HP serie 3000 User Manual [es]

Impresora HP Latex serie 3000
Guía del usuario
© 2015, 2017 HP Development Company, L.P.
Avisos legales
Marcas comerciales
Edición 4
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Las únicas garantías de los productos y servicios de HP se establecen en la declaración de garantía explícita adjunta a dichos productos y servicios. Nada de lo expuesto en este documento debe considerarse como una garantía adicional. HP no se hace responsable de los errores de editorial o técnicos u omisiones que contenga esta guía.
Aviso de seguridad
Lea y siga las instrucciones de seguridad y utilización antes de poner en marcha la impresora.
Microsoft® y Windows® son marcas registradas estadounidenses de Microsoft Corporation.
Tabla de contenido
1 Introducción ............................................................................................................................................................................................... 1
Cómo usar este manual .......................................................................................................................................................... 1
Presentación de la impresora ................................................................................................................................................. 1
Documentación ......................................................................................................................................................................... 2
Precauciones de seguridad ..................................................................................................................................................... 3
Componentes principales ..................................................................................................................................................... 11
Software de la impresora ..................................................................................................................................................... 15
Encendido de la impresora por primera vez ...................................................................................................................... 16
Encendido y apagado de la impresora ................................................................................................................................ 16
Traslado de la impresora ...................................................................................................................................................... 17
Señal de estado de la impresora ......................................................................................................................................... 18
Luz de platina de salida (solo HP Latex 3200/3600) ....................................................................................................... 19
2 Servidor de impresión interno de HP .................................................................................................................................................. 20
Inicio del servidor de impresión interno ............................................................................................................................. 20
Cambio del idioma del servidor de impresión interno ..................................................................................................... 21
Cambio de las unidades de medida del servidor de impresión interno ........................................................................ 21
Denición de las preferencias del servidor de impresión interno .................................................................................. 21
Menús del servidor de impresión interno ........................................................................................................................... 24
Estado y alertas de la impresora ......................................................................................................................................... 25
Actualización del rmware y del servidor de impresión interno .................................................................................... 26
Mantenimiento del servidor de impresión interno ........................................................................................................... 28
3 Integración de los ujos de trabajo de impresión ............................................................................................................................. 30
Introducción de JDF ................................................................................................................................................................ 30
Trabajar con JDF ..................................................................................................................................................................... 30
4 Tratamiento del sustrato ...................................................................................................................................................................... 36
Tipos de sustrato compatibles ............................................................................................................................................. 36
Sustratos de HP compatibles ............................................................................................................................................... 38
Consejos sobre el sustrato ................................................................................................................................................... 40
Conguraciones del sustrato ................................................................................................................................................ 42
Preparación para la impresión ............................................................................................................................................. 44
Los soportes de borde del sustrato .................................................................................................................................... 44
ESWW iii
El kit del recolector de tinta .................................................................................................................................................. 49
Carga de un rollo en el eje ..................................................................................................................................................... 60
Carga de un rollo en la impresora ........................................................................................................................................ 66
Opción de comprobación de sesgo ..................................................................................................................................... 87
Impresión a doble cara .......................................................................................................................................................... 89
Consulta de información sobre el sustrato cargado ......................................................................................................... 94
Descarga de un rollo .............................................................................................................................................................. 94
Kit de día y noche de doble cara para HP Latex ................................................................................................................ 95
Protector del sustrato ........................................................................................................................................................... 96
Cortadoras en línea ............................................................................................................................................................. 100
Luces LED de comprobación .............................................................................................................................................. 102
Preajustes de sustrato ........................................................................................................................................................ 103
Exportación de varios valores preestablecidos .............................................................................................................. 103
Utilización de un sustrato nuevo ....................................................................................................................................... 105
Optimizar para mosaico ...................................................................................................................................................... 105
Preparación de la impresora para un nuevo sustrato .................................................................................................... 109
Creación de un valor preestablecido de sustrato nuevo mediante el asistente para Agregar nuevo sustrato .... 109
Edición de un valor preestablecido de sustrato .............................................................................................................. 111
Eliminación de un valor preestablecido de sustrato ...................................................................................................... 118
Gestor de sustratos en línea .............................................................................................................................................. 118
Conguración de la posición del eje del carro ................................................................................................................. 125
5 Creación y gestión de trabajos de impresión ................................................................................................................................... 127
Añadir un trabajo de impresión nuevo ............................................................................................................................. 127
Rotación de un trabajo de impresión ................................................................................................................................ 133
Gestión de la cola de impresión ......................................................................................................................................... 134
Eliminación de un trabajo de impresión ........................................................................................................................... 135
Composición de la imagen ................................................................................................................................................. 136
Reinicio e impresión ............................................................................................................................................................ 149
6 Tratamiento del sistema de tinta ...................................................................................................................................................... 150
Componentes del sistema de tinta ................................................................................................................................... 150
Cómo trabajar con los componentes del sistema de tinta ........................................................................................... 152
7 Calibración de la impresora ................................................................................................................................................................ 176
Alineación de los cabezales de impresión ....................................................................................................................... 176
Posibles problemas con la alineación de los cabezales de impresión ........................................................................ 179
Calibración del color ............................................................................................................................................................ 183
Coherencia de color entre diferentes impresoras HP Latex 3000 ............................................................................... 185
Perles de color .................................................................................................................................................................... 185
Compensación de avance de sustrato ............................................................................................................................. 185
Calibraciones especícas de un valor preestablecido de sustrato ............................................................................... 188
Calibraciones recomendadas después de determinados eventos .............................................................................. 188
iv ESWW
8 HP Print Care ......................................................................................................................................................................................... 189
Pruebas de diagnóstico de Print Care .............................................................................................................................. 190
Actualización del software de Print Care ......................................................................................................................... 192
Reinstalación del software de Print Care ......................................................................................................................... 192
9 Mantenimiento del hardware ............................................................................................................................................................. 193
Precauciones de seguridad ................................................................................................................................................ 193
Kits de mantenimiento para el usuario ............................................................................................................................ 193
Cómo llevar a cabo tareas de mantenimiento ................................................................................................................ 196
Cómo encender y apagar la impresora para realizar tareas de mantenimiento ....................................................... 200
Resumen de las operaciones de mantenimiento ........................................................................................................... 202
Obligatorio ............................................................................................................................................................................ 207
Semanalmente ..................................................................................................................................................................... 207
A los 125 litros de tinta ....................................................................................................................................................... 221
A los 500 litros de tinta ....................................................................................................................................................... 257
A los 1500 litros de tinta .................................................................................................................................................... 261
Cuando sea necesario ......................................................................................................................................................... 281
Mantenimiento a los 3 litros/diario del recogedor de tinta ........................................................................................... 353
Recogedor de tinta: después de desinstalar el mantenimiento kit del recogedor de tinta ..................................... 355
Mantenimiento a los 40 litros del recogedor de tinta .................................................................................................... 359
Mantenimiento a los 500 litros del recogedor de tinta ................................................................................................. 361
10 Solución de problemas con sustratos ............................................................................................................................................ 365
Problemas de carga ............................................................................................................................................................. 365
Problemas de impresión ..................................................................................................................................................... 367
Problemas de impresión con rollos dobles ..................................................................................................................... 375
Problemas con la longitud de impresión ......................................................................................................................... 380
Problemas con el recogedor .............................................................................................................................................. 381
Calidad de corte deciente de las cortadoras ................................................................................................................. 382
11 Solucionar problemas de calidad de impresión ............................................................................................................................ 384
Advertencia general ............................................................................................................................................................ 384
Trazado de inspección de calidad de imagen ................................................................................................................. 386
Solución de problemas básicos y avanzados .................................................................................................................. 388
Solución avanzada de problemas relacionados con la calidad de impresión ............................................................ 390
12 Solución de problemas de cartuchos de tinta y cabezales ......................................................................................................... 406
Cartuchos de tinta ............................................................................................................................................................... 406
Cabezales de impresión ...................................................................................................................................................... 407
Errores del rollo de limpieza de los cabezales de impresión ........................................................................................ 412
13 Solución de otros problemas ........................................................................................................................................................... 413
La impresora no se inicia .................................................................................................................................................... 413
ESWW v
La impresora no imprime ................................................................................................................................................... 413
La impresora no se puede reiniciar desde el servidor de impresión interno ............................................................. 413
La impresora parece lenta .................................................................................................................................................. 413
Solicitud para reinicializar el carro .................................................................................................................................... 414
El servidor de impresión interno no detecta la impresora ............................................................................................ 414
Print Care se reinicia espontáneamente .......................................................................................................................... 414
Fallo en la calibración del color .......................................................................................................................................... 414
14 Cuando necesite ayuda ..................................................................................................................................................................... 416
Soporte proactivo HP .......................................................................................................................................................... 416
HP Customer Care ................................................................................................................................................................ 417
Información de asistencia ................................................................................................................................................... 418
15 Especicaciones de la impresora .................................................................................................................................................... 419
Especicaciones funcionales HP Latex 3100/3200/3500/3600 ................................................................................. 419
Especicaciones físicas ....................................................................................................................................................... 421
Especicaciones de memoria ............................................................................................................................................ 421
Especicaciones de encendido .......................................................................................................................................... 421
Requisitos del suministro de aire (eje neumático) .......................................................................................................... 422
Especicaciones ecológicas ............................................................................................................................................... 422
Especicaciones ambientales ............................................................................................................................................ 422
Especicaciones acústicas .................................................................................................................................................. 423
Apéndice A Mensajes de la impresora .................................................................................................................................................. 424
Glosario ...................................................................................................................................................................................................... 428
Índice .......................................................................................................................................................................................................... 431
vi ESWW

