6.Mandrino di alimentazione del supporto di stampa
ITWWComponenti principali13
Vista posteriore della stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600
1.Indicatore luminoso di stato della stampante
2.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Supporto centrale del mandrino di suddivisione per doppio rotolo
3.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Leva di espulsione rotolo
4.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Mandrini di suddivisione
5.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Deviatore
14Capitolo 1 IntroduzioneITWW
Vista del carrello
1.Fermo della testina di stampa dell'ottimizzatore
2.Spugna di lubricazione
3.Testina di stampa
4.Filtri aerosol
5.Filtri di asciugatura
6.Fermo delle testine di stampa
Software della stampante
La stampante richiede il software seguente:
●Il server di stampa interno HP è fornito con la stampante ed è già installato nel computer incorporato della
stessa. Il server di stampa visualizza le notiche e un riepilogo dello stato della stampante, gestisce i lavori
di stampa e deve essere utilizzato per interagire con la stampante in molti modi. Vedere Server di stampa
interno HP a pagina 20.
●Il programma HP Print Care è fornito con la stampante ed è già installato nel computer incorporato della
stessa. Il programma visualizza lo stato della stampante e la sua cronologia dettagliata; inoltre aiuta
l'utente a mantenere il corretto funzionamento della stampante e a risolvere qualsiasi problema che può
vericarsi. Vedere HP Print Care a pagina 190.
●Un processore di immagini raster (RIP, Raster Image Processor) deve essere eseguito in un computer
separato; non può essere installato nel computer incorporato della stampante. Il RIP non viene fornito con
la stampante e deve essere acquistato separatamente. La stampante è abilitata per JDF. Se il RIP supporta
questa interfaccia, può recuperare e visualizzare lo stato della stampante e del lavoro.
ITWWSoftware della stampante15
Accensione della stampante per la prima volta
1.Assicurarsi che, nella parte anteriore destra della stampante, tutti gli interruttori delle due le inferiori siano
alzati.
2.Accendere l'interruttore principale e l'interruttore del PC accanto ad esso.
3.Vericare che tutte e tre le spie verdi siano accese. Durante il normale funzionamento, queste spie luminose
dovrebbero essere sempre accese. Se una è spenta, controllare la presenza di eventuali errori di sistema
nel server di stampa interno, consultare Messaggi della stampante a pagina 426oppure rivolgersi a un
elettricista.
4.Attendere che il server di stampa interno segnali che la stampante è in attesa di ripresa.
5.Eseguire un controllo visivo della stampante.
6.Premere il pulsante di ripresa blu sul lato destro anteriore della stampante. In questo modo vengono
abilitati tutti i sottosistemi ad elevata alimentazione della stampante.
7.Vericare che la spia verde di abilitazione della stampante si accenda. Durante il normale funzionamento
questa spia luminosa dovrebbe essere sempre accesa. Se in qualsiasi momento si nota che è spenta,
controllare la presenza di eventuali errori nel server di stampa interno e consultare Messaggi della
stampante a pagina 426.
8.Attendere che il server di stampa interno indichi che la stampante è pronta. Questa operazione può
richiedere diversi minuti. Una volta completata l'inizializzazione, nel server di stampa interno viene
visualizzato il messaggio Pronto. Se viene visualizzato un messaggio di errore di sistema, vedere Messaggi
della stampante a pagina 426.
Accensione e spegnimento della stampante
La stampante dispone di tre livelli di spegnimento, in corrispondenza dei quali vengono spenti specici
componenti. Il livello 3 corrisponde all'arresto completo del prodotto.
16Capitolo 1 IntroduzioneITWW
LivelloSpegnimentoAccensione
1: Spegnimento del
motore e dell'elettronica
dell'alimentazione
principale.
2: Spegnimento di tutti i
sistemi della stampante
(consigliato).
3: Spegnimento di tutti i
sistemi della stampante
e del server di stampa
interno.
Attendere che il server di stampa interno indichi che
la stampante è pronta, quindi spegnere i sottosistemi
ad alta potenza premendo l'icona di arresto vicino
all'angolo superiore sinistro dello schermo. Attendere
che il server di stampa interno segnali la perdita di
connessione con la stampante.
NOTA: Dopo aver spento l'elettronica della
stampante del server di stampa interno, le ventole
girano alla velocità massima per motivi di sicurezza.
Si tratta di un comportamento normale e non è
motivo di preoccupazione.
Dopo aver completato il livello 1, spegnere
l'interruttore principale. Le ventole si arresteranno.
Dopo aver completato il livello 2, spegnere il server di
stampa interno dal pulsante Start di Windows e
attendere la visualizzazione di una schermata nera
con il messaggio Nessun segnale di input.
ATTENZIONE: Se il computer viene spento senza
seguire la procedura corretta, può rimanere
danneggiato.
Fare clic sul pulsante di riattivazione nell'angolo
superiore sinistro della nestra del server di stampa
interno e attendere l'accensione dei sistemi ad alta
potenza della stampante.
Quando richiesto, premere il pulsante blu di ripresa
nella parte anteriore destra della stampante.
Dopo aver completato il livello 1, accendere
l'interruttore principale e vericare che il dierenziale
adiacente sia acceso.
Quando richiesto, premere il pulsante blu di ripresa e
attendere che il server di stampa interno segnali che
la stampante è pronta.
Dopo aver completato il livello 2, consultare
Accensione della stampante per la prima volta
a pagina 16.
Quando il server di stampa interno è completamente
spento e viene visualizzato il messaggio Nessun
segnale di input sullo schermo, spegnere
l'interruttore di computer.
4: Riavviare.——
5: Riavviare e stampare.——
IMPORTANTE: La stampante integra un contatore che indica il tempo rimanente di utilizzo della stampante.
Spostamento della stampante
Se si desidera spostare la stampante per una breve distanza nella stessa sede, attraverso un pavimento
orizzontale senza gradini o pendenze con un'inclinazione superiore al 5%, consultare le istruzioni seguenti. Per
operazioni di spostamento più complesse, chiamare l'assistenza clienti (vedere Centri di assistenza HP
a pagina 419).
ATTENZIONE: Le pendenze superiori al 5% possono provocare seri danni alla stampante.
1.Spegnere la stampante.
2.Scollegare tutti i cavi di alimentazione e di rete dalla stampante.
3.Disconnettere tutte le cartucce di inchiostro ed eliminarle dalla stampante. Mantenere i condotti delle
cartucce in posizione con del nastro adesivo.
4.Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, sollevare i piedini secondari prima di spostare la stampante.
5.Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, eliminare i mandrini di suddivisione ed entrambi i mandrini di
suddivisione del supporto centrale dalla base (vedere Supporto centrale dei mandrini di suddivisione per
doppio rotolo HP Latex 3500/3600 a pagina 64).
ITWWSpostamento della stampante17
6.Sollevare i piedini in modo che le rotelle (A) tocchino terra. Per sollevare un piedino:
a.Utilizzare una chiave da 30 mm per sbloccare il dado sulla parte superiore del piedino.
b.Far ruotare manualmente il dado sul bullone. Lasciare uno spazio di circa 2 cm sul fondo tra il dado e
il piedino.
c.Utilizzare una chiave da 15 mm per ruotare il piedino verso l'alto. Far aderire la chiave alle facce piatte
nella parte inferiore del bullone.
d.Sollevare il piedino per l'altezza consentita dal bullone.
e.Utilizzare la chiave da 30 mm per bloccare nuovamente il dado.
ATTENZIONE: Sollevare i piedini il più possibile, in quanto possono rompersi se toccano il pavimento
mentre si sposta la stampante.
7.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Se la stampante è ssata al pavimento, staccarla; Eliminare i 2
bulloni M20 da ogni supporto di ssaggio, quindi, una volta spostata la stampante, sarà possibile accedere
ai supporti di ssaggio ed eliminarli dal pavimento.
8.Spingere la stampante dagli angoli esterni dei coperchi superiori. Evitare pendenze superiori al 5%.
9.Se si dispone di una HP Latex 3500/3600, potrebbe essere necessario regolare i mandrini di suddivisione
del supporto centrale dopo aver spostato la stampante (vedere Supporto centrale dei mandrini di
suddivisione per doppio rotolo HP Latex 3500/3600 a pagina 64).
Se la stampante deve essere reinstallata, consultare la guida all'installazione per ulteriori informazioni sul
ssaggio della stampante al pavimento e sull'installazione del supporto centrale per doppio rotolo.
Dopo avere spostato la stampante, potrebbe essere necessario l'intervento di un elettricista per ricollegare i cavi
di alimentazione. Inoltre, potrebbe essere necessario ricongurare la rete dal computer incorporato della
stampante e dal computer su cui è installato il software RIP. Vedere la Guida all'installazione per maggiori
informazioni, incluso lo spazio minimo richiesto attorno alla stampante.
Indicatore luminoso di stato della stampante
ATTENZIONE: Se la stampante include un indicatore luminoso di stato, le informazioni fornite sono
esclusivamente a scopo funzionale e non correlate in alcun modo a stati o indicazioni correlati alla sicurezza. Le
indicazioni riportate sulle etichette di avviso sulla stampante devono sempre essere osservate quando si utilizza
la stampante e prevalgono su qualsiasi stato mostrato dall'apposito indicatore luminoso di stato della
stampante.
I modelli di stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600 dispongono di un sistema di segnalazione luminoso che
permette di identicare visivamente lo stato della stampante.
Il signicato dei messaggi dell'indicatore di stato luminoso della stampante è il seguente:
18Capitolo 1 IntroduzioneITWW
A coloriDescrizione
RossoInterruzione della stampa imprevista. Un lavoro di stampa è stato interrotto in modo
imprevisto e viene segnalato come Non riuscito. Attenzione richiesta.
Un messaggio di conferma software viene visualizzato nella nestra IPS. In seguito
all'intervento dell'utente, il colore rosso dell'indicatore cambia per riettere lo stato della
stampante.
ArancioneAvviso presente nell'IPS (avvertenze)
VerdeInattivo
Stampa
Luce della piastra di uscita (solo HP Latex 3200/3600)
La luce della piastra di uscita illumina sia la piastra sia il lavoro in corso di stampa. Può essere accesa e spenta
manualmente
ITWWLuce della piastra di uscita (solo HP Latex 3200/3600)19
2Server di stampa interno HP
Avvio del server di stampa interno
Il server di stampa interno viene avviato automaticamente con Windows e può essere eseguito in background se
non in primo piano.
Se per qualche motivo smette di funzionare o la sua nestra non è visibile, è possibile riavviarlo dal menu Start di
Windows o facendo doppio clic sulla relativa icona sul desktop.
Quando si avvia, viene visualizzata la schermata principale.
IMPORTANTE: Le schermate seguenti sono riportate come riferimento; vericare di avere installato l'ultima
versione del rmware. Vedere Aggiorna il rmware a pagina 26.
Nella schermata principale:
●È possibile arrestare la stampante premendo il pulsante Arresta nella parte superiore sinistra.
●Il riquadro centrale superiore mostra lo stato della stampante e della manutenzione. Vedere Stato e
notiche stampante a pagina 25.
●Il termometro a destra del riquadro dello stato mostra la temperatura di essiccazione.
20Capitolo 2 Server di stampa interno HPITWW
●A destra del termometro, è possibile visualizzare un riepilogo dello stato delle cartucce di inchiostro, delle
testine di stampa e del rotolo di pulizia delle testine di stampa.
●Il riquadro Stampa occupa la maggior parte della nestra e comprende:
–I pulsanti Stampa, Annulla e Regolazione della stampa.
–La coda dei lavori
–L'anteprima di stampa e le impostazioni dei lavori
●Il riquadro Supporto di stampa comprende i pulsanti Caricamento/rimozione supporto di stampa, Attiva
racc. e Sposta asse carrello, nonché le informazioni su come è attualmente caricato il supporto di stampa.
Modica della lingua del server di stampa interno
All'avvio, il server di stampa interno è impostato sulla lingua selezionata in Opzioni internazionali e della lingua in
Windows. Per cambiare la lingua selezionata:
1.Aprire il Pannello di controllo dal menu Start.
2.Se si utilizza la visualizzazione per categorie del Pannello di controllo, aprire la categoria Orologio, lingua e
opzioni internazionali.
3.Fare clic su Orologio, lingua e opzioni internazionali.
4.Nella scheda Formati, cambiare il formato corrente in base alla lingua desiderata.
5.Premere il pulsante OK.
La modica viene applicata al riavvio di Windows.
Modica delle unità di misura nel server di stampa interno
Per modicare le unità di misura nel server di stampa interno, selezionare Strumenti, Preferenze, quindi Unità. È
possibile modicare le unità di lunghezza e temperatura.
Impostazione delle preferenze del server di stampa interno
Per modicare le preferenze del server di stampa interno, selezionare Preferenze dal menu Strumenti. La
nestra Preferenze contiene quattro schede.
ITWWModica della lingua del server di stampa interno21
Scheda Generale
●Unità di lunghezza e temperatura
●Osservazioni (da aggiungere come piè di pagina al le stampato)
●Carattere del testo del piè di pagina
●Hot folder
●URL di connessione JMF
Scheda Regole coda
●Azione quando il lavoro non riesce
●Azione quando un lavoro è stato stampato
●Azione quando un lavoro viene rimosso dalla coda
●Azione quando mancano i punti di riferimento
22Capitolo 2 Server di stampa interno HPITWW
Scheda Imp. aggiuntive
●Lunghezza massima rotolo
●Scarto tra lavori
●Dist. annidamento tra immag.
