HP série Latex 3000 User's Guide [fr]

Imprimante série HP Latex 3000
Manuel de l'utilisateur
© 2015, 2017 HP Development Company, L.P.
Notes légales
Marques commerciales
Edition 4
Les informations contenues dans le présent document sont soumises à modication sans
notication.
Instructions de sécurité
Lisez et respectez les instructions de fonctionnement et de sécurité avant de démarrer l’imprimante.
Microsoft® et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Sommaire
1 Introduction ............................................................................................................................................................................................... 1
Comment utiliser ce manuel ................................................................................................................................................... 1
Bienvenue sur votre imprimante ........................................................................................................................................... 1
Documentation ......................................................................................................................................................................... 2
Mesures de sécurité ................................................................................................................................................................. 2
Composants principaux ........................................................................................................................................................ 11
Logiciel de l'imprimante ........................................................................................................................................................ 15
Première mise sous tension de l'imprimante .................................................................................................................... 16
Activation et désactivation de l'imprimante ....................................................................................................................... 16
Déplacement de l’imprimante .............................................................................................................................................. 17
Système de statut de l'imprimante ..................................................................................................................................... 18
Voyant de la platine de sortie (HP Latex 3200/3600 uniquement) ............................................................................... 19
2 Serveur d'impression interne HP ......................................................................................................................................................... 20
Démarrage du serveur d'impression interne HP ............................................................................................................... 20
Changement de la langue du serveur d'impression interne HP ..................................................................................... 21
Modication des unités de mesure dans le serveur d'impression interne .................................................................... 21
Dénition des préférences du serveur d'impression interne .......................................................................................... 21
Menus du serveur d'impression interne ............................................................................................................................. 24
Etat et alertes de l'imprimante ............................................................................................................................................ 25
Mise à jour du microprogramme et du serveur d'impression interne ........................................................................... 26
Maintenance du serveur d'impression interne .................................................................................................................. 28
3 Intégration des ux de travail d'impression ....................................................................................................................................... 30
Introduction à JDF .................................................................................................................................................................. 30
Travailler avec JDF ................................................................................................................................................................. 30
4 Gestion du substrat ................................................................................................................................................................................ 36
Types de substrat pris en charge ......................................................................................................................................... 36
Substrats HP pris en charge ................................................................................................................................................. 38
Conseils sur le substrat ......................................................................................................................................................... 40
Congurations des substrats ............................................................................................................................................... 43
Préparation à l’impression .................................................................................................................................................... 44
Les supports de bord du substrat ....................................................................................................................................... 45
FRWW iii
Le kit de collecteur d’encre ................................................................................................................................................... 49
Chargement d'un rouleau sur la bobine ............................................................................................................................. 60
Chargement d'un rouleau dans l'imprimante .................................................................................................................... 66
Option de vérication d’inclinaison ...................................................................................................................................... 87
Impression recto-verso ......................................................................................................................................................... 89
Aichage d'informations sur le substrat chargé ............................................................................................................... 94
Déchargement d'un rouleau ................................................................................................................................................. 94
Kit jour/nuit recto verso HP Latex ........................................................................................................................................ 96
Économiseur de substrat ...................................................................................................................................................... 96
Découpeurs en ligne ............................................................................................................................................................ 101
Voyants d'épreuves LED ..................................................................................................................................................... 103
Prols de substrat ............................................................................................................................................................... 104
Exportation de plusieurs prols ........................................................................................................................................ 104
Utilisation d'un nouveau substrat ..................................................................................................................................... 106
Optimiser pour mosaïque ................................................................................................................................................... 106
Préparation de l'imprimante pour un nouveau substrat ............................................................................................... 110
Création d'un nouveau prol de substrat avec l'assistant Ajout de nouveau substrat ............................................. 110
Modication d'un prol de substrat .................................................................................................................................. 112
Suppression d'un prol de substrat .................................................................................................................................. 119
Gestionnaire de substrats en ligne ................................................................................................................................... 119
Réglage de la position du chariot ...................................................................................................................................... 126
5 Création et gestion de tâches d'impression ..................................................................................................................................... 128
Ajout d'une nouvelle tâche d'impression ......................................................................................................................... 128
Pivotement d'une tâche d'impression .............................................................................................................................. 134
Gestion de la le d'attente d'impression .......................................................................................................................... 135
Suppression d'une tâche d'impression ............................................................................................................................. 136
Composition de l'image ...................................................................................................................................................... 137
Redémarrage et impression .............................................................................................................................................. 150
6 Gestion du kit encreur ......................................................................................................................................................................... 151
Composants du kit encreur ................................................................................................................................................ 151
Procédure d'utilisation des composants du kit encreur ................................................................................................ 153
7 Calibrage de l’imprimante ................................................................................................................................................................... 177
Alignement des têtes d'impression .................................................................................................................................. 177
Diicultés possibles avec l'alignement des têtes d'impression .................................................................................... 180
Étalonnage de la couleur .................................................................................................................................................... 184
Cohérence des couleurs entre diérentes imprimantes HP Latex 3000 .................................................................... 186
Prols de couleur ................................................................................................................................................................. 186
Compensation de l’avance du substrat ............................................................................................................................ 186
Etalonnages spéciques à un prol de substrat ............................................................................................................. 189
Etalonnages recommandés après certains événements .............................................................................................. 189
iv FRWW
8 HP Print Care ......................................................................................................................................................................................... 190
Diagnostics de Print Care .................................................................................................................................................... 191
Mise à jour du logiciel Print Care ........................................................................................................................................ 193
Réinstallation du logiciel Printer Care ............................................................................................................................... 193
9 Maintenance du matériel .................................................................................................................................................................... 194
Mesures de sécurité ............................................................................................................................................................ 194
Kits de maintenance utilisateur ......................................................................................................................................... 194
Procédure des opérations de maintenance ..................................................................................................................... 197
Procédure de mise hors et sous tension de l'imprimante pour des opérations de maintenance .......................... 200
Résumé des opérations de maintenance ........................................................................................................................ 203
Obligatoire ............................................................................................................................................................................. 207
Une fois par semaine .......................................................................................................................................................... 208
Chaque 125 litres d'encre ................................................................................................................................................... 222
Chaque 500 litres d'encre ................................................................................................................................................... 258
Chaque 1500 litres d'encre ................................................................................................................................................ 262
Quand nécessaire ................................................................................................................................................................ 283
Maintenance quotidienne/des 3 litres du collecteur d'encre ......................................................................................... 355
Collecteur d'encre : Maintenance après désinstallation du kit du collecteur d'encre ................................................ 357
Maintenance des 40 litres du collecteur d'encre ............................................................................................................. 361
Maintenance des 500 litres du collecteur d'encre .......................................................................................................... 363
10 Résolution des problèmes de substrat .......................................................................................................................................... 367
Problèmes de chargement ................................................................................................................................................. 367
Problèmes d'impression ..................................................................................................................................................... 369
Problèmes d'impression du double rouleau .................................................................................................................... 377
Problèmes de longueur d'impression ............................................................................................................................... 382
Problèmes liés à l'encre ...................................................................................................................................................... 383
Qualité de découpe médiocre des découpeurs ............................................................................................................... 384
11 Dépannage pb qualité d'impression ............................................................................................................................................... 386
Conseil général ..................................................................................................................................................................... 386
Tracé d’inspection de la qualité d’image .......................................................................................................................... 388
Dépannage basique et avancé .......................................................................................................................................... 390
Résolution avancée des problèmes de qualité d'impression ....................................................................................... 392
12 Résolution des problèmes liés aux cartouches d’encre et aux têtes d’impression ................................................................ 409
Cartouches d'encre .............................................................................................................................................................. 409
Têtes d'impression ............................................................................................................................................................... 410
Erreurs du rouleau de nettoyage des têtes d'impression ............................................................................................. 415
13 Résolution d'autres problèmes ....................................................................................................................................................... 416
L’imprimante ne démarre pas ............................................................................................................................................ 416
FRWW v
L'imprimante n'imprime pas ............................................................................................................................................... 416
L'imprimante ne peut pas être redémarrée à partir du serveur d'impression interne .............................................. 416
L'imprimante semble fonctionner au ralenti .................................................................................................................... 416
Demande pour réinitialiser le chariot ............................................................................................................................... 417
Le serveur d'impression interne ne détecte pas l’imprimante ..................................................................................... 417
Print Care redémarre spontanément ............................................................................................................................... 417
Echec de l'étalonnage des couleurs .................................................................................................................................. 417
14 Que faire en cas de problème .......................................................................................................................................................... 419
HP Proactive Support .......................................................................................................................................................... 419
Assistance clients HP .......................................................................................................................................................... 420
Informations d’entretien ..................................................................................................................................................... 421
15 Spécications de l'imprimante ......................................................................................................................................................... 422
Spécications fonctionnelles HP Latex 3100/3200/3500/3600 ................................................................................ 422
Spécications physiques .................................................................................................................................................... 424
Spécications de la mémoire ............................................................................................................................................. 424
Spécications d'alimentation ............................................................................................................................................. 424
Conguration requise pour l’alimentation en air (bobine pneumatique) .................................................................... 424
Spécications écologiques ................................................................................................................................................. 425
Spécications environnementales .................................................................................................................................... 425
Spécications acoustiques ................................................................................................................................................. 425
Annexe A Messages de l'imprimante .................................................................................................................................................... 427
Glossaire .................................................................................................................................................................................................... 431
Index ........................................................................................................................................................................................................... 434
vi FRWW

1 Introduction

Comment utiliser ce manuel

Ce document est un guide de l'utilisateur qui s'applique aux imprimantes suivantes :
HP Latex 3000
HP Latex 3100
HP Latex 3200
HP Latex 3500
HP Latex 3600
REMARQUE : Les informations contenues dans ce document peuvent être spéciques à une imprimante et ne
s'appliquent pas toujours à tous les modèles.
REMARQUE : Ce document fait référence à diérents modèles d’imprimantes. Les images aichées peuvent
légèrement diérer de votre modèle.

Bienvenue sur votre imprimante

Votre imprimante est une imprimante industrielle à haut rendement pour la production d'enseignes et de graphiques sur un large éventail de matériaux exibles jusqu'à 3,20 m de large. L'imprimante utilise des encres HP Latex à base d'eau pour un résultat durable et d'excellente qualité. Certaines des principales caractéristiques de l'imprimante sont les suivantes :
Toutes les imprimantes :
des images de haute qualité, riches en couleurs, avec une résolution de 1200 ppp et des gouttelettes
d’encre de 12 picolitres ;
des impressions sur une vaste gamme de substrats (y compris sur des banderoles sans PVC, des vinyles
auto-adhésifs, du papier, des revêtements muraux, des lms PET et des textiles) ;
des impressions résistantes pouvant supporter jusqu’à trois ans d’exposition extérieure pour les
impressions non laminées et jusqu’à cinq ans pour celles laminées ;
une reproduction des couleurs précise et constante grâce à l'étalonnage automatique des couleurs
(spectrophotomètre intégré).
des impressions de qualité jusqu'à 77 m²/h pour l'intérieur ;
Imprimantes HP Latex 3100/3200/3500/3600 uniquement : Un ensemble de voyants à faible
consommation, pour une inspection visuelle instantanée et un épreuvage de l'image imprimée
Imprimantes HP Latex 3100/3200/3500/3600 uniquement : Système de statut de l'imprimante, un
système de signalisation lumineux intuitif pour identier rapidement le statut de votre imprimante à distance
FRWW Comment utiliser ce manuel 1
Un nouveau package du logiciel de productivité destiné à améliorer l'eicacité de l'imprimante et donc de
l'entreprise.
Une application mobile pour aider les responsables de production à surveiller à distance et les opérateurs
lors d'entretien de plusieurs imprimantes. Pour plus d'informations sur les applications mobiles, visitez :
http://www8.hp.com/us/en/commercial-printers/latex-printers/workow-solutions.html
Cartouche d'encre échangeable à chaud : Pour l'imprimante Latex 3000/3100/3200 5 litres, pour
l'imprimante Latex 3500/3600 5/10 litres
une programmation de la maintenance et des alertes de maintenance proactives HP Print Care ;
des encres HP Latex à base d'eau qui permettent de se démarquer du point de vue environnemental.
Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement :
(Egalement facultatif pour HP Latex 3100/3200) Découpeurs en ligne pour améliorer la productivité et
réduire les goulots d'étranglement lors de la nition
Capacité de gestion de rouleau plus large pour étendre la durée de disponibilité pour les longs tirages et les
impressions pour le lendemain
Mandrins de séparation à double rouleau, pour une gestion plus rapide et plus sûre des substrats plus
larges par un seul opérateur à et autour de l'imprimante
Imprimantes HP Latex 3200/3600 uniquement :
Voyants de la zone d’impression
Économiseur de substrat

Documentation

Il est possible de télécharger les documents suivants sur le site http://www.hp.com/go/latex3000/manuals/.
Guide de préparation du site
Liste de contrôle de préparation du site
Guide d'installation
Informations d'introduction
Guide de l'utilisateur
Informations légales
Garantie limitée
Consultez le site Web Solutions pour plus d'informations sur les nouveaux substrats, à l'adresse
http://www.hp.com/go/latex3000/solutions/. Une nouvelle application de recherche de supports en ligne
(http://www.hp.com/go/mediasolutionslocator) est en cours de développement pour faire connaître les congurations de substrats disponibles pour les imprimantes latex.
Les codes QR présents dans certaines parties de ce guide fournissent des liens vers des explications supplémentaires au format vidéo sur des sujets particuliers. Pour voir un exemple de code QR, reportez-vous à
Le kit de collecteur d’encre à la page 49.

Mesures de sécurité

Avant d’utiliser votre imprimante, lisez les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement suivantes an que les équipements soient utilisés en toute sécurité.
2 Chapitre 1 Introduction FRWW
L'utilisateur doit avoir été formé de manière adaptée et posséder l'expérience nécessaire pour être conscient des risques auxquels il s'expose en réalisant une tâche. Il doit également prendre les mesures qui s'imposent pour minimiser les risques pour lui-même et les autres.
Les opérations doivent être supervisées en permanence.

Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT ! Dans le cas où votre imprimante intègre un système de statut de l'imprimante ; les
informations fournies sont uniquement à titre d'indication et ne sont pas liées à une disposition de sécurité ou à des états de sécurité. Les étiquettes d'avertissement sur l'imprimante doivent toujours être prises en considération lors de l'utilisation de l'imprimante et prévalent sur tout statut indiqué par le système de statut de l'imprimante.
Mettez l'imprimante hors tension à l'aide des disjoncteurs de branchement situés dans l'unité de
distribution électrique (PDU) du bâtiment et appelez votre responsable du service maintenance (voir
Centres d'assistance technique HP à la page 420) dans les cas suivants :
Le cordon d'alimentation est endommagé.
Les modules de séchage ou de traitement thermique sont endommagés.
L'imprimante a été endommagée par un impact.
Un liquide s’est introduit dans l’imprimante.
L’imprimante émet de la fumée ou une odeur inhabituelle.
Le disjoncteur résiduel (disjoncteur de mise à la terre) intégré de l’imprimante s’est déclenché de
façon répétée.
Des fusibles ont sauté.
Le fonctionnement de l’imprimante n’est pas normal.
Le mécanisme ou le boîtier sont endommagés.
Mettez l'imprimante hors tension à l'aide des disjoncteurs de branchement dans les situations suivantes :
Pendant un orage
Au cours d'une coupure de courant
Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.

Risque d’électrocution

AVERTISSEMENT ! Les circuits internes, les modules de séchage et de traitement thermique, ainsi que les
blanchets thermiques de suppression des vapeurs fonctionnent à des tensions dangereuses capables d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
Mettez l'imprimante hors tension en utilisant les disjoncteurs de branchement situés dans l’unité d'alimentation (UDP) du bâtiment avant de procéder à l'entretien de l'imprimante. Vous ne devez brancher l’imprimante que sur des prises électriques raccordées à la terre.
Pour éviter tout risque d’électrocution :
N'essayez pas de démonter les modules de séchage et de traitement thermique, les blanchets thermiques
de suppression des vapeurs ou l'armoire électronique sauf lors de l'exécution de tâches de maintenance du matériel. Dans ce cas, suivez les instructions à la lettre.
N'ouvrez aucun autre capot du système et ne retirez aucune prise.
FRWW Mesures de sécurité 3
N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante.
Testez la fonctionnalité du disjoncteur diérentiel à courant résiduel (RRB) tous les ans (consultez la
procédure ci-dessous).
REMARQUE : Un fusible qui a sauté peut signaler un dysfonctionnement des circuits électriques du système.
Appelez votre responsable du service maintenance (voir Centres d'assistance technique HP à la page 420) et ne tentez pas de remplacer le fusible vous-même.
Vérication
de la fonctionnalité du disjoncteur diérentiel de fuite à la terre (DDFT)
Suivant les recommandations standard du disjoncteur diérentiel à courant résiduel, il est recommandé que le test du disjoncteur soit eectué tous les ans. La procédure est la suivante :
1. Mettez l'ordinateur intégré hors tension en utilisant le bouton d'arrêt dans Internal Print Server (ou, dans
Print Care, sélectionnez Outils de l'imprimante > Options d'alimentation > Arrêt). Ne mettez pas l'imprimante hors tension depuis l'interrupteur principal ou les disjoncteurs.
ATTENTION : Le processus d'arrêt prend un certain temps pour se terminer. Attendez que le voyant vert
d'alimentation activée soit éteint avant de continuer.
2. Lorsque l'imprimante est éteinte, vériez que le RRB fonctionne correctement en appuyant sur le bouton
test.
Si le RRB ne signale pas d'erreur lorsque vous appuyez sur le bouton test, cela signie que le
composant n'a pas fonctionné. Le RRB doit être remplacé pour des raisons de sécurité. Appelez votre représentant de service pour retirer et remplacer le RRB.
Si le DDFT se déclenche, cela indique qu'il fonctionne correctement. Réinitialisez le RRB à son état
normal.

Risques liés à la chaleur

Les sous-systèmes de séchage et de traitement thermique de l’imprimante fonctionnent à des températures élevées. Vous pouvez vous brûler à leur contact. Les supports d'array, le faisceau et les boîtiers de LED peuvent atteindre des températures élevées. Pour éviter tout risque de brûlures, respectez les précautions suivantes :

Incendies

Ne touchez pas les parties internes des modules de séchage et de traitement thermique de l’imprimante ou
les blanchets thermiques de suppression des vapeurs.
Soyez vigilant lorsque vous accédez au circuit d’insertion du substrat.
Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.
Ne placez pas d'objets couvrant les supports d'array, le faisceau et les boîtiers des LED.
Ne tentez pas de modier les supports d'array, le faisceau et les boîtiers de LED.
N'oubliez pas de laisser l'imprimante refroidir avant d'eectuer certaines opérations de maintenance.
Les sous-systèmes de séchage et de traitement thermique et les blanchets thermiques de suppression des vapeurs de l'imprimante fonctionnent à des températures élevées. Appelez votre responsable du service maintenance si le disjoncteur diérentiel à courant résiduel (disjoncteur de fuite à la terre) intégré de l’imprimante se déclenche de façon répétée.
Pour éviter tout risque d’incendie, respectez les précautions suivantes.
4 Chapitre 1 Introduction FRWW
Utilisez la tension d'alimentation électrique spéciée sur la plaque signalétique.
Branchez les cordons d'alimentation sur les lignes dédiées, chacune étant protégée par un disjoncteur de
branchement d'après les informations détaillées sur la documentation Préparations du site.
N’insérez aucun objet par les fentes de l’imprimante.
Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’imprimante. Après le nettoyage, assurez-vous que tous les
composants sont secs avant d'utiliser l'imprimante de nouveau.
N’utilisez pas de produit aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou autour de l’imprimante. Ne
faites pas fonctionner l'imprimante dans une atmosphère explosive.
Ne bloquez ni ne couvrez les ouvertures de l’imprimante.
Ne tentez pas de modier le module de séchage ou de traitement thermique, l'armoire électronique ou les
blanchets thermiques de suppression des vapeurs.
Assurez-vous que la température de fonctionnement du substrat ne dépasse pas celle recommandée par
le fabricant. Si cette information n'est pas disponible, demandez au fabricant. Ne chargez pas des substrats qui ne peuvent pas être utilisés à une température d'exploitation au-dessus de 125 °C (257 °F).
Ne chargez pas des substrats ayant des températures d'auto-inammation inférieures à 250 °C (482 °F).
Consultez la remarque ci-dessous. Aucune source d'allumage n'est à proximité du substrat.
REMARQUE : Méthode de tests basée sur EN ISO 6942:2002 ; évaluation des matériaux et des
assemblages de matériaux lors d'une exposition à une source de chaleur radiante, méthode B. Les conditions de test ayant servi à déterminer la température à laquelle le substrat commence à s'enammer (amme ou lueur) étaient : Densité de ux de chaleur : 30 kW/m2, calorimètre en cuivre, thermocouple de type K.
Un entretien approprié et des consommables HP authentiques sont nécessaires pour s'assurer que
l'imprimante fonctionne en toute sécurité comme prévu. L'utilisation de consommables non-HP (mousses, ltres, rouleau de nettoyage des têtes d'impression et encres) peut présenter un risque d'incendie.
Les supports d'array, le faisceau et les boîtiers de LED peuvent atteindre des températures élevées. Pour éviter tout risque d’incendie, respectez les précautions suivantes :
Prenez des précautions particulières avec les zones marquées d'étiquettes d'avertissement.
Ne placez pas d'objets couvrant les supports d'array, le faisceau et les boîtiers des LED.
Veillez à ne pas répandre de liquide sur l’accessoire. Après le nettoyage, assurez-vous que tous les
composants sont secs avant d'utiliser l'imprimante.
Ne tentez pas de modier les supports d'array, le faisceau et les boîtiers de LED.

Risques mécaniques

L’imprimante comporte des pièces mobiles pouvant provoquer des blessures. An d’éviter toute blessure corporelle, observez les précautions suivantes lorsque vous travaillez à proximité de l’imprimante et des découpeurs en ligne (facultatifs) :
Tenez vos vêtements et toute partie de votre corps à l’écart des pièces mobiles de l’imprimante.
Evitez le port de colliers, de bracelets et de tout autre objet pendant.
Si vos cheveux sont longs, essayez de les attacher an qu’ils ne tombent pas dans l’imprimante.
Veillez à ce que vos manches ou vos gants ne soient pas entrainés par les pièces mobiles de l’imprimante.
Evitez de vous tenir à proximité des ventilateurs. Cela pourrait entraîner des blessures et réduire la qualité
d’impression (en raison de l’obstruction du ux d’air).
FRWW Mesures de sécurité 5
Ne touchez ni les engrenages ni les rouleaux en mouvement durant une impression.
Ne faites pas fonctionner l'imprimante sans les capots.
Ne touchez pas les découpeurs en ligne pendant l'impression.
Manipulez les découpeurs en ligne avec précaution et stockez-les en toute sécurité dans leur boîte lorsque
non utilisés avec l'imprimante.
Risque de couper vos doigts ! Désinstallez les découpeurs en ligne lorsque vous manipulez le module de
traitement thermique ou l'accès au chemin du substrat.
Faites attention en utilisant le pistolet à air. Lorsqu'il est utilisé à des ns de nettoyage, assurez-vous de
respecter la réglementation locale, car des dispositions de sécurité supplémentaires peuvent s'appliquer.

Danger lié au rayonnement

Le rayonnement infrarouge (IR) est émis depuis le module de séchage. Le boîtier de séchage limite les rayonnements en conformité avec les exigences du groupe sans risque d'IEC 62471:2006, Sécurité photobiologique des lampes et lampe systèmes. Toutefois, il est recommandé de ne pas regarder directement les lampes lorsqu'elles sont allumées. Ne modiez pas le boîtier de séchage.
Des rayonnements UV peuvent être émis à partir de l'array du LED en conformité avec les exigences du groupe sans risque d'IEC 62471:2006 Sécurité photobiologique des lampes et lampe systèmes. Toutefois, il est recommandé de ne pas regarder directement les voyants LED de sortie lorsqu'ils sont allumés.
L'outil d'alignement pour le support central du double rouleau utilise une classe de laser > I en conformité avec les limites conformément aux exigences de la CE et de la FDA et a en conséquence son étiquette d'avertissement laser. Il est recommandé de ne pas regarder directement le faisceau laser.

Niveau de pression sonore

Le niveau de pression sonore peut dépasser 70 dBA dans certains modes d'impression. Une protection auditive peut-être nécessaire.

Risques liés aux substrats lourds

Lors du transport de substrats lourds, soyez vigilant an d’éviter toute blessure corporelle.
La manipulation de rouleaux de substrat lourds requiert toujours deux personnes. Agissez prudemment
an d’éviter toute blessure, notamment celles au dos.
Utilisez toujours un chariot élévateur, un transpalette ou tout autre équipement de manutention pour
soulever des supports. L'imprimante a été conçue pour être compatible avec la plupart de ces appareils.
Portez toujours des équipements de protection personnelle, y compris des bottes et des gants.

Manipulation des encres et des condensés

HP recommande le port de gants lors de la manipulation des composants de l'encre et des condensés.

Utilisation des outils et clés

Utilisateurs : Les opérations quotidiennes, notamment les paramètres de l'imprimante, l'impression, le
chargement de substrats, le remplacement de réservoirs d'encre, et les vérications quotidiennes. Aucun outil ou clé de maintenance préventive n'est requis(e).
Personnel de maintenance : Tâches de maintenance du matériel et remplacement des têtes d'impression,
ltres, acons de gaspillage d'encre, mousses et rouleau de nettoyage des têtes d'impression. La clé de maintenance et un tournevis plat sont nécessaires.
6 Chapitre 1 Introduction FRWW
Personnel de maintenance : Toute réparation ou opération de maintenance, exécution de diagnostics et
dépannage. Requis :
Clé de maintenance Clé de l'armoire électronique Clé de l'interrupteur de l'alimentation
principale
Clé du serveur d'impression interne. Ensemble de tournevis Torx
REMARQUE : Durant l'installation de l'imprimante, le personnel désigné reçoit une formation relative à la
maintenance et à la sécurité de l'imprimante. Il n'est pas autorisé d'utiliser l'imprimante sans cette formation.
REMARQUE : Après avoir utilisé la clé de maintenance pour ouvrir une porte, n'oubliez pas de la verrouiller
après, et de remettre la clé en sécurité.

