Le informazioni contenute nel presente
documento sono soggette a modica senza
preavviso.
Le sole garanzie per prodotti e servizi HP sono
esposte in modo esplicito nelle allegate
dichiarazioni di garanzia. Nulla di quanto qui
contenuto potrà essere interpretato come un
elemento atto a costituire una garanzia ulteriore.
HP declina ogni responsabilità per eventuali
omissioni ed errori tecnici o editoriali contenuti
nel presente documento.
Note sulla sicurezza
Leggere e seguire le istruzioni su funzionamento
e sicurezza prima di avviare la stampante.
Microsoft® e Windows® sono marchi registrati
negli Stati Uniti d'America di proprietà di
Microsoft Corporation.
Istruzioni per l'uso del manuale ............................................................................................................................................. 1
Informazioni introduttive sulla stampante ........................................................................................................................... 1
Precauzioni per la sicurezza ................................................................................................................................................... 2
Componenti principali ............................................................................................................................................................ 11
Software della stampante .................................................................................................................................................... 15
Accensione della stampante per la prima volta ................................................................................................................ 16
Accensione e spegnimento della stampante ..................................................................................................................... 16
Spostamento della stampante ............................................................................................................................................ 17
Indicatore luminoso di stato della stampante ................................................................................................................... 18
Luce della piastra di uscita (solo HP Latex 3200/3600) .................................................................................................. 19
2 Server di stampa interno HP ................................................................................................................................................................. 20
Avvio del server di stampa interno ...................................................................................................................................... 20
Modica della lingua del server di stampa interno ........................................................................................................... 21
Modica delle unità di misura nel server di stampa interno ............................................................................................ 21
Impostazione delle preferenze del server di stampa interno ......................................................................................... 21
Menu del server di stampa interno ..................................................................................................................................... 24
Stato e notiche stampante ................................................................................................................................................. 25
Aggiornare il rmware e il server di stampa interno ........................................................................................................ 26
Manutenzione del server di stampa interno ...................................................................................................................... 28
3 Integrazione dei ussi di lavoro di stampa ......................................................................................................................................... 30
Introduzione al JDF ................................................................................................................................................................ 30
Lavorare con JDF .................................................................................................................................................................... 30
4 Supporti di stampa ................................................................................................................................................................................. 36
Tipi di supporti di stampa compatibili ................................................................................................................................. 36
Supporti di stampa HP supportati ....................................................................................................................................... 38
Suggerimenti relativi al supporto di stampa ..................................................................................................................... 41
Congurazione dei supporti di stampa ............................................................................................................................... 43
Preparazione alla stampa ..................................................................................................................................................... 44
Supporti dei bordi ................................................................................................................................................................... 45
ITWWiii
Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro ................................................................................................................... 49
Caricamento di un rotolo sul mandrino .............................................................................................................................. 60
Caricamento di un rotolo nella stampante ......................................................................................................................... 66
Opzione di controllo inclinazione ......................................................................................................................................... 87
Visualizzazione di informazioni sul supporto di stampa caricato .................................................................................. 94
Rimozione di un rotolo .......................................................................................................................................................... 94
Kit HP Latex Double-sided Day and Night .......................................................................................................................... 95
Economizzatore del supporto di stampa ........................................................................................................................... 96
Taglierine in linea ................................................................................................................................................................. 100
Luci LED di ispezione ........................................................................................................................................................... 102
Impostazioni predenite del supporto di stampa .......................................................................................................... 103
Esportare più impostazioni predenite ............................................................................................................................ 103
Utilizzo di un nuovo supporto di stampa ......................................................................................................................... 105
Ottimizza per aiancamento ............................................................................................................................................. 105
Preparazione della stampante per il nuovo supporto di stampa ................................................................................ 109
Creazione di una nuova impostazione predenita con la procedura guidata Aggiungi nuovo supporto di
Impostazione della posizione dell'asse del carrello ....................................................................................................... 125
5 Creazione e gestione dei lavori di stampa ....................................................................................................................................... 127
Aggiunta di un nuovo lavoro di stampa ............................................................................................................................ 127
Rotazione di un lavoro di stampa ...................................................................................................................................... 133
Gestione della coda di stampa ........................................................................................................................................... 134
Eliminazione di un lavoro di stampa ................................................................................................................................. 135
Riavvia e stampa .................................................................................................................................................................. 149
6 Gestione dell'unità di stampa ............................................................................................................................................................. 150
Componenti dell'unità di stampa ...................................................................................................................................... 150
Modalità di utilizzo dei componenti dell'unità di stampa .............................................................................................. 152
7 Calibrazione della stampante ............................................................................................................................................................ 176
Allineamento delle testine di stampa ............................................................................................................................... 176
Possibili diicoltà riscontrate con l'allineamento delle testine di stampa .................................................................. 179
Uniformità dei colori tra stampanti HP Latex 3000 diverse .......................................................................................... 185
Compensazione dell'avanzamento del supporto di stampa ........................................................................................ 185
Calibrazioni speciche per un'impostazione predenita del supporto di stampa ..................................................... 188
Calibrazioni consigliate dopo eventi particolari .............................................................................................................. 189
ivITWW
8 HP Print Care ......................................................................................................................................................................................... 190