1 Introducción

Cómo usar este manual

Este documento es una guía del usuario que se aplica a las siguientes impresoras:
HP Latex 3000
HP Latex 3100
HP Latex 3200
HP Latex 3500
HP Latex 3600
NOTA: La información que se incluye en este documento puede pertenecer a una impresora especíca y, por lo
tanto, no siempre se aplica a todos los modelos.
NOTA: Este documento hace referencia a distintos modelos de impresora. Las imágenes que se muestran
pueden ser ligeramente distintas de su modelo.

Presentación de la impresora

Su impresora es una impresora industrial de alta productividad que permite obtener señales y grácos en una amplia gama de materiales exibles de hasta 3,20 m de ancho. La impresora utiliza tintas HP Latex basadas en agua para proporcionar resultados duraderos de alta calidad. Algunas de las principales características de la impresora son las siguientes:
Todas las impresoras:
Salida de alta calidad, con colores vivos, resolución de 1.200 ppp y un tamaño de gota de 12 picolitros
Impresión en una amplia gama de sustratos, incluidas lonas de PVC, vinilos autoadhesivos vinilos, papeles,
decoraciones murales, películas PET y textiles
Impresiones duraderas con un tiempo de permanencia de exposición en el exterior de hasta tres años sin
laminar, y de hasta cinco años laminadas
Reproducción en color coherente y precisa con calibración automática del color (espectrofotómetro
integrado)
Impresiones de calidad para interiores de hasta 77 m²/hora
Solo HP Latex 3100/3200/3500/3600: Un set de luces LED energéticamente eciente, para las
inspecciones visuales sobre la marcha y las comprobaciones de la imagen impresa
Solo HP Latex 3100/3200/3500/3600: Señal de estado de la impresora, un intuitivo sistema de
señalización luminosa para identicar rápidamente el estado de una impresora desde la distancia
ESWW Cómo usar este manual 1
Un nuevo paquete de software de productividad diseñado para mejorar la eciencia del negocio y de la
impresora
Una aplicación móvil que sirve de ayuda a los jefes de producción para realizar supervisiones remotas y a
los operadores para trabajar con varias impresoras. Si desea obtener la información más actualizada sobre aplicaciones móviles, visite: http://www8.hp.com/us/en/commercial-printers/latex-printers/workow-
solutions.html
Cartucho de tinta intercambiable en caliente: Para Latex 3000/3100/3200 (5 litros), para Latex 3500/3600
(5/10 litros)
Programador de mantenimiento de HP Print Care y alertas de mantenimiento proactivo
Diferenciación medioambiental con tintas HP Latex basadas en agua
Solo HP Latex 3500 / 3600:
(También de forma opcional para la impresora HP Latex 3100/3200) Cortadoras en línea para mejorar la
productividad y reducir los cuellos de botella en la fase de acabado
Mayor capacidad de gestión del rollo para aumentar su periodo de actividad al realizar impresiones largas e
imprimir durante la noche
Ejes divididos de rollo doble para que un operario pueda gestionar más rápidamente y con más seguridad
los rollos de sustrato de mayor tamaño alrededor de la impresora
Solo HP Latex 3200 / 3600:
Luces de zona de impresión
Protector del sustrato