Avertissements et mises en garde

Ce manuel utilise les symboles suivants pour garantir le bon fonctionnement de votre imprimante et empêcher qu'elle soit endommagée. Suivez les instructions signalées par ces symboles.
AVERTISSEMENT ! Ne pas suivre les instructions signalées par ce symbole peut entraîner des blessures sévères
voire la mort.
ATTENTION : Ne pas appliquer les instructions indiquées par ce symbole peut entraîner des blessures légères
ou des dommages sur le produit.
FRWW Mesures de sécurité 7

Étiquettes d’avertissement

Étiquette Explication
Risque d’électrocution
Les modules de chauage fonctionnent au niveau des tensions dangereuses. Débranchez tous les cordons d'alimentation avant de procéder à l'entretien de l'imprimante.
Mise en garde ! Double pôle. Fusible neutre. Conez l'entretien au personnel qualié.
En cas de fonctionnement du fusible, les parties de l’imprimante qui restent sous tension peuvent présenter des risques au cours de l’entretien. Avant d'eectuer l'entretien, mettez l'imprimante hors tension en appuyant sur les disjoncteurs de branche situés dans l'unité de distribution électrique (PDU) du bâtiment.
avertissement
Fuite de courant importante. La fuite actuelle dépasse peut-être 3,5 mA. Raccordement à la terre obligatoire avant connexion de l’alimentation. Équipement à raccorder à des prises raccordées à la terre uniquement.
Incluse sur l'armoire électronique ; pour le personnel d'entretien uniquement.
Situés sur les modules de séchage et de traitement thermique et le faisceau du support universel.
Consultez les instructions d’installation avant le branchement sur le secteur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la plage de tensions d’alimentation prévue pour l’imprimante. L'imprimante nécessite jusqu'à deux lignes dédiées, chacune protégée par un coupe-circuit de branche conformément aux exigences de préparation du site.
Avant de commencer
Lisez et respectez les instructions de fonctionnement et de sécurité avant de démarrer l’imprimante.
Risque de brûlures. Ne touchez pas les parties internes de l'imprimante de séchage et modules de traitement thermique, les blanchets thermiques de suppression des vapeurs, le faisceau universel support et l'array et les boîtiers de LED.
Danger d'écrasement. Ne touchez pas les composants du PPS lorsqu'il est en mouvement. Une fois le substrat chargé, le chariot descend pour se placer en position d'impression. Il risque ainsi d’écraser votre main ou tout ce qui se trouve en dessous.
Situés de chaque côté du circuit d'insertion de substrat, près de l'engrenage du PPS.
8 Chapitre 1 Introduction FRWW
Étiquette Explication
Risque de doigts coincés. Ne touchez pas les engrenages lorsqu'ils sont en mouvement. Vous risquez de vous coincer les mains entre les roues dentées.
Situé sur chaque côté du chemin du substrat, près de l'engrenage du PPS et sur le support central du double rouleau.
Danger de pièce en mouvement. Restez éloigné du chariot des têtes d'impression en mouvement. Lors d’impressions, le chariot des têtes d’impression eectue un mouvement de va-et-vient sur le substrat.
Situées à l'intérieur sur le circuit d'insertion de substrat et à l'intérieur sur le capot de droite ; pour le personnel d'entretien/de maintenance uniquement.
Danger de rayonnement Un rayonnement infrarouge (IR) est émis depuis cette imprimante. Ne modiez pas le boîtier de séchage. Il est recommandé de ne pas regarder directement les lampes lorsqu'elles sont allumées.
Situé sur le module de séchage ; pour le personnel d'entretien/de maintenance uniquement.
Situé sur le acon de collecte de la condensation et le chariot des rouleaux de nettoyage des têtes d'impression.
Situé à l'arrière, sur le capot de gauche.
Le boîtier de séchage limite les rayonnements en conformité avec les exigences du groupe sans risque d'IEC 62471:2006, Sécurité photobiologique des lampes et lampe systèmes.
Nous recommandons de porter des gants lors de la manipulation des cartouches d’encre, des cartouches de nettoyage des têtes d’impression et du conteneur de nettoyage des têtes d’impression.
Le niveau sonore peut dépasser 70 dBA dans certains modes d'impression. Une protection auditive peut-être nécessaire.
FRWW Mesures de sécurité 9
Étiquette Explication
Risque d’électrocution. Débranchez l'imprimante avant d'eectuer l'entretien. Les modules de chauage et les armoires électriques fonctionnent à des tensions dangereuses.
Situé à l'intérieur sur les modules de chauage et les armoires électriques ; pour le personnel d'entretien/de maintenance uniquement.
Risque de couper vos doigts. Ne touchez pas les découpeurs en ligne pendant l'impression.
Manipulez les découpeurs en ligne avec précaution et stockez-les en toute sécurité dans leur boîte lorsque non utilisés avec l'imprimante.
Situés de chaque côté des découpeurs en ligne
Danger de pièces en mouvement. Restez éloigné de lames du ventilateur en mouvement.
Situé en interne, à proximité des lames de ventilateur d'aspiration ; pour le personnel d'entretien/de maintenance uniquement.

Boutons d'arrêt d'urgence

L’imprimante comporte quatre boutons d’arrêt d’urgence. En cas d’urgence, il vous suit d’appuyer sur l'un de ces boutons pour mettre n à tous les processus d’impression. Un message d’erreur système s’aiche, et les ventilateurs tournent à vitesse maximale. Assurez-vous qu’aucun des boutons d’arrêt d’urgence n’est enclenché avant de relancer l’imprimante.
Identie le terminal de protection à la terre (PE) pour les électriciens qualiés, et les terminaux de liaison pour le personnel
d'entretien/de maintenance uniquement. Raccordement à la terre obligatoire avant connexion de l’alimentation.
10 Chapitre 1 Introduction FRWW
Pour des raisons de sécurité, l'accès à la zone d'impression n'est pas autorisé lorsqu'une impression en cours. Par conséquent, si la porte avant ou la table de chargement est ouverte, l'alimentation au chariot et pour le module de séchage et de traitement thermique est interrompue. L'impression est annulée et une erreur système peut
s'aicher.

Composants principaux

Les vues suivantes de l'imprimante illustrent ses principaux composants.

Vue avant de l'imprimante HP Latex 3000

1. Collecteur de condensation
2. Cartouches d'encre
3. Boutons d'arrêt d'urgence
4. Capot en position entretien
5. Ordinateur intégré
6. Armoire électronique
FRWW Composants principaux 11
7. Interrupteurs, voyants et disjoncteurs d'alimentation
8. Porte du rouleau de nettoyage des têtes d'impression
9. Loquets du module de traitement thermique, un de chaque côté
10. Rouleau de tension (pour une conguration rouleau chute libre)
11. Porte avant
12. Poignées du module de traitement thermique
13. Bobine de sortie du substrat

Vue avant de l'imprimante HP Latex 3100/3200/3500/3600

1. Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Support central de bobine de séparation double rouleau
2. Imprimantes HP Latex 3200/3600 uniquement : Voyants de la zone d’impression
3. Faisceau de montage universel
4. (Egalement facultatif pour les imprimantes 3100/3200) Découpeurs
5. Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Bobines de séparation
6. Voyants d'épreuves LED
7. Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Manette de l'éjecteur de rouleau
12 Chapitre 1 Introduction FRWW

Vue arrière de l'imprimante HP Latex 3000

1. Boutons d'arrêt d'urgence
2. Cartouches d'encre
3. Loquets de la table de chargement, un de chaque côté
4. Table de chargement
5. Galet d'entraînement
6. Bobine d’entrée du substrat
FRWW Composants principaux 13

Vue arrière de l'imprimante HP Latex 3100/3200/3500/3600

1. Système de statut de l'imprimante
2. Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Support central de bobine de séparation double rouleau
3. Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Manette de l'éjecteur de rouleau
4. Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Bobines de séparation
5. Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Déviateur
14 Chapitre 1 Introduction FRWW

Vue du chariot

1. Loquet des têtes d'impression de l'optimisateur
2. Éponges à lubrier
3. Tête d'impression
4. Filtres d'aérosols
5. Filtres de séchage
6. Loquet des têtes d'impression

Logiciel de l'imprimante

Votre imprimante requiert le logiciel suivant :
Le serveur d'impression interne HP est fourni avec votre imprimante et est déjà installé dans l'ordinateur
intégré de l'imprimante. Il aiche les alertes de l'imprimante et un résumé de l'état de l'imprimante, gère les tâches d'impression et doit être utilisé pour interagir de plusieurs manières avec l'imprimante. Reportez­vous à la section Serveur d'impression interne HP à la page 20.
Le programme HP Print Care est fourni avec votre imprimante et est déjà installé dans l'ordinateur intégré
de l'imprimante. Il aiche l'état de l'imprimante et le détail de l'historique et vous aide à entretenir l'imprimante et à résoudre les problèmes qui peuvent survenir. Reportez-vous à la section HP Print Care
à la page 190.
Un RIP (Raster Image Processor) doit être exécuté sur un ordinateur séparé : il ne peut pas être installé sur
l'ordinateur intégré de l'imprimante. Il n'est pas fourni avec l'imprimante et doit être acheté séparément. L'imprimante est compatible JDF. Si votre logiciel RIP prend en charge cette interface, il peut récupérer et aicher le statut de l'imprimante et de l'impression.
FRWW Logiciel de l'imprimante 15

Première mise sous tension de l'imprimante

1. Assurez-vous que les deux lignes inférieures de disjoncteurs à l'avant droite de l'imprimante sont toutes
vers le haut.
2. Mettez l'interrupteur principal et l'interrupteur PC qui se trouve à côté sur la position marche.
3. Vériez que les trois voyants verts sont allumés. En fonctionnement normal, ces voyants doivent toujours
être allumés. Si l'un d'eux est éteint, vériez sur le serveur d'impression interne la survenue éventuelle d'une erreur système et consultez Messages de l'imprimante à la page 427 ou contactez votre électricien.
4. Attendez que le serveur d'impression interne vous indique que l'imprimante attend le réarmement.
5. Eectuez un contrôle visuel de l'imprimante.
6. Appuyez sur le bouton de réarmement à l'avant droit de l'imprimante. Ceci active les sous-systèmes de
grande puissance de l'imprimante.
7. Vériez que le voyant vert indiquant que l'imprimante est active s'allume. En fonctionnement normal, ce
voyant doit toujours être allumé. Si vous constatez que ce voyant est éteint, vériez sur le serveur d'impression interne la survenue éventuelle d'une erreur système et consultez Messages de l'imprimante
à la page 427.
8. Attendez que le serveur d'impression interne indique que l'imprimante est prête. Cette intervention peut
prendre quelques minutes. Une fois l'initialisation terminée, le serveur d'impression interne aiche le message Prêt. Si un message d'erreur s'aiche, consultez Messages de l'imprimante à la page 427.

Activation et désactivation de l'imprimante

L'imprimante a trois niveaux de mise hors tension. Chacun d'entre eux possède un degré de mise hors tension diérent, jusqu'au niveau 3 permettant l'extinction totale.
16 Chapitre 1 Introduction FRWW
Niveau Mise hors tension Mise sous tension
1 : Principaux composants électroniques d'alimentation et mise hors tension du moteur.
2 : Tous les systèmes de l'imprimante hors tension (recommandé).
3 : Tous les systèmes de l'imprimante et le serveur d'impression interne hors tension.
Attendez que le serveur d'impression interne vous indique que l'imprimante est prête, puis éteignez les sous-systèmes à haute puissance en appuyant sur l'icône d'arrêt dans l'angle supérieur gauche de l'écran. Patientez jusqu'à ce que le serveur d'impression interne signale qu'il a perdu sa connexion à l'imprimante.
REMARQUE : Après avoir désactivé l'électronique de
l'imprimante sur le serveur d'impression interne, les ventilateurs tournent à vitesse maximale, pour des raisons de sécurité. Il s'agit d'un fonctionnement normal, il ne faut pas s'inquiéter.
Une fois le niveau 1 achevé, mettez hors tension l'interrupteur principal. Les ventilateurs doivent s'arrêter.
Après avoir terminé le niveau 2, éteignez le serveur d'impression interne à l'aide du bouton Démarrer de Windows, et attendez que l'écran soit noir et aiche le message Aucun signal d'entrée.
ATTENTION : L'ordinateur peut être endommagé s'il
n'est pas correctement désactivé.
Cliquez sur le bouton Sortie de veille dans le coin supérieur gauche de la fenêtre Serveur d'impression interne, et attendez que l'imprimante mette sous tension les systèmes à haute puissance.
Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur le bouton bleu de réarmement situé devant et à droite de l'imprimante.
Une fois le niveau 1, activez l'interrupteur principal et assurez-vous que le disjoncteur situé en regard de celui-ci est sous tension.
Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur le bouton bleu de réarmement et attendez que le serveur d'impression interne indique que l'imprimante est prête.
Après avoir terminé le niveau 2, consultez Première
mise sous tension de l'imprimante à la page 16.
Une fois le serveur d'impression interne éteint et que vous ne voyez Aucun signal d'entrée à l'écran, mettez l'ordinateur hors tension.
4 : Redémarrez le système.
5 : Redémarrez et imprimez.
Une unité logique est un espace de stockage réparti entre tous les disques physiques d'un module RAID (à l'exception des unités de secours en ligne).
Une unité logique est un espace de stockage réparti entre tous les disques physiques d'un module RAID (à l'exception des unités de secours en ligne).
IMPORTANT : L’imprimante intègre un compteur qui indique le délai d’utilisation restant de l’imprimante.

Déplacement de l’imprimante

Si vous souhaitez déplacer l’imprimante sur une petite distance dans un même lieu, sur un sol horizontal sans marche et sans dénivelé de plus de 5 %, suivez les instructions suivantes. Pour les déplacements plus complexes, appelez votre responsable du service maintenance (voir Centres d'assistance technique HP
à la page 420).
ATTENTION : Les dénivelés de plus de 5 % peuvent gravement endommager l’imprimante.
1. Éteignez l'imprimante.
Une unité logique est un espace de stockage réparti entre tous les disques physiques d'un module RAID (à l'exception des unités de secours en ligne).
Une unité logique est un espace de stockage réparti entre tous les disques physiques d'un module RAID (à l'exception des unités de secours en ligne).
2. Déconnectez tous les câbles réseau et d’alimentation de l’imprimante.
3. Déconnectez toutes les cartouches d’encre et retirez-les de l'imprimante. Maintenez les connecteurs de
cartouche en position avec une bande adhésive.
4. Si votre imprimante est une HP Latex 3500/3600, relevez les pieds auxiliaires avant de déplacer
l'imprimante.
FRWW Déplacement de l’imprimante 17
5. Si votre imprimante est une HP Latex 3500/3600, déchargez les bobines de séparation et retirez les deux
bobines de séparation de support central de leur base (voir la section Support central des bobines de
séparation double rouleau HP Latex 3500/3600 à la page 64).
6. Relevez les pieds an que les roues (A) touchent le sol. Pour relever un pied :
a. Utilisez une clé de 30 mm pour dévisser l’écrou en haut du pied.
b. Faites tourner manuellement l’écrou jusqu’en bas du boulon. Laissez un espace d’environ 2 cm en bas
entre l’écrou et le pied.
c. Utilisez une clé de 15 mm pour remonter le pied en le faisant tourner. Utilisez les faces lisses au bas
du boulon pour accrocher la clé.
d. Remontez le pied aussi loin que le boulon vous le permet.
e. Utilisez la clé de 30 mm pour revisser l’écrou.
ATTENTION : Prenez soin de soulever les pieds aussi haut que vous pouvez. Ils peuvent se casser s'ils
entrent en contact avec le sol pendant que l'imprimante est en mouvement.
7. Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Si l'imprimante est ancrée au sol, désinstallez-la. Retirez
tout d'abord les 2 boulons M20 de chaque support d'ancrage. Une fois que l'imprimante a été déplacée, il est alors possible d'accéder aux supports d'ancrage pour les retirer du sol.
8. Poussez l’imprimante à l’aide des angles extérieurs des capots supérieurs. Souvenez-vous d'éviter une
inclinaison supérieure à 5 %.
9. Si vous disposez d'une imprimante HP Latex 3500/3600, il est possible que vous deviez ajuster les bobines
de séparation de support central après le déplacement de l'imprimante (voir la section Support central des
bobines de séparation double rouleau HP Latex 3500/3600 à la page 64).
Si l'imprimante doit être réinstallée, consultez le guide d'installation pour plus de détails sur l'ancrage de l'imprimante au sol et l'installation du support central du double rouleau.
Après avoir déplacé l’imprimante, il peut dans certains cas s’avérer nécessaire de recourir à un électricien pour reconnecter les câbles d’alimentation. Il vous sera peut-être également nécessaire de recongurer le réseau à partir de l'ordinateur intégré à l'imprimante et de celui du RIP. Reportez-vous au Guide d'installation pour plus de détails, y compris concernant l'espace minimum requis autour de l'imprimante.