●Margini:
–RIP: i margini vengono impostati come deniti nel RIP.
–Centro: l'immagine viene centrata in senso orizzontale sul supporto di stampa caricato.
–Predenita: I margini predeniti sono impostati su 5 mm. È possibile denire il valore predenito del
margine sinistro nella nestra Proprietà lavoro.
●Ottimizza per aiancamento:
–Stampa tracciato di preparazione all'inizio della coda.
–Stampa barre di colore.
ITWWImpostazione delle preferenze del server di stampa interno23
Scheda Assistenza in remoto
●Abilita assistenza remota
●Abbonamento ai servizi
Menu del server di stampa interno
Nel server di stampa interno sono disponibili i seguenti menu.
24Capitolo 2 Server di stampa interno HPITWW
Menu File
Menu Informazioni
Menu Stampante
●Aggiungi nuovo lavoro
●Aggiungi lavoro esistente
●Modica lavoro
●Elimina lavoro
●Esci
Menu Supporto di stampa
●Carica/scarica
●Impostazioni
●Crea
●Modica
●Clona
●Ottimizza per aiancamento
●Rinomina
●Elimina
●Notiche
●Materiali di consumo
●Informazioni sui servizi
Menu Strumenti
●Preferenze
●HP Scitex Print Care
●HP Proactive Support
●Aggiornamento del rmware
●Riavviare
●Riavvia e stampa
●Riattiva
●Arresta
●Regolazioni di stampa
●Allineamento delle testine di stampa
●Pulizia testina di stampa
●Sostituisci testine
●Sostituisci kit rotolo di pulizia
●Calibrazione avanzamento
●Abilita/disabilita raccoglitore
Menu ?
●Informazioni
●Manuale dell'utente
●Contattare HP
●Assistenza remota HP
●Calibrazione colore
●Gestione impostazioni predenite
●Cerca supporto di stampa online
Stato e notiche stampante
Nel server di stampa interno vengono visualizzati lo stato della stampante, lo stato della manutenzione, il
supporto di stampa caricato e l'unità di stampa.
La stampante può comunicare i seguenti tipi di notiche:
Stato stampante
●Errori: quando la stampante non è in grado di stampare.
●Avvisi: quando è necessario intervenire sulla stampante, ad esempio per eseguire la calibrazione,
un'operazione di manutenzione preventiva o la sostituzione della cartuccia di inchiostro.
●Il tempo di avvio rimanente viene visualizzato nel server di stampa interno durante l'avvio della stampante.
●Reinizializzazione carrello
Un elenco riepilogativo delle notiche della stampante viene visualizzato nella nestra principale del server di
stampa interno. Per visualizzare un elenco più completo e dettagliato, selezionare Informazioni > Notiche.
ITWWStato e notiche stampante25
Per ulteriori informazioni su una determinata notica, vedere Messaggi della stampante a pagina 426.
Stato manutenzione
●Spia verde: non occorre eettuare la manutenzione.
●Spia gialla: la data di esecuzione della procedura di manutenzione è prossima. Premere il pulsante giallo
per vedere i dettagli in Print Care. Vedere HP Print Care a pagina 190.
●Spia arancione: manutenzione necessaria. Premere il pulsante arancione per vedere i dettagli in Print Care.
●Spia rossa: manutenzione richiesta urgentemente. Premere il pulsante rosso per vedere i dettagli in Print
Care.
●Spia disattivata: Print Care non è in esecuzione. Premere il pulsante arancione.
Aggiornare il rmware e il server di stampa interno
SUGGERIMENTO: È necessario aggiornare prima il rmware e poi il server di stampa interno.
Aggiorna il rmware
Di tanto in tanto HP renderà disponibili aggiornamenti rmware che permetteranno di migliorare le prestazioni
della stampante e di ottimizzarne le funzioni.
Gli aggiornamenti del rmware possono essere scaricati da Internet e installati nella stampante tramite il server
di stampa interno: selezionare Aggiornamento rmware dal menu Strumenti.
Seguire le istruzioni visualizzate per scaricare il le del rmware e memorizzarlo sul disco rigido. Quindi,
selezionare il le scaricato e fare clic su Aggiorna.
Il rmware include una selezione delle impostazioni predenite del supporto di stampa utilizzate con maggiore
frequenza. Ulteriori impostazioni predenite per il supporto di stampa possono essere scaricate separatamente;
vedere Impostazioni predenite del supporto di stampa a pagina 103.
Aggiornare il server di stampa interno e i servizi HP IPS
IMPORTANTE: È obbligatorio eliminare i software HP Info Retriever, HP IPS Services e HP Internal Printer Server
dal computer integrato nella stampante prima di installare la nuova versione di IPS.
26Capitolo 2 Server di stampa interno HPITWW
1.Scaricare la versione più recente del pacchetto IPS disponibile dal sito Web dell'assistenza HP sul disco
rigido del PC IPS (si consiglia la cartella dedicata, non il desktop) e decomprimere tutti i le.
2.Eliminare il software HP Info Retriever tramite il Pannello controllo di Windows, nel caso sia elencato in
Programmi e funzionalità.
3.Eliminare il software HP IPS Services e/o ProxyService tramite il Pannello di controllo di Windows, fare clic
sul pulsante Disinstalla.
4.Eliminare il software Internal Printer Server tramite il Pannello di controllo di Windows. Selezionare
l'applicazione HP Internal Print Server e fare clic sul pulsante Disinstalla. Con questa operazione vengono
eliminati tutti i lavori di stampa correnti in coda, tranne i
5.Installare il server di stampa interno.
Eseguire il le Setup.exe all'interno della cartella IPS e attenersi alle istruzioni sullo schermo no
all'installazione del nuovo software.
6.Installare IPS Services.
Eseguire il le Setup.exe all'interno di HP IPS Services e attenersi alle istruzioni visualizzate no
all'installazione del nuovo software.
7.Una volta completata la procedura di installazione IPS, aprire l'applicazione IPS. Alla prima apertura, viene
visualizzata la nestra dell'Accordo di trasferimento dei dati. HP consiglia di attivarlo per sfruttare i vantaggi
della funzionalità di recupero informazioni e per un'assistenza in remoto più rapida ed eiciente.
le copiati.
ITWWAggiornare il rmware e il server di stampa interno27
8.Nella scheda Assistenza in remoto, andare in Strumenti > Preferenze e selezionare la casella di controllo
Abilita assistenza remota.
Manutenzione del server di stampa interno
Il server di stampa interno viene eseguito in Microsoft Windows nel computer fornito con la stampante. In questo
ambiente operativo, esistono vari aspetti da controllare per preservare prestazioni ottimali. È possibile eseguire
questi controlli dopo aver riavviato il computer e prima di avviare il server di stampa interno.
●L'account utente deve essere un account Standard e non un account Amministratore.
●Non deve essere installato alcun software nel computer eccetto quello inizialmente fornito da HP, che
include il software antivirus.
●Lo spazio disponibile sul disco rigido deve essere almeno pari a 10 GB.
●Nel Pannello di controllo, Hardware e suoni > Opzioni risparmio energia deve essere selezionato il risparmio
di energia a elevate prestazioni e deve essere disattivata la modalità di inattività.
●Disattivare il controllo dell'account utente dall'icona account utente nel Pannello di controllo di Windows.
●Utilizzare uno screen saver vuoto.
●Fare clic su Start, quindi fare clic con il pulsante destro del mouse su Computer. Selezionare Gestione >
Gestione dispositivi > Unità disco. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul disco rigido, quindi
selezionare Proprietà > Criteri. Assicurarsi che le opzioni Ottimizza prestazioni, Abilita cache in scrittura su
disco e Abilita prestazioni avanzate siano tutte attivate.
●Assicurarsi che la deframmentazione programmata sia attivata. Fare clic su Start, quindi fare clic con il
pulsante destro del mouse su Computer. Selezionare Gestione > Gestione disco. Fare clic con il pulsante
destro del mouse sul disco rigido, quindi selezionare Proprietà > Strumenti > Esegui deframmentazione e
assicurarsi che l'opzione Esegui in base a una pianicazione sia attivata.
●Nel Pannello di controllo, selezionare Sistema > Impostazioni di sistema avanzate > Avanzate > Prestazioni
> Eetti visivi > Personalizzate. Assicurarsi che tutti gli eetti siano disattivati eccetto Attiva composizione
del desktop, Attiva trasparenza eetto cristallo, Smussa gli angoli dei caratteri dello schermo e Utilizza stili
di visualizzazione per nestre e pulsanti.
●Aprire Internet Explorer e selezionare Strumenti > Opzioni Internet > Connessioni > Impostazioni LAN. Se
viene utilizzato un server proxy, assicurarsi che Ignora server proxy per indirizzi locali sia attivato.
28Capitolo 2 Server di stampa interno HPITWW
●Assicurarsi che il computer sia connesso a Internet e utilizzare Windows Update per accertarsi che tutti gli
aggiornamenti disponibili (inclusi i Service Pack di Windows) siano stati installati correttamente.
●Avviare il server di stampa interno e scegliere File > Elimina lavoro per eliminare qualsiasi lavoro di stampa
che non presenta ulteriori utilizzi.
ITWWManutenzione del server di stampa interno29
3Integrazione dei ussi di lavoro di stampa
Introduzione al JDF
Cosa signica JDF?
JDF è un software grazie a cui dispositivi di fornitori e produttori diversi possono essere utilizzati insieme. Utilizza
un linguaggio basato su testo denito XML che è compatibile con molti dispositivi e controller dei ussi di lavoro
dei diversi mercati verticali relativi alla stampa.
L'implementazione di JDF si basa generalmente su un sistema MIS da utilizzare per la pianicazione, l'invio, la
contabilità e la stima del costo dei lavori. In genere, un integratore consente a un sistema MIS di interfacciarsi con
i dispositivi presenti in un usso di lavoro mediante la tecnologia JDF.
JMF è un protocollo di comunicazione (basato sulla specica JDF) che consente ai dispositivi di comunicare le
informazioni sullo stato dei lavori, nonché altri parametri e metriche dei lavori in tempo reale. Può essere
utilizzato per eseguire il polling dello stato di un dispositivo o per vericare un dispositivo a intervalli regolari.
Vantaggi derivanti dall'utilizzo di JDF per l'invio di le
JDF ore un metodo preciso basato sul sistema MIS per conoscere lo stato del contenuto del lavoro, nonché il
momento in cui un dispositivo ha terminato un lavoro. Poiché il ruolo di un sistema MIS consiste nel tenere
traccia, pianicare e stimare i costi di un lavoro, JDF/JMF ore un modo semplice per permettere ai dispositivi di
interfacciarsi con un sistema MIS per questa attività.
JDF e JMF possono essere utilizzati per analizzare e, successivamente, applicare principi contabili a un lavoro
creato durante un usso di lavoro JDF. Dopo una giornata o una serie di lavori è possibile eettuare un'analisi
dettagliata per conoscere il margine di protto di un lavoro, i costi e i materiali utilizzati, nonché per controllare
l'inventario e la spedizione delle scorte.
HP è un partner dell'organizzazione CIP4, pertanto si possono ottenere ulteriori informazioni su JDF consultando
il sito Web di CIP4 all'indirizzo http://www.cip4.org.
Lavorare con JDF
Creazione di job ticket con JDF
Le implementazioni di JDF utilizzano generalmente un sistema MIS per controllare e monitorare un usso di
lavoro JDF/JMF. Il sistema MIS può quindi monitorare lo stato di un dispositivo, tenere traccia dei tempi e dei
prodotti di consumo, nonché fornire l'interfaccia con i moduli di controllo della contabilità e dell'inventario
integrati in un sistema MIS. Un sistema MIS rappresenta generalmente l'origine di un processo JDF e del ticket
risultante. La comunicazione JMF può essere utilizzata per inviare le informazioni di questo ticket ai referenti
della produzione.
30Capitolo 3 Integrazione dei ussi di lavoro di stampaITWW
Quali informazioni vengono raccolte dalla stampante HP Latex serie 3000 e cosa può
essere comunicato a un sistema MIS tramite JMF?
La stampante implementa un sottoinsieme della specica JDF 1.5 tramite JMF. Ciò consente la comunicazione,
ad applicazioni esterne, dello stato della stampante e delle notiche insieme allo stato del processo e all'utilizzo
di inchiostro e supporti per il processo.
NOTA: È importante considerare che il RIP è in grado di combinare diversi processi in uno solo per garantire
l'ottimizzazione dei supporti di stampa e il completamento. In questo esempio, la stampante interpreta la
stampa come un lavoro. In questa situazione, il sistema MIS deve interrogare il RIP per lo stato di ogni singolo
lavoro nell'annidamento.
L'applicazione RIP può recuperare il monitoraggio dei supporti di stampa e dei consumabili per inviare un report
al sistema MIS.
Linee guida per l'integrazione
Modalità di integrazione della stampante HP Latex serie 3000 nel RIP CALDERA
Dal RIP CALDERA 10.1, è possibile sfruttare i vantaggi dell'interfaccia JDF disponibile nella stampante
selezionando l'opzione durante l'impostazione del driver della stampante. Una volta abilitata l'interfaccia JDF, il
RIP visualizzerà lo stato e le notiche della stampante insieme allo stato del processo, nonché all'utilizzo di
inchiostro e supporti di stampa per il processo.