Documentación

Los siguientes documentos pueden descargarse desde http://www.hp.com/go/latex3000/manuals/.
Guía de preparación del sitio
Lista de comprobación para la preparación del sitio
Guía de instalación
Información de introducción
Guía del usuario
Información legal
Garantía limitada
Visite el sitio web de Soluciones para obtener información acerca de sustratos nuevos, en
http://www.hp.com/go/latex3000/solutions/. Se ha desarrollado un nuevo Localizador de soluciones de material
de impresión basado en la web (http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator) para recopilar las conguraciones de los sustratos disponibles para la impresoras Latex.
Las imágenes de los códigos QR ubicados en algunas partes de esta guía proporcionan enlaces a explicaciones adicionales en vídeo de determinados temas. Para ver un ejemplo de dicha imagen, consulte El kit del recolector
de tinta en la página 49.
2 Capítulo 1 Introducción ESWW

Precauciones de seguridad

Antes de utilizar la impresora, lea las siguientes precauciones de seguridad y las instrucciones de funcionamiento para asegurarse de utilizar adecuadamente el equipo.
Se supone que el usuario dispone de la formación técnica adecuada y de la experiencia necesaria para ser consciente de los peligros a los que se expone una persona al realizar una tarea y adoptar en consecuencia las medidas necesarias con el n de minimizar el riesgo al propio usuario y a otras personas.
Las operaciones se deben supervisar en todo momento.

Directrices generales de seguridad

¡ADVERTENCIA! En el caso de que su impresora incluya una señal de estado de la impresora; la información
facilitada debe considerarse únicamente información funcional y no está relacionada con disposiciones o estados sobre seguridad. Cuando se utilice la impresora, siempre deberán tenerse en cuenta las etiquetas de advertencia que guren en ella y que prevalecerán sobre cualquiera de los estados indicados por la señal de estado de la impresora.
Apague la impresora utilizando los interruptores automáticos de derivación ubicados en la unidad de
distribución de potencia (PDU) y póngase en contacto con el representante de asistencia al cliente (consulte
Centros de HP Customer Care en la página 417) en cualquiera de las siguientes situaciones:
El cable de alimentación está dañado.
Las carcasas de secado o polimerización están dañadas.
La impresora se ha dañado debido a un impacto.
Ha entrado líquido en la impresora.
Sale humo o algún olor extraño de la impresora.
El interruptor automático de corriente residual (interruptor automático de fallos) incorporado en la
impresora se ha activado reiteradamente.
Los fusibles se han fundido.
La impresora no funciona con normalidad.
Hay algún daño mecánico o en la carcasa.
Apague la impresora utilizando los interruptores automáticos de derivación en cualquiera de las siguientes
situaciones:
Durante una tormenta
Durante un fallo eléctrico
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.

Posible riesgo de descarga eléctrica

¡ADVERTENCIA! Los circuitos internos, los módulos de secado y polimerización, y las mantas térmicas de
eliminación de vapor utilizan niveles de voltaje peligrosos capaces de provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Apague la impresora utilizando los interruptores automáticos de derivación ubicados en la unidad de distribución de potencia (PDU) antes de reparar la impresora. La impresora debe conectarse solo con una red con toma de tierra.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas:
ESWW Precauciones de seguridad 3
No intente desmontar los módulos de secado y polimerización, las mantas térmicas de eliminación de
vapor ni el armario electrónico excepto al realizar tareas de mantenimiento de hardware. En ese caso, siga estrictamente las instrucciones.
No quite ni abra las tapas o los enchufes de ningún otro sistema cerrado.
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
Compruebe la funcionalidad del interruptor protector de circuito de corriente residual cada año (consulte el
procedimiento más abajo).
NOTA: Un fusible fundido puede indicar un funcionamiento incorrecto de los circuitos eléctricos en el sistema.
Póngase en contacto con su representante de atención al cliente (consulte Centros de HP Customer Care
en la página 417) y no intente reemplazar el fusible.
Comprobación de la funcionalidad de los interruptores diferenciales residuales (RCCB)
Siguiendo las recomendaciones estándar sobre interruptores diferenciales residuales, le recomendamos que los compruebe una vez al año. A continuación se indica el procedimiento:
1. Apague el equipo incorporado utilizando el botón Apagado del servidor de impresión interno (o, en Print
Care, seleccione Herramientas de impresora > Opciones de energía > Apagado). No apague la impresora desde el interruptor de red o los disyuntores principales.
PRECAUCIÓN: El proceso de apagado tarda un tiempo en nalizar. Espere hasta que el indicador luminoso
de color verde de energía esté apagado antes de continuar.
2. Una vez apagado el equipo, compruebe que los interruptores diferenciales residuales funcionen
correctamente pulsando el botón de prueba.
Si el interruptor diferencial residual no se activa al pulsar el botón de prueba, signica que ha fallado.
El interruptor diferencial residual se debe sustituir por motivos de seguridad; póngase en contacto con su representante de servicio para quitar y sustituir el interruptor diferencial residual.
Si el interruptor diferencial residual se activa, signica que funciona correctamente; restablezca el
interruptor diferencial residual a su posición normal de estado activo.

Peligro de calentamiento

Los subsistemas de secado y polimerización de la impresora funcionan a altas temperaturas y pueden provocar quemaduras si se tocan. Los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED pueden alcanzar temperaturas elevadas. Para evitar el riesgo de quemaduras, tome las precauciones siguientes:
No toque los compartimentos internos de los módulos de secado y polimerización de la impresora, ni las
mantas térmicas de eliminación de vapor.
Tenga mucho cuidado cuando acceda a la ruta de sustratos.
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
No cubra los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED con ningún objeto.
No intente modicar los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED.
Recuerde que debe dejar que la impresora se enfríe antes de realizar algunas tareas de mantenimiento.

Peligro de incendio

Los subsistemas de secado y polimerización, así como las mantas térmicas de eliminación de vapor de la impresora, funcionan a altas temperaturas. Póngase en contacto con el representante de asistencia al cliente si el interruptor automático de corriente residual (interruptor automático de fallos) incorporado en la impresora se activa reiteradamente.
4 Capítulo 1 Introducción ESWW
Para evitar el riesgo de incendios, siga las siguientes precauciones:
Utilice la tensión de la fuente de alimentación especicada en la etiqueta.
Conecte los cables de alimentación a las líneas dedicadas, cada una protegida por un interruptor
automático de derivación, conforme a la información que se detalla en la documentación sobre la preparación del sitio.
No inserte objetos en las ranuras de la impresora.
Tenga cuidado de no derramar líquidos en la impresora. Después de la limpieza, asegúrese de que todos
los componentes estén secos antes de volver a utilizar la impresora.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables dentro o cerca de la impresora. No utilice la
impresora en una atmósfera explosiva.
No bloquee ni cubra las aperturas de la impresora.
No intente modicar el módulo de secado o de polimerización, el armario electrónico ni las mantas
térmicas de eliminación de vapor.
Asegúrese de que no se supera la temperatura de funcionamiento del sustrato recomendada por el
fabricante. Si esta información no está disponible, pregunte al fabricante. No cargue sustratos que no se puedan utilizar a una temperatura de funcionamiento superior a los 125 °C (257 °F).
No cargue sustratos cuyas temperaturas de ignición automática sean inferiores a los 250 °C (482 °F).
Consulte la nota abajo. No debe haber fuentes de ignición cerca del sustrato.
NOTA: Método de prueba basado en el estándar EN ISO 6942:2002; Evaluación de los materiales y de los
montajes de los materiales cuando se ven expuestos a una fuente de radiación térmica, método B. Las condiciones de la prueba, para determinar la temperatura cuando el sustrato comienza la ignición (con llama o sin llama) fueron las siguientes: densidad del ujo de calor: 30 Kw/m2, calorímetro de cobre, termopar de tipo K.
Se requiere un mantenimiento adecuado y consumibles originales de HP para garantizar un
funcionamiento seguro de la impresora. El uso de consumibles que no son de HP (piezas de espuma, ltros, rollo limpiador de cabezales de impresión y tintas) pueden presentar un riesgo de incendio.
Los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED pueden alcanzar temperaturas elevadas. Para evitar el riesgo de incendios, tome las precauciones siguientes:
Tenga especial cuidado con las zonas marcadas con etiquetas de advertencia.
No cubra los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED con ningún objeto.
Tenga cuidado de no derramar líquidos sobre el accesorio. Después de la limpieza, asegúrese de que todos
los componentes estén secos antes de volver a utilizar la impresora.
No intente modicar los compartimentos, la viga y los soportes de la matriz LED.

Peligro mecánico

La impresora tiene piezas móviles que podrían provocar lesiones. Para evitar lesiones personales, tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando trabaje cerca de la impresora y de las cortadoras en línea (opcionales).
Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo lejos de las piezas móviles de la impresora.
Evite el uso de collares, brazaletes y otros objetos colgantes.
Si tiene el cabello largo, intente llevarlo recogido de forma que no caiga sobre la impresora.
Asegúrese de que las mangas o guantes no queden atrapados en las piezas móviles.
ESWW Precauciones de seguridad 5
Evite permanecer cerca de ventiladores, que podrían causar lesiones y también afectar a la calidad de
impresión (obstruyendo la circulación del aire).
No toque los engranajes ni los rollos en movimiento durante la impresión.
No utilice la impresora con las cubiertas abiertas.
No toque las cortadoras en línea durante la impresión.
Manipule las cortadoras en línea con cuidado y guárdelas de forma segura en su caja cuando no se utilicen
con la impresora.
Riesgo de cortarse los dedos. Desinstale las cortadoras en línea al manipular el módulo de polimerización o
al acceder a la ruta de sustrato.
Tenga cuidado al utilizar la pistola de aire. Si la utiliza para limpiar, cerciórese de hacerlo según las
normativas locales, ya que puede que se apliquen cláusulas de seguridad adicionales.

Peligro de radiación de luz

El módulo de secado emite radiación infrarroja. La carcasa de secado limita la radiación de conformidad con los requisitos del grupo exento de ICE 62471:2006 Seguridad fotobiológica de lámparas y sistemas de luces. Sin embargo, se recomienda que no mire directamente a las lámparas mientras están encendidas. No modique la carcasa de secado.
La matriz LED puede emitir radiación UV de conformidad con los requisitos del grupo exento de ICE 62471:2006 Seguridad fotobiológica de lámparas y sistemas de lámparas. Sin embargo, se recomienda no mirar directamente durante un tiempo prolongado a las luces LED mientras estén encendidas.
La herramienta de alineación para el soporte central del rollo doble utiliza una clase de láser > I de acuerdo con los límites que marcan los requisitos de la CE y FDA, y tiene su correspondiente etiqueta de advertencia láser. Se recomienda no mirar directamente al rayo láser.

Nivel de presión de sonido

El nivel de presión sonora podría rebasar los 70 dBA en algunos modos de impresión. Puede ser necesaria protección para los oídos.

Peligro de materiales pesados

Se debe tener especial cuidado para evitar lesiones personales al manipular sustratos pesados.
Siempre son necesarias al menos dos personas para manipular rollos de sustrato pesados. Se debe tener
cuidado para evitar sobrecargas o lesiones de espalda.
Utilice siempre una carretilla elevadora, un vehículo elevador u otro equipo de manipulación para levantar
los sustratos. La impresora se ha diseñado para ser compatible con muchos de estos dispositivos.
Lleve puesto siempre el equipo de protección personal, incluidos los guantes y las botas.

Manipulación de tinta y condensados

HP recomienda utilizar guantes cuando manipule los componentes del sistema de tinta y de condensados.
6 Capítulo 1 Introducción ESWW

Uso de herramientas y llaves

Usuarios: entre las operaciones diarias se incluyen la conguración de la impresora, impresión, carga de
sustrato, sustitución de recipientes de tinta y comprobaciones diarias. No se necesita ninguna herramienta ni llave de mantenimiento preventivo.
Personal de mantenimiento: tareas de mantenimiento del hardware y sustitución de los cabezales de
impresión, ltros, botellas de residuos de tinta, espumas y rollo de limpieza de los cabezales de impresión. Se necesita una llave de mantenimiento y un destornillador plano.
Personal de servicio técnico: cualquier tarea de reparación o mantenimiento, ejecución de pruebas de
diagnóstico y solución de problemas. Se requiere:
Llave de mantenimiento Llave del armario eléctrico Llave del interruptor de red
Llave del servidor de impresión interno Juego de destornilladores Torx
NOTA: Durante la instalación de la impresora, el personal designado recibirá formación para una utilización y
mantenimiento seguros de la impresora. No está permitido utilizar la impresora sin este tipo de formación.
NOTA: Después de usar la llave de mantenimiento para abrir una puerta, debe bloquearla cuando termine y
debe guardar la llave en un lugar seguro.

Advertencias y precauciones

Los símbolos siguientes se publican en este manual para garantizar el uso correcto de la impresora e impedir que resulte dañada. Siga las instrucciones marcadas con estos símbolos.
¡ADVERTENCIA! El hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como resultado
lesiones graves o incluso mortales.
PRECAUCIÓN: el hecho de no seguir las directrices marcadas con este símbolo podría tener como resultado
lesiones leves o daños en el producto.
ESWW Precauciones de seguridad 7

Etiquetas de advertencia

Etiqueta Explicación
Se encuentra en el armario electrónico; solo para uso del personal de servicio
Posible riesgo de descarga
Los módulos de calentamiento funcionan con un voltaje peligroso. Desconecte la fuente de alimentación antes de repararlos.
Precaución: Polo doble. Fusión neutra. Deje la reparación en manos del personal de servicio cualicado.
En caso de funcionamiento de los fusibles, las piezas de la impresora que permanezcan con corriente pueden presentar peligros durante la reparación. Antes de reparar, apague la impresora utilizando los interruptores de circuito de derivación situados en la unidad de distribución de potencia (PDU).
Advertencia
Corriente de fuga elevada. La fuga de corriente puede exceder de 3,5 mA. Antes de conectar la corriente eléctrica es imprescindible contar con una puesta a tierra. El equipo se debe conectar solamente a una red con toma de tierra.
Consulte las instrucciones de instalación antes de conectar la impresora a la red eléctrica. Compruebe que el voltaje de entrada está incluido en el rango de voltaje válido para la impresora. La impresora requiere hasta dos líneas dedicadas, cada una protegida por un interruptor automático de derivación en función de los requisitos de preparación del sitio.
Está ubicado en los módulos de polimerización y secado, y en la viga de soporte universal.
Se encuentra a cada lado de la ruta del sustrato, cerca del engranaje PPS
Antes de empezar
Lea y siga las instrucciones de seguridad y utilización antes de poner en marcha la impresora.
Riesgo de quemaduras. No toque los compartimentos internos de los módulos de secado y polimerización de la impresora, las mantas térmicas de eliminación de vapor, la viga de soporte universal ni los compartimentos y matrices LED.
Peligro de aplastamiento. No toque el PPS mientras se mueve. Una vez cargado el sustrato, el carro desciende hasta su posición de impresión y podría pillarse los dedos o cualquier otro elemento que se encuentre debajo.
8 Capítulo 1 Introducción ESWW
Etiqueta Explicación
Riesgo de que los dedos queden atrapados. No toque los engranajes mientras se mueven. Existe peligro de que las manos puedan quedar atrapadas entre las ruedas dentadas.
Está ubicado a cada lado de la ruta de sustratos, cerca del engranaje PPS y del soporte central del rollo doble.
Pieza móvil peligrosa. Manténgase alejado del carro del cabezal de impresión móvil. Durante la impresión, el carro del cabezal de impresión recorre el sustrato hacia delante y hacia atrás.
Se encuentra en el interior de la ruta del sustrato y en el interior de la cubierta derecha; solo para uso del personal de mantenimiento/ servicio
Peligro de radiación de luz. Esta impresora emite radiación infrarroja. No modique la carcasa de secado. Se recomienda que no mire directamente a las lámparas mientras están encendidas.
Se encuentra en el módulo de secado; solo para uso del personal de mantenimiento/servicio
Se encuentra en la botella de recopilación de condensación y en el carro del rollo de limpieza de los cabezales de impresión
Se encuentra en la parte trasera, en la cubierta izquierda
La carcasa de secado limita la radiación de conformidad con los requisitos del grupo exento de ICE 62471:2006 Seguridad fotobiológica de lámparas y sistemas de luces.
Se recomienda utilizar guantes al manipular los cartuchos de tinta, los cartuchos de limpieza del cabezal de impresión y el recipiente de limpieza del cabezal de impresión.
El nivel sonoro podría rebasar los 70 dBA en algunos modos de impresión. Puede ser necesaria protección para los oídos.
ESWW Precauciones de seguridad 9
Etiqueta Explicación
Posible riesgo de descarga. Desconecte fuente de alimentación antes de realizar su mantenimiento. Los módulos de calentamiento y los armarios eléctricos funcionan con un voltaje peligroso.
Se encuentra en el interior de los módulos de calentamiento y armarios eléctricos; solo para uso del personal de mantenimiento/ servicio
Riesgo de cortarse los dedos. No toque las cortadoras en línea durante la impresión.
Manipule las cortadoras en línea con cuidado y guárdelas de forma segura en su caja cuando no se utilicen con la impresora.
Está ubicado a cada lado de las cortadoras en línea
Piezas móviles peligrosas. Manténgase alejado de las aspas móviles del ventilador.
Se encuentra en el interior, cerca de las aspas del ventilador de aspiración solo para uso del personal de mantenimiento/servicio