Diagnostica di Print Care ..................................................................................................................................................... 191
Aggiornamento del software Print Care .......................................................................................................................... 193
Reinstallazione del software Print Care ........................................................................................................................... 193
Precauzioni per la sicurezza .............................................................................................................................................. 194
Kit di manutenzione utente ................................................................................................................................................ 194
Come eseguire le operazioni di manutenzione ............................................................................................................... 197
Modalità di spegnimento e riaccensione della stampante per operazioni di manutenzione .................................. 201
Riepilogo delle operazioni di manutenzione ................................................................................................................... 203
Ogni settimana ..................................................................................................................................................................... 207
Ogni 125 litri di inchiostro .................................................................................................................................................. 222
Ogni 500 litri di inchiostro .................................................................................................................................................. 258
Ogni 1500 litri di inchiostro ................................................................................................................................................ 262
Quando necessario .............................................................................................................................................................. 283
Manutenzione di 3 litri/giornaliera del raccoglitore di inchiostro ................................................................................. 355
Raccoglitore di inchiostro: dopo aver disinstallato il kit di manutenzione del raccoglitore inchiostro ................... 357
Manutenzione del raccoglitore inchiostro da 40 litri ...................................................................................................... 361
Manutenzione del raccoglitore inchiostro da 500 litri ................................................................................................... 363
10 Risoluzione dei problemi relativi al supporto di stampa ............................................................................................................. 367
Problemi di caricamento ..................................................................................................................................................... 367
Problemi di stampa ............................................................................................................................................................. 369
Problemi relativi alla stampa con rotoli doppi ................................................................................................................. 377
Problemi di lunghezza della stampa ................................................................................................................................ 382
Problemi con il raccoglitore ................................................................................................................................................ 383
Qualità di taglio insuiciente della taglierina .................................................................................................................. 384
11 Risoluzione dei problemi relativi alla qualità di stampa .............................................................................................................. 386
Tracciato di controllo della qualità dell'immagine .......................................................................................................... 388
Risoluzione dei problemi: procedure di base e avanzate .............................................................................................. 390
Procedure avanzate di risoluzione dei problemi di qualità di stampa ......................................................................... 392
12 Risoluzione dei problemi relativi alle cartucce di inchiostro e alle testine di stampa ............................................................. 409
Cartucce di inchiostro .......................................................................................................................................................... 409
Testine di stampa ................................................................................................................................................................. 410
Errori del rotolo di pulizia delle testine di stampa .......................................................................................................... 415
ITWWv
13 Risoluzione di altri problemi ............................................................................................................................................................ 416
La stampante non si avvia .................................................................................................................................................. 416
La stampante non stampa ................................................................................................................................................. 416
La stampante non può essere riavviata dal server di stampa interno ........................................................................ 416
La stampante è lenta .......................................................................................................................................................... 416
Richiesta di reinizializzare di nuovo il carrello ................................................................................................................. 417
Il server di stampa interno non è in grado di rilevare la stampante ............................................................................ 417
Print Care viene riavviato automaticamente ................................................................................................................... 417
Calibrazione colore non riuscita ........................................................................................................................................ 417
14 Per ulteriori informazioni .................................................................................................................................................................. 418
HP Proactive Support .......................................................................................................................................................... 418
Assistenza clienti HP ........................................................................................................................................................... 419
Informazioni sui servizi ....................................................................................................................................................... 420
15 Speciche della stampante .............................................................................................................................................................. 421
Speciche funzionali della stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600 ................................................................. 421
Speciche della memoria ................................................................................................................................................... 423
Appendice A Messaggi della stampante .............................................................................................................................................. 426
Questo documento si riferisce alle seguenti stampanti:
●HP Latex 3000
●HP Latex 3100
●HP Latex 3200
●HP Latex 3500
●HP Latex 3600
NOTA: Le informazioni contenute in questo documento possono essere speciche delle singole stampanti e
non essere sempre applicabili a tutti i modelli.
NOTA: Questo documento fa riferimento a diversi modelli di stampante. Le immagini potrebbero variare
leggermente dal modello in uso.
Informazioni introduttive sulla stampante
HP Latex 3000 è una stampante industriale ad alta produttività progettata per la produzione di insegne e
applicazioni grache su un'ampia gamma di materiali essibilino a 3,20 m di larghezza. La stampante utilizza
inchiostri HP Latex a base d'acqua per fornire stampe resistenti e di alta qualità. Alcune delle caratteristiche
chiave della stampante sono:
Tutte le stampanti:
●Output di alta qualità, con colori intensi, 1200 dpi di risoluzione e dimensioni delle gocce di inchiostro di
12 picolitri
●Stampa su un'ampia gamma di supporti, inclusi striscioni in PVC, vinile autoadesivo, carta, rivestimenti
murali, pellicole PET e tessuti
●Stampe durevoli con resistenza all'esposizione in ambienti esterni no a tre anni senza laminatura e no a
cinque anni con laminatura
●Riproduzione del colore precisa e uniforme con calibrazione automatica del colore (spettrofotometro
incorporato)
●Stampe di qualità per interni no a 77 m²/h
●Solo per modelli HP Latex 3100/3200/3500/3600: Un set di luci LED a risparmio energetico, per
l'immediata ispezione visiva e la verica dell'immagine stampata
●Solo per modelli HP Latex 3100/3200/3500/3600: Indicatore luminoso di stato della stampante, un
intuitivo sistema di segnalazione luminosa che permette di identicare immediatamente lo stato della
stampante anche a distanza
ITWWIstruzioni per l'uso del manuale1
●Un nuovo pacchetto del software di produttività, progettato per migliorare l'eicienza della stampante e
dell'azienda
●Un'applicazione mobile in grado di semplicare il monitoraggio remoto ai Production Manager e il controllo
di più stampanti agli operatori. Per informazioni aggiornate sulle applicazioni mobili, visitare:
●Cartuccia di inchiostro sostituibile a caldo: Per HP Latex 3000/3100/3200 5 litri e HP Latex 3500/3600
5/10 litri
●Notiche dinamiche e pianicazione della manutenzione con HP Print Care
●Dierenziazione ambientale con gli inchiostri HP Latex a base d'acqua
Solo per modelli HP Latex 3500/3600:
●(Anche opzionali per HP Latex 3100/3200) Taglierine incorporate per migliorare la produttività e ridurre i
colli di bottiglia durante la nitura
●Possibilità di gestire rotoli di dimensioni maggiori, per estendere il tempo di attività per stampe prolungate
o notturne.
●Mandrini di suddivisione per doppio rotolo, per la gestione più rapida e sicura di rotoli di supporto più grandi
da parte di un unico operatore.
Solo per modelli HP Latex 3200/3600:
●Spie dell'area di stampa
●Economizzatore del supporto di stampa
Documentazione
I seguenti documenti possono essere scaricati da http://www.hp.com/go/latex3000/manuals/.