Per attivare questa funzionalità nel RIP CALDERA, è necessario digitare l'URL JMF della stampante nell'area JDF
della nestra di dialogo di congurazione della stampante (IPS URL). Assicurarsi di disporre del driver più recente
disponibile sul sito Web CALDERA.
Una volta congurato, lo stato della stampante può essere visualizzato aprendo la nestra delle informazioni nel
client di stampa e lo spooler per lo stato del lavoro.
ITWWLavorare con JDF31
Per ottenere un URL JMF: Accedere a PC IPS nel software del server di stampa interno, quindi selezionare
Strumenti>Preferenze>Generale.
Se si vericano problemi di utilizzo del nome host della stampante, passare all'IP della stampante mediante lo
strumento di congurazione del sistema HP Latex 3000. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di
assistenza o rivolgersi al proprio amministratore di rete per risolvere il problema relativo al nome host.
Modalità di integrazione della stampante HP Latex serie 3000 nel RIP ONYX
Il RIP ONYX (versione 10.1.2) può sfruttare i vantaggi dell'interfaccia JDF disponibile nella stampante
selezionando l'opzione durante l'impostazione del driver della stampante. Una volta abilitata l'interfaccia JDF, il
RIP visualizzerà lo stato e le notiche della stampante insieme allo stato del processo, nonché all'utilizzo di
inchiostro e supporti di stampa per il processo.
Per attivare questa funzionalità nel RIP ONYX, è necessario digitare l'URL JMF della stampante nell'area JDF della
nestra di dialogo di congurazione della stampante (JDF URL). Assicurarsi di disporre del driver più recente
disponibile nel Download Manager di ONYX.
Una volta congurato, è possibile visualizzare la stampante e lo stato del lavoro aprendo la nestra delle
informazioni nella coda di RIP.
32Capitolo 3 Integrazione dei ussi di lavoro di stampaITWW
Per ottenere un URL JMF: Accedere a PC IPS nel software del server di stampa interno, quindi selezionare
Strumenti>Preferenze>Generale.
Se si vericano problemi di utilizzo del nome host della stampante, passare all'IP della stampante mediante lo
strumento di congurazione del sistema HP Latex 3000. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di
assistenza o rivolgersi al proprio amministratore di rete per risolvere il problema relativo al nome host.
Metodi di invio dei lavori
La stampante HP Latex 3000 supporta due metodi di invio dei le (oltre all'apertura diretta di un le
nell'interfaccia utente IPS HP):
Selezionare il metodo di invio nella nestra di dialogo delle preferenze in IPS HP
Strumenti>Preferenze>Generale, nell'elenco a discesa relativo al metodo di invio:
ITWWLavorare con JDF33
Hotfolder: selezionare una cartella condivisa nel PC IPS HP in cui il RIP copierà il lavoro di output; l'IPS carica
automaticamente i lavori nella coda.
NOTA: La cartella condivisa deve essere uguale a quella congurata nel RIP.
JMF: il RIP invia la posizione del lavoro tramite un comando JMF e l'IPS cerca automaticamente i le in quel punto
e li carica direttamente nella coda della stampante.
Non specicare: caricare il le manualmente nell'IPS File>Apri.
Eliminazione di un lavoro in coda dal RIP:
Eliminare un lavoro dalla coda IPS/stampante direttamente tramite l'interfaccia RIP, ma solo se è stato inviato
mediante il metodo JMF.
Modalità di integrazione della stampante HP Latex serie 3000 in un sistema MIS o in un software di
controllo della produzione
Le implementazioni speciche di RIP/MIS richiederanno congurazioni speciche del fornitore.
Il sistema MIS o le applicazioni software di controllo della produzione possono recuperare lo stato e le notiche
della stampante insieme allo stato del processo, nonché all'utilizzo di inchiostro e supporti di stampa dalla
stampante tramite l'interfaccia JDF/JMF.
Come illustrato nella sezione precedente, se il RIP combina diversi lavori in uno unico prima di inviarlo alla
stampante, si raccomanda di collegare il sistema MIS o il software di controllo della produzione al RIP anziché
all'IPS in modo da ottenere lo stato del lavoro singolo costituito dai lavori raggruppati.
Assicurarsi di assegnare nomi univoci a ciascun lavoro per identicarli nelle informazioni raccolte dalla
stampante.
Se si utilizza CALDERA 10.1 o versioni successive, il sistema MIS può comunicare mediante il modulo Caldera
Nexio. Caldera Nexio è uno strumento che collega il RIP Caldera e altri software di terze parti mediante protocolli
34Capitolo 3 Integrazione dei ussi di lavoro di stampaITWW
standard JDF/JMF, consentendo di creare sequenze automatiche di azioni che velocizzano la produzione e i report
avanzati al ne di migliorare le operazioni. Per ulteriori informazioni, contattare CALDERA.
I clienti ONYX che desiderano eseguire l'integrazione con soluzioni MIS possono utilizzare il modulo ONYX
Connect per comunicare tramite JDF. Attualmente ONYX Connect non supporta JMF. Per ulteriori informazioni,
contattare ONYX.
Se si utilizza un'altra soluzione RIP, contattare il relativo fornitore specico per ottenere linee guida sulla
congurazione e sull'interfaccia di JDF/JMF.
I fornitori o i clienti del sistema MIS che desiderano integrare direttamente la stampante con una soluzione
possono reperire l'SDK (Software Development Kit) di JDF supportato in modo
soluzioni HP: https://developers.hp.com/lfp-enroll.
specico nel portale delle
ITWWLavorare con JDF35
4Supporti di stampa
Tipi di supporti di stampa compatibili
Di seguito vengono riportati i tipi di supporti di stampa compatibili con la stampante in uso. Per proli e
impostazioni speciche dei supporti di stampa, vedere Gestore supporti stampa online a pagina 118.
NOTA: I supporti porosi e i supporti con liner porosi sono supportati solo se si utilizza il kit di raccolta
dell'inchiostro (vedere Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro a pagina 49).
Vinile autoadesivo
●Vinile autoadesivo cast
●Vinile autoadesivo calandrato
●Vinile autoadesivo perforato
●Vinile autoadesivo trasparente
●Vinile autoadesivo riettente
Striscione in PVC
●Striscione illuminato frontalmente
●Striscione retroilluminato
●Striscione a supercie rugosa
●Striscione a supercie liscia
●Striscione rete con liner
●Striscione oscurante
●Telone o striscione per autocarro
Carta
●Carta patinata
●Carta non patinata
●Carta fotograca
●Carta fotorealistica
●Carta con retro blu
●Carta autoadesiva
36Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Striscione e pellicola in PP e PE
●Pellicola in polipropilene (PP)
●Carta sintetica (ad esempio, Yupo)
●Tyvek
●Striscione rivestito in PE/HDPE
Pellicola PET
●Pellicola retroilluminata in poliestere (PET)
●Pellicola illuminata frontalmente in poliestere (PET)
●Pellicola con retro grigio in poliestere (PET)
Tessuto
I tessuti porosi possono essere utilizzati soltanto con il raccoglitore dell'inchiostro. Per controllare la porosità del
supporto di stampa, vedere Controllo della porosità del supporto di stampa a pagina 37.
●Tessuto di poliestere
●Striscione in tessuto
●Sfondi
●Mesh in tessuto con liner
●Tessuto illuminato frontalmente con liner se poroso
●Tessuto retroilluminato con liner se poroso
●Carta Canvas
●Bandiera e velo con liner
●Tessuto di cotone
●Tessuto autoadesivo
Rivestimenti per pareti
NOTA: Questo è un esempio applicativo, non una categoria selezionabile.
Rivestimento murale o carta da parati
●
●Rivestimento murale in PVC
●Rivestimento murale pre-incollato
●Rivestimento murale non-tessuto
●Rivestimento murale in tessuto
●Rivestimento murale autoadesivo
Controllo della porosità del supporto di stampa
1.Se nella stampante è caricato un supporto di stampa, eliminarlo.
2.Tagliare un pezzo di vinile autoadesivo lucido bianco di dimensioni 15 × 50 mm.
ITWWTipi di supporti di stampa compatibili37
3.Attaccarlo alla piastra, coprendo il sensore di avanzamento del supporto di stampa.
4.Caricare il supporto di stampa che si desidera controllare.
5.Aprire il software RIP.
6.Individuare il le di prova nel computer incorporato della stampante: C:\Users\hplatex\Documents\HP IPS
\InkTrespassingCheck\Ink_trespassing_check.pdf.
7.Stampare il le di prova utilizzando il numero di passaggi e l'impostazione predenita del supporto che si
intende utilizzare in futuro con questo supporto (o un prolo simile in termini di limite di inchiostro).
8.Eliminare il supporto di stampa.
9.Eliminare la striscia di vinile autoadesivo dalla piastra.
10. Osservare la striscia di vinile autoadesivo rimossa dalla piastra.
●Se la striscia è completamente bianca (assenza di inchiostro), il supporto di stampa testato non è
poroso e può essere utilizzato per la stampa come descritto nel presente manuale.
●Se la striscia non è bianca, il supporto di stampa testato è poroso e può essere utilizzato solo con il
raccoglitore dell'inchiostro.
11. Pulire l'area di stampa. Vedere Pulizia dell'area di stampa a pagina 208.
Supporti di stampa HP supportati
CategoriaSupporto di stampa
Vinile
autoadesivo
Vinile adesivo cast HP lucido con tecnologia anti-bolle
Senza liner: 50 micron • 100 g/m² • 45,7 m
Con liner: 241 micron • 260 g/m² • 45,7 m
Vinile adesivo permanente HP lucido
Senza liner: 121 micron (4,8 mil) • 150 g/m² • 45,7 m (150 piedi)/ 91,4 m (300 piedi)
Con liner: 248 micron (9,8 mil) • 270 g/m² • 45,7 m (150 piedi)/ 91,4 m (300 piedi)
Vinile adesivo permanente HP opaco
Senza liner: 121 micron (4,8 mil) • 150 g/m² • 45,7 m (150 piedi)/ 91,4 m (300 piedi)
Con liner: 248 micron (9,8 mil) • 270 g/m² • 45,7 m (150 piedi)/ 91,4 m (300 piedi)
Vinile adesivo perforato per nestra monolato HP
Senza liner: 165 micron • 155 g/m² • 50 m
Con liner: 406 micron • 288 g/m² • 50 m
Calibr
azione
del
colore Applicazioni
SìRivestimento per
veicoli, auto/bus/
autocarri, segnali
Sì
Sì
No
Striscioni PVCSupporto per striscioni HP a lunga durata per illuminazione frontale
449 micron • 535 g/m² • 35 m
Carta
Carta da parati HP senza PVC
177 micron • 175 g/m² • 30,5 m
SìStriscioni, punti
vendita, bandiere,
coperture di vagoni,
decorazioni murali
SìPunti vendita al chiuso
e all'aperto, vetrine,
fermate di autobus,
cartelloni, decorazioni
murali
38Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
CategoriaSupporto di stampa
Calibr
azione
del
colore Applicazioni
Carta satinata per poster bianca HP
165 micron • 136 g/m² • 61 m
Carta per poster fotorealistica HP
205 micron • 205 g/m² • 61 m
Carta HP per cartelloni con retro blu
165 micron • 123 g/m² • 80 m
Nuova carta patinata HP universale, bobina 3 pollici
124 micron • 90 g/m² • 61 m
Nuova carta patinata HP, bobina 3 pollici
114 micron • 90 g/m² • 61 m
Nuova carta patinata pesante universale HP, bobina 3 pollici
165 micron • 125 g/m² • 61 m
Nuova carta patinata pesante HP, bobina 3 pollici
167 micron • 130 g/m² • 61 m
Nuova carta opaca HP super-pesante, bobina 3 pollici
259 micron • 210 g/m² • 61 m
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Pellicola e
striscioni in PP
e PE
Nuova carta fotograca extra-lucida professionale HPSì
●Per supporti di stampa di terze parti con tecnologia ColorPRO, visitare il sito
http://ColorPROtechnology.com/.
SìFermate di autobus,
pubblicità aeroportuali,
punti vendita,
pubblicità stradali
NoBandiere per interni,
decorazioni murali,
decorazione interna,
belle arti
No
No
No
No
●HP PVC-free Wall Paper imprimé avec les encres HP Latex est classé A+ selon l’arrêté du 19 avril 2011
«Émissions dans l'air intérieur», qui dénit des seuils sur l’émission de polluants volatils posant des
problèmes en cas d’inhalation – sur une échelle de A+ (émission très basses) à C (émission élevée).
●La carta da parati HP senza PVC stampata con gli inchiostri HP Latex ha ottenuto la classicazione A+
secondo l'Émissions dans l'air intérieur, che classica i prodotti per interni in relazione all'emissione di
sostanze organiche volatili dannose per la salute, se inalate, su una scala da A+ (emissione molto bassa) a
C (emissione alta).
* La carta da parati HP senza PVC stampata con inchiostri HP Latex è GREENGUARD Children Schools Certied.
Vedere http://www.greenguard.org/.
* La carta da parati HP senza PVC stampata con inchiostri HP Latex soddisfa i criteri AgBB per la valutazione delle
emissioni VOC dei prodotti destinati all'utilizzo in ambienti chiusi. Vedere http://www.umweltbundesamt.de/
produkte-e/bauprodukte/agbb.htm.
La disponibilità del programma di ritiro e riciclo dei supporti di grande formato HP può variare. Alcuni supporti
di stampa HP riciclabili possono essere riciclati tramite le normali iniziative di riciclaggio disponibili. La
disponibilità dei programmi di riciclaggio varia a seconda dell'area
geograca. Vedere http://www.hp.com/
recycle/ per ulteriori informazioni.
40Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Suggerimenti relativi al supporto di stampa
Manutenzione dei supporti di stampa
Mantenere i supporti di stampa avvolti nel materiale di imballaggio sigillato quando non in uso e conservare i
rotoli in posizione verticale per evitare il passaggio di sostanze plastiche in alcuni materiali.
Spostare i supporti di stampa dall'area di immagazzinamento all'area di produzione di stampe almeno 24 ore
prima dell'utilizzo, in modo che possano adattarsi alla temperatura e all'umidità.
Suggerimenti generali
Maneggiare i supporti di stampa stampati e non con cautela, preferibilmente utilizzando guanti di cotone per
evitare di lasciare impronte. Per sollevare e posizionare i rotoli pesanti, utilizzare un elevatore a forca e due
persone che indossano scarpe di sicurezza.
Prima di caricare un rotolo:
●Vericare che la temperatura e l'umidità della stanza rientrino negli intervalli consigliati per la stampante.
Vedere Speciche ambientali a pagina 424.
●Controllare che né il rotolo né la bobina siano piegati o deformati, per evitare che il supporto di stampa si
inceppi nella stampante.
●Se il rotolo è rimasto immagazzinato in condizioni ambientali non conformi a quelle consigliate, lasciarlo
per un po' di tempo alla temperatura e all'umidità dell'ambiente della stampante.
●Controllare il lato corretto per la stampa leggendo l'etichetta riportata all'interno della bobina o la nota
inserita nella confezione.
●Controllare che il supporto di stampa sia ssato correttamente alla bobina di input. In caso contrario, il
server di stampa interno segnalerà un errore.
●Controllare lo spessore del supporto di stampa.
–Fino a 0,4 mm: stampare normalmente.
–Da 0,4 a 2 mm: sollevare l'asse del carrello no alla posizione desiderata. I supporti dei bordi non sono
necessarie e non devono essere utilizzati.
–Più di 2 mm: non supportata.
Durante il caricamento di un rotolo, assicurarsi che il bordo di entrata sia parallelo e dritto rispetto alla bobina di
output e ssato in modo uniforme. Iniziare ssando il supporto di stampa alla bobina al centro, quindi spostarsi
verso i bordi.
Inoltre, controllare che i bordi laterali dei rotoli di alimentazione e di riavvolgimento siano allineati correttamente.
Un rotolo caricato in modo errato potrebbe provocare ondulature nel supporto di stampa con conseguenti
macchie di inchiostro e arresti anomali delle testine di stampa.
Dopo aver caricato un rotolo:
●Se si desidera stampare con i supporti dei bordi, utilizzare solo i supporti forniti in dotazione con la
stampante.
●Controllare la corretta posizione dell'asse del carrello per la stampa: posizione personalizzata per i supporti
di stampa spessi, normale posizione di stampa per tutti gli aItri. Vedere Impostazione della posizione
dell'asse del carrello a pagina 125.
●Assicurarsi di utilizzare la corretta impostazione predenita del supporto di stampa nel server di stampa
interno, il prolo ICC corretto e le altre impostazioni nel RIP.
ITWWSuggerimenti relativi al supporto di stampa41
●I supporti di stampa HP sono ottimizzati per garantire la migliore esperienza di stampa immediata con la
stampante.
●Utilizzare il server di stampa interno per vericare che siano state eseguite le calibrazioni appropriate per il
supporto di stampa: allineamento delle testine di stampa, calibrazione del colore Vedere Calibrazione della
stampante a pagina 176.
●Non tagliare pezzi di supporto di stampa mentre è caricato nella stampante, altrimenti il supporto di
stampa restante potrebbe incepparsi.
È possibile reperire ulteriori informazioni sul Web:
●Le informazioni su speciche,niture, elaborazione e garanzie per ogni singolo supporto di stampa HP
sono disponibili sui siti http://www.globalBMG.com/hp/signagemedia e http://www.globalBMG.com/hp/
HPMediaWarranties.
●Le informazioni su HP Image Permanence sono disponibili all'indirizzo Web http://www.globalBMG.com/hp/
printpermanence.
●Il programma di ritiro e riciclo di HP ore il riciclo di alcuni supporti di stampa, tra cui quelli per striscioni
rinforzati in HDPE, per esposizione in tessuto leggero, per striscioni in tessuto pesante HP, il polipropilene
opaco HP Everyday, le bobine di tre pollici e il supporto per striscioni HP con DuPont Tyvek. È possibile che
non esistano opportunità di riciclo per questi prodotti in tutte le aree geograche. Consultare le risorse
locali preposte al riciclo di questi prodotti. Per procedure di riciclo negli Stati Uniti, visitare il sito dedicato ai
servizi di riciclo HP all'indirizzo http://www.hp.com/go/recycleLFmedia/.
HP utilizza le iniziative standard di riciclaggio della carta per alcuni altri supporti di stampa, ad esempio la
carta per poster satinata bianca HP, la carta per poster fotorealistica HP, la carta patinata HP (bobina di 3
pollici), la carta patinata universale HP (bobina di 3 pollici), la carta patinata pesante universale (bobina di 3
pollici), la carta patinata pesante HP (bobina di 3 pollici) e la carta opaca HP super-pesante (bobina di 3
pollici).
Uniformità dei colori
La stampante è stata progettata per fornire uniformità e ripetibilità dei colori. In questo modo, i lavori di grandi
dimensioni da stampare in riquadri o pannelli, come ad esempio le coperture per autovetture e i rivestimenti
murali, possono essere eseguiti con la certezza che quando i pannelli verranno aiancati, i colori appariranno
uniformi e omogenei anche in corrispondenza delle giunture.
Il valore della variazione cromatica misurato all'interno di un lavoro stampato rientra in questo limite:
dierenza cromatica massima (95% dei colori) ≤ 2 dE 2000
NOTA: Questo valore si basa sulle misurazioni riettenti su un target di 943 colori in base all'illuminante D50
dello standard CIE e in base allo standard CIEDE 2000 secondo CIE Draft Standard DS 014-6/E:2012. Il 5% dei
colori potrebbe presentare variazioni maggiori di 2 dE 2000. I supporti di stampa retroilluminati misurati in
modalità di trasmissione possono dare risultati diversi.
La taratura del colore dipende da diversi fattori esterni. Prendere in considerazione i seguenti punti per
raggiungere questo livello di uniformità:
●Se un lavoro di grandi dimensioni viene stampato in pannelli, potrebbero essere necessari più rotoli. Tutti i
rotoli devono appartenere allo stesso batch e devono essere conservati nelle corrette condizioni denite
dalle speciche del produttore.
●Le condizioni di funzionamento (temperatura e umidità) devono essere mantenute costanti durante la
stampa di tutto il lavoro. Vedere il passaggio 5 in Modica di un'impostazione predenita del supporto di
stampa a pagina 111.
●Assicurarsi che sia stata eseguita una routine di pulizia e verica della testina di stampa prima di avviare il
lavoro. Se durante il lavoro occorre sostituire una testina di stampa, è necessario eseguire l'allineamento e
la calibrazione dei colori.
42Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Vedere anche Calibrazione colore a pagina 183.
Congurazione dei supporti di stampa
Il supporto di stampa può essere caricato in una vasta gamma di diverse congurazioni per adattarsi alle
esigenze speciche di ognuno. Prima del caricamento, è necessario accedere al server di stampa interno e
selezionare Caricamento/rimozione supporto di stampa, quindi selezionare la congurazione che si desidera
utilizzare.
Le congurazioni di base sono descritte di seguito. Queste congurazioni possono essere utilizzate per la stampa
su singolo o doppio rotolo.
●La congurazione da rotolo a rotolo è adatta se non si intende tagliare ed eliminare alcune stampe o il
rotolo di riavvolgimento nel corso di un lavoro di stampa eseguito utilizzando un determinato rotolo di
alimentazione. Il supporto di stampa non può essere tagliato a metà rotolo a meno che non si tratti di una
stampa fronte-retro, quindi dovrà essere ricaricato subito dopo.
●La congurazione da rotolo a caduta libera è adatta per tagliare ed eliminare una o più stampe non appena
fuoriescono dalla stampante. Il supporto di stampa viene mantenuto in tensione tra il rotolo di
alimentazione e il rullo di tensione, ma può essere tagliato dopo il rullo di tensione quando non è più teso.
ITWWCongurazione dei supporti di stampa43
●La congurazione da rotolo a raccoglitore è adatta quando si desidera tagliare il supporto di stampa ed
eliminare il rotolo di riavvolgimento prima di terminare il lavoro di stampa eseguito utilizzando un
determinato rotolo di alimentazione. Il supporto di stampa viene mantenuto in tensione tra il rotolo di
alimentazione e il rullo di tensione, ma può essere tagliato dopo il rullo di tensione quando non è più teso.
Preparazione alla stampa
È necessario seguire i passaggi riportati di seguito prima di poter stampare:
1.Accedere al server di stampa interno e selezionare Caricamento/rimozione supporto di stampa per aprire la
nestraCongurazione della stampante.
2.Selezionare la congurazione della stampante che si desidera utilizzare; a sinistra viene visualizzata la
guida su schermo.
NOTA: La casella di controllo Ricarica supporto di stampa va selezionata solo se la stampante aveva
precedentemente la stessa congurazione (ovvero stesso supporto di stampa e stesso prolo) e si sia reso
necessario riavviare la stampante a causa di un grave errore di sistema.
3.Caricare il supporto di stampa. Le istruzioni per il caricamento dei supporti di stampa vengono visualizzate
nella nestra del server di stampa interno. Per ulteriori istruzioni dettagliate, vedere Caricamento di un
rotolo sul mandrino a pagina 60 e Caricamento di un rotolo nella stampante a pagina 66.
4.Selezionare il tipo di supporto di stampa.
5.Premere il pulsante Fine nel server di stampa interno per avviare il controllo dei supporti di stampa, quindi
immettere il tipo di supporto nella nestra Supp. stampa caricato.
44Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
SUGGERIMENTO: Se la stampante è rimasta inattiva durante la notte con un supporto di stampa caricato ed
esposta a temperature alte o basse, far avanzare il supporto di 13 - 25 cm prima della stampa per evitare arresti
anomali delle testine di stampa o macchie di inchiostro sul supporto di stampa.
Supporti dei bordi
Lo scopo dei supporti dei bordi del supporto di stampa è impedire che i bordi si sollevino e si inceppino durante la
stampa. Se si riscontra questo tipo di problema durante la stampa, è possibile provare a risolverlo utilizzando i
supporti dei bordi.
I supporti dei bordi sono consigliati soprattutto per la stampa sui supporti in tessuto. Quando si stampa sui
supporti porosi, utilizzare i supporti dei bordi inclusi nel kit di raccolta dell'inchiostro (vedere Installazione del kit
di raccolta dell'inchiostro a pagina 49).
NOTA: I supporti dei bordi non sono consigliati quando si stampa su supporti di spessore superiore a 0,4 mm.
SUGGERIMENTO: I supporti dei bordi possono essere installati più facilmente se si solleva il braccio del carrello
(vedere Impostazione della posizione dell'asse del carrello a pagina 125), ma non è necessario farlo.
Supporti dei bordi per HP Latex 3000, 3100 e 3500
La posizione corretta è illustrato di seguito. Il supporto di stampa deve avere libertà di movimento e non deve
toccare le estremità del supporto del bordo.
ATTENZIONE: Un errato posizionamento dei supporti dei bordi può causare danni gravi alle testine di stampa e
al carrello.
NOTA: Se il supporto di stampa viene caricato con il margine destro che oltrepassa l'indicazione di 161 cm del
righello del mandrino o con il margine sinistro che oltrepassa l'indicazione di -162 cm, non è possibile utilizzare i
supporti dei bordi a causa di mancanza di spazio.
NOTA: Quando si stampa con il kit fronte/retro per uso quotidiano, sono necessari anche supporti dei bordi
specici.
ITWWSupporti dei bordi45
Installare un supporto dei bordi su HP Latex 3000, 3100 e 3500
Per installare un supporto dei bordi, in posizione frontale rispetto alla stampante, ssare la parte anteriore del
supporto del bordo (contrassegnato con il numero 1 sulla parte blu) alla parte anteriore della piastra. Assicurarsi
che il supporto di stampa sia allineato con i segni sul supporto dei bordi.
Andare sul retro della stampante, aprire il tavolo di caricamento, tirare la parte posteriore del supporto dei bordi
verso l'esterno e ssarla alla parte posteriore della piastra. Un magnete integrato aiuta a posizionare il supporto
dei bordi correttamente sulla piastra. Assicurarsi che il supporto di stampa sia allineato con i segni sul supporto
dei bordi.
46Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Se è presente una rampa che impedisce l'installazione della parte posteriore del supporto dei bordi, spostarla per
lasciare spazio al supporto dei bordi. Ci sono tre rampe che consentono di caricare il supporto in modalità
assistita. Le due rampe ai lati sono scorrevoli; quella centrale è ssa. Il supporto dei bordi non può essere
collocato in tale posizione.
ATTENZIONE: Posizionare il supporto dei bordi con cautela. È necessario che rimanga perfettamente diritto,
altrimenti potrebbe danneggiare le testine di stampa e il carrello.