Système de statut de l'imprimante

ATTENTION : Si l'imprimante inclut un système de statut de l'imprimante ; les informations fournies sont
uniquement à titre d'indication et ne sont pas liées à une disposition de sécurité ou à des états de sécurité. Les étiquettes d'avertissement sur l'imprimante doivent toujours être prises en considération lors de l'utilisation de l'imprimante et prévalent sur tout statut indiqué par le système de statut de l'imprimante.
18 Chapitre 1 Introduction FRWW
Si votre imprimante est une HP Latex 3100/3200/3500/3600, votre imprimante comporte un système de signalisation lumineux pour identier visuellement le statut de votre imprimante.
Signication des messages du système de statut de l'imprimante :
Couleur Description :
Rouge Interruption inattendue de l'impression. Une impression qui avait commencé s'est arrêtée
de façon inattendue et apparaît en tant que Echec. Attention requise.
Une conrmation d'utilisateur IU apparaît dans la fenêtre de l'IPS. Une fois le problème corrigé, la couleur rouge du système change pour indiquer le statut de l'imprimante.
Orange Alerte présente dans l'IPS (avertissements)
Vert Inactif
Impression en cours

Voyant de la platine de sortie (HP Latex 3200/3600 uniquement)

Le voyant de la platine de sortie allume la platine et l'impression en cours. Il peut être mis sous et hors tension manuellement
FRWW Voyant de la platine de sortie (HP Latex 3200/3600 uniquement) 19

2 Serveur d'impression interne HP

Démarrage du serveur d'impression interne HP

Le serveur d'impression interne démarre automatiquement avec Windows et s'exécute en permanence, à l'arrière-plan si ce n'est au premier plan.
Si, pour une raison quelconque, celui-ci s'est interrompu ou que sa fenêtre n'est pas visible, vous pouvez l'exécuter à partir du menu Démarrer de Windows ou en double-cliquant sur son icône sur le bureau.
Au démarrage, l'écran principal s'aiche.
IMPORTANT : Les captures d’écran ci-dessous sont à titre de référence uniquement, veillez à ce que la dernière
version du microprogramme soit installée. Reportez-vous à la section Mettre à jour le microprogramme
à la page 26.
Sur l'écran principal :
Vous pouvez éteindre l'imprimante en appuyant sur le bouton Arrêter en haut à gauche.
Le volet central supérieur indique l'état de l'imprimante et de la maintenance. Reportez-vous à la section
Etat et alertes de l'imprimante à la page 25.
Le thermomètre à la droite du volet d'état indique la température de séchage.
20 Chapitre 2 Serveur d'impression interne HP FRWW
A droite du thermomètre, vous pouvez voir un résumé de l'état des cartouches d'encre, des têtes
d'impression et du rouleau de nettoyage des têtes d'impression.
Le volet Impression occupe la majeure partie de la fenêtre, et il comprend les éléments suivants :
Les boutons Imprimer, Annuler et Ajustement de l'impression
La le d'attente
L'aperçu avant impression et les paramètres de tâche
Le volet Substrat inclut les boutons Charger/décharger le substrat, Activer le collecteur et Déplacer le
chariot ; ainsi que des informations sur la façon dont le substrat est chargé.

Changement de la langue du serveur d'impression interne HP

Lorsque le serveur d'impression interne HP démarre, il utilise la langue sélectionnée dans les Options régionales et linguistiques de Windows. Pour changer la langue sélectionnée :
1. Ouvrez le Panneau de conguration dans le menu Démarrer.
2. Si vous utilisez l'Aichage des catégories du Panneau de conguration, ouvrez la catégorie Horloge, langue
et région.
3. Ouvrez les Options régionales et linguistiques.
4. Dans l'onglet Formats, changez le format en cours pour le faire correspondre à la langue que vous
souhaitez.
5. Appuyez sur le bouton OK.
La modication prend eet lorsque Windows a redémarré.
Modication des unités de mesure dans le serveur d'impression interne
Pour changer les unités de mesure dans le serveur d'impression interne, sélectionnez le menu Outils > Préférences > Unités. Vous pouvez changer les unités de longueur et de température.
Dénition des préférences du serveur d'impression interne
Pour modier les préférences du serveur d'impression interne, sélectionnez Préférences dans le menu Outils. Dans la fenêtre Préférences, vous trouverez quatre onglets :
FRWW Changement de la langue du serveur d'impression interne HP 21

Onglet General

Unités de longueur et de température
Remarques (à ajouter en bas de page du chier imprimé)
Police du texte de bas de page
Dossier urgent
url de connexion JMF
Onglet Règles de la le d'attente
Action en cas d'échec de l'impression
Action lorsque l'impression s'est eectuée
Action lorsque la tâche est supprimée de la le d'attente
Action lorsque les repères papier sont manquants
22 Chapitre 2 Serveur d'impression interne HP FRWW

Onglet Paramètres supplémentaires

Longueur maximale du rouleau
Intervalle entre les impressions
Espace d'imbrication entre des images
Marges :
RIP : Les marges sont dénies comme dans le RIP.
Centre : L'image est centrée horizontalement sur le substrat chargé.
Par défaut : Les marges par défaut sont dénies sur 5 mm. Vous pouvez dénir la marge de gauche
par défaut dans la fenêtre Propriétés de la tâche.
Optimiser pour mosaïque :
Traçage de préparation pour impression au début de la le d’attente.
Impression des barres de couleurs.
FRWW Dénition des préférences du serveur d'impression interne 23

Onglet Assistance à distance

Activer l'assistance à distance
Inscription aux services

Menus du serveur d'impression interne

Le serveur d'impression interne présente les menus suivants.
24 Chapitre 2 Serveur d'impression interne HP FRWW
Menu Fichier
Menu Informations
Menu Imprimante
Ajouter une nouvelle tâche
Ajouter une tâche existante
Modier la tâche
Supprimer la tâche
Quitter
Menu Substrat
Charger/décharger
Paramètres
Créer
Modier
Copier
Optimiser pour mosaïque
Renommer
Alertes
Consommables
Informations d’entretien
Menu Outils
Préférences
HP Scitex Print Care
HP Proactive Support
Mise à jour du microprogramme
Redémarrer
Redémarrer et imprimer
Réveiller
Ajustement de l'impression
Alignement des têtes d’impression
Nettoyage des têtes d'impression
Remplacer les têtes impression
Remplacement du kit du rouleau de
nettoyage
Calibrage de l'avance
Activation/désactivation du collecteur
Menu Aide
À propos de
Guide de l'utilisateur
Contacter HP
Assistance à distance HP
Supprimer
Étalonnage de la couleur
Gestion des prédénitions
Rechercher un substrat en ligne
Arrêter
Réinitialiser le chariot

Etat et alertes de l'imprimante

Le serveur d'impression interne aiche l’état général de l’imprimante, de la maintenance, du substrat chargé et du kit encreur.
Votre imprimante peut émettre les types d’alerte suivants :
État de l'imprimante
Erreurs : lorsque l’imprimante ne peut pas imprimer.
Avertissements : lorsque l’imprimante nécessite une mise au point, comme un calibrage, une maintenance
préventive ou un remplacement de la cartouche d’encre.
Le temps de démarrage restant s’aiche dans le serveur d’imprimante interne pendant le démarrage de
l’imprimante.
FRWW Etat et alertes de l'imprimante 25
Un résumé des alertes de l'imprimante apparaît dans la fenêtre principale du serveur d'impression interne. Pour aicher une liste plus complète et détaillée, sélectionnez Informations > Alertes.
Pour plus d'informations sur une alerte en particulier, voir Messages de l'imprimante à la page 427.
État de la maintenance
Voyant vert : Aucune maintenance n'est nécessaire
Voyant jaune : La date de la procédure de maintenance approche. Appuyez sur le bouton jaune pour
consulter Print Care pour plus de détails. Reportez-vous à la section HP Print Care à la page 190.
Voyant orange : maintenance requise. Appuyez sur le bouton de couleur orange pour consulter Print Care
pour plus de détails.
Voyant rouge : La maintenance est requise d'urgence. Appuyez sur le bouton rouge pour consulter Print
Care pour plus de détails.
Grisé : Print Care n'est pas en cours d'exécution. Appuyez sur le bouton orange.

Mise à jour du microprogramme et du serveur d'impression interne

CONSEIL : Lorsque vous mettez le microprogramme et le serveur d'impression interne à jour, commencez par la
mise à jour du microprogramme et poursuivez par celle du serveur d'impression interne.

Mettre à jour le microprogramme

Des mises à jour micrologicielles seront parfois disponibles auprès de HP pour améliorer les fonctionnalités de l'imprimante.
Vous pouvez télécharger ces mises à jour depuis Internet et les installer dans votre imprimante à l’aide du serveur d'impression interne : sélectionnez Mise à jour du microprogramme dans le menu Outils.
Suivez les instructions aichées à l’écran pour télécharger le chier du microprogramme et l’enregistrer sur votre disque dur. Sélectionnez ensuite le chier téléchargé et cliquez sur Mettre à jour.
Le microprogramme contient un ensemble des prols de substrats les plus utilisés. Il est possible de télécharger séparément des prols de substrats supplémentaires ; reportez-vous à la section Prols de substrat
à la page 104.

Mise à jour des services IPS HP et du serveur d’impression interne

IMPORTANT : Il est obligatoire de supprimer HP Info Retriever, les services IPS HP et le logiciel de serveur
d'impression interne HP de l’ordinateur d’imprimante intégré avant d’installer la nouvelle version d’IPS.
26 Chapitre 2 Serveur d'impression interne HP FRWW
1. Téléchargez le dernier package de version IPS disponible à partir du site Web d’assistance HP sur le disque
dur du PC IPS (dossier dédié conseillé et non sur le bureau) et dézippez tous les chiers.
2. Supprimez le logiciel HP Info Retriever via le Panneau de conguration Windows s’il est répertorié dans
Programmes et fonctionnalités dans le Panneau de conguration Windows.
3. Supprimez les Services IPS HP et/ou le logiciel ProxyService via le Panneau de conguration Windows,
cliquez sur le bouton Désinstaller.
4. Supprimez le logiciel Serveur d'impression interne via le Panneau de conguration Windows. Sélectionnez
l’application Serveur d’impression interne HP et cliquez sur le bouton Désinstaller. Cette action supprime toute tâche en cours dans la
5. Installez le serveur d'impression interne.
Exécutez le chier Setup.exe dans le dossier IPS et suivez les instructions à l’écran jusqu’à l’installation du nouveau logiciel.
6. Installez Services IPS.
Exécutez le chier Setup.exe dans le dossier Services IPS HP et suivez les instructions à l’écran jusqu’à l’installation du nouveau logiciel.
7. Une fois le processus d’installation IPS terminé, ouvrez l’application IPS. La première fois qu’elle est ouverte,
la fenêtre du Contrat de transfert de données (PDSA) s’aiche. HP recommande vivement de l’activer pour bénécier de la fonctionnalité de récupération des informations et d’une meilleure assistance à distance plus rapide.
le d’attente à l’exception des chiers extraits.
FRWW Mise à jour du microprogramme et du serveur d'impression interne 27
8. Dans l’onglet Assistance à distance, accédez à Outils > Préférences et cochez la case Activer l’assistance à
distance.

Maintenance du serveur d'impression interne

Le serveur d'impression interne s’exécute sous Microsoft Windows sur l’ordinateur fourni avec l’imprimante. Dans cet environnement d’exploitation, vous pouvez contrôler divers paramètres pour conserver un niveau de performance optimal. Vous pouvez eectuer ces vérications après avoir redémarré l’ordinateur et avant de démarrer le serveur d'impression interne.
Le compte utilisateur doit être un compte standard et non un compte administrateur.
Aucun logiciel ne doit être installé sur l’ordinateur, à l’exception du logiciel initialement fourni par HP (qui
intègre un logiciel antivirus).
L’espace libre disponible sur le disque dur doit représenter au moins 10 Go.
Dans le Panneau de conguration, Matériel et son > Options d’alimentation, le plan d’alimentation haute
performance doit être sélectionné et le mode veille désactivé.
Désactivez le Contrôle des comptes d'utilisateurs à partir de l'icône Comptes utilisateurs dans le Panneau
de conguration de Windows.
Utilisation d'un écran de veille vide.
Appuyez sur le bouton Démarrer et cliquez avec le bouton droit de la souris sur Ordinateur. Sélectionnez
Gérer > Gestionnaire de périphériques > Lecteurs de disque. Cliquez avec le bouton droit sur le disque dur, et sélectionnez Propriétés > Stratégies. Vériez que les options Optimiser pour de meilleures performances, Activer le cache d’écriture sur le disque et Activer les performances avancées sont toutes activées.
Assurez-vous que la défragmentation programmée est activée. Appuyez sur le bouton Démarrer et cliquez
avec le bouton droit de la souris sur Ordinateur. Sélectionnez Gérer > Gestion des disques. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le disque dur et sélectionnez Propriétés > Outils > Défragmenter Maintenant, et vériez que l’option Exécution automatique est activée.
Dans le Panneau de conguration, sélectionnez Système > Paramètres système avancés > Avancé >
Performances > Eets visuels > Paramètres personnalisés. Vériez que tous les eets sont désactivés à l’exception de Activer la composition du bureau, Activer l’aichage transparent, Lisser les polices d’écran et Utiliser des styles visuels sur des fenêtres et des boutons.
28 Chapitre 2 Serveur d'impression interne HP FRWW
Ouvrez Internet Explorer ouvert et sélectionnez Outils > Options Internet > Connexions > Paramètres du
réseau local. Si un serveur proxy est utilisé, vériez que l’option Ignorer le serveur proxy pour les adresses locales est activée.
Assurez-vous que l’ordinateur est connecté à Internet et utilisez Windows Update pour être certain que
toutes les mises à jour disponibles (y compris les Service packs de Windows) ont été installées avec succès.
Démarrez le serveur d'impression interne, et utilisez les options Fichier > Supprimer la tâche pour
supprimer toutes les tâches n’ayant plus aucune utilité.
FRWW Maintenance du serveur d'impression interne 29
3 Intégration des ux de travail d'impression

Introduction à JDF

Qu'entend-on par JDF ?