Botones de parada de emergencia

Existen cuatro botones de parada de emergencia distribuidos por la impresora. Si se produjese una emergencia, simplemente pulse uno de estos botones de parada de emergencia para detener todos los procesos de impresión. Se mostrará un mensaje de error del sistema y los ventiladores girarán a la máxima velocidad. Asegúrese de que se hayan liberado todos los botones de parada de emergencia antes de reiniciar la impresora.
Identica el terminal de puesta a tierra de protección (PE) para los electricistas cualicados, así como los terminales de conexión solo para el personal de mantenimiento/servicio. Antes de conectar la corriente eléctrica es imprescindible contar con una puesta a tierra.
10 Capítulo 1 Introducción ESWW
Por motivos de seguridad, es posible que no se permita acceder a la zona de impresión durante la impresión. Por lo tanto, si la puerta frontal o la mesa de carga está abierta, se desconecta la fuente de alimentación del carro y de los módulos de secado y polimerización. La impresión se cancela y es posible que se muestre un error del sistema.

Componentes principales

Las siguientes vistas de la impresora muestran los componentes principales.

Vista frontal de la impresora HP Latex 3000

1. Botella de recopilación de condensación
2. Cartuchos de tinta
3. Botones de parada de emergencia
4. Ventana de posición de servicio
5. Equipo incorporado
6. Armario eléctrico
ESWW Componentes principales 11
7. Interruptores de alimentación, indicadores luminosos e interruptores automáticos de derivación
8. Puerta del rollo limpiador de cabezales de impresión
9. Pestillos del módulo de curado, uno a cada lado
10. Rodillo de tensión (para la conguración de rollo a caída libre)
11. Puerta frontal
12. Tiradores del módulo de curado
13. Eje de salida de sustratos

Vista frontal de la impresora HP Latex 3100/3200/3500/3600

1. Solo HP Latex 3500 / 3600: Soporte central del eje dividido del rollo doble
2. Solo HP Latex 3200 / 3600: Luces de zona de impresión
3. Viga de montaje universal
4. (También de forma opcional para el modelo 3100/3200) Cortadoras
5. Solo HP Latex 3500 / 3600: Ejes divididos
6. Luces LED de comprobación
7. Solo HP Latex 3500 / 3600: Palanca de expulsión del rollo
12 Capítulo 1 Introducción ESWW

Vista trasera de la impresora HP Latex 3000

1. Botones de parada de emergencia
2. Cartuchos de tinta
3. Pestillos de la mesa de carga, uno a cada lado
4. Mesa de carga
5. Rodillo unidad
6. Eje de entrada del sustrato
ESWW Componentes principales 13

Vista trasera de la impresora HP Latex 3100/3200/3500/3600

1. Señal de estado de la impresora
2. Solo HP Latex 3500 / 3600: Soporte central del eje dividido del rollo doble
3. Solo HP Latex 3500 / 3600: Palanca de expulsión del rollo
4. Solo HP Latex 3500 / 3600: Ejes divididos
5. Solo HP Latex 3500 / 3600: Desviador
14 Capítulo 1 Introducción ESWW

Vista del carro

1. Pestillo del cabezal de impresión del optimizador
2. Esponjas lubricantes
3. Cabezal de impresión
4. Filtros de aerosol
5. Filtros de secado
6. Seguro de los cabezales de impresión

Software de la impresora

Su impresora requiere el software siguiente:
El servidor de impresión interno de HP se suministra con su impresora y ya está instalado en el equipo
incorporado de la impresora. Muestra alertas de la impresora y un resumen del estado de la impresora, permite gestionar trabajos de impresión y se debe utilizar para interactuar con la impresora de diversas maneras. Vea la Servidor de impresión interno de HP en la página 20.
El programa HP Print Care se suministra con su impresora y ya está instalado en el equipo incorporado de
la impresora. Muestra el estado de la impresora y el historial de forma detallada y le ayuda a mantener la impresora y a resolver los problemas que puedan surgir. Vea la HP Print Care en la página 189.
Un Procesador de imágenes de trama (RIP) se debería ejecutar en un equipo independiente; no se puede
instalar en el equipo incorporado de la impresora. No se incluye con la impresora y se debe adquirir por separado. La impresora es JDF-enabled: Si el RIP es compatible con esta interfaz, podrá recuperar y mostrar el estado de la impresora y del trabajo.
ESWW Software de la impresora 15