●Guida per la preparazione del sito
●Elenco di controllo per la preparazione del sito
●Manuale d'installazione
●Informazioni introduttive
●Manuale dell'utente
●Note legali
●Garanzia limitata
Visitare il sito Web relativo alle soluzioni per informazioni sui nuovi supporti di stampa all'indirizzo
http://www.hp.com/go/latex3000/solutions/. È stata sviluppata una nuova applicazione basata su Web
(http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator) per la ricerca delle congurazioni dei supporti di stampa
disponibili per le stampanti Latex.
Le marcature dei codici QR (Quick Response) che si trovano in alcune parti di questo manuale forniscono il
collegamento a video aggiuntivi esplicativi di specici argomenti. Per un esempio di queste immagini, vedere
Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro a pagina 49.
Precauzioni per la sicurezza
Prima di utilizzare la stampante, leggere le misure di sicurezza e le istruzioni per l'uso riportate di seguito per
assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in modo sicuro.
2Capitolo 1 IntroduzioneITWW
Gli utenti devono essere in possesso di una formazione tecnica e di un'esperienza adeguate ed essere
consapevoli dei rischi ai quali potrebbero essere esposti durante l'esecuzione di un'attività, mettendo in atto le
opportune misure per ridurre al minimo i pericoli per se stessi e per le altre persone.
Le operazioni devono essere costantemente monitorate da un supervisore.
Istruzioni generali per la sicurezza
AVVERTENZA! Se la stampante include un indicatore luminoso di stato, le informazioni fornite sono
esclusivamente a scopo funzionale e non correlate in alcun modo a stati o indicazioni correlati alla sicurezza. Le
indicazioni riportate sulle etichette di avviso sulla stampante devono sempre essere osservate quando si utilizza
la stampante e prevalgono su qualsiasi stato mostrato dall'apposito indicatore luminoso di stato della
stampante.
●Spegnere la stampante utilizzando i due interruttori di derivazione che si trovano nell'unità di distribuzione
dell'alimentazione (PDU, Power Distribution Unit) (vedere Centri di assistenza HP a pagina 419) se si verica
una delle seguenti circostanze:
–Il cavo di alimentazione è danneggiato.
–Il modulo di asciugatura o di essiccazione è danneggiato.
–La stampante è stata danneggiata in seguito ad un urto.
–Nella stampante è penetrato del liquido.
–Dalla stampante fuoriescono fumo o odori insoliti.
–L'interruttore corrente rimanente (o Ground Fault Circuit Interrupter) incorporato della stampante è
scattato più volte.
–I fusibili si sono bruciati.
–La stampante non funziona normalmente.
–Si è vericato un danno alla meccanica o a uno dei moduli.
●Spegnere la stampante utilizzando gli interruttori di derivazione in uno dei seguenti casi:
–Temporale
–Interruzione di corrente
●Prestare particolare attenzione alle parti contrassegnate con etichette di avviso.
Pericolo di scosse elettriche
AVVERTENZA! I circuiti interni, i moduli di asciugatura ed essiccazione e i rivestimenti termici per la rimozione
del vapore operano a tensioni pericolose che possono provocare lesioni gravi o letali alla persona.
Spegnere la stampante utilizzando gli interruttori di derivazione che si trovano nell'unità di distribuzione
dell'alimentazione (PDU, Power Distribution Unit) dell'edicio prima di eettuare interventi di manutenzione sulla
stampante. La stampante deve essere collegata solo a prese elettriche con messa a terra.
Per evitare il rischio di scosse elettriche:
●Non tentare di smontare i moduli di asciugatura ed essiccazione, i rivestimenti termici per la rimozione del
vapore o il cabinet elettrico se non durante gli interventi di manutenzione hardware. In questi casi, seguire
attentamente le istruzioni.
●Non eliminare o aprire qualsiasi altro coperchio chiuso o spina del sistema.
ITWWPrecauzioni per la sicurezza3
●Non inserire oggetti negli alloggiamenti della stampante.
●Controllare la funzionalità dell'interruttore per corrente rimanente (RCCB, Residual Circuit Breaker) ogni
anno (vedere la procedura in basso).
NOTA: un fusibile bruciato può indicare un malfunzionamento dei circuiti elettrici all'interno del sistema.
Chiamare l'assistenza clienti (vedere Centri di assistenza HP a pagina 419) e non tentare di sostituire il fusibile
personalmente.
Controllo della funzionalità degli interruttori dei circuiti di corrente residua (RCCB, Residual Circuit Breaker)
Si consiglia di testare l'interruttore per corrente rimanente (RCCB Residual Current Circuit Breaker) annualmente.
La procedura è la seguente:
1.Spegnere il computer integrato con il pulsante di arresto del server di stampa interno (oppure in Print Care
selezionare Strumenti stampante > Opzioni di alimentazione > Arresto). Non spegnere la stampante
dall'interruttore di rete o dagli interruttori di circuito.
ATTENZIONE: il processo di arresto richiede qualche istante prima di essere completato. Attendere che la
spia verde (alimentazione attivata) sia spenta prima di procedere.
2.Una volta che il computer è spento, vericare che l'interruttore per corrente rimanente funzioni
correttamente premendo il pulsante Test.
●Se, una volta premuto il pulsante Test, l'interruttore non scatta, signica che il componente è guasto.
L'interruttore per corrente rimanente deve essere sostituito per motivi di sicurezza; contattare
l'assistenza clienti per eliminare e sostituire l'interruttore per corrente rimanente.
●Se l'interruttore per corrente rimanente scatta, signica che sta funzionando correttamente; riportare
l'interruttore per corrente rimanente al suo normale stato operativo.
Rischio di ustioni
I sottosistemi di asciugatura ed essiccazione della stampante operano a temperature elevate e possono causare
ustioni da contatto. I supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori possono raggiungere temperature elevate.
Per evitare il rischio di bruciature, osservare le seguenti precauzioni:
●Non toccare i contenitori interni dei moduli di essiccazione e asciugatura e i rivestimenti termici per la
rimozione del vapore.
●Fare attenzione in caso di accesso al percorso del supporto di stampa.