JDF est une méthode logicielle qui permet à des périphériques de divers fournisseurs et fabricants d'interagir ensemble. Elle utilise un langage basé sur du texte appelée XML qui est compatible avec de nombreux périphériques et contrôleurs de ux de travail dans divers secteurs d'impression verticaux.
La mise en œuvre JDF est généralement basée sur un système de management des systèmes d'information à utiliser pour la planication, l'envoi, la comptabilité et les coûts des tâches. Un intégrateur typique permet d'interfacer un système de management des systèmes d'information pour les périphériques présents dans un ux de travail via la technologie JDF.
JMF est un protocole de communication (basé sur la spécication JDF) qui permet à des périphériques de communiquer des informations sur l'état de l'impression et d'autres paramètres et métriques de la tâche en temps réel. Il peut servir à interroger un périphérique sur l'état ou à surveiller un périphérique à des intervalles réguliers.
Les avantages d'utiliser JDF pour l'envoi de chiers
JDF peut être utile pour fournir une manière précise reposant sur le management des systèmes d'information de connaître l'état de la tâche et de savoir lorsqu'un périphérique a terminé une tâche. Puisque le rôle d'un système de management de systèmes d'information est d'assurer le suivi, la planication et de comptabiliser les coûts d'une tâche, la méthode JDF/JMF permet facilement d'interfacer des périphériques à un système de management des systèmes d'information pour cette tâche.
JDF et JMF peuvent être utilisés pour analyser et eectuer plus tard des principes comptables selon le travail créé dans un ux de travail JDF. Une analyse détaillée peut être eectuée après un jour ou une série de tâches pour voir la marge de prot d'une tâche, les coûts et les matériaux utilisés, ainsi que le contrôle d'inventaire et la consignation du stock.
HP est un membre partenaire de la société CIP4 et vous pouvez obtenir plus de détails sur JDF sur le site Internet de CIP4 à http://www.cip4.org.

Travailler avec JDF

Création de tickets de job JDF

Les mises en œuvre JDF utilisent généralement un système de management des systèmes d'information pour contrôler et surveiller un ux de travail JDF/JMF. Le système de management des systèmes d'information peut ensuite surveiller l'état d'un périphérique, suivre les délais et les consommables et fournir une interface avec des modules de contrôle d'inventaire et de comptabilisation intégrés à un système de management des systèmes d'information. Un système de management des systèmes d'information est généralement à l'origine d'une tâche JDF et du ticket résultant. La communication JMF peut être utilisée pour transmettre les informations de ce ticket aux étapes clés de production.
30 Chapitre 3 Intégration des ux de travail d'impression FRWW
Quelles informations sont reçues par l'imprimante HP Latex 3000 et quelles sont celles pouvant être communiquées par JMF à un système de management des systèmes d'information ?
L'imprimante met en œuvre un sous-ensemble de la spécication JDF 1.5, à l'aide de JMF. Ceci permet de communiquer l'état de l'imprimante et des notications ainsi que l'état de la tâche, le niveau d'encre de la tâche et l'utilisation de substrats à des applications externes.
REMARQUE : Il est important de prendre en compte le fait que le RIP est capable de combiner plusieurs tâches
en une à des ns d'optimisation et de nalisation du substrat. Dans cet exemple, l'imprimante voit l'impression comme une tâche. Dans cette situation, le système de management des systèmes d'information doit interroger le RIP sur l'état de chaque tâche individuelle dans le groupe.
L'application RIP peut récupérer le suivi du substrat et des consommables pour les rapporter au système de gestion des systèmes d'information.

Recommandations pour l'intégration

Comment intégrer l'imprimante HP Latex 3000 à RIP CALDERA
A partir de CALDERA RIP 10.1, le RIP peut proter de l'interface JDF dans l'imprimante en sélectionnant l'option dans la conguration du pilote de l'imprimante. Une fois que l'interface JDF est activée, le RIP aiche l'état de l'imprimante et des notications, ainsi que l'état de la tâche et la consommation d'encre et de substrat.
Pour activer cette fonctionnalité dans le RIP CALDERA, vous devez saisir l'URL JMF de l'imprimante dans la zone JDF de la boîte de dialogue de conguration de l'imprimante (URL IPS). Assurez-vous que vous utilisez le pilote le plus récent disponible à partir du site Web CALDERA.
Une fois conguré, vous pouvez aicher l'état de l'imprimante en ouvrant la fenêtre d'informations dans le client d'impression et en ouvrant le spouleur pour l'état de la tâche.
FRWW Travailler avec JDF 31
Pour obtenir l'URL JMF : Accédez à PC IPS, sur le logiciel du serveur d'impression interne, puis à Outils>Préférences>Général.
Si vous rencontrez des problèmes en utilisant le nom d'hôte de l'imprimante, mettez l'IP de l'imprimante à l'aide de l'outil de conguration du système de HP Latex 3000. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'entretien ou adressez-vous à votre administrateur réseau pour résoudre le nom d'hôte.
Comment intégrer l'imprimante HP Latex 3000 à RIP ONYX
Le RIP ONYX (version ONYX 10.1.2) peut bénécier de l'interface JDF dans l'imprimante en sélectionnant l'option dans la conguration du pilote d'imprimante. Une fois que l'interface JDF est activée, le RIP aiche l'état de l'imprimante et des notications, ainsi que l'état de la tâche et la consommation d'encre et de substrat.
Pour activer cette fonctionnalité dans le RIP ONYX, vous devez saisir l'URL JMF de l'imprimante dans la zone JDF de la boîte de dialogue de conguration de l'imprimante (URL JDF). Vériez que vous avez la dernière version du pilote dans le Gestionnaire de téléchargement de ONYX.
Une fois conguré, vous pouvez aicher l'imprimante et l'état de la tâche en ouvrant la fenêtre d'informations dans la le d'attente RIP.
32 Chapitre 3 Intégration des ux de travail d'impression FRWW
Pour obtenir l'URL JMF : Accédez à PC IPS, sur le logiciel du serveur d'impression interne, puis à Outils>Préférences>Général.
Si vous rencontrez des problèmes en utilisant le nom d'hôte de l'imprimante, mettez l'IP de l'imprimante à l'aide de l'outil de conguration du système de HP Latex 3000. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'entretien ou adressez-vous à votre administrateur réseau pour résoudre le nom d'hôte.
Méthodes d'envoi des impressions
L’imprimante HP Latex 3000 prend en charge deux méthodes d'envoi de chier (en plus d'ouvrir un chier directement dans l'interface utilisateur IPS HP) :
Sélectionnez la méthode d’envoi dans la boîte de dialogue Préférences dans HP IPS Outils>Préférences>Général, dans la liste déroulante de la méthode d'envoi :
FRWW Travailler avec JDF 33
Dossier dynamique : Sélectionnez un dossier partagé sur le PC HP IPS et le RIP copie la sortie là, l'IPS charge automatiquement les tâches dans la le d’attente.
REMARQUE : Le dossier partagé doit être le même que celui conguré dans le RIP.
JMF : Le RIP envoie l’emplacement de la tâche via une commande JMF et l'IPS recherche automatiquement les chiers là, puis les charge directement dans la le d’attente.
Non spécié : Chargez le chier manuellement dans l'IPS Fichier>Ouvrir.
Retrait d'une tâche dans la le d'attente du RIP
Retirez une tâche de la le d’attente IPS/de l'imprimante directement via l’interface RIP, mais uniquement si elle a été envoyée à l’aide de la méthode JMF.
Comment intégrer l'imprimante HP Latex 3000 à un système de management des systèmes d'information ou à un logiciel de contrôle de production
Des mises en œuvre RIP/management des systèmes d'information spéciques nécessiteront des congurations spéciques aux fournisseurs.
Les applications de management des systèmes d'information ou de logiciel de contrôle de production peuvent récupérer l'état de l'imprimante et des notications, ainsi que l'état de la tâche, la consommation d'encre et de substrat, à partir de l'imprimante via l'interface JDF/JMF.
Comme expliqué dans la section précédente, si le RIP combine plusieurs tâches en une avant de l'envoyer à l'imprimante, il est recommandé de connecter le système de management des systèmes d'information ou le logiciel de contrôle de production au RIP au lieu de l'IPS an d'obtenir l'état des tâches individuelles des tâches groupées.
Veillez à attribuer des noms uniques à chaque tâche an de les identier dans les informations rassemblées par l'imprimante.
34 Chapitre 3 Intégration des ux de travail d'impression FRWW
Si vous utilisez CALDERA 10.1 ou une version ultérieure, alors le système de management des systèmes d'information peut communiquer à l'aide du module Caldera Nexio. Caldera Nexio est un outil qui connecte Caldera RIP et d'autres logiciels tiers à l'aide des protocoles JDF/JMF standard. Cela permet de produire des séquences automatiques d'actions qui accélèrent la production et les rapports avancés et d'améliorer ainsi les opérations. Pour en savoir plus, contactez CALDERA.
Les clients ONYX qui souhaitent eectuer une intégration avec des solutions de gestion des systèmes d'information peuvent utiliser le module ONYX Connect pour communiquer via JDF. ONYX Connect ne prend pas JMF en charge pour l'instant. Pour en savoir plus, contactez ONYX.
Si vous utilisez une autre solution RIP, contactez votre fournisseur RIP spécique pour des instructions de conguration et d'interface JDF/JMF.
Les fournisseurs ou les clients de management des systèmes d'information qui souhaitent intégrer l'imprimante directement avec une solution, peuvent obtenir le kit de développement logiciel JDF spéciquement pris en charge par HP depuis le portail de solutions HP : https://developers.hp.com/lfp-enroll.
FRWW Travailler avec JDF 35

4 Gestion du substrat

Types de substrat pris en charge

Les types de substrat suivants sont compatibles avec votre imprimante. Pour les paramètres et prols de substrat spécique, reportez-vous au Gestionnaire de substrats en ligne à la page 119.
REMARQUE : Les substrats poreux et les substrats avec doublure poreuse sont pris en charge uniquement
lorsque vous utilisez le kit collecteur d'encre (consultez la section Le kit de collecteur d’encre à la page 49).
Vinyle autocollant
Vinyle autocollant moulé
Vinyle autocollant calandré
Vinyle autocollant perforé
Vinyle autocollant transparent
Vinyle autocollant rééchissant
Banderole PVC
Banderole à éclairage avant
Banderole rétroéclairée
Banderole Scrim
Banderole avec canevas
Banderole en maille avec doublure
Banderole avec eet blockout
Bannière rideau ou bâche pour camion
Papier
Papier couché
Papier non couché
Papier photo
Papier qualité photo
Papier à verso bleu
Papier autocollant
36 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Film et bannière PP et PE
Film polypropylène (PP)
Papier synthétique (tel que Yupo)
Tyvek
Banderole couchée PE/HDPE (polyéthylène)
Film PET
Film rétroéclairé en polyester (PET)
Film à éclairage avant en polyester (PET)
Film à verso gris en polyester (PET)
Textile
Les textiles poreux peuvent uniquement être utilisés avec le collecteur d'encre. Pour vérier la porosité du substrat, consultez Vériez la porosité de votre substrat à la page 37.
Textile et tissus en polyester
Banderole textile
Toiles de fond
Maillage textile avec doublure
Textile à éclairage avant avec doublure, si poreux
Textile rétro-éclairé avec doublure, si poreux
Canvas
Drapeau et voilage avec doublure
Textile de coton
Textile autocollant
Revêtement mural
REMARQUE : Il s'agit d'un exemple de l'application et non une catégorie qu'il est possible de sélectionner.
Revêtement mural en PVC
Revêtement mural pré-encollé
Revêtement mural non tissé
Revêtement mural en papier ou papier peint
Revêtement mural textile
Revêtement mural autocollant
Vériez la porosité de votre substrat
1. Si un substrat est chargé dans l'imprimante, déchargez-le.
2. Coupez un morceau de substrat vinyle blanc brillant auto-adhésif de 15 × 50 mm.
FRWW Types de substrat pris en charge 37
3. Collez-le sur le cylindre, en recouvrant le capteur d'avance du substrat.
4. Chargez le substrat que vous souhaitez vérier.
5. Ouvrez votre logiciel RIP.
6. Obtenir le chier de test à partir de l'ordinateur intégré à l'imprimante : C:\Users\hplatex\Documents\HP IPS
\InkTrespassingCheck\Ink_trespassing_check.pdf.
7. Imprimez le chier test en utilisant le nombre de passages et le prol de substrat que vous avez l'intention
d'utiliser à l'avenir avec ce substrat (ou un prol similaire en termes de limites d'encre).
8. Déchargez le substrat.
9. Ôtez la bande du vinyle auto-adhésif de la platine.
10. Observez le vinyle auto-adhésif que vous avez retiré de la platine.
Si la bande est complètement blanche (sans aucune encre), le substrat testé est non poreux et peut
être utilisé pour une impression telle que décrite dans ce guide.
Si la bande n'est pas blanche, le substrat testé est poreux et peut uniquement être utilisé avec le
collecteur d'encre installé.
11. Nettoyez la zone d'impression, consulter Nettoyage de la zone d'impression à la page 208.