SUGGERIMENTO: Una volta installato, il supporto dei bordi non può essere spostato lateralmente. Se si desidera
spostarlo lateralmente, è necessario eliminarlo e reinstallarlo nella nuova posizione.
Sostituzione della striscia del supporto dei bordi
Le strisce dei supporti dei bordi vengono fornite nel kit di pulizia. Sostituire la striscia se è danneggiata (ad
esempio, a causa di un impatto) o deteriorata (ad esempio, a causa dell'inchiostro accumulato).
1.Se il supporto dei bordi è installato nella stampante, eliminarlo dalla piastra, sganciandolo prima dietro e
poi davanti.
2.Allentare ma non eliminare la vite su ciascuna estremità del supporto dei bordi.
3.Eliminare la striscia vecchia, inserire la nuova, quindi serrare le viti.
4.Ricollocare il supporto dei bordi sulla piastra, se si desidera utilizzarlo.
ITWWSupporti dei bordi47
I supporti dei bordi per HP Latex 3200, 3600 e 3000/3100/3500 con il kit fronte/retro
per uso quotidiano
1.Stando davanti alla stampante, posizionare il supporto dei bordi sul lato più lontano della piastra e
utilizzarlo per coprire il bordo del supporto di stampa.
2.Fissare l'altro lato del supporto dei bordi nell'area compresa tra la piastra e le rotelle del deviatore e
utilizzarlo per coprire il bordo del supporto di stampa. Assicurarsi che ogni supporto dei bordi sia
posizionato correttamente senza pieghe, altrimenti si potrebbe vericare un arresto anomalo del carrello.
3.Girare la vite sulla parte anteriore del supporto dei bordi per ssarla in posizione. Se interferisce con le
rotelle dei deviatori, spostare leggermente il supporto dei bordi nché non si individua una posizione
migliore.
4.Assicurarsi che il supporto di stampa sia allineato con il supporto dei bordi.
ATTENZIONE: Posizionare il supporto dei bordi con cautela. È necessario che rimanga perfettamente diritto,
altrimenti potrebbe danneggiare le testine di stampa e il carrello.
48Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
NOTA: Se il supporto dei bordi interferisce con un supporto deviatore, spostarlo leggermente in una posizione
migliore.
SUGGERIMENTO: Una volta installato, il supporto dei bordi non può essere spostato lateralmente. Se si desidera
spostarlo lateralmente, è necessario eliminarlo e reinstallarlo nella nuova posizione.
Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro
Prima di stampare sui supporti porosi, ad esempio rete in tessuto, bandiere e voile, è necessario installare il kit di
raccolta dell'inchiostro disponibile come accessorio per proteggere la stampante dalla fuoriuscita di inchiostro
attraverso il supporto. Il kit deve essere rimosso prima di stampare sui supporti non porosi.
Vedere Controllo della porosità del supporto di stampa a pagina 37 se in dubbio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che la temperatura di esercizio del supporto di stampa consigliata dal produttore non
venga superata. Se queste informazioni non sono disponibili, contattare il produttore. Non caricare supporti che
non possono essere utilizzati a una temperatura di esercizio superiore a 125°C.
ATTENZIONE: Per garantire un funzionamento corretto e sicuro della stampante, si raccomanda una
manutenzione adeguata e l'uso di consumabili HP originali. L'utilizzo di parti non HP, ad esempio spugne, ltri,
rotolo di pulizia della testina di stampa e inchiostri, può comportare rischi di incendio.
ATTENZIONE: Non caricare supporti con temperature di autocombustione inferiori a 250°C. Assicurarsi di non
lasciare fonti di ignizione in prossimità del supporto di stampa.
NOTA: metodo di test basato su EN ISO 6942:2002: valutazione dei materiali e degli assemblaggi di materiali
quando esposti a una fonte di calore, metodo B. Le condizioni del test per stabilire la temperatura alla quale ha
luogo la combustione (amma o bagliore) sono le seguenti: densità usso di calore: 30 kW/m², calorimetro in
rame, termocoppia tipo K.
IMPORTANTE: Non utilizzare il kit di raccolta inchiostro quando le taglierine incorporate sono installate: la
posizione di taglio potrebbe danneggiare la protezione del kit. Si consiglia di disinstallare le taglierine incorporate
quando si utilizza il raccoglitore di inchiostro.
L'immagine qui sopra mostra un codice QR contenente un collegamento a un video; vedere Documentazione
a pagina 2.
ITWWInstallazione del kit di raccolta dell'inchiostro49
Componenti del kit
1.Contenitore dei raccoglitori di inchiostro
2.Sei raccoglitori di inchiostro con spugne sostituibili
3.Quattro supporti dei bordi per raccoglitore di inchiostro
4.Protezione
NOTA: Conservare il contenitore dei raccoglitori di inchiostro e la protezione per proteggere e immagazzinare i
vari componenti quando non vengono utilizzati.
Installazione del kit
Rischio di ustioniPericolo di schiacciamentoRischio di intrappolamento
delle dita
Per ulteriori informazioni sulla sicurezza, vedere Precauzioni per la sicurezza a pagina 2.
SUGGERIMENTO: Si consiglia di indossare guanti.
Pericolo: parte mobilePericolo di scosse elettriche
50Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Scaricare eventuali supporti di stampa caricati. Quindi, eliminare i supporti per i bordi dal percorso del supporto di
stampa.
Se necessario, pulire la piastra e le piastre di essiccazione con un panno inumidito con un detergente universale.
Installazione dei sei moduli di raccolta dell'inchiostro
1.Assicurarsi che la stampante non sia in funzione.
2.Assicurarsi che tutte le nestre, i coperchi e gli sportelli siano chiusi e che rimangano nella loro posizione
originale.
3.Aprire il contenitore dei moduli di raccolta dell'inchiostro e controllare che le spugne siano suicientemente
asciutte e pulite per essere utilizzate.
4.Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Installa raccoglitore di inchiostro nella nestra
principale.
5.Seguire le istruzioni riportate nel server di stampa interno per completare l'installazione. Per ulteriori
informazioni, vedere i passaggi riportati di seguito.
ATTENZIONE: Se il kit non viene installato correttamente, alcune parti della stampante potrebbero
risultare danneggiate.
6.Assicurarsi che i fermi dei moduli siano aperti (girati verso sinistra).
7.Per facilitare l'installazione dei moduli, si consiglia di sollevare l'asse del carrello nella posizione di
installazione.
8.Aprire lo sportello anteriore.
9.Dalla parte anteriore sul lato destro, installare il primo modulo (1) e inserirlo nella guida (2).
ITWWInstallazione del kit di raccolta dell'inchiostro51
10. Fare scorrere il modulo al centro no al blocco.
11. Inserire tutti i moduli di raccolta dell'inchiostro su entrambi i lati di quello centrale.
12. Fissare ogni modulo inserito a un modulo già in posizione.
52Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
13. Sul retro della stampante, abbassare i fermi delle rotelle di presa (1) e successivamente abbassare al
massimo il modulo di tali rotelle.
14. Chiudere i fermi di tutti i moduli (girarli verso destra).
15. Assicurarsi che tutti i moduli di raccolta dell'inchiostro siano reciprocamente allineati e che non vi siano
spazi tra di loro.
16. Assicurarsi che le spugne siano inserite negli spazi preposti. Se sono state espanse e non rientrano più in
tali spazi, sostituirle.
NOTA: Assicurarsi di smaltire correttamente le spugne usate. Consultare le normative locali per
informazioni sullo smaltimento.
ITWWInstallazione del kit di raccolta dell'inchiostro53
17. Sollevare il modulo delle rotelle di presa (1), quindi sollevare i fermi delle rotelle (2).
Installazione della protezione
1.Assicurarsi che la protezione arrotolata sia completamente pulita e asciutta.
2.Posizionare la protezione arrotolata sul modulo di essiccazione. Non aprire ancora il modulo di
essiccazione.
54Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
3.Inserire o ssare una barriera in corrispondenza di ciascuna estremità della linguetta della protezione.
4.Posizionare la linguetta della protezione (1) nell'alloggiamento (2). Il lato nero deve essere rivolto verso
l'alto.
ITWWInstallazione del kit di raccolta dell'inchiostro55
5.Aprire i fermi del modulo di essiccazione (1) e il modulo di essiccazione (2).
6.Far passare la protezione attraverso lo spazio sotto il modulo di essiccazione.
7.Chiudere il modulo di essiccazione e i fermi.
8.Agganciare i fermi dalla protezione alla parte inferiore della stampante.
9.Chiudere lo sportello posteriore.
NOTA: Se si intende caricare supporti di spessore superiore a quello visualizzato nella schermata
principale, impostare il valore di spessore appropriato.
10. Fare clic su Fine per completare l'installazione dei raccoglitori di inchiostro. L'asse del carrello verrà regolato
all'altezza dei raccoglitori di inchiostro.
Disinstallazione del kit
SUGGERIMENTO: Si consiglia di indossare guanti.
56Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Eliminare il supporto di stampa (vedere Rimozione di un rotolo a pagina 94) e il mandrino di riavvolgimento.
Per facilitare la disinstallazione del modulo, è consigliabile sollevare l'asse del carrello nella posizione di
installazione, premendo il pulsante di sollevamento dell'asse del carrello nella posizione di installazione.
Disinstallazione della protezione
1.Accedere al server di stampa interno e premere Disinstalla raccoglitore di inchiostro.
2.Staccare le quattro clip dal basso.
3.Estrarre la linguetta della protezione dall'alloggiamento.
ITWWInstallazione del kit di raccolta dell'inchiostro57
4.Aprire i fermi del modulo di essiccazione e il modulo di essiccazione e lasciare che la protezione scivoli in
basso lentamente.
AVVERTENZA! Non toccare le superci interne del modulo di essiccazione della stampante. La
temperatura può essere tanto elevata da provocare ustioni.
5.Eliminare la protezione dalla parte inferiore.
6.Eliminare le barriere, una per lato.
7.Vericare la presenza di eventuale sporco o danneggiamenti. Se è presente dello sporco, eliminarlo con un
panno di tessuto non garzato inumidito con acqua distillata.
8.Arrotolare la protezione con il lato rosso rivolto verso il basso e la parte nera rivolta verso l'alto. Iniziare ad
arrotolare dal lato dei fermi.
58Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
9.Riporre la protezione nel suo imballaggio.
Disinstallazione dei sei moduli di raccolta dell'inchiostro
1.Chiudere il modulo di essiccazione e i fermi.
2.Dal retro della stampante, aprire i tre fermi di ciascun modulo.
3.Dalla parte anteriore della stampante, eliminare ogni modulo. Innanzitutto, sollevare lentamente la parte
posteriore del modulo di raccolta dell'inchiostro, quindi estrarre la guida dalla piastra, spostare il modulo di
raccolta dell'inchiostro in avanti verso la parte anteriore della stampante.
4.Premere Fine per completare la procedura di rimozione. L'asse del carrello si abbassa e il carrello si sposta
lungo la piastra per la verica.
5.Vericare se occorre sostituire le spugne; in tal caso, sostituirle. Conservarle nel contenitore dei raccoglitori
di inchiostro, tenendo i fermi verso l'alto. È anche possibile conservare le barriere e i supporti dei bordi nel
medesimo contenitore.
6.Eseguire le operazioni di manutenzione consigliate dopo la disinstallazione del kit: vedere Tabella 9-2
Ulteriori operazioni di manutenzione per supporti porosi a pagina 206.
ITWWInstallazione del kit di raccolta dell'inchiostro59
Caricamento di un rotolo sul mandrino
NOTA: Contattare HP per conoscere le soluzioni consigliate di terze parti per il sollevatore dei supporti di
stampa e gli adattatori principali.
Stampa a singolo rotolo
Il mandrino è dotato di un connettore pneumatico a un'estremità e di un sistema graduato all'altra estremità.
1.Vericare che l'ingranaggio si trovi sul lato corretto.
2.Inserire il mandrino nel rotolo prendendo in considerazione la direzione di avvolgimento.
SUGGERIMENTO: Il mandrino è alquanto pesante al ne di garantire rigidità ed evitare quindi inclinazioni e
arricciamento. Si consiglia di far eseguire questa operazione a due persone.
60Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
3.Notare la posizione dell'estremità del rotolo sulla scala contrassegnata su entrambi i lati del mandrino. I
rotoli di input e output devono essere posizionati in modo identico sui rispettivi mandrini.
SUGGERIMENTO: I rotoli devono essere centrati per ridurre il rischio di disallineamento, arricciature e
incastratura.
4.Collegare la pistola ad aria al connettore pneumatico sul mandrino e gonarlo in modo che non si possa
muovere all'interno del rotolo.
SUGGERIMENTO: Prima di gonare, utilizzare la pistola ad aria compressa per soiare dell'aria attorno
all'area della valvola al ne di eliminare eventuale sporcizia.
AVVERTENZA! La pistola ad aria compressa fornita con la stampante può essere utilizzata solo per
gonare il mandrino. Quando viene consigliata per scopi di pulizia, assicurarsi di rispettare le normative
locali in quanto potrebbero essere presenti indicazioni di sicurezza aggiuntive.
SUGGERIMENTO: Se il supporto di stampa si incastra sul rotolo di input, esiste il rischio di inceppamenti dei
supporti di stampa e danni alle testine di stampa. Provare a raddrizzare i bordi del supporto di stampa per ridurre
al minimo il pericolo che si incastri sul rotolo di input prima di caricarlo nella stampante.
SUGGERIMENTO: Controllare che il supporto di stampa sia ssato correttamente alla bobina di input.
ITWWCaricamento di un rotolo sul mandrino61
Il rotolo è ora pronto per essere caricato nella stampante.
SUGGERIMENTO: Se si utilizzano regolarmente tipi di supporti di stampa dierenti, è possibile sostituire i rotoli
più rapidamente provvedendo a caricare in anticipo tali supporti su mandrini diversi. Mandrini aggiuntivi sono
disponibili per l'acquisto.
Doppio rotolo per HP Latex 3000/3100/3200
Se la stampante è una HP Latex 3000/3100/3200, è possibile stampare su due rotoli contemporaneamente
utilizzando il mandrino per doppio rotolo.
Caricamento del mandrino a doppio rotolo
1.Inserire il primo rotolo sul mandrino.
2.Inserire il secondo rotolo sul mandrino.
3.Centrare entrambi i rotoli utilizzando i segni su entrambi i lati del centro del mandrino. I rotoli di
alimentazione e riavvolgimento devono essere posizionati in modo identico sulle rispettive parti del
mandrino.
4.Gonare le valvole su entrambe le estremità.
62Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
SUGGERIMENTO: Prima di gonare, utilizzare la pistola ad aria compressa per soiare dell'aria attorno
all'area della valvola al ne di eliminare eventuale sporcizia.
AVVERTENZA! La pistola ad aria compressa fornita con la stampante può essere utilizzata solo per
gonare il mandrino. Quando viene consigliata per scopi di pulizia, assicurarsi di rispettare le normative
locali in quanto potrebbero essere presenti indicazioni di sicurezza aggiuntive.
5.Posizionare il mandrino con il rotolo nell'ingresso del supporto di stampa.
6.Posizionare il mandrino per doppio rotolo nella stampante con la leva lunga alzata.
SUGGERIMENTO: il mandrino e i due rotoli di supporto di stampa sono pesanti. Si consiglia di utilizzare un
elevatore a forca per collocarli in posizione.
7.Collocare il supporto centrale per doppio rotolo sotto il centro del mandrino per doppio rotolo.
8.Spingere verso il basso la leva lunga.
Durante l'installazione del supporto, assicurarsi che la posizione dei suoi cuscinetti corrisponda alle
scanalature del dierenziale e che i due set di cuscinetti si trovino a circa la stessa distanza dal centro del
mandrino per massimizzare il loro contatto.
9.Ripetere la procedura per il mandrino di riavvolgimento per doppio rotolo.
10. A questo punto, è possibile alimentare i supporti di stampa nella stampante.
11. Una volta allineato il supporto di stampa, è possibile eseguirne il rilevamento automatico dei bordi. Se
questa procedura automatica non riesce o se si sta utilizzando un rotolo la cui larghezza non rientra nelle
speciche del mandrino per doppio rotolo indicate di seguito, inserire i valori dai bordi del supporto
manualmente. Misurare sicamente la posizione dei bordi del supporto di stampa sul righello del mandrino
per doppio rotolo. Il righello del mandrino per doppio rotolo, con indicazioni in pollici e centimetri, utilizza i
segni positivi (+) su un lato e i segni negativi (-) sull'altro.
ITWWCaricamento di un rotolo sul mandrino63
Speciche del mandrino per doppio rotolo HP Latex 3000/3100/3200
Larghezza minima del rotolo635 mm
Larghezza massima del rotolo2 × 1,60 m
Spazio minimo tra i rotoli40 mm
Diametro massimo del rotolo300 mm
Peso totale massimo di entrambi i rotoli2 x 70 kg
Se questa è la prima volta che si utilizza il doppio rotolo, deve essere installato e calibrato. Per ulteriori
informazioni, consultare la guida all'installazione.
Supporto centrale dei mandrini di suddivisione per doppio rotolo HP Latex 3500/3600
Rischio di intrappolamento delle dita
Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, è possibile stampare su due rotoli contemporaneamente
utilizzando il mandrino di suddivisione per doppio rotolo. Consultare il manuale di installazione per vericare
l'installazione dell'assemblaggio di mandrini di suddivisione del supporto centrale
IMPORTANTE: Vengono forniti due supporti centrali per doppio rotolo. Il più alto corrisponde al lato di
inserimento della stampante, l'altro al lato di uscita. È necessario seguire la stessa procedura per l'installazione
dei supporti centrali sul lato di ingresso e di uscita alla base corrispondente.
Per montare i mandrini di suddivisione del supporto centrale sulle basi, inserire il piedino del supporto centrale
sulle guide di base e spostarlo all'estremità spingendo la maniglia. Vericare che il gancio della base sia ssato.
Se si desidera eliminare il supporto centrale, sollevare la leva blu con una mano e tirare saldamente il supporto
centrale per eliminarlo dalla base.
64Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Caricamento dei rotoli sui mandrini di suddivisione
1.Inserire il primo rotolo su uno dei mandrini di suddivisione.
2.Inserire il secondo rotolo sull'altro mandrino di suddivisione.
3.Caricare i mandrini di suddivisione nella stampante.
ITWWCaricamento di un rotolo sul mandrino65
4.Spostare i rotoli al centro della stampante. Posizionare con precisione ciascun rotolo, utilizzando uno dei
contrassegni del mandrino. I rotoli di alimentazione e riavvolgimento devono essere posizionati in modo
identico sulle rispettive parti del mandrino.
5.Gonare le valvole su entrambe le estremità collegando l'apposita pistola ai connettori pneumatici.
SUGGERIMENTO: Prima di gonare, utilizzare la pistola ad aria compressa per soiare dell'aria attorno
all'area della valvola al ne di eliminare eventuale sporcizia.
AVVERTENZA! La pistola ad aria compressa fornita con la stampante può essere utilizzata solo per
gonare il mandrino. Quando viene consigliata per scopi di pulizia, assicurarsi di rispettare le normative
locali in quanto potrebbero essere presenti indicazioni di sicurezza aggiuntive.
Speciche dei mandrini di suddivisione per doppio rotolo Latex 3500/3600
Larghezza minima del rotolo635 mm (25 pollici)
Larghezza massima del rotolo2 × 1,55 m (2 × 61 pollici)
Spazio minimo tra i rotoli134 mm (5,3 in)
Diametro massimo del rotolo400 mm (15,75 in)
Peso totale massimo di entrambi i rotoli2 x 200 kg (2 x 440 libbre)
Caricamento di un rotolo nella stampante
Quando si carica un supporto di stampa, l'obiettivo è ottenere una tensione uniforme sulla sua larghezza e sulla
sua lunghezza per ridurre il rischio di disallineamenti, arricciamenti e incastratura. La trasmissione del supporto
di stampa può avvenire in quattro modi:
●Congurazione da rotolo a rotolo
66Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
●Congurazione da doppio rotolo a rotolo
●Congurazione da rotolo a caduta libera
●Congurazione da rotolo a raccoglitore
Per ogni congurazione, sono disponibili due modalità di caricamento:
●Caricamento manuale: opzione consigliata per i supporti di stampa rigidi e stretti
●Caricamento assistito: questa opzione può essere utilizzata per semplicare il caricamento di supporti di
stampa larghi e essibili
NOTA: Il caricamento assistito non è consigliato con i rotoli doppi.
Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, si dispone di un deviatore sul lato di ingresso della stampante
per rendere il più possibile omogenea la tensione della carta. Si consiglia vivamente di stampare con il
deviatore installato. Qualora sia necessario disinstallarlo, consultare il manuale di installazione.
ITWWCaricamento di un rotolo nella stampante67
Caricamento di un rotolo (congurazione da rotolo a rotolo)
Le stampanti HP Latex 3000/3100/3200 e HP Latex 3500/3600 prevedono opzioni diverse per il doppio rotolo.
Per la HP Latex 3000/3100/3200 è possibile utilizzare un mandrino con due rotoli, ma per HP Latex 3500/3600
è possibile utilizzare un sistema con mandrino suddiviso. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
Supporto centrale dei mandrini di suddivisione per doppio rotolo HP Latex 3500/3600 a pagina 64/3600.
Il rotolo del supporto di stampa è montato sul mandrino di alimentazione (singolo o doppio) e verrà raccolto sul
mandrino di riavvolgimento. Il supporto di stampa passa attraverso il mandrino di alimentazione (1) sul rullo
principale (2), quindi scorre sulla piastra (3), sui deviatori frontali (4) no ad arrivare al mandrino di
riavvolgimento (5).
Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, è necessario utilizzare un deviatore tra il mandrino di ingresso e il
rullo principale.
L'illustrazione sopra riportata mostra il supporto di stampa caricato con la facciata stampata verso l'esterno su
entrambi i rotoli di input e di output. È anche possibile caricare il supporto di stampa con la facciata stampata
verso l'interno su uno dei due rotoli o su entrambi, nel qual caso il mandrino ruoterà nella direzione opposta. La
stampante richiede di specicare la direzione di avvolgimento qualora non riesca a rilevarla automaticamente.
68Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Ognuno dei mandrini dispone di un proprio motore. Questi motori hanno la funzione di mantenere in tensione il
supporto di stampa. A livello di piastra viene esercitata un'aspirazione per mantenere piatto il supporto di
stampa. Il supporto di stampa viene trainato in avanti dal motore del rullo di avanzamento, sul quale è presente
un meccanismo di aggancio che impedisce al supporto di stampa di scivolare.
Prima di caricare un rotolo nella stampante, è necessario avere un rotolo caricato su un mandrino (il rotolo di
input) e una bobina vuota caricata sull'altro (il rotolo di output). Vedere Caricamento di un rotolo sul mandrino
a pagina 60.
NOTA: Per il rotolo di output, utilizzare un'unica bobina vuota della stessa lunghezza della bobina di input. Non
posizionare due o più bobine più corte sullo stesso mandrino, in quanto potrebbero vericarsi problemi di
avanzamento del supporto di stampa.
SUGGERIMENTO: Il mandrino e il rotolo di supporto di stampa possono essere pesanti. Si consiglia di utilizzare
un elevatore a forca o altra attrezzatura per collocarli in posizione; in caso contrario, sollevare un'estremità alla
volta.
1.Accedere al server di stampa interno e selezionare Caricamento/rimozione supporto di stampa, quindi
selezionare la congurazione corretta.
2.Nel server di stampa interno, scegliere il tipo di supporto caricato dall'elenco dei tipi di supporti di stampa.
3.Se sono installati i supporti dei bordi, eliminarli dalla piastra di stampa in modo che non intralcino il
caricamento del supporto di stampa.
ATTENZIONE: Se il supporto di stampa viene caricato sopra ai supporti dei bordi, le testine di stampa e il
carrello possono rimanere gravemente danneggiati.
4.Portare il nuovo rotolo sul suo mandrino sul retro della stampante, con l'estremità graduata del mandrino
sulla sinistra.
5.Posare le estremità del mandrino sulle superci presenti sul retro della stampante; cuscinetti in plastica
vengono forniti per assorbire l'impatto.
6.Seguendo lo stesso metodo, caricare il mandrino con la bobina vuota nella parte frontale della stampante.
In questo caso, l'estremità graduata del mandrino dovrebbe essere a destra.
7.Tutti i supporti di stampa possono essere caricati attenendosi alla procedura di caricamento manuale (di
seguito). Tuttavia, potrebbe essere più semplice utilizzare la procedura di caricamento assistita se il
supporto di stampa è essibile o largo.
Caricamento assistito
1.Aprire lo sportello anteriore.
ITWWCaricamento di un rotolo nella stampante69
2.Aprire i fermi del modulo di essiccazione.
3.Aprire il modulo di essiccazione.
70Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
4.Aprire i fermi del tavolo di caricamento.
5.Aprire il tavolo di caricamento.
6.Srotolare un pezzo di supporto di stampa.
ITWWCaricamento di un rotolo nella stampante71
7.Collocarlo sul tavolo di caricamento.
Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, è necessario accertarsi che la carta sia caricata dietro il
deviatore.
8.Chiudere il tavolo di caricamento.
9.Riavvolgere il supporto di stampa manualmente nché il bordo di entrata si trova vicino ai rulli di presa.
72Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
10. Chiudere i fermi del tavolo di caricamento.
11. Accedere al server di stampa interno e utilizzare il pulsante blu per far avanzare il supporto di stampa no
al mandrino di riavvolgimento. Accertarsi che il supporto di stampa avanzi liberamente e che non venga
bloccato da eventuali ostruzioni. Se necessario, intervenire manualmente per far avanzare il supporto di
stampa attraverso lo slot del modulo di essiccazione.
12. Aprire il tavolo di caricamento.
13. Allineare il supporto di stampa controllando che il suo bordo sia nella stessa posizione sui mandrini di
alimentazione e di riavvolgimento. Questa operazione può essere eettuata utilizzando gli indicatori sui
mandrini oppure misurando la distanza tra il bordo destro e la piastra laterale.
ITWWCaricamento di un rotolo nella stampante73
14. Quando il supporto di stampa è ben teso e piatto (senza pieghe né protuberanze), ssarlo alla bobina vuota
con il nastro adesivo. Fissarlo prima al centro e poi sui lati sinistro e destro, assicurandosi di non tirarlo
eccessivamente o di lasciarlo arricciato.