Encendido de la impresora por primera vez

1. Asegúrese de que las dos las inferiores de interruptores automáticos de derivación de la parte frontal
derecha de la impresora estén en la posición hacia arriba.
2. Coloque el interruptor de red en la posición de encendido y encienda también el interruptor del PC que hay
al lado.
3. Compruebe que los tres indicadores luminosos de color verde estén encendidos. Durante el
funcionamiento normal, las luces siempre deben estar encendidas. Si cualquiera de ellos está apagado, compruebe el servidor de impresión interno en caso de que haya un error del sistema y consulte Mensajes
de la impresora en la página 424 o póngase en contacto con un electricista.
4. Espere a que el servidor de impresión interno indique que la impresora está en espera del rearme.
5. Realice una comprobación visual de la impresora.
6. Pulse el botón de rearmar situado en la parte frontal derecha de la impresora. Esto activará todos los
subsistemas de alta potencia de la impresora.
7. Compruebe que el indicador luminoso de color verde para señalar que la impresora está habilitada esté
encendido. Durante el funcionamiento normal, esta luz siempre debe estar encendida. Si en cualquier momento detecta que este indicador luminoso está apagado, compruebe el servidor de impresión interno en caso de que haya un error del sistema y consulte Mensajes de la impresora en la página 424.
8. Espere a que el servidor de impresión interno indique que la impresora está lista. Este proceso puede
tardar unos minutos. Cuando se complete la inicialización, el servidor de impresión interno mostrará el mensaje Preparado. Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de la impresora en la página 424.

Encendido y apagado de la impresora

La impresora tiene tres niveles de apagado. Cada uno de ellos es más profundo, hasta llegar al apagado completo en el nivel 3.
16 Capítulo 1 Introducción ESWW
Nivel Apagado Encendido
1: Sistema electrónico de alimentación principal y motor apagados.
2: Todos los sistemas de impresora apagados (recomendado).
3: Todos los sistemas de la impresora y el servidor de impresión interno apagados.
Espere a que el servidor de impresión interno indique que la impresora está preparada y, a continuación, apague los subsistemas de alta potencia pulsando el icono de apagado situado hacia la esquina superior izquierda de la pantalla. Espere hasta que el servidor de impresión interno indique que ha perdido su conexión con la impresora.
NOTA: después de que los componentes
electrónicos de la impresora se hayan apagado en el servidor de impresión interno, los ventiladores girarán a una velocidad máxima por motivos de seguridad. Éste es el comportamiento normal y no debe preocuparse.
Después de completar nivel 1, apague el interruptor principal. Los ventiladores se deberían detener.
Después de completar el nivel 2, apague el servidor de impresión interno mediante el botón de inicio de Windows y espere hasta que vea una pantalla en negro con el mensaje Ninguna señal de entrada.
PRECAUCIÓN: el equipo se puede dañar si no se ha
apagado correctamente.
Haga clic en el botón de activación de la esquina superior izquierda de la ventana del servidor de impresión interno y espere a que la impresora encienda los sistemas de alta potencia.
Cuando se le indique, pulse el botón de rearmar de color azul situado en la parte frontal derecha de la impresora.
Después de completar el nivel 1, encienda el interruptor principal y asegúrese de que el interruptor automático de derivación esté encendido.
Cuando se le indique, pulse el botón de rearmar de color azul y espere a que el servidor de impresión interno indique que la impresora está preparada.
Después de completar el nivel 2, consulte Encendido
de la impresora por primera vez en la página 16.
Una vez que el servidor de impresión interno esté completamente apagado y vea el mensaje Ninguna señal de entrada en la pantalla, apague el interruptor de alimentación del equipo.
4: Reinicie.
5: Reinicie e imprima.
IMPORTANTE: La impresora incorpora un contador que indica el tiempo de uso restante de la impresora.

Traslado de la impresora

Si desea trasladar la impresora una distancia corta en el mismo sitio, por un suelo horizontal sin escalones ni pendientes de más del 5% de inclinación, consulte las siguientes instrucciones. Para las operaciones de traslados más complicados, llame a su representante de asistencia al cliente (consulte Centros de HP Customer Care
en la página 417).
PRECAUCIÓN: Las pendientes de inclinación superior al 5% pueden producir daños graves en la impresora.
1. Apagar la impresora.
2. Desconecte todos los cables de red y de alimentación de la impresora.
3. Desconecte todos los cartuchos de tinta y extráigalos de la impresora. Mantenga los conectores de los
cartuchos en su lugar con cinta adhesiva.
4. Si el modelo de su impresora es el HP Latex 3500/3600, eleve el pie secundario antes de moverla.
ESWW Traslado de la impresora 17
5. Si el modelo de su impresora es el HP Latex 3500/3600, descargue los ejes divididos y extraiga ambos ejes
divididos de soporte central de su base (consulte Soporte central de los ejes divididos del rollo doble de la
impresora HP Latex 3500/3600 en la página 64).
6. Eleve los pies para que las ruedas (A) toquen el suelo. Para elevar un pie:
a. Utilice una llave inglesa de 30 mm para desbloquear la tuerca de la parte superior del pie.
b. Gire la tuerca manualmente hasta abajo del perno. Deje aproximadamente 2 cm de espacio en la
parte inferior, entre la tuerca y el pie.
c. Utilice una llave de 15 mm para girar el pie hacia arriba. Use las caras planas en la parte inferior del
perno para ajustar la llave inglesa.
d. Eleve el pie hasta donde permita el perno.
e. Utilice la llave inglesa de 30 mm para volver a ajustar la tuerca.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que sube los pies al máximo. Se pueden romper si tocan el suelo mientras la
impresora se encuentra en movimiento.
7. Solo HP Latex 3500 / 3600: Si la impresora está sujeta al suelo, elimine la sujeción; extraiga los 2 tornillos
M20 de cada soporte de sujeción y, a continuación, una vez que la impresora se haya movido, dispondrá de acceso para retirar los soportes de sujeción del suelo.
8. Empuje la impresora desde las esquinas exteriores de las cubiertas superiores. Recuerde evitar pendientes
con una inclinación superior al 5 %.
9. Si dispone de una HP Latex 3500/3600, puede que tenga que ajustar los ejes divididos de soporte central
tras mover la impresora (consulte Soporte central de los ejes divididos del rollo doble de la impresora
HP Latex 3500/3600 en la página 64).
Si necesita volver a instalar la impresora, consulte la guía de instalación para obtener información detallada sobre la jación de la impresora al suelo y sobre la instalación del soporte central del rollo doble.
Tras mover la impresora, en algunos casos puede que sea necesario que un electricista vuelva a conectar los cables de alimentación. También puede ser necesario volver a congurar la red, desde el equipo incorporado de la impresora y desde el equipo RIP. Consulte la Guía de instalación para obtener más detalles, incluido el espacio mínimo necesario alrededor de la impresora.

Señal de estado de la impresora

PRECAUCIÓN: En el caso de que la impresora incluya una señal de estado de la impresora; la información
facilitada debe considerarse únicamente información funcional y no está relacionada con disposiciones o estados sobre seguridad. Cuando se utilice la impresora, siempre deberán tenerse en cuenta las etiquetas de advertencia que guren en ella y que prevalecerán sobre cualquiera de los estados indicados por la señal de estado de la impresora.
18 Capítulo 1 Introducción ESWW
Si su impresora es una HP Latex 3100/3200/3500/3600, este modelo dispone de un sistema de señalización luminosa para identicar visualmente el estado de la impresora.
Los mensajes de la señal de estado de la impresora indican lo siguiente:
Color Descripción
Rojo Interrupción imprevista de la impresión. Un trabajo que se ha empezado a imprimir se
detiene de forma imprevista y se muestra como Error. Se requiere atención.
Se muestra una conrmación de usuario de la interfaz de usuario en la ventana de IPS. Tras llevar a cabo la asistencia necesaria, el color rojo de la señal cambia para reejar el estado de la impresora.
Naranja Alerta presente en el IPS (advertencias)
Verde En reposo
Impresión

Luz de platina de salida (solo HP Latex 3200/3600)

La luz de la platina de salida ilumina la platina y el trabajo que se está imprimiendo. Se puede encender y apagar manualmente.
ESWW Luz de platina de salida (solo HP Latex 3200/3600) 19

2 Servidor de impresión interno de HP

Inicio del servidor de impresión interno

El servidor de impresión interno se inicia automáticamente con Windows y se ejecuta continuamente en segundo plano si no se encuentra en primer plano.
Si por algún motivo ha dejado de funcionar o su ventana no está visible, puede iniciarlo desde el menú Inicio de Windows o haciendo doble clic el icono correspondiente del escritorio.
Cuando se inicia, aparece la pantalla principal.
IMPORTANTE: Las capturas de pantalla que se muestran a continuación se utilizan como referencia; asegúrese
de tener instalada la última versión del rmware. Vea la Actualizar rmware en la página 26.
En la pantalla principal:
Puede apagar la impresora pulsando el botón Apagar en la parte superior izquierda.
El panel central superior muestra el estado de la impresora y el estado de mantenimiento. Vea la Estado y
alertas de la impresora en la página 25.
El termómetro que aparece a la derecha del panel de estado muestra la temperatura de secado.
20 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
A la derecha del termómetro puede ver un resumen del estado de los cartuchos de tinta, los cabezales de
impresión y el rollo de limpieza de los cabezales de impresión.
El panel Impresión ocupa la mayor parte de la ventana e incluye:
Los botones Imprimir, Cancelar y Ajuste de impresión
La cola de trabajos
La vista previa de impresión y la conguración del trabajo
El panel Sustrato panel incluye los botones Cargar/descargar sustrato, Activar recolector para mover el eje
del carro; así como información sobre cómo está cargado el sustrato actual.

Cambio del idioma del servidor de impresión interno

Cuando se inicia el servidor de impresión interno, utiliza el idioma seleccionado en las opciones de conguración regional y de idioma de Windows. Para cambiar el idioma seleccionado:
1. Abra el Panel de control desde el menú Inicio.
2. Si está usando la Vista por categorías del Panel de control, abra la categoría Reloj, idioma y región.
3. Abra las opciones de Conguración regional y de idioma.
4. En la cha Formatos, cambie el formato actual para que se corresponda con el idioma que desea.
5. Pulse el botón OK.
Los cambios surtirán efecto cuando se reinicie Windows.

Cambio de las unidades de medida del servidor de impresión interno

Para cambiar las unidades de medida del servidor de impresión interno, seleccione Herramientas > Preferencias > Unidades. Puede cambiar las unidades de longitud y temperatura.
Denición de las preferencias del servidor de impresión interno
Para cambiar las preferencias del servidor de impresión interno, seleccione Preferencias en el menú Herramientas. En la ventana Preferencias, observará cuatro chas.
ESWW Cambio del idioma del servidor de impresión interno 21

Ficha General

Unidades de longitud y temperatura
Observaciones (para añadirlas como pies de página en el archivo impreso)
Fuente del texto del pie de página
Carpeta activa
URL de conexión JMF

Ficha Reglas de cola

Acción si falla el trabajo
Acción si el trabajo se ha impreso
Acción si el trabajo se elimina de la cola.
Acción si faltan las marcas duciales
22 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
Ficha Conguración adicional
Longitud máxima del rollo
Intervalo entre los trabajos
Intervalo de agrupamiento entre imágenes
Márgenes:
RIP: los márgenes se establecen tal y como están denidos en el RIP.
Centrar: la imagen se centra horizontalmente en el sustrato cargado.
Predeterminada: los márgenes predeterminados se establecen en 5,0 mm. Puede denir el margen
izquierdo por defecto en la ventana Propiedades del trabajo.
Optimizar para mosaico:
Trazado de la preparación de impresión al principio de la cola.
Impresión de las barras de color.
ESWW Denición de las preferencias del servidor de impresión interno 23

Ficha Asistencia remota

Habilitar asistencia remota
Subscribirse a los servicios

Menús del servidor de impresión interno

El servidor de impresión interno incluye los siguientes menús.
24 Capítulo 2 Servidor de impresión interno de HP ESWW
Loading...
+ 409 hidden pages