Substrats HP pris en charge

Catégorie Substrat
Vinyle autocollant
Banderoles PVC
Vinyle adhésif glacé moulé poreux HP
Sans doublure : 50 microns • 100 g/m² • 45,7 m
Avec doublure : 241 microns • 260 g/m² • 45,7 m
Vinyle adhésif glacé permanent HP
Sans doublure : 121 microns (4,8 mil) • 150 g/m² • 45,7 m/ 91,4 m
Avec doublure : 248 microns (9,8 mil) • 270 g/m² • 45,7 m/ 91,4 m
Vinyle adhésif mat permanent HP
Sans doublure : 121 microns (4,8 mil) • 150 g/m² • 45,7 m/ 91,4 m
Avec doublure : 248 microns (9,8 mil) • 270 g/m² • 45,7 m/ 91,4 m
Vinyle fenêtre adhésif perforé une face HP
Sans doublure : 165 microns • 155 g/m² • 50 m
Avec doublure : 406 microns • 288 g/m² • 50 m
Banderole HP Scrim haute résistance rétro‑éclairée
449 microns • 535 g/m² • 35 m
Calib. couleur Applications
Oui Graphismes de
véhicules, voiture/bus/ marquages de ottes, enseignes
Oui
Oui
Non
Oui Banderoles, aiches de
publicité sur le lieu de vente, drapeaux, pochettes, décors muraux
Papier
Papier mural sans PVC HP
177 microns • 175 g/m² • 30,5 m
Papier pour aiches satiné blanc HP
165 microns • 136 g/m² • 61 m
Oui Publicité sur le lieu de
vente à l’intérieur et à l’extérieur, fenêtres, abribus, panneaux d’aichage, décors muraux
38 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Catégorie Substrat
Calib. couleur Applications
Papier pour aiches qualité photo HP
205 microns • 205 g/m² • 61 m
Papier d'aichage HP, verso bleu
165 microns • 123 g/m² • 80 m
Nouveau papier couché universel HP, noyau de 3 pouces
124 microns • 90 g/m² • 61 m
Nouveau papier couché HP, noyau de 3 pouces
114 microns • 90 g/m² • 61 m
Nouveau papier couché à fort grammage universel HP, noyau de 3 pouces
165 microns • 125 g/m² • 61 m
Nouveau papier couché à fort grammage HP, noyau de 3 pouces
167 microns • 130 g/m² • 61 m
Nouveau papier mat couché à très fort grammage HP Plus, noyau de 3 pouces
259 microns • 210 g/m² • 61 m
Papier photo glacé professionnel HP Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Film et banderoles PP et PE
248 microns (9,8 mil) - 275 g/m² - 30,5 m
Papier photo satiné professionnel HP Oui
248 microns (9,8 mil) - 275 g/m² - 30,5 m
Papier photo satiné HP Everyday Oui
187 microns (7,4 mil) - 180 g/m² - 30,5 m
Nouvelle banderole renforcée HP HDPE
203 microns • 170 g/m² • 45,7 m
Nouveau polypropylène mat HP Everyday, noyau de 3 pouces
203 microns • 120 g/m² • 61 m
Nouveau polypropylène mat adhésif HP Everyday, noyau de 3 pouces
Sans doublure : 180 microns • 120 g/m² • 30,5 m
Avec doublure : 215 microns • 168 g/m² • 30,5 m
Banderole HP en DuPont Tyvek
Oui Banderoles, PLV,
Oui
Oui
Non
drapeaux, pochettes, décors muraux, photographies grand format, revêtement de sol
304 microns (12 mil) • 135 g/m² • 30,5 m
Film PET
Film polyester rétro-éclairé HP
304 microns • 135 g/m² • 30,5 m
Oui Abribus, aiches de
publicité dans les aéroports, aiches de publicité sur le lieu de vente, aiches de publicité en rue
FRWW Substrats HP pris en charge 39
Catégorie Substrat
Calib. couleur Applications
Textile
Pour obtenir des solutions tierces de substrats avec technologie ColorPRO, consultez le site
Banderole d’aichage tissu léger HP
381 Microns • 210 g/m² • 50 m
Banderole tissu lourd HP
381 Microns • 210 g/m² • 50 m
Papier satin nition toile HP
419 microns • 370 g/m² • 14,9 m
Papier satin nition toile HP Premium
462 microns (18,2 mil) - 381 g/m² - 22,9 m
Papier satin nition toile HP Everyday
444 microns (17,5 mil) - 340 g/m² - 22,9 m
Non Drapeaux d'intérieur,
décors muraux, décoration d'intérieur, création artistique
Non
Non
Non
Non
http://ColorPROtechnology.com/.
HP PVC-free Wall Paper imprimé avec les encres HP Latex est classé A+ selon l’arrêté du 19 avril 2011
«Émissions dans l'air intérieur», qui dénit des seuils sur l’émission de polluants volatils posant des problèmes en cas d’inhalation – sur une échelle de A+ (émission très basses) à C (émission élevée).
Le papier mural sans PVC HP imprimé avec les encres HP Latex est classé A+ selon le critère des Emissions
dans l'air intérieur, qui fournit une déclaration du niveau d'émission de substances volatiles dans l'air
ambiant qui présentent des risques pour la santé en cas d'inhalation-sur une échelle de A+ (très faibles émissions) à C (fortes émissions).
* Le papier mural sans PVC HP imprimé avec des encres HP Latex répond à la norme GREENGUARD pour les enfants et les établissements scolaires. Reportez-vous à la section http://www.greenguard.org/.
* Le papier mural sans PVC HP imprimé avec des encres HP Latex répond aux critères AgBB d'évaluation sanitaire des rejets de composés organiques volatils relatifs aux produits de construction utilisés à l'intérieur. Reportez­vous à la section http://www.umweltbundesamt.de/produkte-e/bauprodukte/agbb.htm.
La disponibilité du programme de reprise des supports grand format HP varie. Certains substrats recyclables HP peuvent être recyclés dans le cadre des programmes de recyclage actuellement disponibles. Des programmes de recyclage n'existent peut-être pas dans votre région. Consultez la section
recycle/ pour plus de détails.

Conseils sur le substrat

http://www.hp.com/

Maintenance des substrats

Conservez les substrats à l’abri dans leur matériau d’emballage fermé, et stockez les rouleaux à la verticale pour éviter la migration des plastiants de certains matériaux.
40 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Déplacez les substrats de la zone de stockage vers la zone d’impression au moins 24 heures avant leur
utilisation, an qu’ils puissent s’adapter à la température et l’humidité ambiantes.

Conseils généraux

Manipulez les substrats non imprimés et imprimés avec précaution et, de préférence, avec des gants en coton,
an d'éviter les empreintes digitales. Pour les rouleaux lourds, utilisez un élévateur, et deux personnes équipées
de chaussures de sécurité.
Avant de charger un rouleau :
Vériez que la température et l'humidité dans la pièce se situent dans les normes recommandées pour
l'imprimante. Reportez-vous à la section Spécications environnementales à la page 425.
Vériez que ni le rouleau ni son noyau ne sont courbés ou déformés, ce qui peut provoquer le blocage du
substrat dans l'imprimante.
Si le rouleau a été stocké dans un lieu n'orant pas les conditions ambiantes recommandées, veillez à
respecter un temps d'adaptation aux conditions de température et d'humidité de l'environnement de l'imprimante.
Vériez qu'il s'agit bien du côté à imprimer en lisant l'étiquette placée à l'intérieur du noyau ou la note
insérée dans l'emballage.
Vériez que le substrat est correctement xé au noyau d'entrée. Sinon, le serveur d'impression interne
signale une erreur.
Vériez l'épaisseur du substrat.
Jusqu'à 0,4 mm : imprimez normalement.
0,4 à 2 mm : Soulevez le chariot et placez-le dans une position personnalisée. Les supports de bord
ne sont pas nécessaires et ne doivent pas être utilisés.
Plus de 2 mm : non pris en charge
Lorsque vous chargez un rouleau, assurez-vous que le bord avant est parallèle et droit par rapport au noyau de sortie et xé uniformément (commencez par xer le substrat au noyau par le centre, puis déplacez-vous vers les bords).
Vériez également que les bords latéraux du rouleau d'entrée et de sortie sont correctement alignés. Un rouleau incorrectement chargé peut provoquer des ondulations ou des crispages du substrat, avec pour conséquence un maculage d'encre et une panne des têtes d'impression.
Une fois que vous avez chargé un rouleau :
Si vous prévoyez d'utiliser des supports de bord du substrat, utilisez uniquement les supports de bord
fournis avec votre imprimante.
Vériez la position du chariot pour l'impression : Position personnalisée de supports épais, position
d'impression pour les autres. Reportez-vous à la section Réglage de la position du chariot à la page 126.
Vériez que vous utilisez le bon prol du substrat dans le serveur d'impression interne, ainsi que le bon
prol ICC et les autres paramètres corrects dans le RIP.
Les substrats HP sont optimisés pour orir les meilleurs résultats d'impression dès leur première
utilisation.
FRWW Conseils sur le substrat 41
Utilisez le serveur d'impression interne pour vérier que les étalonnages appropriés pour votre substrat ont
été eectués : alignement des têtes d'impression, étalonnage des couleurs. Reportez-vous à la section
Calibrage de l’imprimante à la page 177.
Ne coupez pas de morceaux de substrat pendant que celui-ci est chargé dans l'imprimante. Le substrat
restant pourrait se bloquer.
Vous trouverez de plus amples informations sur Internet :
Les spécications, les informations de nition, de traitement et de garantie relatives à chaque substrat HP
sont disponibles aux adresses http://www.globalBMG.com/hp/signagemedia et
http://www.globalBMG.com/hp/HPMediaWarranties.
Les informations sur la résistance des images HP sont disponibles à l'adresse
http://www.globalBMG.com/hp/printpermanence.
HP propose de recycler certains substrats via le programme HP Take-Back, tels que les banderoles
renforcées HP HDPE, les banderoles d'aichage textile léger HP, les banderoles en tissu lourd HP, les polypropylènes mats HP Everyday, les noyaux de 3 pouces et les banderoles HP DuPont Tyvek. Les possibilités de recyclage pour ces produits n'existent peut-être pas dans toutes les régions. Vous devez consulter les ressources de recyclage locales à propos du recyclage de ces produits. Pour le recyclage aux Etats-Unis, consultez le site des services de recyclage HP : http://www.hp.com/go/recycleLFmedia/.
HP propose de recycler certains autres substrats via le processus de recyclage papier standard, tels que le papier poster satin blanc HP, le papier pour aiches qualité photo HP, le papier couché HP (noyau de 3 pouces), le papier couché universel HP (noyau de 3 pouces), le papier couché HP à fort grammage (noyau de 3 pouces), le papier couché HP à fort grammage (noyau de 3 pouces) et le papier mat couché à très fort grammage HP Plus (noyau de 3 pouces).

Cohérence des couleurs

Votre imprimante a été conçue pour fournir une excellente expérience en termes de cohérence des couleurs et de répétabilité. Cela permet de réaliser de grandes tâches (telles que des graphismes de parcs de véhicules et des revêtements muraux à imprimer en mosaïques ou en panneaux), en toute conance quant au fait qu'une fois les panneaux terminés mis côte à côte la jonction des couleurs sera parfaite.
La variation de couleur au sein d'une tâche imprimée a été mesurée de sorte à respecter les limites suivantes ;
diérence maximale de couleur (95 % de couleurs) <= 2 dE 2000
REMARQUE : Ceci est basé sur des mesures de réexion sur une cible de couleur 943 selon les standards
illuminants CIE D50 et CIEDE 2 000, conformément au projet de norme CIE DS 014-6/E :2012. 5 % des couleurs peuvent subir des variations au-dessus de 2 dE 2 000. Les substrats rétro-éclairés mesurés en mode transmission peuvent fournir des résultats diérents.
La correspondance des couleurs dépend de nombreux facteurs externes. Prenez en compte les points suivants pour atteindre ce niveau de cohérence :
si une tâche importante doit être imprimée sous forme de panneaux, il peut être nécessaire d'utiliser
plusieurs panneaux. Tous les rouleaux doivent être issus du même lot et stockés dans des conditions correctes conformément aux spécications du fabricant.
Les conditions de fonctionnement (température et humidité) doivent être constantes au cours de
l'impression de l'ensemble de la tâche. Reportez-vous à l'étape 5 dans Modication d'un prol de substrat
à la page 112.
Vériez les têtes d'impression et exécutez un nettoyage de routine avant de démarrer la tâche. Si le
remplacement d'une tête d'impression est requise pendant la tâche, il est nécessaire d'eectuer un alignement des têtes d'impression et un étalonnage des couleurs.
Reportez-vous également à la section Étalonnage de la couleur à la page 184.
42 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Congurations des substrats
Le substrat peut être chargé dans diérentes congurations pour s'adapter à vos diérents besoins. Avant le chargement, accédez au serveur d'impression interne et sélectionnez Substrat charger/décharger, puis sélectionnez la conguration que vous prévoyez d'utiliser.
Les congurations de base sont illustrées ci-dessous. Ces congurations peuvent être utilisées pour l'impression sur rouleau unique ou double.
La conguration rouleau-à-rouleau convient lorsque vous n'avez pas l'intention de découper une partie de
l'impression ou du rouleau de sortie au milieu d'une tâche d'impression en cours a eectuée à l'aide d'un rouleau d'entrée en particulier. Le substrat ne peut pas être coupé à mi-rouleau, sauf lors de l'impression recto verso, puis il devra ensuite être à nouveau chargé.
La conguration rouleau chute libre convient si vous souhaitez couper et retirer chaque impression dès sa
sortie de l'imprimante. La tension du substrat est conservée entre le rouleau d'entrée et le galet de tension, mais il est possible de couper le substrat après le galet de tension, n'étant plus sous tension à cet endroit.
FRWW Congurations des substrats 43
La conguration rouleau-à-collecteur convient lorsque vous souhaitez couper le substrat et retirer le
rouleau de sortie avant la n de la tâche d'impression en cours à l'aide d'un rouleau d'entrée en particulier. La tension du substrat est conservée entre le rouleau d'entrée et le galet de tension, mais il est possible de couper le substrat après le galet de tension, n'étant plus sous tension à cet endroit.