●Prestare particolare attenzione alle parti contrassegnate con etichette di avviso.
●Non coprire con oggetti i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.
●Non tentare di modicare i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.
●Prima di eseguire interventi di manutenzione, ricordarsi di lasciare rareddare la stampante.
Rischio di incendio
I sottosistemi di essiccazione e asciugatura e il rivestimento termico per la rimozione del vapore della stampante
operano a temperature elevate. Chiamare l'assistenza clienti se l'interruttore corrente rimanente (o Ground Fault
Circuit Interrupter) incorporato della stampante è scattato più volte.
Per evitare il rischio di incendio, osservare le seguenti precauzioni.
●Utilizzare un alimentatore con il voltaggio indicato sulla targhetta.
●Collegare i cavi di alimentazione a linee dedicate, ognuna protetta da un interruttore di derivazione in base
alle informazioni contenute nella documentazione per la preparazione del sito.
4Capitolo 1 IntroduzioneITWW
●Non inserire oggetti negli alloggiamenti della stampante.
●Fare attenzione a non versare liquidi sulla stampante. Dopo la pulizia, assicurarsi che tutti i componenti
siano asciutti prima di utilizzare nuovamente la stampante.
●Non utilizzare prodotti spray contenenti gas inammabili all'interno o intorno alla stampante. Non utilizzare
la stampante in ambienti a rischio di esplosioni.
●Non bloccare o coprire le aperture della stampante.
●Non tentare di modicare il modulo di asciugatura o essiccazione, il cabinet elettrico o i rivestimenti termici
per la rimozione del vapore.
●Assicurarsi che la temperatura di esercizio del supporto di stampa consigliata dal produttore non venga
superata. Se queste informazioni non sono disponibili, contattare il produttore. Non caricare supporti che
non possono essere utilizzati a una temperatura di esercizio superiore a 125°C.
●Non caricare supporti con temperature di autocombustione inferiori a 250°C. Vedere la nota riportata di
seguito. Non lasciare fonti di ignizione in prossimità del supporto di stampa.
NOTA: metodo di test basato su EN ISO 6942:2002; valutazione dei materiali e degli assemblaggi di
materiali quando esposti a una fonte di calore, metodo B. Le condizioni del test per stabilire la temperatura
alla quale ha luogo la combustione (amma o bagliore) erano le seguenti: densità usso di calore: 30
kW/m2, calorimetro in rame, termocoppia tipo K.
●Per garantire un funzionamento corretto e sicuro della stampante, si raccomanda una manutenzione
adeguata e l'uso di consumabili HP originali. L'utilizzo di parti non HP, ad esempio spugne, ltri, rotolo di
pulizia della testina di stampa e inchiostri, può comportare rischi di incendio.
I supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori possono raggiungere temperature elevate. Per evitare il rischio di
incendio, osservare le seguenti precauzioni:
●Prestare particolare attenzione alle parti contrassegnate con etichette di avviso.
●Non coprire con oggetti i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.
●Fare attenzione a non versare liquidi sull'accessorio. Dopo la pulizia, assicurarsi che tutti i componenti siano
asciutti prima di utilizzare la stampante.
●Non tentare di modicare i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.
Rischio meccanico
La stampante è dotata di parti mobili che possono provocare lesioni. Per evitare lesioni personali, osservare le
seguenti precauzioni quando ci si trova in prossimità della stampante e delle taglierine incorporate (opzionali).
●Stare distanti e tenere lontano i vestiti dalle parti mobili della stampante.
●Evitare di indossare collane, braccialetti e altri oggetti pendenti.
●Le persone con capelli lunghi devono proteggerli per evitare che cadano o si impiglino nella stampante.
●Fare attenzione che maniche o guanti non restino impigliati nelle parti mobili della stampante.
●Evitare di sostare nelle vicinanze delle ventole per evitare il rischio di subire lesioni e di peggiorare la qualità
di stampa a causa dell'ostruzione del usso d'aria.
●Non toccare ingranaggi o rulli mobili durante la stampa.
●Non azionare la stampante con i coperchi rimossi.
●Non toccare le taglierine incorporate durante la stampa.
ITWWPrecauzioni per la sicurezza5
●Manipolare le taglierine incorporate con cura e conservarle nelle relative scatole quando non vengono
utilizzate.
●Rischio di tagliarsi le dita. Se si deve manipolare il modulo di essiccazione o accedere al percorso del
supporto di stampa, disinstallare le taglierine in linea.
●Fare attenzione durante l'utilizzo della pistola ad aria compressa. Quando viene utilizzata per scopi di
pulizia, assicurarsi di rispettare le normative locali in quanto potrebbero essere presenti indicazioni di
sicurezza aggiuntive.
Rischio di radiazioni luminose
Il modulo di essiccazione emette radiazioni a infrarossi (IR). Il modulo di essiccazione limita le radiazioni in
conformità ai requisiti previsti per la categoria "Exempt Group" (apparecchiature con assenza di rischio foto
biologico) nella norma IEC 62471:2006, Sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade. Tuttavia,
si consiglia di non guardare direttamente la lampade mentre sono accese. Non modicare il modulo di
essiccazione.
L'array di LED può emettere radiazioni UV in conformità ai requisiti previsti per la categoria "Exempt Group" nella
norma IEC 62471:2006, Sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade. Tuttavia, si consiglia di
non guardare direttamente i LED per un lungo periodo di tempo mentre sono accesi.
Lo strumento di allineamento per il supporto centrale per doppio rotolo utilizza un laser classe > I in conformità
ai limiti stabiliti dai requisiti CE e FDA, e reca l'etichetta di avviso corrispondente. Si consiglia di non guardare
direttamente il raggio laser.
Livello di pressione acustica
Il livello della pressione sonora potrebbe superare i 70 dBA in alcune modalità di stampa. Potrebbe essere
necessario l'uso di una protezione uditiva.
Rischi correlati all'impiego di supporti di stampa pesanti
Particolare attenzione va prestata nella gestione di supporti di stampa pesanti per evitare lesioni personali.
●Lo spostamento di un rotolo di supporto di stampa pesante richiede sempre due persone. È necessario fare
attenzione per evitare strappi muscolari alla schiena e/o lesioni.
●Utilizzare sempre un elevatore a forca, un autocarro per pallet o altra attrezzatura analoga per sollevare i
supporti di stampa. La stampante è stata progettata per essere compatibile con molti di questi dispositivi.
●Indossare sempre abbigliamento e accessori protettivi inclusi stivali e guanti.
Gestione dell'inchiostro e dei condensati
HP consiglia di indossare i guanti per maneggiare i componenti del sistema di inchiostro.
Utilizzo di utensili e chiavi
●Utenti: operazioni quotidiane quali impostazioni della stampante, stampa, caricamento di supporti,
sostituzione di recipienti di inchiostro e controlli giornalieri. Non è necessario alcuno strumento o chiave di
manutenzione.
●Personale di manutenzione: interventi di manutenzione hardware, sostituzione di testine di stampa, ltri,
cartucce di inchiostro usate, spugne e il rotolo di pulizia delle testine di stampa. Sono necessari la chiave di
manutenzione e un cacciavite a punta piatta.
●Personale di servizio: interventi di riparazione o manutenzione, esecuzione di diagnostica e risoluzione dei
problemi. Prerequisiti richiesti:
6Capitolo 1 IntroduzioneITWW
Chiave di manutenzioneChiave del cabinet elettricoChiave dell'interruttore di rete generale
Chiave del server di stampa interno.Set di cacciaviti Torx
NOTA: durante l'installazione della stampante, il personale viene addestrato ad azionare ed eseguire
correttamente la manutenzione della stampante. Non è consentito l'utilizzo della stampante senza questo
training preventivo.
NOTA: dopo aver utilizzato la chiave di manutenzione per aprire uno sportello, ricordarsi di richiudere lo
sportello e, successivamente, di riporre la chiave al sicuro.
Messaggi di avviso e di attenzione
Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli per garantire l'utilizzo appropriato della stampante ed
evitarne il danneggiamento. Attenersi alle istruzioni contrassegnate da questi simboli.
AVVERTENZA! La mancata osservanza delle istruzioni contrassegnate da questo simbolo potrebbe causare
gravi lesioni personali o il decesso.
ATTENZIONE: la mancata osservanza delle istruzioni contrassegnate da questo simbolo potrebbe causare
lesioni lievi alla persona o il danneggiamento del prodotto.
ITWWPrecauzioni per la sicurezza7
Etichette di avviso
EtichettaSpiegazione
Situata sul cabinet elettrico; solo per il personale di servizio
Pericolo di scosse elettriche
I moduli di riscaldamento operano a una tensione pericolosa.
Scollegare la fonte di alimentazione prima di eettuare interventi di
manutenzione.
Attenzione! Doppia polarità. Fusibile su conduttore neutro. Per
l'assistenza, rivolgersi a personale qualicato.
Nel caso in cui fosse necessario agire sul fusibile, le parti della
stampante che rimangono sotto lo stimolo della corrente possono
rappresentare un rischio durante le operazioni di manutenzione.
Prima di eseguire interventi di manutenzione, spegnere la
stampante utilizzando gli interruttori di derivazione che si trovano
nell'unità di distribuzione dell'alimentazione (PDU, Power
Distribution Unit) dell'edicio.
Avviso
Elevata dispersione di corrente. La perdita di corrente può superare
3,5 mA. Collegamento a terra essenziale prima di collegare
l'alimentazione. Apparecchiatura da collegare esclusivamente a una
presa di alimentazione con messa a terra.
Prima di collegare la stampante all'alimentatore, fare riferimento
alle istruzioni per l'installazione. Assicurarsi che la tensione di
alimentazione sia compresa nell'intervallo di tensione della
stampante. La stampante richiede no a due linee dedicate,
ciascuna protetta da un interruttore di derivazione, in base ai
requisiti di preparazione del sito.
Situata sui moduli di asciugatura ed essiccazione e sull'asse del
supporto universale.
Situata su ciascun lato del percorso del supporto di stampa, in
prossimità dell'ingranaggio del PPS
Prima di iniziare
Leggere e seguire le istruzioni su funzionamento e sicurezza prima
di avviare la stampante.
Rischio di ustioni. Non toccare i contenitori interni dei moduli di
asciugatura ed essiccazione della stampante, i rivestimenti termici
per la rimozione del vapore, l'asse del supporto universale o l'array
di LED e i contenitori.
Pericolo di schiacciamento. Non toccare gli ingranaggi del PPS in
movimento. Una volta caricato il supporto di stampa, il carrello si
abbassa no alla posizione di stampa e potrebbe schiacciare le dita
della mano o qualsiasi altro oggetto lasciato sotto di esso.
8Capitolo 1 IntroduzioneITWW
EtichettaSpiegazione
Rischio di intrappolamento delle dita. Non toccare gli ingranaggi in
movimento. Le mani potrebbero rimanere intrappolate tra le ruote
dentate.
Situata su ciascun lato del percorso del supporto di stampa, accanto
all'ingranaggio PPS e sul supporto centrale per doppio rotolo.
Pericolo: parte mobile. Tenere lontano dal carrello della testina di
stampa in movimento. Durante la stampa, il carrello della testina di
stampa si sposta avanti e indietro attraverso il supporto di stampa.
Situata all'interno sul percorso del supporto di stampa e all'interno
del coperchio destro; solo per personale di manutenzione/servizio
Rischio di radiazioni luminose. Questa stampante emette radiazioni
a infrarossi (IR). Non modicare il modulo di essiccazione. Si
consiglia di non guardare direttamente la lampade mentre sono
accese.
Situata sul modulo di essiccazione; solo per personale di
manutenzione/servizio
Situata sul serbatoio di raccolta della condensa e sul carrello del
rotolo di pulizia delle testine di stampa
Situata sul retro, sul coperchio sinistro.
Il modulo di essiccazione limita le radiazioni in conformità ai requisiti
previsti per la categoria "Exempt Group" (apparecchiature con
assenza di rischio foto biologico) nella norma IEC 62471:2006,
Sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade.
Si consiglia di indossare dei guanti per maneggiare le cartucce di
inchiostro, le cartucce di pulizia delle testine di stampa e il
contenitore pulizia.
Il livello della pressione sonora potrebbe superare i 70 dBA in alcune
modalità di stampa. Potrebbe essere necessario l'uso di una
protezione uditiva.
ITWWPrecauzioni per la sicurezza9
EtichettaSpiegazione
Pericolo di scosse elettriche. Scollegare l'alimentazione prima di
eettuare interventi di manutenzione. I moduli di riscaldamento e i
cabinet elettrici operano a una tensione pericolosa.
Situata all'interno sui moduli di riscaldamento e sui cabinet elettrici;
solo per personale di manutenzione/servizio
Rischio di tagliarsi le dita. Non toccare le taglierine incorporate
durante la stampa.
Manipolare le taglierine incorporate con cura e conservarle nelle
relative scatole quando non vengono utilizzate.
Situata su ciascun lato delle taglierine incorporate
Pericolo parti mobili. Tenere lontano dalle pale dell'aspiratore in
movimento.
Situata all'interno, vicino alle pale dell'aspiratore; solo per personale
di manutenzione/servizio
Pulsanti di arresto di emergenza
La stampante dispone di quattro pulsanti di interruzione di emergenza. In caso di emergenza, è suiciente
premere uno di questi pulsanti per interrompere tutti i lavori di stampa. Viene visualizzato un messaggio di
errore di sistema e le ventole girano alla velocità massima. Assicurarsi che tutti i pulsanti di interruzione di
emergenza siano rilasciati prima di riavviare la stampante.
Identica la protezione di messa a terra (PE) per elettricisti
qualicati e i terminali di collegamento solo per il personale di
manutenzione/servizio. Collegamento a terra essenziale prima di
collegare l'alimentazione.
10Capitolo 1 IntroduzioneITWW
Per motivi di sicurezza, l'accesso all'area di stampa non è consentito mentre la stampa è in corso. Pertanto, se lo
sportello anteriore o il tavolo di caricamento è aperto, l'alimentazione del carrello e del modulo di asciugatura ed
essiccazione viene disconnessa. La stampa viene annullata e potrebbe essere generato un errore di sistema.
Componenti principali
Le viste illustrate di seguito mostrano i componenti principali della stampante.
Vista frontale della stampante HP Latex 3000
1.Flacone di raccolta della condensa
2.Cartucce di inchiostro
3.Pulsanti di arresto di emergenza
4.Sportello di accesso alle operazioni di manutenzione
5.Computer incorporato
6.Cabinet elettrico
7.Interruttori di alimentazione, spie e dierenziali
ITWWComponenti principali11
8.Sportello di accesso al rotolo di pulizia delle testine di stampa
9.Fermi del modulo di essiccazione, uno per lato
10. Rullo di tensione (per la congurazione da rotolo a caduta libera)
11. Sportello anteriore
12. Maniglie del modulo di essiccazione
13. Mandrino di riavvolgimento del supporto di stampa
Vista frontale della stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600
1.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Supporto centrale del mandrino di suddivisione per doppio rotolo
2.Solo per modelli HP Latex 3200/3600: Spie dell'area di stampa
3.Asse di montaggio universale
4.(Anche opzionali per 3100/3200) Taglierine
5.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Mandrini di suddivisione
6.Luci LED di ispezione
7.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Leva di espulsione rotolo
12Capitolo 1 IntroduzioneITWW
Vista posteriore della stampante HP Latex 3000
1.Pulsanti di arresto di emergenza
2.Cartucce di inchiostro
3.Fermi del tavolo di caricamento, uno per ciascun lato
4.Tavolo di caricamento
5.Rullo avanzam.
6.Mandrino di alimentazione del supporto di stampa
ITWWComponenti principali13
Vista posteriore della stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600
1.Indicatore luminoso di stato della stampante
2.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Supporto centrale del mandrino di suddivisione per doppio rotolo
3.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Leva di espulsione rotolo
4.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Mandrini di suddivisione
5.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Deviatore
14Capitolo 1 IntroduzioneITWW
Vista del carrello
1.Fermo della testina di stampa dell'ottimizzatore
2.Spugna di lubricazione
3.Testina di stampa
4.Filtri aerosol
5.Filtri di asciugatura
6.Fermo delle testine di stampa
Software della stampante
La stampante richiede il software seguente:
●Il server di stampa interno HP è fornito con la stampante ed è già installato nel computer incorporato della
stessa. Il server di stampa visualizza le notiche e un riepilogo dello stato della stampante, gestisce i lavori
di stampa e deve essere utilizzato per interagire con la stampante in molti modi. Vedere Server di stampa
interno HP a pagina 20.
●Il programma HP Print Care è fornito con la stampante ed è già installato nel computer incorporato della
stessa. Il programma visualizza lo stato della stampante e la sua cronologia dettagliata; inoltre aiuta
l'utente a mantenere il corretto funzionamento della stampante e a risolvere qualsiasi problema che può
vericarsi. Vedere HP Print Care a pagina 190.
●Un processore di immagini raster (RIP, Raster Image Processor) deve essere eseguito in un computer
separato; non può essere installato nel computer incorporato della stampante. Il RIP non viene fornito con
la stampante e deve essere acquistato separatamente. La stampante è abilitata per JDF. Se il RIP supporta
questa interfaccia, può recuperare e visualizzare lo stato della stampante e del lavoro.
ITWWSoftware della stampante15
Accensione della stampante per la prima volta
1.Assicurarsi che, nella parte anteriore destra della stampante, tutti gli interruttori delle due le inferiori siano
alzati.
2.Accendere l'interruttore principale e l'interruttore del PC accanto ad esso.
3.Vericare che tutte e tre le spie verdi siano accese. Durante il normale funzionamento, queste spie luminose
dovrebbero essere sempre accese. Se una è spenta, controllare la presenza di eventuali errori di sistema
nel server di stampa interno, consultare Messaggi della stampante a pagina 426oppure rivolgersi a un
elettricista.
4.Attendere che il server di stampa interno segnali che la stampante è in attesa di ripresa.
5.Eseguire un controllo visivo della stampante.
6.Premere il pulsante di ripresa blu sul lato destro anteriore della stampante. In questo modo vengono
abilitati tutti i sottosistemi ad elevata alimentazione della stampante.
7.Vericare che la spia verde di abilitazione della stampante si accenda. Durante il normale funzionamento
questa spia luminosa dovrebbe essere sempre accesa. Se in qualsiasi momento si nota che è spenta,
controllare la presenza di eventuali errori nel server di stampa interno e consultare Messaggi della
stampante a pagina 426.
8.Attendere che il server di stampa interno indichi che la stampante è pronta. Questa operazione può
richiedere diversi minuti. Una volta completata l'inizializzazione, nel server di stampa interno viene
visualizzato il messaggio Pronto. Se viene visualizzato un messaggio di errore di sistema, vedere Messaggi
della stampante a pagina 426.
Accensione e spegnimento della stampante
La stampante dispone di tre livelli di spegnimento, in corrispondenza dei quali vengono spenti specici
componenti. Il livello 3 corrisponde all'arresto completo del prodotto.
16Capitolo 1 IntroduzioneITWW
LivelloSpegnimentoAccensione
1: Spegnimento del
motore e dell'elettronica
dell'alimentazione
principale.
2: Spegnimento di tutti i
sistemi della stampante
(consigliato).
3: Spegnimento di tutti i
sistemi della stampante
e del server di stampa
interno.
Attendere che il server di stampa interno indichi che
la stampante è pronta, quindi spegnere i sottosistemi
ad alta potenza premendo l'icona di arresto vicino
all'angolo superiore sinistro dello schermo. Attendere
che il server di stampa interno segnali la perdita di
connessione con la stampante.
NOTA: Dopo aver spento l'elettronica della
stampante del server di stampa interno, le ventole
girano alla velocità massima per motivi di sicurezza.
Si tratta di un comportamento normale e non è
motivo di preoccupazione.
Dopo aver completato il livello 1, spegnere
l'interruttore principale. Le ventole si arresteranno.
Dopo aver completato il livello 2, spegnere il server di
stampa interno dal pulsante Start di Windows e
attendere la visualizzazione di una schermata nera
con il messaggio Nessun segnale di input.
ATTENZIONE: Se il computer viene spento senza
seguire la procedura corretta, può rimanere
danneggiato.
Fare clic sul pulsante di riattivazione nell'angolo
superiore sinistro della nestra del server di stampa
interno e attendere l'accensione dei sistemi ad alta
potenza della stampante.
Quando richiesto, premere il pulsante blu di ripresa
nella parte anteriore destra della stampante.
Dopo aver completato il livello 1, accendere
l'interruttore principale e vericare che il dierenziale
adiacente sia acceso.
Quando richiesto, premere il pulsante blu di ripresa e
attendere che il server di stampa interno segnali che
la stampante è pronta.
Dopo aver completato il livello 2, consultare
Accensione della stampante per la prima volta
a pagina 16.
Quando il server di stampa interno è completamente
spento e viene visualizzato il messaggio Nessun
segnale di input sullo schermo, spegnere
l'interruttore di computer.
4: Riavviare.——
5: Riavviare e stampare.——
IMPORTANTE: La stampante integra un contatore che indica il tempo rimanente di utilizzo della stampante.
Spostamento della stampante
Se si desidera spostare la stampante per una breve distanza nella stessa sede, attraverso un pavimento
orizzontale senza gradini o pendenze con un'inclinazione superiore al 5%, consultare le istruzioni seguenti. Per
operazioni di spostamento più complesse, chiamare l'assistenza clienti (vedere Centri di assistenza HP
a pagina 419).
ATTENZIONE: Le pendenze superiori al 5% possono provocare seri danni alla stampante.
1.Spegnere la stampante.
2.Scollegare tutti i cavi di alimentazione e di rete dalla stampante.
3.Disconnettere tutte le cartucce di inchiostro ed eliminarle dalla stampante. Mantenere i condotti delle
cartucce in posizione con del nastro adesivo.
4.Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, sollevare i piedini secondari prima di spostare la stampante.
5.Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, eliminare i mandrini di suddivisione ed entrambi i mandrini di
suddivisione del supporto centrale dalla base (vedere Supporto centrale dei mandrini di suddivisione per
doppio rotolo HP Latex 3500/3600 a pagina 64).
ITWWSpostamento della stampante17
6.Sollevare i piedini in modo che le rotelle (A) tocchino terra. Per sollevare un piedino:
a.Utilizzare una chiave da 30 mm per sbloccare il dado sulla parte superiore del piedino.
b.Far ruotare manualmente il dado sul bullone. Lasciare uno spazio di circa 2 cm sul fondo tra il dado e
il piedino.
c.Utilizzare una chiave da 15 mm per ruotare il piedino verso l'alto. Far aderire la chiave alle facce piatte
nella parte inferiore del bullone.
d.Sollevare il piedino per l'altezza consentita dal bullone.
e.Utilizzare la chiave da 30 mm per bloccare nuovamente il dado.
ATTENZIONE: Sollevare i piedini il più possibile, in quanto possono rompersi se toccano il pavimento
mentre si sposta la stampante.
7.Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Se la stampante è ssata al pavimento, staccarla; Eliminare i 2
bulloni M20 da ogni supporto di ssaggio, quindi, una volta spostata la stampante, sarà possibile accedere
ai supporti di ssaggio ed eliminarli dal pavimento.
8.Spingere la stampante dagli angoli esterni dei coperchi superiori. Evitare pendenze superiori al 5%.
9.Se si dispone di una HP Latex 3500/3600, potrebbe essere necessario regolare i mandrini di suddivisione
del supporto centrale dopo aver spostato la stampante (vedere Supporto centrale dei mandrini di
suddivisione per doppio rotolo HP Latex 3500/3600 a pagina 64).
Se la stampante deve essere reinstallata, consultare la guida all'installazione per ulteriori informazioni sul
ssaggio della stampante al pavimento e sull'installazione del supporto centrale per doppio rotolo.
Dopo avere spostato la stampante, potrebbe essere necessario l'intervento di un elettricista per ricollegare i cavi
di alimentazione. Inoltre, potrebbe essere necessario ricongurare la rete dal computer incorporato della
stampante e dal computer su cui è installato il software RIP. Vedere la Guida all'installazione per maggiori
informazioni, incluso lo spazio minimo richiesto attorno alla stampante.
Indicatore luminoso di stato della stampante
ATTENZIONE: Se la stampante include un indicatore luminoso di stato, le informazioni fornite sono
esclusivamente a scopo funzionale e non correlate in alcun modo a stati o indicazioni correlati alla sicurezza. Le
indicazioni riportate sulle etichette di avviso sulla stampante devono sempre essere osservate quando si utilizza
la stampante e prevalgono su qualsiasi stato mostrato dall'apposito indicatore luminoso di stato della
stampante.
I modelli di stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600 dispongono di un sistema di segnalazione luminoso che
permette di identicare visivamente lo stato della stampante.
Il signicato dei messaggi dell'indicatore di stato luminoso della stampante è il seguente:
18Capitolo 1 IntroduzioneITWW
A coloriDescrizione
RossoInterruzione della stampa imprevista. Un lavoro di stampa è stato interrotto in modo
imprevisto e viene segnalato come Non riuscito. Attenzione richiesta.
Un messaggio di conferma software viene visualizzato nella nestra IPS. In seguito
all'intervento dell'utente, il colore rosso dell'indicatore cambia per riettere lo stato della
stampante.
ArancioneAvviso presente nell'IPS (avvertenze)
VerdeInattivo
Stampa
Luce della piastra di uscita (solo HP Latex 3200/3600)
La luce della piastra di uscita illumina sia la piastra sia il lavoro in corso di stampa. Può essere accesa e spenta
manualmente
ITWWLuce della piastra di uscita (solo HP Latex 3200/3600)19
2Server di stampa interno HP
Avvio del server di stampa interno
Il server di stampa interno viene avviato automaticamente con Windows e può essere eseguito in background se
non in primo piano.
Se per qualche motivo smette di funzionare o la sua nestra non è visibile, è possibile riavviarlo dal menu Start di
Windows o facendo doppio clic sulla relativa icona sul desktop.
Quando si avvia, viene visualizzata la schermata principale.
IMPORTANTE: Le schermate seguenti sono riportate come riferimento; vericare di avere installato l'ultima
versione del rmware. Vedere Aggiorna il rmware a pagina 26.
Nella schermata principale:
●È possibile arrestare la stampante premendo il pulsante Arresta nella parte superiore sinistra.
●Il riquadro centrale superiore mostra lo stato della stampante e della manutenzione. Vedere Stato e
notiche stampante a pagina 25.
●Il termometro a destra del riquadro dello stato mostra la temperatura di essiccazione.
20Capitolo 2 Server di stampa interno HPITWW
●A destra del termometro, è possibile visualizzare un riepilogo dello stato delle cartucce di inchiostro, delle
testine di stampa e del rotolo di pulizia delle testine di stampa.
●Il riquadro Stampa occupa la maggior parte della nestra e comprende:
–I pulsanti Stampa, Annulla e Regolazione della stampa.
–La coda dei lavori
–L'anteprima di stampa e le impostazioni dei lavori
●Il riquadro Supporto di stampa comprende i pulsanti Caricamento/rimozione supporto di stampa, Attiva
racc. e Sposta asse carrello, nonché le informazioni su come è attualmente caricato il supporto di stampa.
Modica della lingua del server di stampa interno
All'avvio, il server di stampa interno è impostato sulla lingua selezionata in Opzioni internazionali e della lingua in
Windows. Per cambiare la lingua selezionata:
1.Aprire il Pannello di controllo dal menu Start.
2.Se si utilizza la visualizzazione per categorie del Pannello di controllo, aprire la categoria Orologio, lingua e
opzioni internazionali.
3.Fare clic su Orologio, lingua e opzioni internazionali.
4.Nella scheda Formati, cambiare il formato corrente in base alla lingua desiderata.
5.Premere il pulsante OK.
La modica viene applicata al riavvio di Windows.
Modica delle unità di misura nel server di stampa interno
Per modicare le unità di misura nel server di stampa interno, selezionare Strumenti, Preferenze, quindi Unità. È
possibile modicare le unità di lunghezza e temperatura.
Impostazione delle preferenze del server di stampa interno
Per modicare le preferenze del server di stampa interno, selezionare Preferenze dal menu Strumenti. La
nestra Preferenze contiene quattro schede.
ITWWModica della lingua del server di stampa interno21
Scheda Generale
●Unità di lunghezza e temperatura
●Osservazioni (da aggiungere come piè di pagina al le stampato)
●Carattere del testo del piè di pagina
●Hot folder
●URL di connessione JMF
Scheda Regole coda
●Azione quando il lavoro non riesce
●Azione quando un lavoro è stato stampato
●Azione quando un lavoro viene rimosso dalla coda
●Azione quando mancano i punti di riferimento
22Capitolo 2 Server di stampa interno HPITWW
Scheda Imp. aggiuntive
●Lunghezza massima rotolo
●Scarto tra lavori
●Dist. annidamento tra immag.
●Margini:
–RIP: i margini vengono impostati come deniti nel RIP.
–Centro: l'immagine viene centrata in senso orizzontale sul supporto di stampa caricato.
–Predenita: I margini predeniti sono impostati su 5 mm. È possibile denire il valore predenito del
margine sinistro nella nestra Proprietà lavoro.
●Ottimizza per aiancamento:
–Stampa tracciato di preparazione all'inizio della coda.
–Stampa barre di colore.
ITWWImpostazione delle preferenze del server di stampa interno23
Scheda Assistenza in remoto
●Abilita assistenza remota
●Abbonamento ai servizi
Menu del server di stampa interno
Nel server di stampa interno sono disponibili i seguenti menu.
24Capitolo 2 Server di stampa interno HPITWW
Loading...
+ 411 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.