15. Se si utilizzano i supporti dei bordi, collocarli in posizione e ssarli nella parte anteriore.
16. Chiudere il modulo di essiccazione e i fermi, quindi lo sportello anteriore.
17. Se si utilizzano i supporti dei bordi, ssarli sul retro.
18. Chiudere il tavolo di caricamento e le leve di fermo.
19. Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Fine. La stampante ruota entrambi i rotoli per
controllarne i diametri e controlla anche la larghezza del rotolo, la direzione di avvolgimento, l'aspirazione e
la calibrazione di avanzamento del supporto di stampa (questa operazione richiede circa un minuto).
NOTA: Le dimensioni del rotolo vengono visualizzate nella parte inferiore dello schermo; per modicarle,
fare clic su Modica impostazioni supporto di stampa.
NOTA: Alcuni supporti di stampa, quali i supporti trasparenti, non possono essere controllati in questo
modo dalla stampante. In questi casi, verrà richiesto di specicare manualmente i valori nei campi Bordo
sinistro e Larghezza del server di stampa interno. Utilizzare il righello sul mandrino per controllare questi
valori.
20. A questo punto, è possibile che venga visualizzata una notica relativa al monitoraggio dell'avanzamento
del supporto di stampa. Per ulteriori informazioni su quando è consigliabile disattivare il monitoraggio
automatico, vedere Compensazione dell'avanzamento del supporto di stampa a pagina 185.
21. Per ulteriori informazioni su quando è consigliabile modicare la posizione dell'asse del carrello, vedere
Suggerimenti relativi al supporto di stampa a pagina 41.
Caricamento manuale
1.Utilizzare il server di stampa interno per alzare l'asse del carrello nella sua posizione di caricamento.
74Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
2.Aprire lo sportello anteriore.
3.Aprire i fermi del modulo di essiccazione.
4.Aprire il modulo di essiccazione.
ITWWCaricamento di un rotolo nella stampante75
5.Aprire i fermi del tavolo di caricamento.
6.Aprire il tavolo di caricamento.
76Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
7.Srotolare un pezzo di supporto di stampa.
Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, è necessario accertarsi che la carta sia caricata dietro il
deviatore.
8.Collocarlo nell'area di stampa.
9.Spingere il supporto di stampa attraverso la stampante no al mandrino di riavvolgimento.
10. Allineare il supporto di stampa controllando che il suo bordo sia nella stessa posizione sui mandrini di
alimentazione e di riavvolgimento. Questa operazione può essere eettuata utilizzando gli indicatori sui
mandrini oppure misurando la distanza tra il bordo destro e la piastra laterale.
11. Quando il supporto di stampa è ben teso e piatto (senza pieghe né protuberanze), ssarlo alla bobina vuota
con il nastro adesivo. Fissarlo prima al centro e poi sui lati sinistro e destro, assicurandosi di non tirarlo
eccessivamente o di lasciarlo arricciato.
12. Se si utilizzano i supporti dei bordi, collocarli in posizione e ssarli nella parte anteriore.
13. Chiudere lo sportello anteriore e il modulo di essiccazione.
ITWWCaricamento di un rotolo nella stampante77
14. Se si utilizzano i supporti dei bordi, ssarli sul retro.
15. Chiudere il tavolo di caricamento.
16. Utilizzare il server di stampa interno per abbassare l'asse del carrello nella posizione di stampa.
17. Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Fine. La stampante ruota entrambi i rotoli per
controllarne i diametri e controlla anche la larghezza del rotolo, la direzione di avvolgimento, l'aspirazione e
la calibrazione di avanzamento del supporto di stampa (questa operazione richiede circa un minuto).
NOTA: Alcuni supporti di stampa, quali i supporti trasparenti, non possono essere controllati in questo
modo dalla stampante. In questi casi, verrà richiesto di specicare manualmente i valori nei campi Bordo
sinistro e Larghezza del server di stampa interno. Utilizzare il righello sul mandrino per controllare questi
valori.
18. A questo punto, è possibile che venga visualizzata una notica relativa al monitoraggio dell'avanzamento
del supporto di stampa. Per ulteriori informazioni su quando è consigliabile disattivare il monitoraggio
automatico, vedere Compensazione dell'avanzamento del supporto di stampa a pagina 185.
La stampante è ora pronta per stampare.
Caricamento di un rotolo (congurazione da doppio rotolo a rotolo)
Le stampanti HP Latex 3000/3100/3200 e HP Latex 3500/3600 prevedono opzioni diverse per il doppio rotolo.
Per la HP Latex 3000/3100/3200 è possibile utilizzare un mandrino con due rotoli, ma per la HP Latex
3500/3600 è possibile utilizzare un sistema con mandrino suddiviso. Per ulteriori informazioni, vedere Supporto
centrale dei mandrini di suddivisione per doppio rotolo HP Latex 3500/3600 a pagina 64.
I due rotoli del supporto di stampa sono montati sul mandrino per doppio rotolo posteriore e saranno raccolti sul
mandrino per doppio rotolo anteriore. Il supporto di stampa passa dal mandrino di alimentazione sopra il rullo
principale, scorre sulla piastra e sui deviatori anteriori no al mandrino di riavvolgimento.
NOTA: Quando si utilizzano due rotoli, si consiglia di utilizzare la congurazione da rotolo a rotolo per ottenere
prestazioni ottimali.
78Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
È possibile caricare il supporto di stampa con la facciata stampata verso l'interno o l'esterno sul mandrino, nel
qual caso il mandrino ruoterà nella direzione opposta. La stampante richiede di specicare la direzione di
avvolgimento qualora non riesca a rilevarla automaticamente.
Prima di caricare i due rotoli nella stampante, è necessario che entrambi i rotoli siano caricati sul mandrino a
doppio rotolo posteriore e due anime vuote siano caricate sul mandrino a doppio rotolo anteriore. Vedere
Caricamento di un rotolo sul mandrino a pagina 60.
Se i rotoli hanno lunghezze diverse, quello più lungo deve essere posizionato a destra rispetto alla parte
anteriore della stampante o a sinistra rispetto alla parte posteriore. In questo modo, quando i rotoli più corti si
esauriscono, è possibile continuare a stampare con l'altro rotolo.
NOTA: Quando un rotolo si esaurisce, è necessario bloccare il dierenziale al centro del mandrino utilizzando la
leva sulla sinistra.
Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Per utilizzare il doppio rotolo, è necessario installarlo prima.
1.Accedere al server di stampa interno e selezionare Caricamento/rimozione supporto di stampa, quindi
selezionare la congurazione corretta.
2.Nel server di stampa interno, scegliere il tipo di supporto caricato dall'elenco dei tipi di supporti di stampa.
ITWWCaricamento di un rotolo nella stampante79
3.Se sono installati i supporti dei bordi, eliminarli dalla piastra di stampa in modo che non intralcino il
caricamento del supporto di stampa.
ATTENZIONE: Se il supporto di stampa viene caricato sopra ai supporti dei bordi, le testine di stampa e il
carrello possono rimanere gravemente danneggiati.
4.Durante il caricamento è possibile agevolare l'operazione bloccando i dierenziali sui mandrini di input e di
output.
5.Posare le estremità del mandrino sulle superci presenti sul retro della stampante; cuscinetti in plastica
vengono forniti per assorbire l'impatto.
6.Seguendo lo stesso metodo, caricare il mandrino con le bobine vuote nella parte frontale della stampante.
In questo caso, l'estremità graduata del mandrino dovrebbe essere a destra.
7.Solo per modelli HP Latex 3000/3100/3200 con un singolo mandrino: Se si desidera utilizzare i supporti
centrali per il doppio rotolo, installarli ora sia per i mandrini di alimentazione che di riavvolgimento, quindi
spostarli nelle posizioni calibrate per fare in modo che il supporto di stampa venga trasferito al mandrino e
avvolto correttamente. Per ulteriori informazioni, vedere Caricamento del mandrino a doppio rotolo
a pagina 62.
ATTENZIONE: La posizione calibrata deve essere impostata attenendosi alle istruzioni fornite con
l'accessorio (vedere Calibrazione del supporto centrale per doppio rotolo a pagina 378). Una posizione
errata potrebbe causare l'arresto del carrello (vedere Sul supporto di stampa sono presenti arricciature e
macchie di inchiostro a pagina 371).
Caricamento manuale
NOTA: Il caricamento assistito non è consigliato in una congurazione a doppio rotolo.
1.Utilizzare il server di stampa interno per alzare l'asse del carrello nella sua posizione di caricamento.
2.Aprire lo sportello anteriore e il modulo di essiccazione.
3.Aprire il tavolo di caricamento.
4.Sbloccare il dierenziale del mandrino di alimentazione.
5.Svolgere un pezzo di supporto di stampa dal primo rotolo di alimentazione e collocarlo nell'area di stampa.
6.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: fare attenzione con il deviatore durante il caricamento del supporto
di stampa.
7.Spingere il supporto di stampa del primo rotolo attraverso la stampante no al mandrino di riavvolgimento.
8.Svolgere un pezzo di supporto di stampa dal secondo rotolo di alimentazione e collocarlo nell'area di
stampa.
80Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
9.Spingere il supporto di stampa del secondo rotolo attraverso la stampante no al mandrino di
riavvolgimento.
10. Allineare il supporto di stampa controllando che il suo bordo sia nella stessa posizione sui mandrini di
alimentazione e di riavvolgimento. Questa operazione può essere eettuata utilizzando gli indicatori sui
mandrini oppure misurando la distanza tra il bordo destro e la piastra laterale.
NOTA: Si consiglia di allineare i bordi di entrambi i rotoli in base alle linee su entrambi i lati del segno
centrale del mandrino.
NOTA: Il sensore di avanzamento del supporto di stampa deve essere coperto dal supporto (da 252 a
310 cm sul righello).
11. Quando il supporto di stampa è ben teso e piatto (senza pieghe né protuberanze), ssarlo a ciascuna
bobina vuota con il nastro adesivo. Fissarlo prima al centro e poi sui lati sinistro e destro, assicurandosi di
non tirarlo eccessivamente o di lasciarlo arricciato.
12. Se si utilizzano i supporti dei bordi, collocarne in posizione tre o quattro e ssarli nella parte anteriore.
SUGGERIMENTO: Solo per modelli HP Latex 3000/3100/3200: Durante l'allineamento dei bordi dei rotoli
con i segni sul mandrino per doppio rotolo, il supporto dei bordi centrale (se necessario) viene condiviso da
entrambi i rotoli. Se si posizionano i rotoli in modo diverso e si utilizzano i supporti dai bordi, tenere conto
della distanza necessaria per questi ultimi.
13. Chiudere lo sportello anteriore e il modulo di essiccazione.
14. Se si utilizzano i supporti dei bordi, ssarli sul retro.
15. Chiudere il tavolo di caricamento.
ITWWCaricamento di un rotolo nella stampante81
16. Assicurarsi che i dierenziali del mandrino siano sbloccati.
17. Utilizzare il server di stampa interno per abbassare l'asse del carrello nella posizione di stampa.
18. Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Fine. La stampante ruota i rotoli per controllarne
i diametri e controlla anche la larghezza del rotolo, la direzione di avvolgimento, l'aspirazione e la
calibrazione di avanzamento del supporto di stampa (questa operazione richiede circa un minuto).
NOTA: Alcuni supporti di stampa, quali i supporti trasparenti, non possono essere controllati in questo
modo dalla stampante. In questi casi, verrà richiesto di specicare manualmente i valori nei campi Bordo
sinistro e Larghezza del server di stampa interno. Utilizzare il righello sul mandrino per controllare questi
valori.
19. A questo punto, è possibile che venga visualizzato un avviso relativo al monitoraggio dell'avanzamento del
supporto di stampa. Per ulteriori informazioni su quando è consigliabile disattivare il monitoraggio
automatico, vedere Compensazione dell'avanzamento del supporto di stampa a pagina 185.
20. Per ulteriori informazioni su quando è consigliabile modicare la posizione dell'asse del carrello, vedere
Suggerimenti relativi al supporto di stampa a pagina 41.
La stampante è ora pronta per stampare.
Caricamento di un rotolo (congurazione da rotolo a caduta libera)
Il supporto di stampa è montato sul mandrino di alimentazione e, una volta stampato, verrà depositato sul
pavimento davanti alla stampante. Il supporto di stampa passa dal mandrino di alimentazione (1) sul rullo
principale (3), quindi scorre sulla piastra, sui deviatori anteriori (5) e sul rullo di tensione (7) no al pavimento.
82Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
È possibile caricare il supporto di stampa con la facciata stampata verso l'interno o l'esterno sul mandrino, nel
qual caso il mandrino ruoterà nella direzione opposta. La stampante richiede di specicare la direzione di
avvolgimento qualora non riesca a rilevarla automaticamente.
Prima di caricare un rotolo nella stampante, è necessario che un rotolo sia caricato sul mandrino di input. Vedere
Caricamento di un rotolo sul mandrino a pagina 60.
SUGGERIMENTO: Lo stesso mandrino è alquanto pesante e un rotolo di supporto di stampa può essere molto
più pesante. Si consiglia di utilizzare un elevatore a forca o altra attrezzatura per collocarli in posizione; in caso
contrario, sollevare un'estremità alla volta.
Per caricare il supporto di stampa, attenersi alla procedura utilizzata nella congurazione da rotolo a rotolo, salvo
il fatto che il mandrino di riavvolgimento non è necessario.
1.Assicurarsi che la leva del rullo di tensione sia sollevata.
ITWWCaricamento di un rotolo nella stampante83
2.Sbloccare il rullo di tensione su entrambe le estremità.
3.Spostare il rullo verso la parte anteriore in modo da avere più spazio per inlare il supporto di stampa dietro
il rullo.
4.Inlare il supporto e spingere il rullo verso l'interno, facendo attenzione a non inserire le dita tra il rotolo e la
guida del supporto di stampa nera che si trova sotto e dietro.
5.Chiudere i fermi su entrambi i lati.
6.Allineare il supporto di stampa controllando che il bordo si trovi nella stessa posizione sul mandrino di
alimentazione e sul rullo di tensione. Questa operazione può essere eettuata utilizzando gli indicatori sul
mandrino e sul rullo di tensione oppure misurando la distanza tra il bordo destro e la piastra laterale.
7.Vericare che il supporto di stampa sia ben teso e piatto (senza pieghe né protuberanze) e chiudere la leva
del rullo di tensione.
8.Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Fine come nella congurazione da rotolo a
rotolo.
84Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Caricamento di un rotolo (congurazione da rotolo a raccoglitore)
Questa
peso tensore.
congurazione è simile a quella da rotolo a caduta libera, ma con l'aggiunta di un rotolo di raccolta e di un
SUGGERIMENTO: Non provare a caricare o scaricare il raccoglitore durante la stampa.
Prima di avviare il caricamento del supporto di stampa, selezionare un peso tensore della lunghezza corretta per
la larghezza del supporto. Vengono forniti i seguenti tubi in modo da poter comporre pesi tensori di molte
lunghezze dierenti.
●Un tubo da 152 mm
●Due tubi da 203 mm
●Un tubo da 305 mm
●Un tubo da 610 mm
●Due tubi da 1067 mm
●Due ange terminali da posizionare a ciascuna estremità per evitare lo spostamento laterale del peso
tensore durante la stampa
Ad esempio, è possibile comporre i seguenti pesi tensori.
●914 mm: tubi da 610 mm e da 305 mm
●1016 mm: tubi da 610 mm e due da 203 mm
●1270 mm: tubi da 1067 mm e da 203 mm
ITWWCaricamento di un rotolo nella stampante85
●1372 mm: tubi da 1067 mm e da 305 mm
●1524 mm: tubi da 1067 mm, 305 mm e da 152 mm
●1829 mm tubi da 1067 mm, 610 mm da 152 mm
1981 mm: tubi da 1067 mm, 610 mm e due tubi da 152 mm
●
●2032 mm: tubi da 1067 mm, 610 mm, 203 mm e da 152 mm
●2489 mm: due tubi da 1067 mm, 203 mm e da 152 mm
●2642 mm: due tubi da 1067 mm, 305 mm e da 203 mm
●3200 mm: due tubi da 1067 mm, 610 mm, 305 mm e da 152 mm
1.Seguire la procedura di caricamento completa per la congurazione da rotolo a caduta libera.
2.Caricare una bobina del supporto di stampa vuota sul mandrino di riavvolgimento. Per la stampa a due
rotoli, caricare due bobine dello stesso diametro in un singolo mandrino. Si consiglia di non utilizzare un
mandrino a due rotoli come raccoglitore.
3.Utilizzare i pulsanti del server di stampa interno per far avanzare il bordo iniziale del supporto di stampa
no alla bobina del raccoglitore.
4.Fissare saldamente il supporto di stampa ainché sia teso in modo uniforme, quindi ssare il bordo di
entrata alla bobina con del nastro, prima al centro e poi sui lati. Non dovrebbero essere presenti
arricciamenti o allentamenti sul supporto di stampa.
5.Utilizzare di nuovo i pulsanti del server di stampa interno per far avanzare il supporto in modo da creare
un'insenatura tra il rullo di tensione e il raccoglitore.
6.Posizionare il peso tensore nell'insenatura del supporto di stampa.
NOTA: Il rilevamento dell'insenatura viene eseguito nella parte centrale della stampante; non mettere il
piede o un altro oggetto sotto il raccoglitore al centro.
7.Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Abilita raccoglitore.
8.Selezionare la direzione di avvolgimento: All'esterno è la direzione consigliata in quanto consente un rotolo
di riavvolgimento con un diametro massimo di 300 mm. Se si seleziona All'interno, il diametro del rotolo di
riavvolgimento è limitato a 200 mm: con un rotolo più spesso, il peso tensore comincerebbe a toccare il
rotolo.
NOTA: La direzione di avvolgimento non può essere modicata in modo diretto: il raccoglitore deve essere
disattivato e riattivato.
9.Premere il pulsante Fine.
La stampante è ora pronta per stampare.
86Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Opzione di controllo inclinazione
Questa opzione viene selezionata dalla nestraCongurazione della stampante durante il caricamento del
supporto di stampa in tutte le congurazioni precedenti.
L'opzione non indica se il supporto di stampa è stato caricato correttamente o meno, ma segnala la quantità di
movimento laterale durante il caricamento. È possibile impostare una soglia per ciascun tipo di supporto di
stampa.
Note aggiuntive
●Quando si seleziona l'opzione, durante il caricamento la stampante sposta il supporto di stampa avanti e
indietro più volte per misurare l'inclinazione in vari punti.
ITWWOpzione di controllo inclinazione87
●Durante questa fase, viene visualizzato il messaggio Calibrazione avanzamento.
●Al termine, il supporto di stampa viene caricato e in una nestra viene indicato il risultato del test
dell'inclinazione.
88Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Stampa fronte/retro
Quando si seleziona l'opzione di stampa fronte-retro, durante il caricamento vengono visualizzate le istruzioni
speciche di tale tipo di stampa.
Si consiglia di utilizzare la congurazione da rotolo a rotolo per la stampa fronte-retro. Il mandrino a doppio
rotolo o il kit raccoglitore di inchiostro non possono essere impiegati in attività di stampa fronte-retro.
La stampa fronte/retro è progettata per singoli lavori con più copie; non funziona correttamente in caso di lavori
multipli.
Una stampa fronte-retro deve essere denita come una coppia di immagini.
●Il lato A sarà la prima immagine da stampare.
●Il lato B sarà la seconda immagine da stampare sul retro del lato A.
Sul lato A, dopo ogni riga di immagini, viene stampata automaticamente una linea nera continua denominata
"linea di registrazione". (a) e (b) sotto. Queste linee di registrazione vengono utilizzate durante la stampa del lato
B per ridurre al minimo eventuali errori di registrazione nella direzione del movimento del supporto di stampa.
Al termine della stampa di tutto il lato A, in genere vengono lasciati uno spazio bianco (c) per le calibrazioni (il
supporto di stampa è già caldo) e uno spazio bianco (d) per il caricamento del supporto e la stampa del lato B.
Tuttavia, questi spazi bianchi sono facoltativi e possono essere disattivati.
Lato A: Carica e stampa
1.Congurazione caricamento da rotolo a rotolo: vedere Caricamento di un rotolo (congurazione da rotolo a
rotolo) a pagina 68.
ITWWStampa fronte/retro89
NOTA: Né il mandrino a doppio rotolo né il kit raccoglitore di inchiostro possono essere impiegati in attività
di stampa fronte-retro.
2.Denire le preferenze del lato A (vedere Fronte-retro a pagina 137) e selezionare il pulsante Stampa.
3.Prima di scaricare il supporto, selezionare il pulsante Caricamento/rimozione supporto di stampa,
selezionare Come scaricare il lato A e seguire le istruzioni visualizzate.
NOTA: è necessario denire i lavori per la stampa fronte-retro, per i lati A e B. Queste informazioni sono
disponibili durante la stampa di un lavoro in Proprietà di stampa.
NOTA: La selezione delle caselle di controllo Lato B: spazio di caricamento e Lato B: spazio di calibrazione
è consigliata; fare riferimento a Denizione di una stampa fronte/retro a pagina 138.
Lato A: Rimuovi
1.Tagliare il supporto vicino al rotolo di alimentazione.
2.Raccogliere il supporto di stampa sul mandrino di riavvolgimento. Vericare che il supporto venga raccolto
correttamente sul mandrino per evitare che si incastri.
90Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
3.Eliminare il mandrino di input.
4.Eliminare il mandrino di output (1), portarlo sul lato di input mantenendo lo stesso orientamento (2) e
installarlo in posizione input (3). Mantenere lo stesso orientamento: Bordo sinistro sempre a sinistra, come
indicato in basso con i colori blu e rosso.
5.Al termine, fare clic su Fine nella nestra IPS per confermare.
Lato B: Carica e stampa
1.Congurazione caricamento da rotolo a rotolo: vedere Caricamento di un rotolo (congurazione da rotolo a
rotolo) a pagina 68.
NOTA: Per impostazione predenita, il bordo sinistro del supporto di stampa viene rilevato per ridurre al
minimo gli errori di registrazione lungo l'asse di scansione, quando si stampa fronte-retro. Quando si
stampa su supporti traslucidi o con bordi irregolari, è possibile disattivare questa opzione facendo clic su
Rilevamento del bordo del supporto.
2.Allineare la linea di registrazione con l'inizio della piastra.
●Se si è selezionato Lato B: spazio di calibrazione, allineare la linea tratteggiata.
ITWWStampa fronte/retro91
●Allineare la linea di registrazione (linea continua).
NOTA: Per agevolare l'allineamento, si consiglia di tracciare un segno con una penna o una matita sulla
linea di registrazione (1), ma sul lato B (2). Non utilizzare forbici per tracciare il segno, perché ciò potrebbe
causare il contatto del supporto con le testine di stampa.
3.Denire il lato B (vedere Fronte-retro a pagina 137) e premere il pulsante Stampa.
NOTA: Prima di premere il pulsante Stampa, vericare che sia selezionato il lato corretto.
La stampante rileverà automaticamente la linea di registrazione e il lato B verrà posizionato per
minimizzare gli errori di registrazione. Il rilevamento, che avviene automaticamente dopo l'individuazione di
ciascuna riga, è seguito dall'applicazione dell'opportuna regolazione.
4.Rimuovere il rotolo.
Stampare un lavoro di stampa fronte/retro con doppio rotolo
È anche possibile stampare il lato A di un lavoro di stampa fronte/retro con doppio rotolo. Per stampare il lato B, i
rotoli devono essere stampati uno alla volta.
IMPORTANTE: I rotoli che pesano più di 200 kg (441 libbre) su rotoli stretti inferiori a 178 cm (70 pollici)
possono causare una pericolosa curvatura del mandrino che può portare a una deformazione del mandrino. Per
informazioni sulle dimensioni appropriate dei rotoli di supporto, vedere Tabella 15-2 Dimensioni del supporto di
stampa a pagina 421.
92Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
1.Dopo aver stampato tutti i lavori sul lato A, apporre un piccolo segno sulla riga di registrazione per allinearla
successivamente alla piastra.
NOTA: Al caricamento del lato A, controllare le caselle Doppio rotolo e Carica lato A.
2.Tagliare il supporto di stampa sul lato di uscita, accanto al mandrino.
NOTA: Prima di scaricare il supporto, selezionare il pulsante Caricamento/rimozione supporto di stampa,
selezionare Rimuovi lato A (supporto di stampa opaco).
3.Inserire uno dei due rotoli già stampati in un solo mandrino e collocarlo in posizione di alimentazione. È
importante che l'orientamento del supporto di stampa rimanga invariato.
ITWWStampa fronte/retro93
4.Una volta posizionato il lato B sul primo rotolo, inserire il secondo rotolo sul mandrino singolo e stampare il
lato B. Anche in questo caso, è importante che l'orientamento del supporto di stampa rimanga invariato.
Visualizzazione di informazioni sul supporto di stampa caricato
Le informazioni sul supporto di stampa caricato vengono visualizzate nella parte inferiore della schermata
principale del server di stampa interno.
Per ulteriori informazioni, selezionare il menu Supp. stampa, quindi Impostazioni.
Rimozione di un rotolo
NOTA: Contattare HP per conoscere le soluzioni consigliate di terze parti per il sollevatore dei supporti di
stampa e gli adattatori principali.
1.Vericare che la stampante non sia in funzione.
2.Nel server di stampa interno, selezionare il menu Caricamento/rimozione supporto di stampa.
3.Sollevare i fermi del tavolo di caricamento sul retro della stampante.
4.Se occorre sollevare l'asse del carrello, accedere al server di stampa interno e selezionare Posizione asse
carrello > Sposta su posizione caricamento supporto di stampa. Il carrello verrà sollevato. Questo processo
richiede circa due minuti.
SUGGERIMENTO: Questo passaggio è facoltativo. È possibile rimuovere alcuni supporti di stampa senza
sollevare l'asse del carrello.
5.Una volta sollevato il carrello, tagliare il supporto di stampa.
Solo per i supporti porosi, quando viene utilizzato il kit di raccolta dell'inchiostro (vedere Installazione del kit
di raccolta dell'inchiostro a pagina 49):
a.Tagliare il supporto di stampa nella parte anteriore.
b.Andare sul retro della stampante e tirare il supporto di stampa sopra il tavolo di caricamento.
c.Tagliare di nuovo il supporto di stampa.
6.Avvolgere manualmente il supporto di stampa sul rotolo di riavvolgimento.
7.Aprire i due fermi su ciascun lato dei mandrini.
IMPORTANTE: Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Accertarsi che i fermi siano aperti prima di
manipolare la leva di espulsione del rotolo.
8.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Premere la leva di espulsione del rotolo su entrambi i lati per
rimuovere la carta.
94Capitolo 4 Supporti di stampaITWW
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.