Préparation à l’impression

Il est nécessaire de suivre la procédure suivante avant que l'imprimante puisse imprimer :
1. Accédez au serveur d'impression interne et sélectionnez Substrat charger/décharger pour ouvrir la fenêtre
Conguration d'imprimante.
2. Sélectionnez la conguration d’imprimante que vous prévoyez d’utiliser. L'aide à l'écran apparaît à gauche.
REMARQUE : La case Vérications de chargement du substrat ne doit être cochée que si l'imprimante
avait précédemment la même conguration (par exemple le même substrat, le même prol), et suite à une erreur de système sévère, vous avez du redémarrer l'imprimante.
3. Charger le substrat. Les instructions de chargement du substrat sont indiquées dans la fenêtre du serveur
d'impression interne. Pour des instructions plus détaillées, voir Chargement d'un rouleau sur la bobine
à la page 60 et Chargement d'un rouleau dans l'imprimante à la page 66.
4. Sélectionnez le type de substrat.
5. Appuyez sur le bouton Terminer du serveur d'impression interne pour lancer la vérication du substrat, puis
indiquez le type de substrat dans la fenêtre Substrat chargé.
44 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
CONSEIL : Si l'imprimante est restée en mode veille toute la nuit, avec du substrat chargé, et exposée à des
températures élevées ou basses, avancez le substrat de 13 à 25 cm avant d'imprimer, pour éviter d'endommager les têtes d'impression ou de créer des bavures d'encre sur le substrat.

Les supports de bord du substrat

Le rôle des guides latéraux du substrat est d'empêcher les bords du substrat de se soulever et de provoquer un bourrage lors de l'impression. Si vous rencontrez ce type de problème lors de l'impression, utilisez les supports de bord pour le résoudre.
L'utilisation des supports de bord est fortement recommandé lors de l'impression sur des substrats textiles. Lors de l'impression sur des substrats poreux, utilisez les supports de bord inclus dans le kit collecteur d'encre (consultez la section Le kit de collecteur d’encre à la page 49).
REMARQUE : Il n'est pas recommandé d'utiliser les guides latéraux lors d'une impression sur un substrat de
plus de 0,4 mm d'épaisseur.
CONSEIL : Il peut être plus facile de déployer les supports de bord si vous soulevez le chariot (voir la section Réglage de la position du chariot à la page 126) ; cependant, il est possible de les déployer sans soulever le
chariot.

Guides latéraux du substrat pour imprimantes HP Latex 3000, 3100 et 3500

La position correcte est illustrée ci-dessous. Le substrat doit pouvoir bouger librement et ne doit pas toucher les extrémités du guide latéral.
ATTENTION : Les guides latéraux mal positionnés pourraient endommager sévèrement les têtes d'impression
et le chariot.
REMARQUE : Si le substrat est chargé côté droit en dehors de la position 161 cm de la règle de la bobine ou
côté gauche en dehors de la position -162 cm, il est impossible d'utiliser les supports de bord car ils manquent de place.
FRWW Les supports de bord du substrat 45
REMARQUE : Lors de l’impression avec le kit jour/nuit recto verso, des guides latéraux spéciques sont
également nécessaires.
Installez un guide latéral sur l’imprimante HP Latex 3000, 3100 et 3500
Pour installer un support de bord, placez-vous devant l'imprimante et xez l'avant du support de bord (portant le numéro 1 sur la partie bleue) à l'avant de la platine. Assurez-vous que le substrat est aligné sur les marques du support de bord.
46 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Accédez ensuite à l'arrière de l'imprimante, ouvrez la table de chargement, tirez l'arrière du support de bord vers vous, puis xez-le à l'arrière de la platine. Un aimant intégré aidera à positionner le support de bord correctement sur la platine. Assurez-vous que le substrat est aligné sur les marques du support de bord.
Si l'arrière du support de bord ne peut pas être placé en raison d'une rampe, faites glisser la rampe vers l'extérieur pour fournir de l'espace pour le support de bord. Il existe trois rampes pour guider le support en mode assisté. Les deux rampes sur les côtés peuvent glisser. Celle au centre est xe. Le support de bord ne peut pas être placé dans cette position.
ATTENTION : Placez le support de bord avec précaution. Il doit rester parfaitement droit, sinon il pourrait
endommager les têtes d'impression et le chariot.
CONSEIL : Une fois installé, un support de bord ne peut pas être réinséré latéralement. Si vous souhaitez le
déplacer sur le côté, vous devez le retirer et le remettre en place dans la nouvelle position.
Remplacez une bande de support de bord.
Les bandes de support de bord de rechange sont fournies avec le kit de nettoyage. Remplacez la bande si elle est cassée (par exemple, par un impact) ou détériorée (par exemple, par une accumulation d'encre).
1. Si elle est installée dans l'imprimante, retirez le support de bord de la platine en le désengageant par
l'arrière puis par l'avant.
2. Desserrez mais ne retirez pas la vis située à chaque extrémité du support de bord.
FRWW Les supports de bord du substrat 47
3. Retirez l'ancienne bande, insérez la nouvelle, et serrez les vis.
4. Replacez le support de bord sur la platine, si vous avez l'intention de l'utiliser.
Guides latéraux du substrat pour HP Latex 3200, 3600 et 3000/3100/3500 avec kit jour/ nuit recto verso
1. En étant face à l'imprimante, placez le guide latéral sur le côté opposé de la platine et couvrez le bord du
substrat avec.
2. Fixez l'autre côté du guide latéral entre la platine et les roues d'aiguillage et couvrez le bord du substrat
avec. Assurez-vous que chaque guide latéral est correctement positionné et non plié car cela pourrait provoquer une panne du chariot.
3. Tournez la vis sur la partie avant du guide latéral pour le maintenir en place. Si cela interfère avec les roues
d’aiguillage, déplacez légèrement le guide latéral jusqu'à ce que vous trouviez une meilleure position.
4. Assurez-vous que le substrat est aligné sur les guides latéraux.
48 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
ATTENTION : Placez le support de bord avec précaution. Il doit rester parfaitement droit, sinon il pourrait
endommager les têtes d'impression et le chariot.
REMARQUE : Si le guide latéral interfère avec un support de roue d’aiguillage, déplacez légèrement le guide
latéral dans une meilleure position.
CONSEIL : Une fois installé, un support de bord ne peut pas être réinséré latéralement. Si vous souhaitez le
déplacer sur le côté, vous devez le retirer et le remettre en place dans la nouvelle position.

Le kit de collecteur d’encre

Avant d’imprimer sur des substrats poreux (textiles, drapeaux ou voiles), vous devez installer le kit collecteur d’encre disponible comme accessoire pour protéger l’imprimante de l’encre s’écoulant au travers du substrat. Le kit doit être retiré avant d'imprimer sur des substrats non-poreux.
Consultez la section Vériez la porosité de votre substrat à la page 37 si vous avez un doute.
ATTENTION : Assurez-vous que la température de fonctionnement du substrat ne dépasse pas celle
recommandée par le fabricant. Si cette information n'est pas disponible, demandez au fabricant. Ne chargez pas des substrats qui ne peuvent pas être utilisés à une température d'exploitation au-dessus de 125 °C (257 °F).
ATTENTION : Un entretien approprié et des consommables HP authentiques sont nécessaires pour s'assurer
que l'imprimante fonctionne en toute sécurité comme prévu. L'utilisation de consommables non-HP (mousses, ltres, rouleau de nettoyage des têtes d'impression ou encres) peut présenter un risque d'incendie.
ATTENTION : Ne chargez pas des substrats ayant des températures d'auto-inammation inférieures à 250 °C
(482 °F). Vériez qu'aucune source d'allumage n'est à proximité du substrat.
REMARQUE : Méthode de test basée sur la norme EN ISO 6942:2002 : évaluation des matériaux et des
assemblages de matériaux lors d'une exposition à une source de chaleur radiante, méthode B. Les conditions de test ayant servi à déterminer la température à laquelle le substrat commence à s'enammer (amme ou lueur) sont : Densité de ux de chaleur : 30 kW/m², calorimètre en cuivre, thermocouple de type K.
IMPORTANT : N'utilisez pas le kit collecteur d'encre lorsque les découpeurs sont installés, car la position de
découpe risque d'endommager la protection du kit. Il est recommandé de désinstaller les découpeurs en ligne lorsque vous travaillez avec le collecteur d'encre.
L'image ci-dessus est un code QR contenant un lien vers une vidéo ; reportez-vous à la section Documentation
à la page 2.
FRWW Le kit de collecteur d’encre 49

Eléments du kit

1. Récipient collecteur d'encre
2. Six collecteurs d'encre avec deux mousses de remplacement
3. Quatre guides de bord de substrat pour collecteur d'encre
4. de l’onduleur
REMARQUE : Conservez le récipient collecteur d'encre et le protecteur pour protéger et stocker les pièces du
collecteur d'encre lorsque vous ne l'utilisez pas.

Installation du kit

Risque de brûlures Danger d'écrasement Risque de doigts coincés Danger de pièce en
mouvement
Pour plus d’informations sur la sécurité, consultez la section Mesures de sécurité à la page 2
CONSEIL : Nous vous recommandons de porter des gants.
Risque d’électrocution
50 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Si un substrat est chargé, déchargez-le. Puis écartez les guides latéraux du chemin du substrat.
Si nécessaire, nettoyez la platine et les plaques de traitement thermique à l'aide d'un tissu propre humecté d'un nettoyant multi-usages.
Installez les six modules du collecteur d'encre
1. Assurez-vous que l'imprimante n'imprime pas.
2. Assurez-vous que toutes les fenêtres, capots et portes sont fermés et restent dans leur position initiale.
3. Ouvrez le récipient du collecteur d'encre et vériez que les mousses du collecteur d'encre sont
suisamment sèches et propres pour être utilisées.
4. Accédez au serveur d'impression interne et appuyez sur le bouton Installer collecteur d'encre sur la fenêtre
principale.
5. Suivez les instructions du serveur d'impression interne pour terminer l'installation. Si vous avez besoin de
plus amples informations, consultez les étapes ci-dessous.
ATTENTION : Si le kit n'est pas correctement installé, certaines pièces de l'imprimante peuvent être
endommagées.
6. Assurez-vous que les loquets du module sont ouverts (tournés vers la gauche).
7. An de faciliter l'installation du module, nous vous recommandons de relever le chariot sur sa position
d'installation.
8. Ouvrez la porte avant.
9. Depuis l'avant sur le côté droit, installez le premier module (1) et insérez-le dans le guide (2).
FRWW Le kit de collecteur d’encre 51
10. Faites glisser le module vers le centre jusqu'à la butée.
11. Insérez tous les modules du collecteur d'encre de chaque côté de celui au centre.
12. Fixez chaque module que vous insérez à un module qui est déjà en place.
52 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
13. Accédez à l'arrière de l'imprimante, abaissez les loquets de la roue d'entraînement (1) et tirez le module de
la roue d'entraînement vers le bas sur sa position la plus basse.
14. Fermez les loquets de tous les modules (tournés à droite).
15. Vériez que tous les modules collecteurs d'encre sont alignés et qu'il ne persiste aucun écart entre eux.
16. Vériez que les éponges entrent dans les espaces qui leur sont réservés. Si elles ont goné et n'y entrent
plus, remplacez-les.
REMARQUE : Assurez-vous de jeter les mousses utilisées correctement. Consultez les instructions de
votre autorité locale.
FRWW Le kit de collecteur d’encre 53
17. Soulevez le module de la roue d'entraînement (1) et ses loquets (2).
Installation de la protection
1. Prenez la protection enroulée et assurez-vous qu'elle est entièrement propre et sèche.
2. Placez la protection enroulée sur le module de traitement thermique. N'ouvrez pas encore le module de
traitement thermique.
54 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
3. Faites glisser ou xez une barrière sur chaque extrémité de la languette de la protection.
4. Placez la languette de la protection (1) dans le logement (2). Le côté noir doit être orienté vers le haut.
FRWW Le kit de collecteur d’encre 55
5. Ouvrez les loquets du module de traitement thermique (1) et le module de traitement thermique (2).
6. Déposez la protection dans l'écart sous le module de traitement thermique.
7. Fermez le module de traitement thermique et les loquets.
8. Accrochez les clips de la protection sur la partie inférieure de l'imprimante.
9. Refermez la porte d'accès avant.
REMARQUE : Si vous prévoyez de charger des substrats plus épais que la valeur aichée sur l'écran
principal, dénissez la valeur de l'épaisseur du papier comme il convient.
10. Appuyez sur Terminer pour terminer l'installation du collecteur d'encre. Le chariot s'adapte à la hauteur du
collecteur d'encre.

Désinstallation du kit

CONSEIL : Nous vous recommandons de porter des gants.
56 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Déchargez le support (consultez la section Déchargement d'un rouleau à la page 94) et retirez la bobine de sortie.
An de faciliter la désinstallation du module, nous vous recommandons de relever le chariot jusqu'à sa position d'installation, en appuyant sur le bouton Soulever le chariot sur sa position d'installation.
Désinstallation de la protection
1. Accédez au serveur d'impression interne et appuyez sur Désinstaller le collecteur d'encre.
2. Décrochez les quatre clips du bas.
3. Extrayez la languette de la protection du logement.
FRWW Le kit de collecteur d’encre 57
4. Ouvrez les loquets du module de traitement thermique et le module de traitement thermique, et laissez la
protection glisser doucement vers le bas.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les boîtiers internes du module de traitement thermique de
l’imprimante : ils peuvent être suisamment chauds pour provoquer des brûlures.
5. Retirez la protection par la partie inférieure.
6. Retirez les barrières, une de chaque côté.
7. Vériez que rien n'est sale ou cassé. Si nécessaire, nettoyez avec un chion non pelucheux humidié avec
de l’eau distillée.
8. Enroulez avec le côté rouge avec la partie inférieure et noire sur le dessus. Commencez à enrouler sur le
côté des clips.
58 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
9. Placez la protection dans son emballage et stocker-la.
Désinstallez les six modules collecteurs d'encre
1. Fermez le module de traitement thermique et les loquets.
2. Depuis l'arrière de l'imprimante, ouvrez les trois loquets de chaque module.
3. Depuis l'avant de l'imprimante, retirez chaque module. Tout d’abord, soulevez lentement la partie arrière du
module de collecteur d’encre, puis sortez le guide de la platine, déplacez le module de collecteur d’encre vers l’avant en direction de l’avant de l’imprimante.
4. Appuyez sur Terminer pour terminer le processus de retrait. Le chariot se déplace vers le bas et le long de la
platine pour une vérication.
5. Vériez si les mousses doivent être remplacées. Si tel est le cas, remplacez-les. Stockez-les dans le
récipient du collecteur d'encre, avec les loquets en haut. Vous pouvez également y stocker les barrières et les supports de bord.
6. Eectuez les opérations de maintenance recommandées après la désinstallation du kit : reportez-vous à la
section Tableau 9-2 Opérations de maintenance supplémentaires pour substrats poreux à la page 206.
FRWW Le kit de collecteur d’encre 59

Chargement d'un rouleau sur la bobine

REMARQUE : Contactez HP pour connaître les solutions tierces recommandées pour la molette de substrat et
les adaptateurs de mandrin.

Impression à rouleau unique

Le mandrin est muni d'un connecteur pneumatique à une extrémité et d'une roue dentée à l'autre extrémité.
1. Vériez que l'engrenage est du bon côté.
2. Insérez la bobine dans le rouleau en tenant compte de la direction de bobinage.
CONSEIL : La bobine est assez lourde (ceci pour garantir une bonne rigidité et ainsi éviter les plis). Il est
conseillé d'être deux pour réaliser cette opération.
60 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
3. Notez la position de l'extrémité du rouleau sur l'échelle marquée sur les deux côtés à partir du centre de la
bobine. Les rouleaux d'entrée et de sortie doivent être positionnés à l'identique sur leurs bobines respectives.
CONSEIL : Les rouleaux doivent être centrés pour réduire le risque de travers, plis et emboîtement.
4. Connectez la souette au connecteur pneumatique sur le mandrin, et gonez ce dernier an qu'il ne puisse
pas se déplacer à l'intérieur du rouleau.
CONSEIL : Avant de goner, utilisez le pistolet pneumatique pour souer de l'air autour de la zone de la
soupape et supprimer toute saleté.
AVERTISSEMENT ! Le pistolet pneumatique fourni avec l'imprimante est uniquement conçu pour goner la
bobine. Lorsqu'il est recommandé de l'utiliser à des ns de nettoyage, assurez-vous de le faire conformément aux réglementations locales car des dispositions supplémentaires de sécurité peuvent s'appliquer.
CONSEIL : Si le substrat est télescopé sur le rouleau d'entrée, il y a un risque de bourrage de substrat et de
dommage des têtes d'impression. Tentez de redresser les bords du substrat an de minimiser le télescopage sur le rouleau d'entrée avant de le charger dans l'imprimante.
FRWW Chargement d'un rouleau sur la bobine 61
CONSEIL : Vériez que le substrat est xé au noyau d'entrée.
Le rouleau est maintenant prêt à être chargé dans l'imprimante.
CONSEIL : Si vous utilisez régulièrement diérents types de substrats, vous pouvez accélérer la procédure de
changement des rouleaux en préchargeant des rouleaux de diérents types de substrats sur diérentes bobines. Vous pouvez acheter des bobines supplémentaires.

Double rouleau HP Latex 3000/3100/3200

Si votre imprimante est une HP Latex 3000/3100/3200, vous pouvez imprimer sur deux rouleaux en même temps à l'aide de la bobine à double rouleau.
Chargement de la bobine à double rouleau
1. Mettez en place le premier rouleau sur la bobine.
2. Insérez le deuxième rouleau sur la bobine.
3. Centrez les deux rouleaux à l'aide des marques sur les deux faces du centre de la bobine. Les rouleaux
d'entrée et de sortie doivent être positionnés à l'identique sur leurs parties respectives de la bobine.
4. Gonez les soupapes aux deux extrémités.
62 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
CONSEIL : Avant de goner, utilisez le pistolet pneumatique pour souer de l'air autour de la zone de la
soupape et supprimer toute saleté.
AVERTISSEMENT ! Le pistolet pneumatique fourni avec l'imprimante est uniquement conçu pour goner la
bobine. Lorsqu'il est recommandé de l'utiliser à des ns de nettoyage, assurez-vous de le faire conformément aux réglementations locales car des dispositions supplémentaires de sécurité peuvent s'appliquer.
5. Placez la bobine avec le rouleau de l'entrée du substrat.
6. Placez la bobine du double rouleau sur l'imprimante, levier long vers le haut.
CONSEIL : La bobine et deux rouleaux de substrat peuvent être très lourds. Il est recommandé d'utiliser
un élévateur pour les positionner correctement.
7. Placez le support central du double rouleau sous le centre de la bobine à double rouleau.
8. Abaissez la manette longue.
Pour enclencher le support, assurez-vous que la position des roulements du support correspond aux rainures du capot du diérentiel et que les deux jeux de roulements sont environ à la même distance du milieu de la bobine an de maximiser leur contact.
9. Répétez la procédure pour la bobine de sortie double rouleau.
10. Vous pouvez maintenant charger les substrats dans l'imprimante.
11. Une fois le substrat aligné, il est possible d'exécuter la détection des bords du substrat. Si ce processus
automatique échoue, ou si vous utilisez une largeur de rouleau non conforme aux spécications de la bobine double rouleau indiquées ci-dessous, entrez manuellement les valeurs du bord du substrat. Mesurez la position des bords du substrat sur la règle de la bobine du double rouleau. La règle de la bobine à double rouleau, graduée en pouces et en centimètre, présente des signes positifs (+) d'un côté et négatifs (-) de l'autre.
FRWW Chargement d'un rouleau sur la bobine 63
Spécications de la bobine à double rouleau Latex 3000/3100/3200
Largeur minimale des rouleaux 635 mm (25 pouces)
Largeur maximale des rouleaux 2 × 1,60 m (2 × 63 pouces)
Espace minimal entre les rouleaux 40 mm (1,6 pouces)
Diamètre maximal des rouleaux 300 mm (11,8 pouces)
Poids total maximal des deux rouleaux 2 x 70 kg
Si c'est la première fois que vous utilisez le double rouleau, il doit être installé et étalonné. Pour plus d'informations, reportez-vous au guide d'installation.

Support central des bobines de séparation double rouleau HP Latex 3500/3600

Risque de doigts coincés
Si votre imprimante est une HP Latex 3500/3600, vous pouvez imprimer sur deux rouleaux en même temps à l'aide de la bobine à double rouleau. Reportez-vous à la section du Guide d'installation pour vérier l'installation de l'assemblage de la bobine de séparation du support central.
IMPORTANT : Deux supports centraux double rouleau sont fournis. Le plus haut correspond au côté entrée de
l'imprimante et l'autre au côté sortie. Vous devez suivre la même procédure pour installer les supports centraux des côtés entrée et sortie à la base correspondante.
Pour assembler les bobines de séparation du support central à sa base, insérez le pied du support central sur les guides de base et déplacez-le à l'extrémité en poussant la poignée. Vériez que le crochet de base est attaché.
Si vous souhaitez retirer le support central, levez la manette bleue avec une main et tirez fermement le support central pour le retirer de sa base.
64 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Chargement des rouleaux sur les bobines de séparation
1. Insérez le premier rouleau sur l'une des bobines de séparation.
2. Insérez le deuxième rouleau sur l'autre bobine de séparation.
3. Chargez les bobines de séparation dans l'imprimante.
FRWW Chargement d'un rouleau sur la bobine 65
4. Déplacez les rouleaux au centre de l'imprimante. Placez avec précision chaque rouleau en suivant l'une des
marques de la bobine. Les rouleaux d'entrée et de sortie doivent être positionnés à l'identique sur leurs parties respectives de la bobine.
5. Faites goner les soupapes aux deux extrémités en branchant le pistolet à air comprimé sur les
connecteurs pneumatiques.
CONSEIL : Avant de goner, utilisez le pistolet pneumatique pour souer de l'air autour de la zone de la
soupape et supprimer toute saleté.
AVERTISSEMENT ! Le pistolet pneumatique fourni avec l'imprimante est uniquement conçu pour goner la
bobine. Lorsqu'il est recommandé de l'utiliser à des ns de nettoyage, assurez-vous de le faire conformément aux réglementations locales car des dispositions supplémentaires de sécurité peuvent s'appliquer.
Spécications des bobines de séparation à double rouleau Latex 3500/3600
Largeur minimale des rouleaux 635 mm (25 pouces)
Largeur maximale des rouleaux 2 × 1,55 m (2 × 61 pouces)
Espace minimal entre les rouleaux 134 mm (5,3 pouces)
Diamètre maximal des rouleaux 400 mm (15,75 pouces)
Poids total maximal des deux rouleaux 2 x 200 kg

Chargement d'un rouleau dans l'imprimante

L'objectif lors du chargement du substrat est d'obtenir une tension uniforme sur sa largeur et sa longueur pour minimiser le risque d'inclinaison, de froissement et d'emboîtement. Le substrat peut passer dans l'imprimante de quatre façons ;
Conguration rouleau à rouleau
66 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Conguration double rouleau à rouleau
Conguration rouleau chute libre
Conguration rouleau à collecteur
Pour chaque conguration, il existe deux manières de charger le support :
Chargement manuel : ceci est recommandé pour les supports rigides et étroits
Chargement assisté : ceci peut être utilisé pour faciliter le chargement de substrats souples ou larges
REMARQUE : Il n'est pas recommandé d'utiliser le chargement assisté pour un double rouleau.
Si votre imprimante est une HP Latex 3500/3600, vous avez un déviateur sur le côté d’entrée de l'imprimante pour vous aider à harmoniser la tension du papier d'entrée. Il est vivement conseillé de l'installer pour imprimer. Consultez le Guide d'installation si vous devez le désinstaller.
FRWW Chargement d'un rouleau dans l'imprimante 67
chargez un rouleau (conguration rouleau à rouleau)
Les imprimantes HP Latex 3000/3100/3200 et HP Latex 3500/3600 disposent d'options double rouleau diérentes. Pour l'imprimante HP Latex 3000/3100/3200, vous pouvez utiliser une bobine avec deux rouleaux, mais pour l'imprimante HP Latex 3500/3600, un système de bobine de séparation peut être utilisé. Reportez­vous à Support central des bobines de séparation double rouleau HP Latex 3500/3600 à la page 64/3600 pour obtenir plus d'informations.
Le rouleau de substrat est monté sur la bobine d'entrée (simple ou double) et sera rassemblé sur la bobine de sortie. Le substrat part de la bobine d'entrée(1), passe au-dessus du rouleau principal (2), au-dessus de la platine (3), au-dessus de l'aiguillage (4) puis arrive sur la bobine de sortie (5).
Si votre imprimante est une HP Latex 3500/3600, entre la bobine d'entrée et le rouleur principal, vous devez utiliser le déviateur.
L'illustration ci-dessus montre un substrat chargé avec la face imprimée vers l'extérieur sur les rouleaux d'entrée et de sortie. Vous pouvez aussi charger le substrat, face imprimée vers l'intérieur, sur l'un des rouleaux ou sur les deux rouleaux, auquel cas la bobine tournera dans le sens contraire. L'imprimante vous demandera quelle est la direction de rembobinage si elle ne l'a pas détectée automatiquement.
68 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Chaque bobine possède son propre moteur. Les moteurs maintiennent la tension sur le substrat. An de maintenir le substrat à plat, un vide est exercé au niveau de la platine. Le substrat est déplacé vers l'avant par le moteur du galet d'entraînement, sur lequel un mécanisme de pincement est exercé an que le substrat cesse de glisser.
Avant de charger un rouleau dans l'imprimante, vous devez avoir un rouleau chargé sur une bobine (le rouleau d'entrée) et un noyau vide chargé sur une autre bobine (le rouleau de sortie). Reportez-vous à la section
Chargement d'un rouleau sur la bobine à la page 60.
REMARQUE : Pour le rouleau de sortie, utilisez un seul noyau vide de la même longueur que le noyau d'entrée.
Ne placez pas deux noyaux plus courts ou plus sur la même bobine car cela pourrait causer des problèmes au niveau de l'avance du substrat.
CONSEIL : La bobine et un rouleau de substrat peuvent être très lourds. Il est recommandé d'utiliser un
élévateur ou un autre équipement pour les positionner correctement ; sinon, soulevez l'une des extrémités dans l'imprimante, puis l'autre.
1. Accédez au serveur d'impression interne et sélectionnez Substrat charger/décharger, puis la conguration
souhaitée.
2. Dans la liste des types de substrat du serveur d'impression interne, sélectionnez celui que vous avez
chargé.
3. S'ils sont installés, retirez les supports de bord du substrat de la platine de l'imprimante an qu'ils ne
gênent pas lors du chargement du substrat.
ATTENTION : Le chargement du substrat sur les guides latéraux pourrait endommager sévèrement les
têtes d'impression et le chariot.
4. Apportez le nouveau rouleau sur sa bobine à l'arrière de l'imprimante, avec l'extrémité dentée de la bobine
sur la gauche.
5. Posez les extrémités de la bobine sur les plates-formes à l’arrière de l’imprimante ; les tampons en
plastique sont fournis pour absorber les chocs.
6. De la même façon, chargez la bobine avec le noyau vide à l'avant de l'imprimante. L'extrémité dentée de la
bobine doit être à droite dans ce cas.
7. Tous les supports peuvent être chargés en suivant la procédure manuelle de chargement (ci-dessous).
Cependant, il peut être plus facile de suivre la procédure de chargement assisté si votre substrat est souple ou large.
Chargement assisté
1. Ouvrez la porte avant.
FRWW Chargement d'un rouleau dans l'imprimante 69
2. Ouvrez les loquets du module de traitement thermique.
3. Ouvrez le module de traitement thermique.
70 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
4. Ouvrez les loquets de la table de chargement.
5. Ouvrez la table de chargement.
6. Déroulez une longueur du support.
FRWW Chargement d'un rouleau dans l'imprimante 71
7. Placez-la sur la table de chargement.
Si votre imprimante est une HP Latex 3500/3600, vous devez charger le papier et vérier qu'il est chargé derrière le déviateur.
8. Fermez la table de chargement.
9. Rembobinez le substrat manuellement jusqu'à ce que le bord avant soit près des roues d'entraînement.
72 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
10. