HP Stampante atex 3000 User Manual [it]

Stampante HP Latex serie 3000
Guida per l'utente
© 2015, 2017 HP Development Company, L.P.
Note legali
Marchi
Edizione 4
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modica senza preavviso.
Note sulla sicurezza
Leggere e seguire le istruzioni su funzionamento e sicurezza prima di avviare la stampante.
Microsoft® e Windows® sono marchi registrati negli Stati Uniti d'America di proprietà di Microsoft Corporation.
Sommario
1 Introduzione .............................................................................................................................................................................................. 1
Istruzioni per l'uso del manuale ............................................................................................................................................. 1
Informazioni introduttive sulla stampante ........................................................................................................................... 1
Documentazione ...................................................................................................................................................................... 2
Precauzioni per la sicurezza ................................................................................................................................................... 2
Componenti principali ............................................................................................................................................................ 11
Software della stampante .................................................................................................................................................... 15
Accensione della stampante per la prima volta ................................................................................................................ 16
Accensione e spegnimento della stampante ..................................................................................................................... 16
Spostamento della stampante ............................................................................................................................................ 17
Indicatore luminoso di stato della stampante ................................................................................................................... 18
Luce della piastra di uscita (solo HP Latex 3200/3600) .................................................................................................. 19
2 Server di stampa interno HP ................................................................................................................................................................. 20
Avvio del server di stampa interno ...................................................................................................................................... 20
Modica della lingua del server di stampa interno ........................................................................................................... 21
Modica delle unità di misura nel server di stampa interno ............................................................................................ 21
Impostazione delle preferenze del server di stampa interno ......................................................................................... 21
Menu del server di stampa interno ..................................................................................................................................... 24
Stato e notiche stampante ................................................................................................................................................. 25
Aggiornare il rmware e il server di stampa interno ........................................................................................................ 26
Manutenzione del server di stampa interno ...................................................................................................................... 28
3 Integrazione dei ussi di lavoro di stampa ......................................................................................................................................... 30
Introduzione al JDF ................................................................................................................................................................ 30
Lavorare con JDF .................................................................................................................................................................... 30
4 Supporti di stampa ................................................................................................................................................................................. 36
Tipi di supporti di stampa compatibili ................................................................................................................................. 36
Supporti di stampa HP supportati ....................................................................................................................................... 38
Suggerimenti relativi al supporto di stampa ..................................................................................................................... 41
Congurazione dei supporti di stampa ............................................................................................................................... 43
Preparazione alla stampa ..................................................................................................................................................... 44
Supporti dei bordi ................................................................................................................................................................... 45
ITWW iii
Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro ................................................................................................................... 49
Caricamento di un rotolo sul mandrino .............................................................................................................................. 60
Caricamento di un rotolo nella stampante ......................................................................................................................... 66
Opzione di controllo inclinazione ......................................................................................................................................... 87
Stampa fronte/retro .............................................................................................................................................................. 89
Visualizzazione di informazioni sul supporto di stampa caricato .................................................................................. 94
Rimozione di un rotolo .......................................................................................................................................................... 94
Kit HP Latex Double-sided Day and Night .......................................................................................................................... 95
Economizzatore del supporto di stampa ........................................................................................................................... 96
Taglierine in linea ................................................................................................................................................................. 100
Luci LED di ispezione ........................................................................................................................................................... 102
Impostazioni predenite del supporto di stampa .......................................................................................................... 103
Esportare più impostazioni predenite ............................................................................................................................ 103
Utilizzo di un nuovo supporto di stampa ......................................................................................................................... 105
Ottimizza per aiancamento ............................................................................................................................................. 105
Preparazione della stampante per il nuovo supporto di stampa ................................................................................ 109
Creazione di una nuova impostazione predenita con la procedura guidata Aggiungi nuovo supporto di
stampa .................................................................................................................................................................................. 109
Modica di un'impostazione predenita del supporto di stampa ................................................................................ 111
Rimozione di un'impostazione predenita del supporto di stampa ............................................................................ 118
Gestore supporti stampa online ........................................................................................................................................ 118
Impostazione della posizione dell'asse del carrello ....................................................................................................... 125
5 Creazione e gestione dei lavori di stampa ....................................................................................................................................... 127
Aggiunta di un nuovo lavoro di stampa ............................................................................................................................ 127
Rotazione di un lavoro di stampa ...................................................................................................................................... 133
Gestione della coda di stampa ........................................................................................................................................... 134
Eliminazione di un lavoro di stampa ................................................................................................................................. 135
Composizione immagine .................................................................................................................................................... 136
Riavvia e stampa .................................................................................................................................................................. 149
6 Gestione dell'unità di stampa ............................................................................................................................................................. 150
Componenti dell'unità di stampa ...................................................................................................................................... 150
Modalità di utilizzo dei componenti dell'unità di stampa .............................................................................................. 152
7 Calibrazione della stampante ............................................................................................................................................................ 176
Allineamento delle testine di stampa ............................................................................................................................... 176
Possibili diicoltà riscontrate con l'allineamento delle testine di stampa .................................................................. 179
Calibrazione colore .............................................................................................................................................................. 183
Uniformità dei colori tra stampanti HP Latex 3000 diverse .......................................................................................... 185
Proli colore .......................................................................................................................................................................... 185
Compensazione dell'avanzamento del supporto di stampa ........................................................................................ 185
Calibrazioni speciche per un'impostazione predenita del supporto di stampa ..................................................... 188
Calibrazioni consigliate dopo eventi particolari .............................................................................................................. 189
iv ITWW
8 HP Print Care ......................................................................................................................................................................................... 190
Diagnostica di Print Care ..................................................................................................................................................... 191
Aggiornamento del software Print Care .......................................................................................................................... 193
Reinstallazione del software Print Care ........................................................................................................................... 193
9 Manutenzione hardware ..................................................................................................................................................................... 194
Precauzioni per la sicurezza .............................................................................................................................................. 194
Kit di manutenzione utente ................................................................................................................................................ 194
Come eseguire le operazioni di manutenzione ............................................................................................................... 197
Modalità di spegnimento e riaccensione della stampante per operazioni di manutenzione .................................. 201
Riepilogo delle operazioni di manutenzione ................................................................................................................... 203
Obbligatoria .......................................................................................................................................................................... 207
Ogni settimana ..................................................................................................................................................................... 207
Ogni 125 litri di inchiostro .................................................................................................................................................. 222
Ogni 500 litri di inchiostro .................................................................................................................................................. 258
Ogni 1500 litri di inchiostro ................................................................................................................................................ 262
Quando necessario .............................................................................................................................................................. 283
Manutenzione di 3 litri/giornaliera del raccoglitore di inchiostro ................................................................................. 355
Raccoglitore di inchiostro: dopo aver disinstallato il kit di manutenzione del raccoglitore inchiostro ................... 357
Manutenzione del raccoglitore inchiostro da 40 litri ...................................................................................................... 361
Manutenzione del raccoglitore inchiostro da 500 litri ................................................................................................... 363
10 Risoluzione dei problemi relativi al supporto di stampa ............................................................................................................. 367
Problemi di caricamento ..................................................................................................................................................... 367
Problemi di stampa ............................................................................................................................................................. 369
Problemi relativi alla stampa con rotoli doppi ................................................................................................................. 377
Problemi di lunghezza della stampa ................................................................................................................................ 382
Problemi con il raccoglitore ................................................................................................................................................ 383
Qualità di taglio insuiciente della taglierina .................................................................................................................. 384
11 Risoluzione dei problemi relativi alla qualità di stampa .............................................................................................................. 386
Consigli generali ................................................................................................................................................................... 386
Tracciato di controllo della qualità dell'immagine .......................................................................................................... 388
Risoluzione dei problemi: procedure di base e avanzate .............................................................................................. 390
Procedure avanzate di risoluzione dei problemi di qualità di stampa ......................................................................... 392
12 Risoluzione dei problemi relativi alle cartucce di inchiostro e alle testine di stampa ............................................................. 409
Cartucce di inchiostro .......................................................................................................................................................... 409
Testine di stampa ................................................................................................................................................................. 410
Errori del rotolo di pulizia delle testine di stampa .......................................................................................................... 415
ITWW v
13 Risoluzione di altri problemi ............................................................................................................................................................ 416
La stampante non si avvia .................................................................................................................................................. 416
La stampante non stampa ................................................................................................................................................. 416
La stampante non può essere riavviata dal server di stampa interno ........................................................................ 416
La stampante è lenta .......................................................................................................................................................... 416
Richiesta di reinizializzare di nuovo il carrello ................................................................................................................. 417
Il server di stampa interno non è in grado di rilevare la stampante ............................................................................ 417
Print Care viene riavviato automaticamente ................................................................................................................... 417
Calibrazione colore non riuscita ........................................................................................................................................ 417
14 Per ulteriori informazioni .................................................................................................................................................................. 418
HP Proactive Support .......................................................................................................................................................... 418
Assistenza clienti HP ........................................................................................................................................................... 419
Informazioni sui servizi ....................................................................................................................................................... 420
15 Speciche della stampante .............................................................................................................................................................. 421
Speciche funzionali della stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600 ................................................................. 421
Speciche siche .................................................................................................................................................................. 423
Speciche della memoria ................................................................................................................................................... 423
Speciche dell'alimentazione ............................................................................................................................................. 423
Requisiti dei materiali pressurizzati (mandrino pneumatico) ....................................................................................... 424
Speciche ecologiche .......................................................................................................................................................... 424
Speciche ambientali .......................................................................................................................................................... 424
Speciche acustiche ............................................................................................................................................................ 425
Appendice A Messaggi della stampante .............................................................................................................................................. 426
Glossario .................................................................................................................................................................................................... 430
Indice analitico .......................................................................................................................................................................................... 433
vi ITWW

1 Introduzione

Istruzioni per l'uso del manuale

Questo documento si riferisce alle seguenti stampanti:
HP Latex 3000
HP Latex 3100
HP Latex 3200
HP Latex 3500
HP Latex 3600
NOTA: Le informazioni contenute in questo documento possono essere speciche delle singole stampanti e
non essere sempre applicabili a tutti i modelli.
NOTA: Questo documento fa riferimento a diversi modelli di stampante. Le immagini potrebbero variare
leggermente dal modello in uso.

Informazioni introduttive sulla stampante

HP Latex 3000 è una stampante industriale ad alta produttività progettata per la produzione di insegne e applicazioni grache su un'ampia gamma di materiali essibili no a 3,20 m di larghezza. La stampante utilizza inchiostri HP Latex a base d'acqua per fornire stampe resistenti e di alta qualità. Alcune delle caratteristiche chiave della stampante sono:
Tutte le stampanti:
Output di alta qualità, con colori intensi, 1200 dpi di risoluzione e dimensioni delle gocce di inchiostro di
12 picolitri
Stampa su un'ampia gamma di supporti, inclusi striscioni in PVC, vinile autoadesivo, carta, rivestimenti
murali, pellicole PET e tessuti
Stampe durevoli con resistenza all'esposizione in ambienti esterni no a tre anni senza laminatura e no a
cinque anni con laminatura
Riproduzione del colore precisa e uniforme con calibrazione automatica del colore (spettrofotometro
incorporato)
Stampe di qualità per interni no a 77 m²/h
Solo per modelli HP Latex 3100/3200/3500/3600: Un set di luci LED a risparmio energetico, per
l'immediata ispezione visiva e la verica dell'immagine stampata
Solo per modelli HP Latex 3100/3200/3500/3600: Indicatore luminoso di stato della stampante, un
intuitivo sistema di segnalazione luminosa che permette di identicare immediatamente lo stato della stampante anche a distanza
ITWW Istruzioni per l'uso del manuale 1
Un nuovo pacchetto del software di produttività, progettato per migliorare l'eicienza della stampante e
dell'azienda
Un'applicazione mobile in grado di semplicare il monitoraggio remoto ai Production Manager e il controllo
di più stampanti agli operatori. Per informazioni aggiornate sulle applicazioni mobili, visitare:
http://www8.hp.com/us/en/commercial-printers/latex-printers/workow-solutions.html
Cartuccia di inchiostro sostituibile a caldo: Per HP Latex 3000/3100/3200 5 litri e HP Latex 3500/3600
5/10 litri
Notiche dinamiche e pianicazione della manutenzione con HP Print Care
Dierenziazione ambientale con gli inchiostri HP Latex a base d'acqua
Solo per modelli HP Latex 3500/3600:
(Anche opzionali per HP Latex 3100/3200) Taglierine incorporate per migliorare la produttività e ridurre i
colli di bottiglia durante la nitura
Possibilità di gestire rotoli di dimensioni maggiori, per estendere il tempo di attività per stampe prolungate
o notturne.
Mandrini di suddivisione per doppio rotolo, per la gestione più rapida e sicura di rotoli di supporto più grandi
da parte di un unico operatore.
Solo per modelli HP Latex 3200/3600:
Spie dell'area di stampa
Economizzatore del supporto di stampa

Documentazione

I seguenti documenti possono essere scaricati da http://www.hp.com/go/latex3000/manuals/.
Guida per la preparazione del sito
Elenco di controllo per la preparazione del sito
Manuale d'installazione
Informazioni introduttive
Manuale dell'utente
Note legali
Garanzia limitata
Visitare il sito Web relativo alle soluzioni per informazioni sui nuovi supporti di stampa all'indirizzo
http://www.hp.com/go/latex3000/solutions/. È stata sviluppata una nuova applicazione basata su Web
(http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator) per la ricerca delle congurazioni dei supporti di stampa disponibili per le stampanti Latex.
Le marcature dei codici QR (Quick Response) che si trovano in alcune parti di questo manuale forniscono il collegamento a video aggiuntivi esplicativi di specici argomenti. Per un esempio di queste immagini, vedere
Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro a pagina 49.

Precauzioni per la sicurezza

Prima di utilizzare la stampante, leggere le misure di sicurezza e le istruzioni per l'uso riportate di seguito per assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in modo sicuro.
2 Capitolo 1 Introduzione ITWW
Gli utenti devono essere in possesso di una formazione tecnica e di un'esperienza adeguate ed essere consapevoli dei rischi ai quali potrebbero essere esposti durante l'esecuzione di un'attività, mettendo in atto le opportune misure per ridurre al minimo i pericoli per se stessi e per le altre persone.
Le operazioni devono essere costantemente monitorate da un supervisore.

Istruzioni generali per la sicurezza

AVVERTENZA! Se la stampante include un indicatore luminoso di stato, le informazioni fornite sono
esclusivamente a scopo funzionale e non correlate in alcun modo a stati o indicazioni correlati alla sicurezza. Le indicazioni riportate sulle etichette di avviso sulla stampante devono sempre essere osservate quando si utilizza la stampante e prevalgono su qualsiasi stato mostrato dall'apposito indicatore luminoso di stato della stampante.
Spegnere la stampante utilizzando i due interruttori di derivazione che si trovano nell'unità di distribuzione
dell'alimentazione (PDU, Power Distribution Unit) (vedere Centri di assistenza HP a pagina 419) se si verica una delle seguenti circostanze:
Il cavo di alimentazione è danneggiato.
Il modulo di asciugatura o di essiccazione è danneggiato.
La stampante è stata danneggiata in seguito ad un urto.
Nella stampante è penetrato del liquido.
Dalla stampante fuoriescono fumo o odori insoliti.
L'interruttore corrente rimanente (o Ground Fault Circuit Interrupter) incorporato della stampante è
scattato più volte.
I fusibili si sono bruciati.
La stampante non funziona normalmente.
Si è vericato un danno alla meccanica o a uno dei moduli.
Spegnere la stampante utilizzando gli interruttori di derivazione in uno dei seguenti casi:
Temporale
Interruzione di corrente
Prestare particolare attenzione alle parti contrassegnate con etichette di avviso.

Pericolo di scosse elettriche

AVVERTENZA! I circuiti interni, i moduli di asciugatura ed essiccazione e i rivestimenti termici per la rimozione
del vapore operano a tensioni pericolose che possono provocare lesioni gravi o letali alla persona.
Spegnere la stampante utilizzando gli interruttori di derivazione che si trovano nell'unità di distribuzione dell'alimentazione (PDU, Power Distribution Unit) dell'edicio prima di eettuare interventi di manutenzione sulla stampante. La stampante deve essere collegata solo a prese elettriche con messa a terra.
Per evitare il rischio di scosse elettriche:
Non tentare di smontare i moduli di asciugatura ed essiccazione, i rivestimenti termici per la rimozione del
vapore o il cabinet elettrico se non durante gli interventi di manutenzione hardware. In questi casi, seguire attentamente le istruzioni.
Non eliminare o aprire qualsiasi altro coperchio chiuso o spina del sistema.
ITWW Precauzioni per la sicurezza 3
Non inserire oggetti negli alloggiamenti della stampante.
Controllare la funzionalità dell'interruttore per corrente rimanente (RCCB, Residual Circuit Breaker) ogni
anno (vedere la procedura in basso).
NOTA: un fusibile bruciato può indicare un malfunzionamento dei circuiti elettrici all'interno del sistema.
Chiamare l'assistenza clienti (vedere Centri di assistenza HP a pagina 419) e non tentare di sostituire il fusibile personalmente.
Controllo della funzionalità degli interruttori dei circuiti di corrente residua (RCCB, Residual Circuit Breaker)
Si consiglia di testare l'interruttore per corrente rimanente (RCCB Residual Current Circuit Breaker) annualmente. La procedura è la seguente:
1. Spegnere il computer integrato con il pulsante di arresto del server di stampa interno (oppure in Print Care
selezionare Strumenti stampante > Opzioni di alimentazione > Arresto). Non spegnere la stampante dall'interruttore di rete o dagli interruttori di circuito.
ATTENZIONE: il processo di arresto richiede qualche istante prima di essere completato. Attendere che la
spia verde (alimentazione attivata) sia spenta prima di procedere.
2. Una volta che il computer è spento, vericare che l'interruttore per corrente rimanente funzioni
correttamente premendo il pulsante Test.
Se, una volta premuto il pulsante Test, l'interruttore non scatta, signica che il componente è guasto.
L'interruttore per corrente rimanente deve essere sostituito per motivi di sicurezza; contattare l'assistenza clienti per eliminare e sostituire l'interruttore per corrente rimanente.
Se l'interruttore per corrente rimanente scatta, signica che sta funzionando correttamente; riportare
l'interruttore per corrente rimanente al suo normale stato operativo.

Rischio di ustioni

I sottosistemi di asciugatura ed essiccazione della stampante operano a temperature elevate e possono causare ustioni da contatto. I supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori possono raggiungere temperature elevate. Per evitare il rischio di bruciature, osservare le seguenti precauzioni:
Non toccare i contenitori interni dei moduli di essiccazione e asciugatura e i rivestimenti termici per la
rimozione del vapore.
Fare attenzione in caso di accesso al percorso del supporto di stampa.
Prestare particolare attenzione alle parti contrassegnate con etichette di avviso.
Non coprire con oggetti i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.
Non tentare di modicare i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.
Prima di eseguire interventi di manutenzione, ricordarsi di lasciare rareddare la stampante.

Rischio di incendio

I sottosistemi di essiccazione e asciugatura e il rivestimento termico per la rimozione del vapore della stampante operano a temperature elevate. Chiamare l'assistenza clienti se l'interruttore corrente rimanente (o Ground Fault Circuit Interrupter) incorporato della stampante è scattato più volte.
Per evitare il rischio di incendio, osservare le seguenti precauzioni.
Utilizzare un alimentatore con il voltaggio indicato sulla targhetta.
Collegare i cavi di alimentazione a linee dedicate, ognuna protetta da un interruttore di derivazione in base
alle informazioni contenute nella documentazione per la preparazione del sito.
4 Capitolo 1 Introduzione ITWW
Non inserire oggetti negli alloggiamenti della stampante.
Fare attenzione a non versare liquidi sulla stampante. Dopo la pulizia, assicurarsi che tutti i componenti
siano asciutti prima di utilizzare nuovamente la stampante.
Non utilizzare prodotti spray contenenti gas inammabili all'interno o intorno alla stampante. Non utilizzare
la stampante in ambienti a rischio di esplosioni.
Non bloccare o coprire le aperture della stampante.
Non tentare di modicare il modulo di asciugatura o essiccazione, il cabinet elettrico o i rivestimenti termici
per la rimozione del vapore.
Assicurarsi che la temperatura di esercizio del supporto di stampa consigliata dal produttore non venga
superata. Se queste informazioni non sono disponibili, contattare il produttore. Non caricare supporti che non possono essere utilizzati a una temperatura di esercizio superiore a 125°C.
Non caricare supporti con temperature di autocombustione inferiori a 250°C. Vedere la nota riportata di
seguito. Non lasciare fonti di ignizione in prossimità del supporto di stampa.
NOTA: metodo di test basato su EN ISO 6942:2002; valutazione dei materiali e degli assemblaggi di
materiali quando esposti a una fonte di calore, metodo B. Le condizioni del test per stabilire la temperatura alla quale ha luogo la combustione (amma o bagliore) erano le seguenti: densità usso di calore: 30 kW/m2, calorimetro in rame, termocoppia tipo K.
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro della stampante, si raccomanda una manutenzione
adeguata e l'uso di consumabili HP originali. L'utilizzo di parti non HP, ad esempio spugne, ltri, rotolo di pulizia della testina di stampa e inchiostri, può comportare rischi di incendio.
I supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori possono raggiungere temperature elevate. Per evitare il rischio di incendio, osservare le seguenti precauzioni:
Prestare particolare attenzione alle parti contrassegnate con etichette di avviso.
Non coprire con oggetti i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.
Fare attenzione a non versare liquidi sull'accessorio. Dopo la pulizia, assicurarsi che tutti i componenti siano
asciutti prima di utilizzare la stampante.
Non tentare di modicare i supporti dell'array di LED, l'asse e i contenitori.

Rischio meccanico

La stampante è dotata di parti mobili che possono provocare lesioni. Per evitare lesioni personali, osservare le seguenti precauzioni quando ci si trova in prossimità della stampante e delle taglierine incorporate (opzionali).
Stare distanti e tenere lontano i vestiti dalle parti mobili della stampante.
Evitare di indossare collane, braccialetti e altri oggetti pendenti.
Le persone con capelli lunghi devono proteggerli per evitare che cadano o si impiglino nella stampante.
Fare attenzione che maniche o guanti non restino impigliati nelle parti mobili della stampante.
Evitare di sostare nelle vicinanze delle ventole per evitare il rischio di subire lesioni e di peggiorare la qualità
di stampa a causa dell'ostruzione del usso d'aria.
Non toccare ingranaggi o rulli mobili durante la stampa.
Non azionare la stampante con i coperchi rimossi.
Non toccare le taglierine incorporate durante la stampa.
ITWW Precauzioni per la sicurezza 5
Manipolare le taglierine incorporate con cura e conservarle nelle relative scatole quando non vengono
utilizzate.
Rischio di tagliarsi le dita. Se si deve manipolare il modulo di essiccazione o accedere al percorso del
supporto di stampa, disinstallare le taglierine in linea.
Fare attenzione durante l'utilizzo della pistola ad aria compressa. Quando viene utilizzata per scopi di
pulizia, assicurarsi di rispettare le normative locali in quanto potrebbero essere presenti indicazioni di sicurezza aggiuntive.

Rischio di radiazioni luminose

Il modulo di essiccazione emette radiazioni a infrarossi (IR). Il modulo di essiccazione limita le radiazioni in conformità ai requisiti previsti per la categoria "Exempt Group" (apparecchiature con assenza di rischio foto biologico) nella norma IEC 62471:2006, Sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade. Tuttavia, si consiglia di non guardare direttamente la lampade mentre sono accese. Non modicare il modulo di essiccazione.
L'array di LED può emettere radiazioni UV in conformità ai requisiti previsti per la categoria "Exempt Group" nella norma IEC 62471:2006, Sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade. Tuttavia, si consiglia di non guardare direttamente i LED per un lungo periodo di tempo mentre sono accesi.
Lo strumento di allineamento per il supporto centrale per doppio rotolo utilizza un laser classe > I in conformità ai limiti stabiliti dai requisiti CE e FDA, e reca l'etichetta di avviso corrispondente. Si consiglia di non guardare direttamente il raggio laser.

Livello di pressione acustica

Il livello della pressione sonora potrebbe superare i 70 dBA in alcune modalità di stampa. Potrebbe essere necessario l'uso di una protezione uditiva.

Rischi correlati all'impiego di supporti di stampa pesanti

Particolare attenzione va prestata nella gestione di supporti di stampa pesanti per evitare lesioni personali.
Lo spostamento di un rotolo di supporto di stampa pesante richiede sempre due persone. È necessario fare
attenzione per evitare strappi muscolari alla schiena e/o lesioni.
Utilizzare sempre un elevatore a forca, un autocarro per pallet o altra attrezzatura analoga per sollevare i
supporti di stampa. La stampante è stata progettata per essere compatibile con molti di questi dispositivi.
Indossare sempre abbigliamento e accessori protettivi inclusi stivali e guanti.

Gestione dell'inchiostro e dei condensati

HP consiglia di indossare i guanti per maneggiare i componenti del sistema di inchiostro.

Utilizzo di utensili e chiavi

Utenti: operazioni quotidiane quali impostazioni della stampante, stampa, caricamento di supporti,
sostituzione di recipienti di inchiostro e controlli giornalieri. Non è necessario alcuno strumento o chiave di manutenzione.
Personale di manutenzione: interventi di manutenzione hardware, sostituzione di testine di stampa, ltri,
cartucce di inchiostro usate, spugne e il rotolo di pulizia delle testine di stampa. Sono necessari la chiave di manutenzione e un cacciavite a punta piatta.
Personale di servizio: interventi di riparazione o manutenzione, esecuzione di diagnostica e risoluzione dei
problemi. Prerequisiti richiesti:
6 Capitolo 1 Introduzione ITWW
Chiave di manutenzione Chiave del cabinet elettrico Chiave dell'interruttore di rete generale
Chiave del server di stampa interno. Set di cacciaviti Torx
NOTA: durante l'installazione della stampante, il personale viene addestrato ad azionare ed eseguire
correttamente la manutenzione della stampante. Non è consentito l'utilizzo della stampante senza questo training preventivo.
NOTA: dopo aver utilizzato la chiave di manutenzione per aprire uno sportello, ricordarsi di richiudere lo
sportello e, successivamente, di riporre la chiave al sicuro.

Messaggi di avviso e di attenzione

Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli per garantire l'utilizzo appropriato della stampante ed evitarne il danneggiamento. Attenersi alle istruzioni contrassegnate da questi simboli.
AVVERTENZA! La mancata osservanza delle istruzioni contrassegnate da questo simbolo potrebbe causare
gravi lesioni personali o il decesso.
ATTENZIONE: la mancata osservanza delle istruzioni contrassegnate da questo simbolo potrebbe causare
lesioni lievi alla persona o il danneggiamento del prodotto.
ITWW Precauzioni per la sicurezza 7

Etichette di avviso

Etichetta Spiegazione
Situata sul cabinet elettrico; solo per il personale di servizio
Pericolo di scosse elettriche
I moduli di riscaldamento operano a una tensione pericolosa. Scollegare la fonte di alimentazione prima di eettuare interventi di manutenzione.
Attenzione! Doppia polarità. Fusibile su conduttore neutro. Per l'assistenza, rivolgersi a personale qualicato.
Nel caso in cui fosse necessario agire sul fusibile, le parti della stampante che rimangono sotto lo stimolo della corrente possono rappresentare un rischio durante le operazioni di manutenzione. Prima di eseguire interventi di manutenzione, spegnere la stampante utilizzando gli interruttori di derivazione che si trovano nell'unità di distribuzione dell'alimentazione (PDU, Power Distribution Unit) dell'edicio.
Avviso
Elevata dispersione di corrente. La perdita di corrente può superare 3,5 mA. Collegamento a terra essenziale prima di collegare l'alimentazione. Apparecchiatura da collegare esclusivamente a una presa di alimentazione con messa a terra.
Prima di collegare la stampante all'alimentatore, fare riferimento alle istruzioni per l'installazione. Assicurarsi che la tensione di alimentazione sia compresa nell'intervallo di tensione della stampante. La stampante richiede no a due linee dedicate, ciascuna protetta da un interruttore di derivazione, in base ai requisiti di preparazione del sito.
Situata sui moduli di asciugatura ed essiccazione e sull'asse del supporto universale.
Situata su ciascun lato del percorso del supporto di stampa, in prossimità dell'ingranaggio del PPS
Prima di iniziare
Leggere e seguire le istruzioni su funzionamento e sicurezza prima di avviare la stampante.
Rischio di ustioni. Non toccare i contenitori interni dei moduli di asciugatura ed essiccazione della stampante, i rivestimenti termici per la rimozione del vapore, l'asse del supporto universale o l'array di LED e i contenitori.
Pericolo di schiacciamento. Non toccare gli ingranaggi del PPS in movimento. Una volta caricato il supporto di stampa, il carrello si abbassa no alla posizione di stampa e potrebbe schiacciare le dita della mano o qualsiasi altro oggetto lasciato sotto di esso.
8 Capitolo 1 Introduzione ITWW
Etichetta Spiegazione
Rischio di intrappolamento delle dita. Non toccare gli ingranaggi in movimento. Le mani potrebbero rimanere intrappolate tra le ruote dentate.
Situata su ciascun lato del percorso del supporto di stampa, accanto all'ingranaggio PPS e sul supporto centrale per doppio rotolo.
Pericolo: parte mobile. Tenere lontano dal carrello della testina di stampa in movimento. Durante la stampa, il carrello della testina di stampa si sposta avanti e indietro attraverso il supporto di stampa.
Situata all'interno sul percorso del supporto di stampa e all'interno del coperchio destro; solo per personale di manutenzione/servizio
Rischio di radiazioni luminose. Questa stampante emette radiazioni a infrarossi (IR). Non modicare il modulo di essiccazione. Si consiglia di non guardare direttamente la lampade mentre sono accese.
Situata sul modulo di essiccazione; solo per personale di manutenzione/servizio
Situata sul serbatoio di raccolta della condensa e sul carrello del rotolo di pulizia delle testine di stampa
Situata sul retro, sul coperchio sinistro.
Il modulo di essiccazione limita le radiazioni in conformità ai requisiti previsti per la categoria "Exempt Group" (apparecchiature con assenza di rischio foto biologico) nella norma IEC 62471:2006, Sicurezza fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade.
Si consiglia di indossare dei guanti per maneggiare le cartucce di inchiostro, le cartucce di pulizia delle testine di stampa e il contenitore pulizia.
Il livello della pressione sonora potrebbe superare i 70 dBA in alcune modalità di stampa. Potrebbe essere necessario l'uso di una protezione uditiva.
ITWW Precauzioni per la sicurezza 9
Etichetta Spiegazione
Pericolo di scosse elettriche. Scollegare l'alimentazione prima di eettuare interventi di manutenzione. I moduli di riscaldamento e i cabinet elettrici operano a una tensione pericolosa.
Situata all'interno sui moduli di riscaldamento e sui cabinet elettrici; solo per personale di manutenzione/servizio
Rischio di tagliarsi le dita. Non toccare le taglierine incorporate durante la stampa.
Manipolare le taglierine incorporate con cura e conservarle nelle relative scatole quando non vengono utilizzate.
Situata su ciascun lato delle taglierine incorporate
Pericolo parti mobili. Tenere lontano dalle pale dell'aspiratore in movimento.
Situata all'interno, vicino alle pale dell'aspiratore; solo per personale di manutenzione/servizio

Pulsanti di arresto di emergenza

La stampante dispone di quattro pulsanti di interruzione di emergenza. In caso di emergenza, è suiciente premere uno di questi pulsanti per interrompere tutti i lavori di stampa. Viene visualizzato un messaggio di errore di sistema e le ventole girano alla velocità massima. Assicurarsi che tutti i pulsanti di interruzione di emergenza siano rilasciati prima di riavviare la stampante.
Identica la protezione di messa a terra (PE) per elettricisti qualicati e i terminali di collegamento solo per il personale di
manutenzione/servizio. Collegamento a terra essenziale prima di collegare l'alimentazione.
10 Capitolo 1 Introduzione ITWW
Per motivi di sicurezza, l'accesso all'area di stampa non è consentito mentre la stampa è in corso. Pertanto, se lo sportello anteriore o il tavolo di caricamento è aperto, l'alimentazione del carrello e del modulo di asciugatura ed essiccazione viene disconnessa. La stampa viene annullata e potrebbe essere generato un errore di sistema.

Componenti principali

Le viste illustrate di seguito mostrano i componenti principali della stampante.

Vista frontale della stampante HP Latex 3000

1. Flacone di raccolta della condensa
2. Cartucce di inchiostro
3. Pulsanti di arresto di emergenza
4. Sportello di accesso alle operazioni di manutenzione
5. Computer incorporato
6. Cabinet elettrico
7. Interruttori di alimentazione, spie e dierenziali
ITWW Componenti principali 11
8. Sportello di accesso al rotolo di pulizia delle testine di stampa
9. Fermi del modulo di essiccazione, uno per lato
10. Rullo di tensione (per la congurazione da rotolo a caduta libera)
11. Sportello anteriore
12. Maniglie del modulo di essiccazione
13. Mandrino di riavvolgimento del supporto di stampa

Vista frontale della stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600

1. Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Supporto centrale del mandrino di suddivisione per doppio rotolo
2. Solo per modelli HP Latex 3200/3600: Spie dell'area di stampa
3. Asse di montaggio universale
4. (Anche opzionali per 3100/3200) Taglierine
5. Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Mandrini di suddivisione
6. Luci LED di ispezione
7. Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Leva di espulsione rotolo
12 Capitolo 1 Introduzione ITWW

Vista posteriore della stampante HP Latex 3000

1. Pulsanti di arresto di emergenza
2. Cartucce di inchiostro
3. Fermi del tavolo di caricamento, uno per ciascun lato
4. Tavolo di caricamento
5. Rullo avanzam.
6. Mandrino di alimentazione del supporto di stampa
ITWW Componenti principali 13

Vista posteriore della stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600

1. Indicatore luminoso di stato della stampante
2. Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Supporto centrale del mandrino di suddivisione per doppio rotolo
3. Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Leva di espulsione rotolo
4. Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Mandrini di suddivisione
5. Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Deviatore
14 Capitolo 1 Introduzione ITWW

Vista del carrello

1. Fermo della testina di stampa dell'ottimizzatore
2. Spugna di lubricazione
3. Testina di stampa
4. Filtri aerosol
5. Filtri di asciugatura
6. Fermo delle testine di stampa

Software della stampante

La stampante richiede il software seguente:
Il server di stampa interno HP è fornito con la stampante ed è già installato nel computer incorporato della
stessa. Il server di stampa visualizza le notiche e un riepilogo dello stato della stampante, gestisce i lavori di stampa e deve essere utilizzato per interagire con la stampante in molti modi. Vedere Server di stampa
interno HP a pagina 20.
Il programma HP Print Care è fornito con la stampante ed è già installato nel computer incorporato della
stessa. Il programma visualizza lo stato della stampante e la sua cronologia dettagliata; inoltre aiuta l'utente a mantenere il corretto funzionamento della stampante e a risolvere qualsiasi problema che può vericarsi. Vedere HP Print Care a pagina 190.
Un processore di immagini raster (RIP, Raster Image Processor) deve essere eseguito in un computer
separato; non può essere installato nel computer incorporato della stampante. Il RIP non viene fornito con la stampante e deve essere acquistato separatamente. La stampante è abilitata per JDF. Se il RIP supporta questa interfaccia, può recuperare e visualizzare lo stato della stampante e del lavoro.
ITWW Software della stampante 15

Accensione della stampante per la prima volta

1. Assicurarsi che, nella parte anteriore destra della stampante, tutti gli interruttori delle due le inferiori siano
alzati.
2. Accendere l'interruttore principale e l'interruttore del PC accanto ad esso.
3. Vericare che tutte e tre le spie verdi siano accese. Durante il normale funzionamento, queste spie luminose
dovrebbero essere sempre accese. Se una è spenta, controllare la presenza di eventuali errori di sistema nel server di stampa interno, consultare Messaggi della stampante a pagina 426oppure rivolgersi a un elettricista.
4. Attendere che il server di stampa interno segnali che la stampante è in attesa di ripresa.
5. Eseguire un controllo visivo della stampante.
6. Premere il pulsante di ripresa blu sul lato destro anteriore della stampante. In questo modo vengono
abilitati tutti i sottosistemi ad elevata alimentazione della stampante.
7. Vericare che la spia verde di abilitazione della stampante si accenda. Durante il normale funzionamento
questa spia luminosa dovrebbe essere sempre accesa. Se in qualsiasi momento si nota che è spenta, controllare la presenza di eventuali errori nel server di stampa interno e consultare Messaggi della
stampante a pagina 426.
8. Attendere che il server di stampa interno indichi che la stampante è pronta. Questa operazione può
richiedere diversi minuti. Una volta completata l'inizializzazione, nel server di stampa interno viene visualizzato il messaggio Pronto. Se viene visualizzato un messaggio di errore di sistema, vedere Messaggi
della stampante a pagina 426.

Accensione e spegnimento della stampante

La stampante dispone di tre livelli di spegnimento, in corrispondenza dei quali vengono spenti specici componenti. Il livello 3 corrisponde all'arresto completo del prodotto.
16 Capitolo 1 Introduzione ITWW
Livello Spegnimento Accensione
1: Spegnimento del motore e dell'elettronica dell'alimentazione principale.
2: Spegnimento di tutti i sistemi della stampante (consigliato).
3: Spegnimento di tutti i sistemi della stampante e del server di stampa interno.
Attendere che il server di stampa interno indichi che la stampante è pronta, quindi spegnere i sottosistemi ad alta potenza premendo l'icona di arresto vicino all'angolo superiore sinistro dello schermo. Attendere che il server di stampa interno segnali la perdita di connessione con la stampante.
NOTA: Dopo aver spento l'elettronica della
stampante del server di stampa interno, le ventole girano alla velocità massima per motivi di sicurezza. Si tratta di un comportamento normale e non è motivo di preoccupazione.
Dopo aver completato il livello 1, spegnere l'interruttore principale. Le ventole si arresteranno.
Dopo aver completato il livello 2, spegnere il server di stampa interno dal pulsante Start di Windows e attendere la visualizzazione di una schermata nera con il messaggio Nessun segnale di input.
ATTENZIONE: Se il computer viene spento senza
seguire la procedura corretta, può rimanere danneggiato.
Fare clic sul pulsante di riattivazione nell'angolo superiore sinistro della nestra del server di stampa interno e attendere l'accensione dei sistemi ad alta potenza della stampante.
Quando richiesto, premere il pulsante blu di ripresa nella parte anteriore destra della stampante.
Dopo aver completato il livello 1, accendere l'interruttore principale e vericare che il dierenziale adiacente sia acceso.
Quando richiesto, premere il pulsante blu di ripresa e attendere che il server di stampa interno segnali che la stampante è pronta.
Dopo aver completato il livello 2, consultare
Accensione della stampante per la prima volta a pagina 16.
Quando il server di stampa interno è completamente spento e viene visualizzato il messaggio Nessun segnale di input sullo schermo, spegnere l'interruttore di computer.
4: Riavviare.
5: Riavviare e stampare.
IMPORTANTE: La stampante integra un contatore che indica il tempo rimanente di utilizzo della stampante.

Spostamento della stampante

Se si desidera spostare la stampante per una breve distanza nella stessa sede, attraverso un pavimento orizzontale senza gradini o pendenze con un'inclinazione superiore al 5%, consultare le istruzioni seguenti. Per operazioni di spostamento più complesse, chiamare l'assistenza clienti (vedere Centri di assistenza HP
a pagina 419).
ATTENZIONE: Le pendenze superiori al 5% possono provocare seri danni alla stampante.
1. Spegnere la stampante.
2. Scollegare tutti i cavi di alimentazione e di rete dalla stampante.
3. Disconnettere tutte le cartucce di inchiostro ed eliminarle dalla stampante. Mantenere i condotti delle
cartucce in posizione con del nastro adesivo.
4. Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, sollevare i piedini secondari prima di spostare la stampante.
5. Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, eliminare i mandrini di suddivisione ed entrambi i mandrini di
suddivisione del supporto centrale dalla base (vedere Supporto centrale dei mandrini di suddivisione per
doppio rotolo HP Latex 3500/3600 a pagina 64).
ITWW Spostamento della stampante 17
6. Sollevare i piedini in modo che le rotelle (A) tocchino terra. Per sollevare un piedino:
a. Utilizzare una chiave da 30 mm per sbloccare il dado sulla parte superiore del piedino.
b. Far ruotare manualmente il dado sul bullone. Lasciare uno spazio di circa 2 cm sul fondo tra il dado e
il piedino.
c. Utilizzare una chiave da 15 mm per ruotare il piedino verso l'alto. Far aderire la chiave alle facce piatte
nella parte inferiore del bullone.
d. Sollevare il piedino per l'altezza consentita dal bullone.
e. Utilizzare la chiave da 30 mm per bloccare nuovamente il dado.
ATTENZIONE: Sollevare i piedini il più possibile, in quanto possono rompersi se toccano il pavimento
mentre si sposta la stampante.
7. Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Se la stampante è ssata al pavimento, staccarla; Eliminare i 2
bulloni M20 da ogni supporto di ssaggio, quindi, una volta spostata la stampante, sarà possibile accedere ai supporti di ssaggio ed eliminarli dal pavimento.
8. Spingere la stampante dagli angoli esterni dei coperchi superiori. Evitare pendenze superiori al 5%.
9. Se si dispone di una HP Latex 3500/3600, potrebbe essere necessario regolare i mandrini di suddivisione
del supporto centrale dopo aver spostato la stampante (vedere Supporto centrale dei mandrini di
suddivisione per doppio rotolo HP Latex 3500/3600 a pagina 64).
Se la stampante deve essere reinstallata, consultare la guida all'installazione per ulteriori informazioni sul ssaggio della stampante al pavimento e sull'installazione del supporto centrale per doppio rotolo.
Dopo avere spostato la stampante, potrebbe essere necessario l'intervento di un elettricista per ricollegare i cavi di alimentazione. Inoltre, potrebbe essere necessario ricongurare la rete dal computer incorporato della stampante e dal computer su cui è installato il software RIP. Vedere la Guida all'installazione per maggiori informazioni, incluso lo spazio minimo richiesto attorno alla stampante.

Indicatore luminoso di stato della stampante

ATTENZIONE: Se la stampante include un indicatore luminoso di stato, le informazioni fornite sono
esclusivamente a scopo funzionale e non correlate in alcun modo a stati o indicazioni correlati alla sicurezza. Le indicazioni riportate sulle etichette di avviso sulla stampante devono sempre essere osservate quando si utilizza la stampante e prevalgono su qualsiasi stato mostrato dall'apposito indicatore luminoso di stato della stampante.
I modelli di stampante HP Latex 3100/3200/3500/3600 dispongono di un sistema di segnalazione luminoso che permette di identicare visivamente lo stato della stampante.
Il signicato dei messaggi dell'indicatore di stato luminoso della stampante è il seguente:
18 Capitolo 1 Introduzione ITWW
A colori Descrizione
Rosso Interruzione della stampa imprevista. Un lavoro di stampa è stato interrotto in modo
imprevisto e viene segnalato come Non riuscito. Attenzione richiesta.
Un messaggio di conferma software viene visualizzato nella nestra IPS. In seguito all'intervento dell'utente, il colore rosso dell'indicatore cambia per riettere lo stato della stampante.
Arancione Avviso presente nell'IPS (avvertenze)
Verde Inattivo
Stampa

Luce della piastra di uscita (solo HP Latex 3200/3600)

La luce della piastra di uscita illumina sia la piastra sia il lavoro in corso di stampa. Può essere accesa e spenta manualmente
ITWW Luce della piastra di uscita (solo HP Latex 3200/3600) 19

2 Server di stampa interno HP

Avvio del server di stampa interno

Il server di stampa interno viene avviato automaticamente con Windows e può essere eseguito in background se non in primo piano.
Se per qualche motivo smette di funzionare o la sua nestra non è visibile, è possibile riavviarlo dal menu Start di Windows o facendo doppio clic sulla relativa icona sul desktop.
Quando si avvia, viene visualizzata la schermata principale.
IMPORTANTE: Le schermate seguenti sono riportate come riferimento; vericare di avere installato l'ultima
versione del rmware. Vedere Aggiorna il rmware a pagina 26.
Nella schermata principale:
È possibile arrestare la stampante premendo il pulsante Arresta nella parte superiore sinistra.
Il riquadro centrale superiore mostra lo stato della stampante e della manutenzione. Vedere Stato e
notiche stampante a pagina 25.
Il termometro a destra del riquadro dello stato mostra la temperatura di essiccazione.
20 Capitolo 2 Server di stampa interno HP ITWW
A destra del termometro, è possibile visualizzare un riepilogo dello stato delle cartucce di inchiostro, delle
testine di stampa e del rotolo di pulizia delle testine di stampa.
Il riquadro Stampa occupa la maggior parte della nestra e comprende:
I pulsanti Stampa, Annulla e Regolazione della stampa.
La coda dei lavori
L'anteprima di stampa e le impostazioni dei lavori
Il riquadro Supporto di stampa comprende i pulsanti Caricamento/rimozione supporto di stampa, Attiva
racc. e Sposta asse carrello, nonché le informazioni su come è attualmente caricato il supporto di stampa.
Modica della lingua del server di stampa interno
All'avvio, il server di stampa interno è impostato sulla lingua selezionata in Opzioni internazionali e della lingua in Windows. Per cambiare la lingua selezionata:
1. Aprire il Pannello di controllo dal menu Start.
2. Se si utilizza la visualizzazione per categorie del Pannello di controllo, aprire la categoria Orologio, lingua e
opzioni internazionali.
3. Fare clic su Orologio, lingua e opzioni internazionali.
4. Nella scheda Formati, cambiare il formato corrente in base alla lingua desiderata.
5. Premere il pulsante OK.
La modica viene applicata al riavvio di Windows.
Modica delle unità di misura nel server di stampa interno
Per modicare le unità di misura nel server di stampa interno, selezionare Strumenti, Preferenze, quindi Unità. È possibile modicare le unità di lunghezza e temperatura.

Impostazione delle preferenze del server di stampa interno

Per modicare le preferenze del server di stampa interno, selezionare Preferenze dal menu Strumenti. La nestra Preferenze contiene quattro schede.
ITWW Modica della lingua del server di stampa interno 21

Scheda Generale

Unità di lunghezza e temperatura
Osservazioni (da aggiungere come piè di pagina al le stampato)
Carattere del testo del piè di pagina
Hot folder
URL di connessione JMF

Scheda Regole coda

Azione quando il lavoro non riesce
Azione quando un lavoro è stato stampato
Azione quando un lavoro viene rimosso dalla coda
Azione quando mancano i punti di riferimento
22 Capitolo 2 Server di stampa interno HP ITWW

Scheda Imp. aggiuntive

Lunghezza massima rotolo
Scarto tra lavori
Dist. annidamento tra immag.
Margini:
RIP: i margini vengono impostati come deniti nel RIP.
Centro: l'immagine viene centrata in senso orizzontale sul supporto di stampa caricato.
Predenita: I margini predeniti sono impostati su 5 mm. È possibile denire il valore predenito del
margine sinistro nella nestra Proprietà lavoro.
Ottimizza per aiancamento:
Stampa tracciato di preparazione all'inizio della coda.
Stampa barre di colore.
ITWW Impostazione delle preferenze del server di stampa interno 23

Scheda Assistenza in remoto

Abilita assistenza remota
Abbonamento ai servizi

Menu del server di stampa interno

Nel server di stampa interno sono disponibili i seguenti menu.
24 Capitolo 2 Server di stampa interno HP ITWW
Menu File
Menu Informazioni
Menu Stampante
Aggiungi nuovo lavoro
Aggiungi lavoro esistente
Modica lavoro
Elimina lavoro
Esci
Menu Supporto di stampa
Carica/scarica
Impostazioni
Crea
Modica
Clona
Ottimizza per aiancamento
Rinomina
Elimina
Notiche
Materiali di consumo
Informazioni sui servizi
Menu Strumenti
Preferenze
HP Scitex Print Care
HP Proactive Support
Aggiornamento del rmware
Riavviare
Riavvia e stampa
Riattiva
Arresta
Regolazioni di stampa
Allineamento delle testine di stampa
Pulizia testina di stampa
Sostituisci testine
Sostituisci kit rotolo di pulizia
Calibrazione avanzamento
Abilita/disabilita raccoglitore
Menu ?
Informazioni
Manuale dell'utente
Contattare HP
Assistenza remota HP
Calibrazione colore
Gestione impostazioni predenite
Cerca supporto di stampa online
Stato e notiche stampante
Nel server di stampa interno vengono visualizzati lo stato della stampante, lo stato della manutenzione, il supporto di stampa caricato e l'unità di stampa.
La stampante può comunicare i seguenti tipi di notiche:
Stato stampante
Errori: quando la stampante non è in grado di stampare.
Avvisi: quando è necessario intervenire sulla stampante, ad esempio per eseguire la calibrazione,
un'operazione di manutenzione preventiva o la sostituzione della cartuccia di inchiostro.
Il tempo di avvio rimanente viene visualizzato nel server di stampa interno durante l'avvio della stampante.
Reinizializzazione carrello
Un elenco riepilogativo delle notiche della stampante viene visualizzato nella nestra principale del server di stampa interno. Per visualizzare un elenco più completo e dettagliato, selezionare Informazioni > Notiche.
ITWW Stato e notiche stampante 25
Per ulteriori informazioni su una determinata notica, vedere Messaggi della stampante a pagina 426.
Stato manutenzione
Spia verde: non occorre eettuare la manutenzione.
Spia gialla: la data di esecuzione della procedura di manutenzione è prossima. Premere il pulsante giallo
per vedere i dettagli in Print Care. Vedere HP Print Care a pagina 190.
Spia arancione: manutenzione necessaria. Premere il pulsante arancione per vedere i dettagli in Print Care.
Spia rossa: manutenzione richiesta urgentemente. Premere il pulsante rosso per vedere i dettagli in Print
Care.
Spia disattivata: Print Care non è in esecuzione. Premere il pulsante arancione.
Aggiornare il rmware e il server di stampa interno
SUGGERIMENTO: È necessario aggiornare prima il rmware e poi il server di stampa interno.
Aggiorna il rmware
Di tanto in tanto HP renderà disponibili aggiornamenti rmware che permetteranno di migliorare le prestazioni della stampante e di ottimizzarne le funzioni.
Gli aggiornamenti del rmware possono essere scaricati da Internet e installati nella stampante tramite il server di stampa interno: selezionare Aggiornamento rmware dal menu Strumenti.
Seguire le istruzioni visualizzate per scaricare il le del rmware e memorizzarlo sul disco rigido. Quindi, selezionare il le scaricato e fare clic su Aggiorna.
Il rmware include una selezione delle impostazioni predenite del supporto di stampa utilizzate con maggiore frequenza. Ulteriori impostazioni predenite per il supporto di stampa possono essere scaricate separatamente; vedere Impostazioni predenite del supporto di stampa a pagina 103.

Aggiornare il server di stampa interno e i servizi HP IPS

IMPORTANTE: È obbligatorio eliminare i software HP Info Retriever, HP IPS Services e HP Internal Printer Server
dal computer integrato nella stampante prima di installare la nuova versione di IPS.
26 Capitolo 2 Server di stampa interno HP ITWW
1. Scaricare la versione più recente del pacchetto IPS disponibile dal sito Web dell'assistenza HP sul disco
rigido del PC IPS (si consiglia la cartella dedicata, non il desktop) e decomprimere tutti i le.
2. Eliminare il software HP Info Retriever tramite il Pannello controllo di Windows, nel caso sia elencato in
Programmi e funzionalità.
3. Eliminare il software HP IPS Services e/o ProxyService tramite il Pannello di controllo di Windows, fare clic
sul pulsante Disinstalla.
4. Eliminare il software Internal Printer Server tramite il Pannello di controllo di Windows. Selezionare
l'applicazione HP Internal Print Server e fare clic sul pulsante Disinstalla. Con questa operazione vengono eliminati tutti i lavori di stampa correnti in coda, tranne i
5. Installare il server di stampa interno.
Eseguire il le Setup.exe all'interno della cartella IPS e attenersi alle istruzioni sullo schermo no all'installazione del nuovo software.
6. Installare IPS Services.
Eseguire il le Setup.exe all'interno di HP IPS Services e attenersi alle istruzioni visualizzate no all'installazione del nuovo software.
7. Una volta completata la procedura di installazione IPS, aprire l'applicazione IPS. Alla prima apertura, viene
visualizzata la nestra dell'Accordo di trasferimento dei dati. HP consiglia di attivarlo per sfruttare i vantaggi della funzionalità di recupero informazioni e per un'assistenza in remoto più rapida ed eiciente.
le copiati.
ITWW Aggiornare il rmware e il server di stampa interno 27
8. Nella scheda Assistenza in remoto, andare in Strumenti > Preferenze e selezionare la casella di controllo
Abilita assistenza remota.

Manutenzione del server di stampa interno

Il server di stampa interno viene eseguito in Microsoft Windows nel computer fornito con la stampante. In questo ambiente operativo, esistono vari aspetti da controllare per preservare prestazioni ottimali. È possibile eseguire questi controlli dopo aver riavviato il computer e prima di avviare il server di stampa interno.
L'account utente deve essere un account Standard e non un account Amministratore.
Non deve essere installato alcun software nel computer eccetto quello inizialmente fornito da HP, che
include il software antivirus.
Lo spazio disponibile sul disco rigido deve essere almeno pari a 10 GB.
Nel Pannello di controllo, Hardware e suoni > Opzioni risparmio energia deve essere selezionato il risparmio
di energia a elevate prestazioni e deve essere disattivata la modalità di inattività.
Disattivare il controllo dell'account utente dall'icona account utente nel Pannello di controllo di Windows.
Utilizzare uno screen saver vuoto.
Fare clic su Start, quindi fare clic con il pulsante destro del mouse su Computer. Selezionare Gestione >
Gestione dispositivi > Unità disco. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul disco rigido, quindi selezionare Proprietà > Criteri. Assicurarsi che le opzioni Ottimizza prestazioni, Abilita cache in scrittura su disco e Abilita prestazioni avanzate siano tutte attivate.
Assicurarsi che la deframmentazione programmata sia attivata. Fare clic su Start, quindi fare clic con il
pulsante destro del mouse su Computer. Selezionare Gestione > Gestione disco. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul disco rigido, quindi selezionare Proprietà > Strumenti > Esegui deframmentazione e assicurarsi che l'opzione Esegui in base a una pianicazione sia attivata.
Nel Pannello di controllo, selezionare Sistema > Impostazioni di sistema avanzate > Avanzate > Prestazioni
> Eetti visivi > Personalizzate. Assicurarsi che tutti gli eetti siano disattivati eccetto Attiva composizione del desktop, Attiva trasparenza eetto cristallo, Smussa gli angoli dei caratteri dello schermo e Utilizza stili di visualizzazione per nestre e pulsanti.
Aprire Internet Explorer e selezionare Strumenti > Opzioni Internet > Connessioni > Impostazioni LAN. Se
viene utilizzato un server proxy, assicurarsi che Ignora server proxy per indirizzi locali sia attivato.
28 Capitolo 2 Server di stampa interno HP ITWW
Assicurarsi che il computer sia connesso a Internet e utilizzare Windows Update per accertarsi che tutti gli
aggiornamenti disponibili (inclusi i Service Pack di Windows) siano stati installati correttamente.
Avviare il server di stampa interno e scegliere File > Elimina lavoro per eliminare qualsiasi lavoro di stampa
che non presenta ulteriori utilizzi.
ITWW Manutenzione del server di stampa interno 29
3 Integrazione dei ussi di lavoro di stampa

Introduzione al JDF

Cosa signica JDF?
JDF è un software grazie a cui dispositivi di fornitori e produttori diversi possono essere utilizzati insieme. Utilizza un linguaggio basato su testo denito XML che è compatibile con molti dispositivi e controller dei ussi di lavoro dei diversi mercati verticali relativi alla stampa.
L'implementazione di JDF si basa generalmente su un sistema MIS da utilizzare per la pianicazione, l'invio, la contabilità e la stima del costo dei lavori. In genere, un integratore consente a un sistema MIS di interfacciarsi con i dispositivi presenti in un usso di lavoro mediante la tecnologia JDF.
JMF è un protocollo di comunicazione (basato sulla specica JDF) che consente ai dispositivi di comunicare le informazioni sullo stato dei lavori, nonché altri parametri e metriche dei lavori in tempo reale. Può essere utilizzato per eseguire il polling dello stato di un dispositivo o per vericare un dispositivo a intervalli regolari.
Vantaggi derivanti dall'utilizzo di JDF per l'invio di le
JDF ore un metodo preciso basato sul sistema MIS per conoscere lo stato del contenuto del lavoro, nonché il momento in cui un dispositivo ha terminato un lavoro. Poiché il ruolo di un sistema MIS consiste nel tenere traccia, pianicare e stimare i costi di un lavoro, JDF/JMF ore un modo semplice per permettere ai dispositivi di interfacciarsi con un sistema MIS per questa attività.
JDF e JMF possono essere utilizzati per analizzare e, successivamente, applicare principi contabili a un lavoro creato durante un usso di lavoro JDF. Dopo una giornata o una serie di lavori è possibile eettuare un'analisi dettagliata per conoscere il margine di protto di un lavoro, i costi e i materiali utilizzati, nonché per controllare l'inventario e la spedizione delle scorte.
HP è un partner dell'organizzazione CIP4, pertanto si possono ottenere ulteriori informazioni su JDF consultando il sito Web di CIP4 all'indirizzo http://www.cip4.org.

Lavorare con JDF

Creazione di job ticket con JDF

Le implementazioni di JDF utilizzano generalmente un sistema MIS per controllare e monitorare un usso di lavoro JDF/JMF. Il sistema MIS può quindi monitorare lo stato di un dispositivo, tenere traccia dei tempi e dei prodotti di consumo, nonché fornire l'interfaccia con i moduli di controllo della contabilità e dell'inventario integrati in un sistema MIS. Un sistema MIS rappresenta generalmente l'origine di un processo JDF e del ticket risultante. La comunicazione JMF può essere utilizzata per inviare le informazioni di questo ticket ai referenti della produzione.
30 Capitolo 3 Integrazione dei ussi di lavoro di stampa ITWW
Quali informazioni vengono raccolte dalla stampante HP Latex serie 3000 e cosa può essere comunicato a un sistema MIS tramite JMF?
La stampante implementa un sottoinsieme della specica JDF 1.5 tramite JMF. Ciò consente la comunicazione, ad applicazioni esterne, dello stato della stampante e delle notiche insieme allo stato del processo e all'utilizzo di inchiostro e supporti per il processo.
NOTA: È importante considerare che il RIP è in grado di combinare diversi processi in uno solo per garantire
l'ottimizzazione dei supporti di stampa e il completamento. In questo esempio, la stampante interpreta la stampa come un lavoro. In questa situazione, il sistema MIS deve interrogare il RIP per lo stato di ogni singolo lavoro nell'annidamento.
L'applicazione RIP può recuperare il monitoraggio dei supporti di stampa e dei consumabili per inviare un report al sistema MIS.

Linee guida per l'integrazione

Modalità di integrazione della stampante HP Latex serie 3000 nel RIP CALDERA
Dal RIP CALDERA 10.1, è possibile sfruttare i vantaggi dell'interfaccia JDF disponibile nella stampante selezionando l'opzione durante l'impostazione del driver della stampante. Una volta abilitata l'interfaccia JDF, il RIP visualizzerà lo stato e le notiche della stampante insieme allo stato del processo, nonché all'utilizzo di inchiostro e supporti di stampa per il processo.
Per attivare questa funzionalità nel RIP CALDERA, è necessario digitare l'URL JMF della stampante nell'area JDF della nestra di dialogo di congurazione della stampante (IPS URL). Assicurarsi di disporre del driver più recente disponibile sul sito Web CALDERA.
Una volta congurato, lo stato della stampante può essere visualizzato aprendo la nestra delle informazioni nel client di stampa e lo spooler per lo stato del lavoro.
ITWW Lavorare con JDF 31
Per ottenere un URL JMF: Accedere a PC IPS nel software del server di stampa interno, quindi selezionare Strumenti>Preferenze>Generale.
Se si vericano problemi di utilizzo del nome host della stampante, passare all'IP della stampante mediante lo strumento di congurazione del sistema HP Latex 3000. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di assistenza o rivolgersi al proprio amministratore di rete per risolvere il problema relativo al nome host.
Modalità di integrazione della stampante HP Latex serie 3000 nel RIP ONYX
Il RIP ONYX (versione 10.1.2) può sfruttare i vantaggi dell'interfaccia JDF disponibile nella stampante selezionando l'opzione durante l'impostazione del driver della stampante. Una volta abilitata l'interfaccia JDF, il RIP visualizzerà lo stato e le notiche della stampante insieme allo stato del processo, nonché all'utilizzo di inchiostro e supporti di stampa per il processo.
Per attivare questa funzionalità nel RIP ONYX, è necessario digitare l'URL JMF della stampante nell'area JDF della nestra di dialogo di congurazione della stampante (JDF URL). Assicurarsi di disporre del driver più recente disponibile nel Download Manager di ONYX.
Una volta congurato, è possibile visualizzare la stampante e lo stato del lavoro aprendo la nestra delle informazioni nella coda di RIP.
32 Capitolo 3 Integrazione dei ussi di lavoro di stampa ITWW
Per ottenere un URL JMF: Accedere a PC IPS nel software del server di stampa interno, quindi selezionare Strumenti>Preferenze>Generale.
Se si vericano problemi di utilizzo del nome host della stampante, passare all'IP della stampante mediante lo strumento di congurazione del sistema HP Latex 3000. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di assistenza o rivolgersi al proprio amministratore di rete per risolvere il problema relativo al nome host.
Metodi di invio dei lavori
La stampante HP Latex 3000 supporta due metodi di invio dei le (oltre all'apertura diretta di un le nell'interfaccia utente IPS HP):
Selezionare il metodo di invio nella nestra di dialogo delle preferenze in IPS HP Strumenti>Preferenze>Generale, nell'elenco a discesa relativo al metodo di invio:
ITWW Lavorare con JDF 33
Hotfolder: selezionare una cartella condivisa nel PC IPS HP in cui il RIP copierà il lavoro di output; l'IPS carica automaticamente i lavori nella coda.
NOTA: La cartella condivisa deve essere uguale a quella congurata nel RIP.
JMF: il RIP invia la posizione del lavoro tramite un comando JMF e l'IPS cerca automaticamente i le in quel punto e li carica direttamente nella coda della stampante.
Non specicare: caricare il le manualmente nell'IPS File>Apri.
Eliminazione di un lavoro in coda dal RIP:
Eliminare un lavoro dalla coda IPS/stampante direttamente tramite l'interfaccia RIP, ma solo se è stato inviato mediante il metodo JMF.
Modalità di integrazione della stampante HP Latex serie 3000 in un sistema MIS o in un software di controllo della produzione
Le implementazioni speciche di RIP/MIS richiederanno congurazioni speciche del fornitore.
Il sistema MIS o le applicazioni software di controllo della produzione possono recuperare lo stato e le notiche della stampante insieme allo stato del processo, nonché all'utilizzo di inchiostro e supporti di stampa dalla stampante tramite l'interfaccia JDF/JMF.
Come illustrato nella sezione precedente, se il RIP combina diversi lavori in uno unico prima di inviarlo alla stampante, si raccomanda di collegare il sistema MIS o il software di controllo della produzione al RIP anziché all'IPS in modo da ottenere lo stato del lavoro singolo costituito dai lavori raggruppati.
Assicurarsi di assegnare nomi univoci a ciascun lavoro per identicarli nelle informazioni raccolte dalla stampante.
Se si utilizza CALDERA 10.1 o versioni successive, il sistema MIS può comunicare mediante il modulo Caldera Nexio. Caldera Nexio è uno strumento che collega il RIP Caldera e altri software di terze parti mediante protocolli
34 Capitolo 3 Integrazione dei ussi di lavoro di stampa ITWW
standard JDF/JMF, consentendo di creare sequenze automatiche di azioni che velocizzano la produzione e i report avanzati al ne di migliorare le operazioni. Per ulteriori informazioni, contattare CALDERA.
I clienti ONYX che desiderano eseguire l'integrazione con soluzioni MIS possono utilizzare il modulo ONYX Connect per comunicare tramite JDF. Attualmente ONYX Connect non supporta JMF. Per ulteriori informazioni, contattare ONYX.
Se si utilizza un'altra soluzione RIP, contattare il relativo fornitore specico per ottenere linee guida sulla congurazione e sull'interfaccia di JDF/JMF.
I fornitori o i clienti del sistema MIS che desiderano integrare direttamente la stampante con una soluzione possono reperire l'SDK (Software Development Kit) di JDF supportato in modo soluzioni HP: https://developers.hp.com/lfp-enroll.
specico nel portale delle
ITWW Lavorare con JDF 35

4 Supporti di stampa

Tipi di supporti di stampa compatibili

Di seguito vengono riportati i tipi di supporti di stampa compatibili con la stampante in uso. Per proli e impostazioni speciche dei supporti di stampa, vedere Gestore supporti stampa online a pagina 118.
NOTA: I supporti porosi e i supporti con liner porosi sono supportati solo se si utilizza il kit di raccolta
dell'inchiostro (vedere Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro a pagina 49).
Vinile autoadesivo
Vinile autoadesivo cast
Vinile autoadesivo calandrato
Vinile autoadesivo perforato
Vinile autoadesivo trasparente
Vinile autoadesivo riettente
Striscione in PVC
Striscione illuminato frontalmente
Striscione retroilluminato
Striscione a supercie rugosa
Striscione a supercie liscia
Striscione rete con liner
Striscione oscurante
Telone o striscione per autocarro
Carta
Carta patinata
Carta non patinata
Carta fotograca
Carta fotorealistica
Carta con retro blu
Carta autoadesiva
36 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
Striscione e pellicola in PP e PE
Pellicola in polipropilene (PP)
Carta sintetica (ad esempio, Yupo)
Tyvek
Striscione rivestito in PE/HDPE
Pellicola PET
Pellicola retroilluminata in poliestere (PET)
Pellicola illuminata frontalmente in poliestere (PET)
Pellicola con retro grigio in poliestere (PET)
Tessuto
I tessuti porosi possono essere utilizzati soltanto con il raccoglitore dell'inchiostro. Per controllare la porosità del supporto di stampa, vedere Controllo della porosità del supporto di stampa a pagina 37.
Tessuto di poliestere
Striscione in tessuto
Sfondi
Mesh in tessuto con liner
Tessuto illuminato frontalmente con liner se poroso
Tessuto retroilluminato con liner se poroso
Carta Canvas
Bandiera e velo con liner
Tessuto di cotone
Tessuto autoadesivo
Rivestimenti per pareti
NOTA: Questo è un esempio applicativo, non una categoria selezionabile.
Rivestimento murale o carta da parati
Rivestimento murale in PVC
Rivestimento murale pre-incollato
Rivestimento murale non-tessuto
Rivestimento murale in tessuto
Rivestimento murale autoadesivo

Controllo della porosità del supporto di stampa

1. Se nella stampante è caricato un supporto di stampa, eliminarlo.
2. Tagliare un pezzo di vinile autoadesivo lucido bianco di dimensioni 15 × 50 mm.
ITWW Tipi di supporti di stampa compatibili 37
3. Attaccarlo alla piastra, coprendo il sensore di avanzamento del supporto di stampa.
4. Caricare il supporto di stampa che si desidera controllare.
5. Aprire il software RIP.
6. Individuare il le di prova nel computer incorporato della stampante: C:\Users\hplatex\Documents\HP IPS
\InkTrespassingCheck\Ink_trespassing_check.pdf.
7. Stampare il le di prova utilizzando il numero di passaggi e l'impostazione predenita del supporto che si
intende utilizzare in futuro con questo supporto (o un prolo simile in termini di limite di inchiostro).
8. Eliminare il supporto di stampa.
9. Eliminare la striscia di vinile autoadesivo dalla piastra.
10. Osservare la striscia di vinile autoadesivo rimossa dalla piastra.
Se la striscia è completamente bianca (assenza di inchiostro), il supporto di stampa testato non è
poroso e può essere utilizzato per la stampa come descritto nel presente manuale.
Se la striscia non è bianca, il supporto di stampa testato è poroso e può essere utilizzato solo con il
raccoglitore dell'inchiostro.
11. Pulire l'area di stampa. Vedere Pulizia dell'area di stampa a pagina 208.

Supporti di stampa HP supportati

Categoria Supporto di stampa
Vinile autoadesivo
Vinile adesivo cast HP lucido con tecnologia anti-bolle
Senza liner: 50 micron • 100 g/m² • 45,7 m
Con liner: 241 micron • 260 g/m² • 45,7 m
Vinile adesivo permanente HP lucido
Senza liner: 121 micron (4,8 mil) • 150 g/m² • 45,7 m (150 piedi)/ 91,4 m (300 piedi)
Con liner: 248 micron (9,8 mil) • 270 g/m² • 45,7 m (150 piedi)/ 91,4 m (300 piedi)
Vinile adesivo permanente HP opaco
Senza liner: 121 micron (4,8 mil) • 150 g/m² • 45,7 m (150 piedi)/ 91,4 m (300 piedi)
Con liner: 248 micron (9,8 mil) • 270 g/m² • 45,7 m (150 piedi)/ 91,4 m (300 piedi)
Vinile adesivo perforato per nestra monolato HP
Senza liner: 165 micron • 155 g/m² • 50 m
Con liner: 406 micron • 288 g/m² • 50 m
Calibr azione del colore Applicazioni
Rivestimento per
veicoli, auto/bus/ autocarri, segnali
No
Striscioni PVC Supporto per striscioni HP a lunga durata per illuminazione frontale
449 micron • 535 g/m² • 35 m
Carta
Carta da parati HP senza PVC
177 micron • 175 g/m² • 30,5 m
Striscioni, punti
vendita, bandiere, coperture di vagoni, decorazioni murali
Punti vendita al chiuso
e all'aperto, vetrine, fermate di autobus, cartelloni, decorazioni murali
38 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
Categoria Supporto di stampa
Calibr azione del colore Applicazioni
Carta satinata per poster bianca HP
165 micron • 136 g/m² • 61 m
Carta per poster fotorealistica HP
205 micron • 205 g/m² • 61 m
Carta HP per cartelloni con retro blu
165 micron • 123 g/m² • 80 m
Nuova carta patinata HP universale, bobina 3 pollici
124 micron • 90 g/m² • 61 m
Nuova carta patinata HP, bobina 3 pollici
114 micron • 90 g/m² • 61 m
Nuova carta patinata pesante universale HP, bobina 3 pollici
165 micron • 125 g/m² • 61 m
Nuova carta patinata pesante HP, bobina 3 pollici
167 micron • 130 g/m² • 61 m
Nuova carta opaca HP super-pesante, bobina 3 pollici
259 micron • 210 g/m² • 61 m
Pellicola e striscioni in PP e PE
Nuova carta fotograca extra-lucida professionale HP
248 micron (9,8 mil) - 275 g/m2 - 30,5 m (100 piedi)
Carta fotograca professionale HP, satinata
248 micron (9,8 mil) - 275 g/m2 - 30,5 m (100 piedi)
Nuova carta fotograca satinata per uso quotidiano HP
187 micron (7,4 mil) - 180 g/m2 - 30,5 m (100 piedi)
Nuovo supporto per striscioni rinforzato HP in HDPE
203 micron • 170 g/m² • 45,7 m
Nuovo polipropilene opaco HP per uso quotidiano, bobina 3 pollici
203 micron • 120 g/m² • 61 m
Nuovo polipropilene adesivo opaco HP per uso quotidiano, bobina 3 pollici
Senza liner: 180 micron • 120 g/m² • 30,5 m
Con liner: 215 micron • 168 g/m² • 30,5 m
Striscioni, POP,
bandiere, murali, fotograe di grande formato, rivestimenti
per pavimenti
Supporto per striscioni HP con DuPont Tyvek
304 micron (12 mil) • 135 g/m2 (4 once) • 30,5 m (100 piedi)
No
ITWW Supporti di stampa HP supportati 39
Categoria Supporto di stampa
Calibr azione del colore Applicazioni
Pellicola PET
Tessuto
Pellicola poliestere retroilluminata HP
304 micron • 135 g/m² • 30,5 m
Striscione per espositori in tessuto leggero HP
381 micron • 210 g/m² •
Supporto per striscioni in tessuto pesante HP
381 micron • 210 g/m² •
Tela Canvas HP satinata
419 micron • 370 g/m² • 14,9 m
Tela satinata HP Premium
462 micron (18,2 mil) - 381 g/m2 - 22,9 m (75 piedi)
Tela satinata per uso quotidiano HP
444 micron (17,5 mil) - 340 g/m2 - 22,9 m (75 piedi)
Per supporti di stampa di terze parti con tecnologia ColorPRO, visitare il sito
http://ColorPROtechnology.com/.
Fermate di autobus,
pubblicità aeroportuali, punti vendita, pubblicità stradali
No Bandiere per interni,
decorazioni murali, decorazione interna, belle arti
No
No
No
No
HP PVC-free Wall Paper imprimé avec les encres HP Latex est classé A+ selon l’arrêté du 19 avril 2011
«Émissions dans l'air intérieur», qui dénit des seuils sur l’émission de polluants volatils posant des problèmes en cas d’inhalation – sur une échelle de A+ (émission très basses) à C (émission élevée).
La carta da parati HP senza PVC stampata con gli inchiostri HP Latex ha ottenuto la classicazione A+
secondo l'Émissions dans l'air intérieur, che classica i prodotti per interni in relazione all'emissione di sostanze organiche volatili dannose per la salute, se inalate, su una scala da A+ (emissione molto bassa) a C (emissione alta).
* La carta da parati HP senza PVC stampata con inchiostri HP Latex è GREENGUARD Children Schools Certied. Vedere http://www.greenguard.org/.
* La carta da parati HP senza PVC stampata con inchiostri HP Latex soddisfa i criteri AgBB per la valutazione delle emissioni VOC dei prodotti destinati all'utilizzo in ambienti chiusi. Vedere http://www.umweltbundesamt.de/
produkte-e/bauprodukte/agbb.htm.
La disponibilità del programma di ritiro e riciclo dei supporti di grande formato HP può variare. Alcuni supporti di stampa HP riciclabili possono essere riciclati tramite le normali iniziative di riciclaggio disponibili. La disponibilità dei programmi di riciclaggio varia a seconda dell'area
geograca. Vedere http://www.hp.com/
recycle/ per ulteriori informazioni.
40 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW

Suggerimenti relativi al supporto di stampa

Manutenzione dei supporti di stampa

Mantenere i supporti di stampa avvolti nel materiale di imballaggio sigillato quando non in uso e conservare i
rotoli in posizione verticale per evitare il passaggio di sostanze plastiche in alcuni materiali.
Spostare i supporti di stampa dall'area di immagazzinamento all'area di produzione di stampe almeno 24 ore
prima dell'utilizzo, in modo che possano adattarsi alla temperatura e all'umidità.

Suggerimenti generali

Maneggiare i supporti di stampa stampati e non con cautela, preferibilmente utilizzando guanti di cotone per
evitare di lasciare impronte. Per sollevare e posizionare i rotoli pesanti, utilizzare un elevatore a forca e due
persone che indossano scarpe di sicurezza.
Prima di caricare un rotolo:
Vericare che la temperatura e l'umidità della stanza rientrino negli intervalli consigliati per la stampante.
Vedere Speciche ambientali a pagina 424.
Controllare che né il rotolo né la bobina siano piegati o deformati, per evitare che il supporto di stampa si
inceppi nella stampante.
Se il rotolo è rimasto immagazzinato in condizioni ambientali non conformi a quelle consigliate, lasciarlo
per un po' di tempo alla temperatura e all'umidità dell'ambiente della stampante.
Controllare il lato corretto per la stampa leggendo l'etichetta riportata all'interno della bobina o la nota
inserita nella confezione.
Controllare che il supporto di stampa sia ssato correttamente alla bobina di input. In caso contrario, il
server di stampa interno segnalerà un errore.
Controllare lo spessore del supporto di stampa.
Fino a 0,4 mm: stampare normalmente.
Da 0,4 a 2 mm: sollevare l'asse del carrello no alla posizione desiderata. I supporti dei bordi non sono
necessarie e non devono essere utilizzati.
Più di 2 mm: non supportata.
Durante il caricamento di un rotolo, assicurarsi che il bordo di entrata sia parallelo e dritto rispetto alla bobina di output e ssato in modo uniforme. Iniziare ssando il supporto di stampa alla bobina al centro, quindi spostarsi verso i bordi.
Inoltre, controllare che i bordi laterali dei rotoli di alimentazione e di riavvolgimento siano allineati correttamente. Un rotolo caricato in modo errato potrebbe provocare ondulature nel supporto di stampa con conseguenti macchie di inchiostro e arresti anomali delle testine di stampa.
Dopo aver caricato un rotolo:
Se si desidera stampare con i supporti dei bordi, utilizzare solo i supporti forniti in dotazione con la
stampante.
Controllare la corretta posizione dell'asse del carrello per la stampa: posizione personalizzata per i supporti
di stampa spessi, normale posizione di stampa per tutti gli aItri. Vedere Impostazione della posizione
dell'asse del carrello a pagina 125.
Assicurarsi di utilizzare la corretta impostazione predenita del supporto di stampa nel server di stampa
interno, il prolo ICC corretto e le altre impostazioni nel RIP.
ITWW Suggerimenti relativi al supporto di stampa 41
I supporti di stampa HP sono ottimizzati per garantire la migliore esperienza di stampa immediata con la
stampante.
Utilizzare il server di stampa interno per vericare che siano state eseguite le calibrazioni appropriate per il
supporto di stampa: allineamento delle testine di stampa, calibrazione del colore Vedere Calibrazione della
stampante a pagina 176.
Non tagliare pezzi di supporto di stampa mentre è caricato nella stampante, altrimenti il supporto di
stampa restante potrebbe incepparsi.
È possibile reperire ulteriori informazioni sul Web:
Le informazioni su speciche, niture, elaborazione e garanzie per ogni singolo supporto di stampa HP
sono disponibili sui siti http://www.globalBMG.com/hp/signagemedia e http://www.globalBMG.com/hp/
HPMediaWarranties.
Le informazioni su HP Image Permanence sono disponibili all'indirizzo Web http://www.globalBMG.com/hp/
printpermanence.
Il programma di ritiro e riciclo di HP ore il riciclo di alcuni supporti di stampa, tra cui quelli per striscioni
rinforzati in HDPE, per esposizione in tessuto leggero, per striscioni in tessuto pesante HP, il polipropilene opaco HP Everyday, le bobine di tre pollici e il supporto per striscioni HP con DuPont Tyvek. È possibile che non esistano opportunità di riciclo per questi prodotti in tutte le aree geograche. Consultare le risorse locali preposte al riciclo di questi prodotti. Per procedure di riciclo negli Stati Uniti, visitare il sito dedicato ai servizi di riciclo HP all'indirizzo http://www.hp.com/go/recycleLFmedia/.
HP utilizza le iniziative standard di riciclaggio della carta per alcuni altri supporti di stampa, ad esempio la carta per poster satinata bianca HP, la carta per poster fotorealistica HP, la carta patinata HP (bobina di 3 pollici), la carta patinata universale HP (bobina di 3 pollici), la carta patinata pesante universale (bobina di 3 pollici), la carta patinata pesante HP (bobina di 3 pollici) e la carta opaca HP super-pesante (bobina di 3 pollici).

Uniformità dei colori

La stampante è stata progettata per fornire uniformità e ripetibilità dei colori. In questo modo, i lavori di grandi dimensioni da stampare in riquadri o pannelli, come ad esempio le coperture per autovetture e i rivestimenti murali, possono essere eseguiti con la certezza che quando i pannelli verranno aiancati, i colori appariranno uniformi e omogenei anche in corrispondenza delle giunture.
Il valore della variazione cromatica misurato all'interno di un lavoro stampato rientra in questo limite:
dierenza cromatica massima (95% dei colori) ≤ 2 dE 2000
NOTA: Questo valore si basa sulle misurazioni riettenti su un target di 943 colori in base all'illuminante D50
dello standard CIE e in base allo standard CIEDE 2000 secondo CIE Draft Standard DS 014-6/E:2012. Il 5% dei colori potrebbe presentare variazioni maggiori di 2 dE 2000. I supporti di stampa retroilluminati misurati in modalità di trasmissione possono dare risultati diversi.
La taratura del colore dipende da diversi fattori esterni. Prendere in considerazione i seguenti punti per raggiungere questo livello di uniformità:
Se un lavoro di grandi dimensioni viene stampato in pannelli, potrebbero essere necessari più rotoli. Tutti i
rotoli devono appartenere allo stesso batch e devono essere conservati nelle corrette condizioni denite dalle speciche del produttore.
Le condizioni di funzionamento (temperatura e umidità) devono essere mantenute costanti durante la
stampa di tutto il lavoro. Vedere il passaggio 5 in Modica di un'impostazione predenita del supporto di
stampa a pagina 111.
Assicurarsi che sia stata eseguita una routine di pulizia e verica della testina di stampa prima di avviare il
lavoro. Se durante il lavoro occorre sostituire una testina di stampa, è necessario eseguire l'allineamento e la calibrazione dei colori.
42 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
Vedere anche Calibrazione colore a pagina 183.
Congurazione dei supporti di stampa
Il supporto di stampa può essere caricato in una vasta gamma di diverse congurazioni per adattarsi alle esigenze speciche di ognuno. Prima del caricamento, è necessario accedere al server di stampa interno e selezionare Caricamento/rimozione supporto di stampa, quindi selezionare la congurazione che si desidera utilizzare.
Le congurazioni di base sono descritte di seguito. Queste congurazioni possono essere utilizzate per la stampa su singolo o doppio rotolo.
La congurazione da rotolo a rotolo è adatta se non si intende tagliare ed eliminare alcune stampe o il
rotolo di riavvolgimento nel corso di un lavoro di stampa eseguito utilizzando un determinato rotolo di alimentazione. Il supporto di stampa non può essere tagliato a metà rotolo a meno che non si tratti di una stampa fronte-retro, quindi dovrà essere ricaricato subito dopo.
La congurazione da rotolo a caduta libera è adatta per tagliare ed eliminare una o più stampe non appena
fuoriescono dalla stampante. Il supporto di stampa viene mantenuto in tensione tra il rotolo di alimentazione e il rullo di tensione, ma può essere tagliato dopo il rullo di tensione quando non è più teso.
ITWW Congurazione dei supporti di stampa 43
La congurazione da rotolo a raccoglitore è adatta quando si desidera tagliare il supporto di stampa ed
eliminare il rotolo di riavvolgimento prima di terminare il lavoro di stampa eseguito utilizzando un determinato rotolo di alimentazione. Il supporto di stampa viene mantenuto in tensione tra il rotolo di alimentazione e il rullo di tensione, ma può essere tagliato dopo il rullo di tensione quando non è più teso.

Preparazione alla stampa

È necessario seguire i passaggi riportati di seguito prima di poter stampare:
1. Accedere al server di stampa interno e selezionare Caricamento/rimozione supporto di stampa per aprire la
nestra Congurazione della stampante.
2. Selezionare la congurazione della stampante che si desidera utilizzare; a sinistra viene visualizzata la
guida su schermo.
NOTA: La casella di controllo Ricarica supporto di stampa va selezionata solo se la stampante aveva
precedentemente la stessa congurazione (ovvero stesso supporto di stampa e stesso prolo) e si sia reso necessario riavviare la stampante a causa di un grave errore di sistema.
3. Caricare il supporto di stampa. Le istruzioni per il caricamento dei supporti di stampa vengono visualizzate
nella nestra del server di stampa interno. Per ulteriori istruzioni dettagliate, vedere Caricamento di un
rotolo sul mandrino a pagina 60 e Caricamento di un rotolo nella stampante a pagina 66.
4. Selezionare il tipo di supporto di stampa.
5. Premere il pulsante Fine nel server di stampa interno per avviare il controllo dei supporti di stampa, quindi
immettere il tipo di supporto nella nestra Supp. stampa caricato.
44 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
SUGGERIMENTO: Se la stampante è rimasta inattiva durante la notte con un supporto di stampa caricato ed
esposta a temperature alte o basse, far avanzare il supporto di 13 - 25 cm prima della stampa per evitare arresti anomali delle testine di stampa o macchie di inchiostro sul supporto di stampa.

Supporti dei bordi

Lo scopo dei supporti dei bordi del supporto di stampa è impedire che i bordi si sollevino e si inceppino durante la stampa. Se si riscontra questo tipo di problema durante la stampa, è possibile provare a risolverlo utilizzando i supporti dei bordi.
I supporti dei bordi sono consigliati soprattutto per la stampa sui supporti in tessuto. Quando si stampa sui supporti porosi, utilizzare i supporti dei bordi inclusi nel kit di raccolta dell'inchiostro (vedere Installazione del kit
di raccolta dell'inchiostro a pagina 49).
NOTA: I supporti dei bordi non sono consigliati quando si stampa su supporti di spessore superiore a 0,4 mm.
SUGGERIMENTO: I supporti dei bordi possono essere installati più facilmente se si solleva il braccio del carrello
(vedere Impostazione della posizione dell'asse del carrello a pagina 125), ma non è necessario farlo.

Supporti dei bordi per HP Latex 3000, 3100 e 3500

La posizione corretta è illustrato di seguito. Il supporto di stampa deve avere libertà di movimento e non deve toccare le estremità del supporto del bordo.
ATTENZIONE: Un errato posizionamento dei supporti dei bordi può causare danni gravi alle testine di stampa e
al carrello.
NOTA: Se il supporto di stampa viene caricato con il margine destro che oltrepassa l'indicazione di 161 cm del
righello del mandrino o con il margine sinistro che oltrepassa l'indicazione di -162 cm, non è possibile utilizzare i supporti dei bordi a causa di mancanza di spazio.
NOTA: Quando si stampa con il kit fronte/retro per uso quotidiano, sono necessari anche supporti dei bordi
specici.
ITWW Supporti dei bordi 45
Installare un supporto dei bordi su HP Latex 3000, 3100 e 3500
Per installare un supporto dei bordi, in posizione frontale rispetto alla stampante, ssare la parte anteriore del supporto del bordo (contrassegnato con il numero 1 sulla parte blu) alla parte anteriore della piastra. Assicurarsi che il supporto di stampa sia allineato con i segni sul supporto dei bordi.
Andare sul retro della stampante, aprire il tavolo di caricamento, tirare la parte posteriore del supporto dei bordi verso l'esterno e ssarla alla parte posteriore della piastra. Un magnete integrato aiuta a posizionare il supporto dei bordi correttamente sulla piastra. Assicurarsi che il supporto di stampa sia allineato con i segni sul supporto dei bordi.
46 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
Se è presente una rampa che impedisce l'installazione della parte posteriore del supporto dei bordi, spostarla per lasciare spazio al supporto dei bordi. Ci sono tre rampe che consentono di caricare il supporto in modalità assistita. Le due rampe ai lati sono scorrevoli; quella centrale è ssa. Il supporto dei bordi non può essere collocato in tale posizione.
ATTENZIONE: Posizionare il supporto dei bordi con cautela. È necessario che rimanga perfettamente diritto,
altrimenti potrebbe danneggiare le testine di stampa e il carrello.
SUGGERIMENTO: Una volta installato, il supporto dei bordi non può essere spostato lateralmente. Se si desidera
spostarlo lateralmente, è necessario eliminarlo e reinstallarlo nella nuova posizione.
Sostituzione della striscia del supporto dei bordi
Le strisce dei supporti dei bordi vengono fornite nel kit di pulizia. Sostituire la striscia se è danneggiata (ad esempio, a causa di un impatto) o deteriorata (ad esempio, a causa dell'inchiostro accumulato).
1. Se il supporto dei bordi è installato nella stampante, eliminarlo dalla piastra, sganciandolo prima dietro e
poi davanti.
2. Allentare ma non eliminare la vite su ciascuna estremità del supporto dei bordi.
3. Eliminare la striscia vecchia, inserire la nuova, quindi serrare le viti.
4. Ricollocare il supporto dei bordi sulla piastra, se si desidera utilizzarlo.
ITWW Supporti dei bordi 47
I supporti dei bordi per HP Latex 3200, 3600 e 3000/3100/3500 con il kit fronte/retro per uso quotidiano
1. Stando davanti alla stampante, posizionare il supporto dei bordi sul lato più lontano della piastra e
utilizzarlo per coprire il bordo del supporto di stampa.
2. Fissare l'altro lato del supporto dei bordi nell'area compresa tra la piastra e le rotelle del deviatore e
utilizzarlo per coprire il bordo del supporto di stampa. Assicurarsi che ogni supporto dei bordi sia posizionato correttamente senza pieghe, altrimenti si potrebbe vericare un arresto anomalo del carrello.
3. Girare la vite sulla parte anteriore del supporto dei bordi per ssarla in posizione. Se interferisce con le
rotelle dei deviatori, spostare leggermente il supporto dei bordi nché non si individua una posizione migliore.
4. Assicurarsi che il supporto di stampa sia allineato con il supporto dei bordi.
ATTENZIONE: Posizionare il supporto dei bordi con cautela. È necessario che rimanga perfettamente diritto,
altrimenti potrebbe danneggiare le testine di stampa e il carrello.
48 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
NOTA: Se il supporto dei bordi interferisce con un supporto deviatore, spostarlo leggermente in una posizione
migliore.
SUGGERIMENTO: Una volta installato, il supporto dei bordi non può essere spostato lateralmente. Se si desidera
spostarlo lateralmente, è necessario eliminarlo e reinstallarlo nella nuova posizione.

Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro

Prima di stampare sui supporti porosi, ad esempio rete in tessuto, bandiere e voile, è necessario installare il kit di raccolta dell'inchiostro disponibile come accessorio per proteggere la stampante dalla fuoriuscita di inchiostro attraverso il supporto. Il kit deve essere rimosso prima di stampare sui supporti non porosi.
Vedere Controllo della porosità del supporto di stampa a pagina 37 se in dubbio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che la temperatura di esercizio del supporto di stampa consigliata dal produttore non
venga superata. Se queste informazioni non sono disponibili, contattare il produttore. Non caricare supporti che non possono essere utilizzati a una temperatura di esercizio superiore a 125°C.
ATTENZIONE: Per garantire un funzionamento corretto e sicuro della stampante, si raccomanda una
manutenzione adeguata e l'uso di consumabili HP originali. L'utilizzo di parti non HP, ad esempio spugne, ltri, rotolo di pulizia della testina di stampa e inchiostri, può comportare rischi di incendio.
ATTENZIONE: Non caricare supporti con temperature di autocombustione inferiori a 250°C. Assicurarsi di non
lasciare fonti di ignizione in prossimità del supporto di stampa.
NOTA: metodo di test basato su EN ISO 6942:2002: valutazione dei materiali e degli assemblaggi di materiali
quando esposti a una fonte di calore, metodo B. Le condizioni del test per stabilire la temperatura alla quale ha luogo la combustione (amma o bagliore) sono le seguenti: densità usso di calore: 30 kW/m², calorimetro in rame, termocoppia tipo K.
IMPORTANTE: Non utilizzare il kit di raccolta inchiostro quando le taglierine incorporate sono installate: la
posizione di taglio potrebbe danneggiare la protezione del kit. Si consiglia di disinstallare le taglierine incorporate quando si utilizza il raccoglitore di inchiostro.
L'immagine qui sopra mostra un codice QR contenente un collegamento a un video; vedere Documentazione
a pagina 2.
ITWW Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro 49

Componenti del kit

1. Contenitore dei raccoglitori di inchiostro
2. Sei raccoglitori di inchiostro con spugne sostituibili
3. Quattro supporti dei bordi per raccoglitore di inchiostro
4. Protezione
NOTA: Conservare il contenitore dei raccoglitori di inchiostro e la protezione per proteggere e immagazzinare i
vari componenti quando non vengono utilizzati.

Installazione del kit

Rischio di ustioni Pericolo di schiacciamento Rischio di intrappolamento
delle dita
Per ulteriori informazioni sulla sicurezza, vedere Precauzioni per la sicurezza a pagina 2.
SUGGERIMENTO: Si consiglia di indossare guanti.
Pericolo: parte mobile Pericolo di scosse elettriche
50 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
Scaricare eventuali supporti di stampa caricati. Quindi, eliminare i supporti per i bordi dal percorso del supporto di stampa.
Se necessario, pulire la piastra e le piastre di essiccazione con un panno inumidito con un detergente universale.
Installazione dei sei moduli di raccolta dell'inchiostro
1. Assicurarsi che la stampante non sia in funzione.
2. Assicurarsi che tutte le nestre, i coperchi e gli sportelli siano chiusi e che rimangano nella loro posizione
originale.
3. Aprire il contenitore dei moduli di raccolta dell'inchiostro e controllare che le spugne siano suicientemente
asciutte e pulite per essere utilizzate.
4. Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Installa raccoglitore di inchiostro nella nestra
principale.
5. Seguire le istruzioni riportate nel server di stampa interno per completare l'installazione. Per ulteriori
informazioni, vedere i passaggi riportati di seguito.
ATTENZIONE: Se il kit non viene installato correttamente, alcune parti della stampante potrebbero
risultare danneggiate.
6. Assicurarsi che i fermi dei moduli siano aperti (girati verso sinistra).
7. Per facilitare l'installazione dei moduli, si consiglia di sollevare l'asse del carrello nella posizione di
installazione.
8. Aprire lo sportello anteriore.
9. Dalla parte anteriore sul lato destro, installare il primo modulo (1) e inserirlo nella guida (2).
ITWW Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro 51
10. Fare scorrere il modulo al centro no al blocco.
11. Inserire tutti i moduli di raccolta dell'inchiostro su entrambi i lati di quello centrale.
12. Fissare ogni modulo inserito a un modulo già in posizione.
52 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
13. Sul retro della stampante, abbassare i fermi delle rotelle di presa (1) e successivamente abbassare al
massimo il modulo di tali rotelle.
14. Chiudere i fermi di tutti i moduli (girarli verso destra).
15. Assicurarsi che tutti i moduli di raccolta dell'inchiostro siano reciprocamente allineati e che non vi siano
spazi tra di loro.
16. Assicurarsi che le spugne siano inserite negli spazi preposti. Se sono state espanse e non rientrano più in
tali spazi, sostituirle.
NOTA: Assicurarsi di smaltire correttamente le spugne usate. Consultare le normative locali per
informazioni sullo smaltimento.
ITWW Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro 53
17. Sollevare il modulo delle rotelle di presa (1), quindi sollevare i fermi delle rotelle (2).
Installazione della protezione
1. Assicurarsi che la protezione arrotolata sia completamente pulita e asciutta.
2. Posizionare la protezione arrotolata sul modulo di essiccazione. Non aprire ancora il modulo di
essiccazione.
54 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
3. Inserire o ssare una barriera in corrispondenza di ciascuna estremità della linguetta della protezione.
4. Posizionare la linguetta della protezione (1) nell'alloggiamento (2). Il lato nero deve essere rivolto verso
l'alto.
ITWW Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro 55
5. Aprire i fermi del modulo di essiccazione (1) e il modulo di essiccazione (2).
6. Far passare la protezione attraverso lo spazio sotto il modulo di essiccazione.
7. Chiudere il modulo di essiccazione e i fermi.
8. Agganciare i fermi dalla protezione alla parte inferiore della stampante.
9. Chiudere lo sportello posteriore.
NOTA: Se si intende caricare supporti di spessore superiore a quello visualizzato nella schermata
principale, impostare il valore di spessore appropriato.
10. Fare clic su Fine per completare l'installazione dei raccoglitori di inchiostro. L'asse del carrello verrà regolato
all'altezza dei raccoglitori di inchiostro.

Disinstallazione del kit

SUGGERIMENTO: Si consiglia di indossare guanti.
56 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
Eliminare il supporto di stampa (vedere Rimozione di un rotolo a pagina 94) e il mandrino di riavvolgimento.
Per facilitare la disinstallazione del modulo, è consigliabile sollevare l'asse del carrello nella posizione di installazione, premendo il pulsante di sollevamento dell'asse del carrello nella posizione di installazione.
Disinstallazione della protezione
1. Accedere al server di stampa interno e premere Disinstalla raccoglitore di inchiostro.
2. Staccare le quattro clip dal basso.
3. Estrarre la linguetta della protezione dall'alloggiamento.
ITWW Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro 57
4. Aprire i fermi del modulo di essiccazione e il modulo di essiccazione e lasciare che la protezione scivoli in
basso lentamente.
AVVERTENZA! Non toccare le superci interne del modulo di essiccazione della stampante. La
temperatura può essere tanto elevata da provocare ustioni.
5. Eliminare la protezione dalla parte inferiore.
6. Eliminare le barriere, una per lato.
7. Vericare la presenza di eventuale sporco o danneggiamenti. Se è presente dello sporco, eliminarlo con un
panno di tessuto non garzato inumidito con acqua distillata.
8. Arrotolare la protezione con il lato rosso rivolto verso il basso e la parte nera rivolta verso l'alto. Iniziare ad
arrotolare dal lato dei fermi.
58 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
9. Riporre la protezione nel suo imballaggio.
Disinstallazione dei sei moduli di raccolta dell'inchiostro
1. Chiudere il modulo di essiccazione e i fermi.
2. Dal retro della stampante, aprire i tre fermi di ciascun modulo.
3. Dalla parte anteriore della stampante, eliminare ogni modulo. Innanzitutto, sollevare lentamente la parte
posteriore del modulo di raccolta dell'inchiostro, quindi estrarre la guida dalla piastra, spostare il modulo di raccolta dell'inchiostro in avanti verso la parte anteriore della stampante.
4. Premere Fine per completare la procedura di rimozione. L'asse del carrello si abbassa e il carrello si sposta
lungo la piastra per la verica.
5. Vericare se occorre sostituire le spugne; in tal caso, sostituirle. Conservarle nel contenitore dei raccoglitori
di inchiostro, tenendo i fermi verso l'alto. È anche possibile conservare le barriere e i supporti dei bordi nel medesimo contenitore.
6. Eseguire le operazioni di manutenzione consigliate dopo la disinstallazione del kit: vedere Tabella 9-2 Ulteriori operazioni di manutenzione per supporti porosi a pagina 206.
ITWW Installazione del kit di raccolta dell'inchiostro 59

Caricamento di un rotolo sul mandrino

NOTA: Contattare HP per conoscere le soluzioni consigliate di terze parti per il sollevatore dei supporti di
stampa e gli adattatori principali.

Stampa a singolo rotolo

Il mandrino è dotato di un connettore pneumatico a un'estremità e di un sistema graduato all'altra estremità.
1. Vericare che l'ingranaggio si trovi sul lato corretto.
2. Inserire il mandrino nel rotolo prendendo in considerazione la direzione di avvolgimento.
SUGGERIMENTO: Il mandrino è alquanto pesante al ne di garantire rigidità ed evitare quindi inclinazioni e
arricciamento. Si consiglia di far eseguire questa operazione a due persone.
60 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
3. Notare la posizione dell'estremità del rotolo sulla scala contrassegnata su entrambi i lati del mandrino. I
rotoli di input e output devono essere posizionati in modo identico sui rispettivi mandrini.
SUGGERIMENTO: I rotoli devono essere centrati per ridurre il rischio di disallineamento, arricciature e
incastratura.
4. Collegare la pistola ad aria al connettore pneumatico sul mandrino e gonarlo in modo che non si possa
muovere all'interno del rotolo.
SUGGERIMENTO: Prima di gonare, utilizzare la pistola ad aria compressa per soiare dell'aria attorno
all'area della valvola al ne di eliminare eventuale sporcizia.
AVVERTENZA! La pistola ad aria compressa fornita con la stampante può essere utilizzata solo per
gonare il mandrino. Quando viene consigliata per scopi di pulizia, assicurarsi di rispettare le normative locali in quanto potrebbero essere presenti indicazioni di sicurezza aggiuntive.
SUGGERIMENTO: Se il supporto di stampa si incastra sul rotolo di input, esiste il rischio di inceppamenti dei
supporti di stampa e danni alle testine di stampa. Provare a raddrizzare i bordi del supporto di stampa per ridurre al minimo il pericolo che si incastri sul rotolo di input prima di caricarlo nella stampante.
SUGGERIMENTO: Controllare che il supporto di stampa sia ssato correttamente alla bobina di input.
ITWW Caricamento di un rotolo sul mandrino 61
Il rotolo è ora pronto per essere caricato nella stampante.
SUGGERIMENTO: Se si utilizzano regolarmente tipi di supporti di stampa dierenti, è possibile sostituire i rotoli
più rapidamente provvedendo a caricare in anticipo tali supporti su mandrini diversi. Mandrini aggiuntivi sono disponibili per l'acquisto.

Doppio rotolo per HP Latex 3000/3100/3200

Se la stampante è una HP Latex 3000/3100/3200, è possibile stampare su due rotoli contemporaneamente utilizzando il mandrino per doppio rotolo.
Caricamento del mandrino a doppio rotolo
1. Inserire il primo rotolo sul mandrino.
2. Inserire il secondo rotolo sul mandrino.
3. Centrare entrambi i rotoli utilizzando i segni su entrambi i lati del centro del mandrino. I rotoli di
alimentazione e riavvolgimento devono essere posizionati in modo identico sulle rispettive parti del mandrino.
4. Gonare le valvole su entrambe le estremità.
62 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
SUGGERIMENTO: Prima di gonare, utilizzare la pistola ad aria compressa per soiare dell'aria attorno
all'area della valvola al ne di eliminare eventuale sporcizia.
AVVERTENZA! La pistola ad aria compressa fornita con la stampante può essere utilizzata solo per
gonare il mandrino. Quando viene consigliata per scopi di pulizia, assicurarsi di rispettare le normative locali in quanto potrebbero essere presenti indicazioni di sicurezza aggiuntive.
5. Posizionare il mandrino con il rotolo nell'ingresso del supporto di stampa.
6. Posizionare il mandrino per doppio rotolo nella stampante con la leva lunga alzata.
SUGGERIMENTO: il mandrino e i due rotoli di supporto di stampa sono pesanti. Si consiglia di utilizzare un
elevatore a forca per collocarli in posizione.
7. Collocare il supporto centrale per doppio rotolo sotto il centro del mandrino per doppio rotolo.
8. Spingere verso il basso la leva lunga.
Durante l'installazione del supporto, assicurarsi che la posizione dei suoi cuscinetti corrisponda alle scanalature del dierenziale e che i due set di cuscinetti si trovino a circa la stessa distanza dal centro del mandrino per massimizzare il loro contatto.
9. Ripetere la procedura per il mandrino di riavvolgimento per doppio rotolo.
10. A questo punto, è possibile alimentare i supporti di stampa nella stampante.
11. Una volta allineato il supporto di stampa, è possibile eseguirne il rilevamento automatico dei bordi. Se
questa procedura automatica non riesce o se si sta utilizzando un rotolo la cui larghezza non rientra nelle speciche del mandrino per doppio rotolo indicate di seguito, inserire i valori dai bordi del supporto manualmente. Misurare sicamente la posizione dei bordi del supporto di stampa sul righello del mandrino per doppio rotolo. Il righello del mandrino per doppio rotolo, con indicazioni in pollici e centimetri, utilizza i segni positivi (+) su un lato e i segni negativi (-) sull'altro.
ITWW Caricamento di un rotolo sul mandrino 63
Speciche del mandrino per doppio rotolo HP Latex 3000/3100/3200
Larghezza minima del rotolo 635 mm
Larghezza massima del rotolo 2 × 1,60 m
Spazio minimo tra i rotoli 40 mm
Diametro massimo del rotolo 300 mm
Peso totale massimo di entrambi i rotoli 2 x 70 kg
Se questa è la prima volta che si utilizza il doppio rotolo, deve essere installato e calibrato. Per ulteriori informazioni, consultare la guida all'installazione.

Supporto centrale dei mandrini di suddivisione per doppio rotolo HP Latex 3500/3600

Rischio di intrappolamento delle dita
Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, è possibile stampare su due rotoli contemporaneamente utilizzando il mandrino di suddivisione per doppio rotolo. Consultare il manuale di installazione per vericare l'installazione dell'assemblaggio di mandrini di suddivisione del supporto centrale
IMPORTANTE: Vengono forniti due supporti centrali per doppio rotolo. Il più alto corrisponde al lato di
inserimento della stampante, l'altro al lato di uscita. È necessario seguire la stessa procedura per l'installazione dei supporti centrali sul lato di ingresso e di uscita alla base corrispondente.
Per montare i mandrini di suddivisione del supporto centrale sulle basi, inserire il piedino del supporto centrale sulle guide di base e spostarlo all'estremità spingendo la maniglia. Vericare che il gancio della base sia ssato.
Se si desidera eliminare il supporto centrale, sollevare la leva blu con una mano e tirare saldamente il supporto centrale per eliminarlo dalla base.
64 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
Caricamento dei rotoli sui mandrini di suddivisione
1. Inserire il primo rotolo su uno dei mandrini di suddivisione.
2. Inserire il secondo rotolo sull'altro mandrino di suddivisione.
3. Caricare i mandrini di suddivisione nella stampante.
ITWW Caricamento di un rotolo sul mandrino 65
4. Spostare i rotoli al centro della stampante. Posizionare con precisione ciascun rotolo, utilizzando uno dei
contrassegni del mandrino. I rotoli di alimentazione e riavvolgimento devono essere posizionati in modo identico sulle rispettive parti del mandrino.
5. Gonare le valvole su entrambe le estremità collegando l'apposita pistola ai connettori pneumatici.
SUGGERIMENTO: Prima di gonare, utilizzare la pistola ad aria compressa per soiare dell'aria attorno
all'area della valvola al ne di eliminare eventuale sporcizia.
AVVERTENZA! La pistola ad aria compressa fornita con la stampante può essere utilizzata solo per
gonare il mandrino. Quando viene consigliata per scopi di pulizia, assicurarsi di rispettare le normative locali in quanto potrebbero essere presenti indicazioni di sicurezza aggiuntive.
Speciche dei mandrini di suddivisione per doppio rotolo Latex 3500/3600
Larghezza minima del rotolo 635 mm (25 pollici)
Larghezza massima del rotolo 2 × 1,55 m (2 × 61 pollici)
Spazio minimo tra i rotoli 134 mm (5,3 in)
Diametro massimo del rotolo 400 mm (15,75 in)
Peso totale massimo di entrambi i rotoli 2 x 200 kg (2 x 440 libbre)

Caricamento di un rotolo nella stampante

Quando si carica un supporto di stampa, l'obiettivo è ottenere una tensione uniforme sulla sua larghezza e sulla sua lunghezza per ridurre il rischio di disallineamenti, arricciamenti e incastratura. La trasmissione del supporto di stampa può avvenire in quattro modi:
Congurazione da rotolo a rotolo
66 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
Congurazione da doppio rotolo a rotolo
Congurazione da rotolo a caduta libera
Congurazione da rotolo a raccoglitore
Per ogni congurazione, sono disponibili due modalità di caricamento:
Caricamento manuale: opzione consigliata per i supporti di stampa rigidi e stretti
Caricamento assistito: questa opzione può essere utilizzata per semplicare il caricamento di supporti di
stampa larghi e essibili
NOTA: Il caricamento assistito non è consigliato con i rotoli doppi.
Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, si dispone di un deviatore sul lato di ingresso della stampante per rendere il più possibile omogenea la tensione della carta. Si consiglia vivamente di stampare con il deviatore installato. Qualora sia necessario disinstallarlo, consultare il manuale di installazione.
ITWW Caricamento di un rotolo nella stampante 67
Caricamento di un rotolo (congurazione da rotolo a rotolo)
Le stampanti HP Latex 3000/3100/3200 e HP Latex 3500/3600 prevedono opzioni diverse per il doppio rotolo. Per la HP Latex 3000/3100/3200 è possibile utilizzare un mandrino con due rotoli, ma per HP Latex 3500/3600 è possibile utilizzare un sistema con mandrino suddiviso. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
Supporto centrale dei mandrini di suddivisione per doppio rotolo HP Latex 3500/3600 a pagina 64/3600.
Il rotolo del supporto di stampa è montato sul mandrino di alimentazione (singolo o doppio) e verrà raccolto sul mandrino di riavvolgimento. Il supporto di stampa passa attraverso il mandrino di alimentazione (1) sul rullo principale (2), quindi scorre sulla piastra (3), sui deviatori frontali (4) no ad arrivare al mandrino di riavvolgimento (5).
Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, è necessario utilizzare un deviatore tra il mandrino di ingresso e il rullo principale.
L'illustrazione sopra riportata mostra il supporto di stampa caricato con la facciata stampata verso l'esterno su entrambi i rotoli di input e di output. È anche possibile caricare il supporto di stampa con la facciata stampata verso l'interno su uno dei due rotoli o su entrambi, nel qual caso il mandrino ruoterà nella direzione opposta. La stampante richiede di specicare la direzione di avvolgimento qualora non riesca a rilevarla automaticamente.
68 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
Ognuno dei mandrini dispone di un proprio motore. Questi motori hanno la funzione di mantenere in tensione il supporto di stampa. A livello di piastra viene esercitata un'aspirazione per mantenere piatto il supporto di stampa. Il supporto di stampa viene trainato in avanti dal motore del rullo di avanzamento, sul quale è presente un meccanismo di aggancio che impedisce al supporto di stampa di scivolare.
Prima di caricare un rotolo nella stampante, è necessario avere un rotolo caricato su un mandrino (il rotolo di input) e una bobina vuota caricata sull'altro (il rotolo di output). Vedere Caricamento di un rotolo sul mandrino
a pagina 60.
NOTA: Per il rotolo di output, utilizzare un'unica bobina vuota della stessa lunghezza della bobina di input. Non
posizionare due o più bobine più corte sullo stesso mandrino, in quanto potrebbero vericarsi problemi di avanzamento del supporto di stampa.
SUGGERIMENTO: Il mandrino e il rotolo di supporto di stampa possono essere pesanti. Si consiglia di utilizzare
un elevatore a forca o altra attrezzatura per collocarli in posizione; in caso contrario, sollevare un'estremità alla volta.
1. Accedere al server di stampa interno e selezionare Caricamento/rimozione supporto di stampa, quindi
selezionare la congurazione corretta.
2. Nel server di stampa interno, scegliere il tipo di supporto caricato dall'elenco dei tipi di supporti di stampa.
3. Se sono installati i supporti dei bordi, eliminarli dalla piastra di stampa in modo che non intralcino il
caricamento del supporto di stampa.
ATTENZIONE: Se il supporto di stampa viene caricato sopra ai supporti dei bordi, le testine di stampa e il
carrello possono rimanere gravemente danneggiati.
4. Portare il nuovo rotolo sul suo mandrino sul retro della stampante, con l'estremità graduata del mandrino
sulla sinistra.
5. Posare le estremità del mandrino sulle superci presenti sul retro della stampante; cuscinetti in plastica
vengono forniti per assorbire l'impatto.
6. Seguendo lo stesso metodo, caricare il mandrino con la bobina vuota nella parte frontale della stampante.
In questo caso, l'estremità graduata del mandrino dovrebbe essere a destra.
7. Tutti i supporti di stampa possono essere caricati attenendosi alla procedura di caricamento manuale (di
seguito). Tuttavia, potrebbe essere più semplice utilizzare la procedura di caricamento assistita se il supporto di stampa è essibile o largo.
Caricamento assistito
1. Aprire lo sportello anteriore.
ITWW Caricamento di un rotolo nella stampante 69
2. Aprire i fermi del modulo di essiccazione.
3. Aprire il modulo di essiccazione.
70 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
4. Aprire i fermi del tavolo di caricamento.
5. Aprire il tavolo di caricamento.
6. Srotolare un pezzo di supporto di stampa.
ITWW Caricamento di un rotolo nella stampante 71
7. Collocarlo sul tavolo di caricamento.
Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, è necessario accertarsi che la carta sia caricata dietro il deviatore.
8. Chiudere il tavolo di caricamento.
9. Riavvolgere il supporto di stampa manualmente nché il bordo di entrata si trova vicino ai rulli di presa.
72 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
10. Chiudere i fermi del tavolo di caricamento.
11. Accedere al server di stampa interno e utilizzare il pulsante blu per far avanzare il supporto di stampa no
al mandrino di riavvolgimento. Accertarsi che il supporto di stampa avanzi liberamente e che non venga bloccato da eventuali ostruzioni. Se necessario, intervenire manualmente per far avanzare il supporto di stampa attraverso lo slot del modulo di essiccazione.
12. Aprire il tavolo di caricamento.
13. Allineare il supporto di stampa controllando che il suo bordo sia nella stessa posizione sui mandrini di
alimentazione e di riavvolgimento. Questa operazione può essere eettuata utilizzando gli indicatori sui mandrini oppure misurando la distanza tra il bordo destro e la piastra laterale.
ITWW Caricamento di un rotolo nella stampante 73
14. Quando il supporto di stampa è ben teso e piatto (senza pieghe né protuberanze), ssarlo alla bobina vuota
con il nastro adesivo. Fissarlo prima al centro e poi sui lati sinistro e destro, assicurandosi di non tirarlo eccessivamente o di lasciarlo arricciato.
15. Se si utilizzano i supporti dei bordi, collocarli in posizione e ssarli nella parte anteriore.
16. Chiudere il modulo di essiccazione e i fermi, quindi lo sportello anteriore.
17. Se si utilizzano i supporti dei bordi, ssarli sul retro.
18. Chiudere il tavolo di caricamento e le leve di fermo.
19. Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Fine. La stampante ruota entrambi i rotoli per
controllarne i diametri e controlla anche la larghezza del rotolo, la direzione di avvolgimento, l'aspirazione e la calibrazione di avanzamento del supporto di stampa (questa operazione richiede circa un minuto).
NOTA: Le dimensioni del rotolo vengono visualizzate nella parte inferiore dello schermo; per modicarle,
fare clic su Modica impostazioni supporto di stampa.
NOTA: Alcuni supporti di stampa, quali i supporti trasparenti, non possono essere controllati in questo
modo dalla stampante. In questi casi, verrà richiesto di specicare manualmente i valori nei campi Bordo sinistro e Larghezza del server di stampa interno. Utilizzare il righello sul mandrino per controllare questi valori.
20. A questo punto, è possibile che venga visualizzata una notica relativa al monitoraggio dell'avanzamento
del supporto di stampa. Per ulteriori informazioni su quando è consigliabile disattivare il monitoraggio automatico, vedere Compensazione dell'avanzamento del supporto di stampa a pagina 185.
21. Per ulteriori informazioni su quando è consigliabile modicare la posizione dell'asse del carrello, vedere Suggerimenti relativi al supporto di stampa a pagina 41.
Caricamento manuale
1. Utilizzare il server di stampa interno per alzare l'asse del carrello nella sua posizione di caricamento.
74 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
2. Aprire lo sportello anteriore.
3. Aprire i fermi del modulo di essiccazione.
4. Aprire il modulo di essiccazione.
ITWW Caricamento di un rotolo nella stampante 75
5. Aprire i fermi del tavolo di caricamento.
6. Aprire il tavolo di caricamento.
76 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
7. Srotolare un pezzo di supporto di stampa.
Se la stampante è una HP Latex 3500/3600, è necessario accertarsi che la carta sia caricata dietro il deviatore.
8. Collocarlo nell'area di stampa.
9. Spingere il supporto di stampa attraverso la stampante no al mandrino di riavvolgimento.
10. Allineare il supporto di stampa controllando che il suo bordo sia nella stessa posizione sui mandrini di
alimentazione e di riavvolgimento. Questa operazione può essere eettuata utilizzando gli indicatori sui mandrini oppure misurando la distanza tra il bordo destro e la piastra laterale.
11. Quando il supporto di stampa è ben teso e piatto (senza pieghe né protuberanze), ssarlo alla bobina vuota
con il nastro adesivo. Fissarlo prima al centro e poi sui lati sinistro e destro, assicurandosi di non tirarlo eccessivamente o di lasciarlo arricciato.
12. Se si utilizzano i supporti dei bordi, collocarli in posizione e ssarli nella parte anteriore.
13. Chiudere lo sportello anteriore e il modulo di essiccazione.
ITWW Caricamento di un rotolo nella stampante 77
14. Se si utilizzano i supporti dei bordi, ssarli sul retro.
15. Chiudere il tavolo di caricamento.
16. Utilizzare il server di stampa interno per abbassare l'asse del carrello nella posizione di stampa.
17. Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Fine. La stampante ruota entrambi i rotoli per
controllarne i diametri e controlla anche la larghezza del rotolo, la direzione di avvolgimento, l'aspirazione e la calibrazione di avanzamento del supporto di stampa (questa operazione richiede circa un minuto).
NOTA: Alcuni supporti di stampa, quali i supporti trasparenti, non possono essere controllati in questo
modo dalla stampante. In questi casi, verrà richiesto di specicare manualmente i valori nei campi Bordo sinistro e Larghezza del server di stampa interno. Utilizzare il righello sul mandrino per controllare questi valori.
18. A questo punto, è possibile che venga visualizzata una notica relativa al monitoraggio dell'avanzamento
del supporto di stampa. Per ulteriori informazioni su quando è consigliabile disattivare il monitoraggio automatico, vedere Compensazione dell'avanzamento del supporto di stampa a pagina 185.
La stampante è ora pronta per stampare.
Caricamento di un rotolo (congurazione da doppio rotolo a rotolo)
Le stampanti HP Latex 3000/3100/3200 e HP Latex 3500/3600 prevedono opzioni diverse per il doppio rotolo. Per la HP Latex 3000/3100/3200 è possibile utilizzare un mandrino con due rotoli, ma per la HP Latex 3500/3600 è possibile utilizzare un sistema con mandrino suddiviso. Per ulteriori informazioni, vedere Supporto
centrale dei mandrini di suddivisione per doppio rotolo HP Latex 3500/3600 a pagina 64.
I due rotoli del supporto di stampa sono montati sul mandrino per doppio rotolo posteriore e saranno raccolti sul mandrino per doppio rotolo anteriore. Il supporto di stampa passa dal mandrino di alimentazione sopra il rullo principale, scorre sulla piastra e sui deviatori anteriori no al mandrino di riavvolgimento.
NOTA: Quando si utilizzano due rotoli, si consiglia di utilizzare la congurazione da rotolo a rotolo per ottenere
prestazioni ottimali.
78 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
È possibile caricare il supporto di stampa con la facciata stampata verso l'interno o l'esterno sul mandrino, nel qual caso il mandrino ruoterà nella direzione opposta. La stampante richiede di specicare la direzione di avvolgimento qualora non riesca a rilevarla automaticamente.
Prima di caricare i due rotoli nella stampante, è necessario che entrambi i rotoli siano caricati sul mandrino a doppio rotolo posteriore e due anime vuote siano caricate sul mandrino a doppio rotolo anteriore. Vedere
Caricamento di un rotolo sul mandrino a pagina 60.
Se i rotoli hanno lunghezze diverse, quello più lungo deve essere posizionato a destra rispetto alla parte anteriore della stampante o a sinistra rispetto alla parte posteriore. In questo modo, quando i rotoli più corti si esauriscono, è possibile continuare a stampare con l'altro rotolo.
NOTA: Quando un rotolo si esaurisce, è necessario bloccare il dierenziale al centro del mandrino utilizzando la
leva sulla sinistra.
Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Per utilizzare il doppio rotolo, è necessario installarlo prima.
1. Accedere al server di stampa interno e selezionare Caricamento/rimozione supporto di stampa, quindi
selezionare la congurazione corretta.
2. Nel server di stampa interno, scegliere il tipo di supporto caricato dall'elenco dei tipi di supporti di stampa.
ITWW Caricamento di un rotolo nella stampante 79
3. Se sono installati i supporti dei bordi, eliminarli dalla piastra di stampa in modo che non intralcino il
caricamento del supporto di stampa.
ATTENZIONE: Se il supporto di stampa viene caricato sopra ai supporti dei bordi, le testine di stampa e il
carrello possono rimanere gravemente danneggiati.
4. Durante il caricamento è possibile agevolare l'operazione bloccando i dierenziali sui mandrini di input e di
output.
5. Posare le estremità del mandrino sulle superci presenti sul retro della stampante; cuscinetti in plastica
vengono forniti per assorbire l'impatto.
6. Seguendo lo stesso metodo, caricare il mandrino con le bobine vuote nella parte frontale della stampante.
In questo caso, l'estremità graduata del mandrino dovrebbe essere a destra.
7. Solo per modelli HP Latex 3000/3100/3200 con un singolo mandrino: Se si desidera utilizzare i supporti
centrali per il doppio rotolo, installarli ora sia per i mandrini di alimentazione che di riavvolgimento, quindi spostarli nelle posizioni calibrate per fare in modo che il supporto di stampa venga trasferito al mandrino e avvolto correttamente. Per ulteriori informazioni, vedere Caricamento del mandrino a doppio rotolo
a pagina 62.
ATTENZIONE: La posizione calibrata deve essere impostata attenendosi alle istruzioni fornite con
l'accessorio (vedere Calibrazione del supporto centrale per doppio rotolo a pagina 378). Una posizione errata potrebbe causare l'arresto del carrello (vedere Sul supporto di stampa sono presenti arricciature e
macchie di inchiostro a pagina 371).
Caricamento manuale
NOTA: Il caricamento assistito non è consigliato in una congurazione a doppio rotolo.
1. Utilizzare il server di stampa interno per alzare l'asse del carrello nella sua posizione di caricamento.
2. Aprire lo sportello anteriore e il modulo di essiccazione.
3. Aprire il tavolo di caricamento.
4. Sbloccare il dierenziale del mandrino di alimentazione.
5. Svolgere un pezzo di supporto di stampa dal primo rotolo di alimentazione e collocarlo nell'area di stampa.
6. Solo per modelli HP Latex 3500/3600: fare attenzione con il deviatore durante il caricamento del supporto
di stampa.
7. Spingere il supporto di stampa del primo rotolo attraverso la stampante no al mandrino di riavvolgimento.
8. Svolgere un pezzo di supporto di stampa dal secondo rotolo di alimentazione e collocarlo nell'area di
stampa.
80 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
9. Spingere il supporto di stampa del secondo rotolo attraverso la stampante no al mandrino di
riavvolgimento.
10. Allineare il supporto di stampa controllando che il suo bordo sia nella stessa posizione sui mandrini di
alimentazione e di riavvolgimento. Questa operazione può essere eettuata utilizzando gli indicatori sui mandrini oppure misurando la distanza tra il bordo destro e la piastra laterale.
NOTA: Si consiglia di allineare i bordi di entrambi i rotoli in base alle linee su entrambi i lati del segno
centrale del mandrino.
NOTA: Il sensore di avanzamento del supporto di stampa deve essere coperto dal supporto (da 252 a
310 cm sul righello).
11. Quando il supporto di stampa è ben teso e piatto (senza pieghe né protuberanze), ssarlo a ciascuna
bobina vuota con il nastro adesivo. Fissarlo prima al centro e poi sui lati sinistro e destro, assicurandosi di non tirarlo eccessivamente o di lasciarlo arricciato.
12. Se si utilizzano i supporti dei bordi, collocarne in posizione tre o quattro e ssarli nella parte anteriore.
SUGGERIMENTO: Solo per modelli HP Latex 3000/3100/3200: Durante l'allineamento dei bordi dei rotoli
con i segni sul mandrino per doppio rotolo, il supporto dei bordi centrale (se necessario) viene condiviso da entrambi i rotoli. Se si posizionano i rotoli in modo diverso e si utilizzano i supporti dai bordi, tenere conto della distanza necessaria per questi ultimi.
13. Chiudere lo sportello anteriore e il modulo di essiccazione.
14. Se si utilizzano i supporti dei bordi, ssarli sul retro.
15. Chiudere il tavolo di caricamento.
ITWW Caricamento di un rotolo nella stampante 81
16. Assicurarsi che i dierenziali del mandrino siano sbloccati.
17. Utilizzare il server di stampa interno per abbassare l'asse del carrello nella posizione di stampa.
18. Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Fine. La stampante ruota i rotoli per controllarne
i diametri e controlla anche la larghezza del rotolo, la direzione di avvolgimento, l'aspirazione e la calibrazione di avanzamento del supporto di stampa (questa operazione richiede circa un minuto).
NOTA: Alcuni supporti di stampa, quali i supporti trasparenti, non possono essere controllati in questo
modo dalla stampante. In questi casi, verrà richiesto di specicare manualmente i valori nei campi Bordo sinistro e Larghezza del server di stampa interno. Utilizzare il righello sul mandrino per controllare questi valori.
19. A questo punto, è possibile che venga visualizzato un avviso relativo al monitoraggio dell'avanzamento del
supporto di stampa. Per ulteriori informazioni su quando è consigliabile disattivare il monitoraggio automatico, vedere Compensazione dell'avanzamento del supporto di stampa a pagina 185.
20. Per ulteriori informazioni su quando è consigliabile modicare la posizione dell'asse del carrello, vedere Suggerimenti relativi al supporto di stampa a pagina 41.
La stampante è ora pronta per stampare.
Caricamento di un rotolo (congurazione da rotolo a caduta libera)
Il supporto di stampa è montato sul mandrino di alimentazione e, una volta stampato, verrà depositato sul pavimento davanti alla stampante. Il supporto di stampa passa dal mandrino di alimentazione (1) sul rullo principale (3), quindi scorre sulla piastra, sui deviatori anteriori (5) e sul rullo di tensione (7) no al pavimento.
82 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
È possibile caricare il supporto di stampa con la facciata stampata verso l'interno o l'esterno sul mandrino, nel qual caso il mandrino ruoterà nella direzione opposta. La stampante richiede di specicare la direzione di avvolgimento qualora non riesca a rilevarla automaticamente.
Prima di caricare un rotolo nella stampante, è necessario che un rotolo sia caricato sul mandrino di input. Vedere
Caricamento di un rotolo sul mandrino a pagina 60.
SUGGERIMENTO: Lo stesso mandrino è alquanto pesante e un rotolo di supporto di stampa può essere molto
più pesante. Si consiglia di utilizzare un elevatore a forca o altra attrezzatura per collocarli in posizione; in caso contrario, sollevare un'estremità alla volta.
Per caricare il supporto di stampa, attenersi alla procedura utilizzata nella congurazione da rotolo a rotolo, salvo il fatto che il mandrino di riavvolgimento non è necessario.
1. Assicurarsi che la leva del rullo di tensione sia sollevata.
ITWW Caricamento di un rotolo nella stampante 83
2. Sbloccare il rullo di tensione su entrambe le estremità.
3. Spostare il rullo verso la parte anteriore in modo da avere più spazio per inlare il supporto di stampa dietro
il rullo.
4. Inlare il supporto e spingere il rullo verso l'interno, facendo attenzione a non inserire le dita tra il rotolo e la
guida del supporto di stampa nera che si trova sotto e dietro.
5. Chiudere i fermi su entrambi i lati.
6. Allineare il supporto di stampa controllando che il bordo si trovi nella stessa posizione sul mandrino di
alimentazione e sul rullo di tensione. Questa operazione può essere eettuata utilizzando gli indicatori sul mandrino e sul rullo di tensione oppure misurando la distanza tra il bordo destro e la piastra laterale.
7. Vericare che il supporto di stampa sia ben teso e piatto (senza pieghe né protuberanze) e chiudere la leva
del rullo di tensione.
8. Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Fine come nella congurazione da rotolo a
rotolo.
84 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
Caricamento di un rotolo (congurazione da rotolo a raccoglitore)
Questa peso tensore.
congurazione è simile a quella da rotolo a caduta libera, ma con l'aggiunta di un rotolo di raccolta e di un
SUGGERIMENTO: Non provare a caricare o scaricare il raccoglitore durante la stampa.
Prima di avviare il caricamento del supporto di stampa, selezionare un peso tensore della lunghezza corretta per la larghezza del supporto. Vengono forniti i seguenti tubi in modo da poter comporre pesi tensori di molte lunghezze dierenti.
Un tubo da 152 mm
Due tubi da 203 mm
Un tubo da 305 mm
Un tubo da 610 mm
Due tubi da 1067 mm
Due ange terminali da posizionare a ciascuna estremità per evitare lo spostamento laterale del peso
tensore durante la stampa
Ad esempio, è possibile comporre i seguenti pesi tensori.
914 mm: tubi da 610 mm e da 305 mm
1016 mm: tubi da 610 mm e due da 203 mm
1270 mm: tubi da 1067 mm e da 203 mm
ITWW Caricamento di un rotolo nella stampante 85
1372 mm: tubi da 1067 mm e da 305 mm
1524 mm: tubi da 1067 mm, 305 mm e da 152 mm
1829 mm tubi da 1067 mm, 610 mm da 152 mm
1981 mm: tubi da 1067 mm, 610 mm e due tubi da 152 mm
2032 mm: tubi da 1067 mm, 610 mm, 203 mm e da 152 mm
2489 mm: due tubi da 1067 mm, 203 mm e da 152 mm
2642 mm: due tubi da 1067 mm, 305 mm e da 203 mm
3200 mm: due tubi da 1067 mm, 610 mm, 305 mm e da 152 mm
1. Seguire la procedura di caricamento completa per la congurazione da rotolo a caduta libera.
2. Caricare una bobina del supporto di stampa vuota sul mandrino di riavvolgimento. Per la stampa a due
rotoli, caricare due bobine dello stesso diametro in un singolo mandrino. Si consiglia di non utilizzare un mandrino a due rotoli come raccoglitore.
3. Utilizzare i pulsanti del server di stampa interno per far avanzare il bordo iniziale del supporto di stampa
no alla bobina del raccoglitore.
4. Fissare saldamente il supporto di stampa ainché sia teso in modo uniforme, quindi ssare il bordo di
entrata alla bobina con del nastro, prima al centro e poi sui lati. Non dovrebbero essere presenti arricciamenti o allentamenti sul supporto di stampa.
5. Utilizzare di nuovo i pulsanti del server di stampa interno per far avanzare il supporto in modo da creare
un'insenatura tra il rullo di tensione e il raccoglitore.
6. Posizionare il peso tensore nell'insenatura del supporto di stampa.
NOTA: Il rilevamento dell'insenatura viene eseguito nella parte centrale della stampante; non mettere il
piede o un altro oggetto sotto il raccoglitore al centro.
7. Accedere al server di stampa interno e premere il pulsante Abilita raccoglitore.
8. Selezionare la direzione di avvolgimento: All'esterno è la direzione consigliata in quanto consente un rotolo
di riavvolgimento con un diametro massimo di 300 mm. Se si seleziona All'interno, il diametro del rotolo di riavvolgimento è limitato a 200 mm: con un rotolo più spesso, il peso tensore comincerebbe a toccare il rotolo.
NOTA: La direzione di avvolgimento non può essere modicata in modo diretto: il raccoglitore deve essere
disattivato e riattivato.
9. Premere il pulsante Fine.
La stampante è ora pronta per stampare.
86 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW

Opzione di controllo inclinazione

Questa opzione viene selezionata dalla nestra Congurazione della stampante durante il caricamento del supporto di stampa in tutte le congurazioni precedenti.
L'opzione non indica se il supporto di stampa è stato caricato correttamente o meno, ma segnala la quantità di movimento laterale durante il caricamento. È possibile impostare una soglia per ciascun tipo di supporto di stampa.

Note aggiuntive

Quando si seleziona l'opzione, durante il caricamento la stampante sposta il supporto di stampa avanti e
indietro più volte per misurare l'inclinazione in vari punti.
ITWW Opzione di controllo inclinazione 87
Durante questa fase, viene visualizzato il messaggio Calibrazione avanzamento.
Al termine, il supporto di stampa viene caricato e in una nestra viene indicato il risultato del test
dell'inclinazione.
88 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW

Stampa fronte/retro

Quando si seleziona l'opzione di stampa fronte-retro, durante il caricamento vengono visualizzate le istruzioni speciche di tale tipo di stampa.
Si consiglia di utilizzare la congurazione da rotolo a rotolo per la stampa fronte-retro. Il mandrino a doppio rotolo o il kit raccoglitore di inchiostro non possono essere impiegati in attività di stampa fronte-retro.
La stampa fronte/retro è progettata per singoli lavori con più copie; non funziona correttamente in caso di lavori multipli.
Una stampa fronte-retro deve essere denita come una coppia di immagini.
Il lato A sarà la prima immagine da stampare.
Il lato B sarà la seconda immagine da stampare sul retro del lato A.
Sul lato A, dopo ogni riga di immagini, viene stampata automaticamente una linea nera continua denominata "linea di registrazione". (a) e (b) sotto. Queste linee di registrazione vengono utilizzate durante la stampa del lato B per ridurre al minimo eventuali errori di registrazione nella direzione del movimento del supporto di stampa.
Al termine della stampa di tutto il lato A, in genere vengono lasciati uno spazio bianco (c) per le calibrazioni (il supporto di stampa è già caldo) e uno spazio bianco (d) per il caricamento del supporto e la stampa del lato B. Tuttavia, questi spazi bianchi sono facoltativi e possono essere disattivati.

Lato A: Carica e stampa

1. Congurazione caricamento da rotolo a rotolo: vedere Caricamento di un rotolo (congurazione da rotolo a rotolo) a pagina 68.
ITWW Stampa fronte/retro 89
NOTA: Né il mandrino a doppio rotolo né il kit raccoglitore di inchiostro possono essere impiegati in attività
di stampa fronte-retro.
2. Denire le preferenze del lato A (vedere Fronte-retro a pagina 137) e selezionare il pulsante Stampa.
3. Prima di scaricare il supporto, selezionare il pulsante Caricamento/rimozione supporto di stampa,
selezionare Come scaricare il lato A e seguire le istruzioni visualizzate.
NOTA: è necessario denire i lavori per la stampa fronte-retro, per i lati A e B. Queste informazioni sono
disponibili durante la stampa di un lavoro in Proprietà di stampa.
NOTA: La selezione delle caselle di controllo Lato B: spazio di caricamento e Lato B: spazio di calibrazione
è consigliata; fare riferimento a Denizione di una stampa fronte/retro a pagina 138.

Lato A: Rimuovi

1. Tagliare il supporto vicino al rotolo di alimentazione.
2. Raccogliere il supporto di stampa sul mandrino di riavvolgimento. Vericare che il supporto venga raccolto
correttamente sul mandrino per evitare che si incastri.
90 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
3. Eliminare il mandrino di input.
4. Eliminare il mandrino di output (1), portarlo sul lato di input mantenendo lo stesso orientamento (2) e
installarlo in posizione input (3). Mantenere lo stesso orientamento: Bordo sinistro sempre a sinistra, come indicato in basso con i colori blu e rosso.
5. Al termine, fare clic su Fine nella nestra IPS per confermare.

Lato B: Carica e stampa

1. Congurazione caricamento da rotolo a rotolo: vedere Caricamento di un rotolo (congurazione da rotolo a rotolo) a pagina 68.
NOTA: Per impostazione predenita, il bordo sinistro del supporto di stampa viene rilevato per ridurre al
minimo gli errori di registrazione lungo l'asse di scansione, quando si stampa fronte-retro. Quando si stampa su supporti traslucidi o con bordi irregolari, è possibile disattivare questa opzione facendo clic su Rilevamento del bordo del supporto.
2. Allineare la linea di registrazione con l'inizio della piastra.
Se si è selezionato Lato B: spazio di calibrazione, allineare la linea tratteggiata.
ITWW Stampa fronte/retro 91
Allineare la linea di registrazione (linea continua).
NOTA: Per agevolare l'allineamento, si consiglia di tracciare un segno con una penna o una matita sulla
linea di registrazione (1), ma sul lato B (2). Non utilizzare forbici per tracciare il segno, perché ciò potrebbe causare il contatto del supporto con le testine di stampa.
3. Denire il lato B (vedere Fronte-retro a pagina 137) e premere il pulsante Stampa.
NOTA: Prima di premere il pulsante Stampa, vericare che sia selezionato il lato corretto.
La stampante rileverà automaticamente la linea di registrazione e il lato B verrà posizionato per minimizzare gli errori di registrazione. Il rilevamento, che avviene automaticamente dopo l'individuazione di ciascuna riga, è seguito dall'applicazione dell'opportuna regolazione.
4. Rimuovere il rotolo.

Stampare un lavoro di stampa fronte/retro con doppio rotolo

È anche possibile stampare il lato A di un lavoro di stampa fronte/retro con doppio rotolo. Per stampare il lato B, i rotoli devono essere stampati uno alla volta.
IMPORTANTE: I rotoli che pesano più di 200 kg (441 libbre) su rotoli stretti inferiori a 178 cm (70 pollici)
possono causare una pericolosa curvatura del mandrino che può portare a una deformazione del mandrino. Per informazioni sulle dimensioni appropriate dei rotoli di supporto, vedere Tabella 15-2 Dimensioni del supporto di
stampa a pagina 421.
92 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
1. Dopo aver stampato tutti i lavori sul lato A, apporre un piccolo segno sulla riga di registrazione per allinearla
successivamente alla piastra.
NOTA: Al caricamento del lato A, controllare le caselle Doppio rotolo e Carica lato A.
2. Tagliare il supporto di stampa sul lato di uscita, accanto al mandrino.
NOTA: Prima di scaricare il supporto, selezionare il pulsante Caricamento/rimozione supporto di stampa,
selezionare Rimuovi lato A (supporto di stampa opaco).
3. Inserire uno dei due rotoli già stampati in un solo mandrino e collocarlo in posizione di alimentazione. È
importante che l'orientamento del supporto di stampa rimanga invariato.
ITWW Stampa fronte/retro 93
4. Una volta posizionato il lato B sul primo rotolo, inserire il secondo rotolo sul mandrino singolo e stampare il
lato B. Anche in questo caso, è importante che l'orientamento del supporto di stampa rimanga invariato.

Visualizzazione di informazioni sul supporto di stampa caricato

Le informazioni sul supporto di stampa caricato vengono visualizzate nella parte inferiore della schermata principale del server di stampa interno.
Per ulteriori informazioni, selezionare il menu Supp. stampa, quindi Impostazioni.

Rimozione di un rotolo

NOTA: Contattare HP per conoscere le soluzioni consigliate di terze parti per il sollevatore dei supporti di
stampa e gli adattatori principali.
1. Vericare che la stampante non sia in funzione.
2. Nel server di stampa interno, selezionare il menu Caricamento/rimozione supporto di stampa.
3. Sollevare i fermi del tavolo di caricamento sul retro della stampante.
4. Se occorre sollevare l'asse del carrello, accedere al server di stampa interno e selezionare Posizione asse
carrello > Sposta su posizione caricamento supporto di stampa. Il carrello verrà sollevato. Questo processo richiede circa due minuti.
SUGGERIMENTO: Questo passaggio è facoltativo. È possibile rimuovere alcuni supporti di stampa senza
sollevare l'asse del carrello.
5. Una volta sollevato il carrello, tagliare il supporto di stampa.
Solo per i supporti porosi, quando viene utilizzato il kit di raccolta dell'inchiostro (vedere Installazione del kit
di raccolta dell'inchiostro a pagina 49):
a. Tagliare il supporto di stampa nella parte anteriore.
b. Andare sul retro della stampante e tirare il supporto di stampa sopra il tavolo di caricamento.
c. Tagliare di nuovo il supporto di stampa.
6. Avvolgere manualmente il supporto di stampa sul rotolo di riavvolgimento.
7. Aprire i due fermi su ciascun lato dei mandrini.
IMPORTANTE: Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Accertarsi che i fermi siano aperti prima di
manipolare la leva di espulsione del rotolo.
8. Solo per modelli HP Latex 3500/3600: Premere la leva di espulsione del rotolo su entrambi i lati per
rimuovere la carta.
94 Capitolo 4 Supporti di stampa ITWW
Loading...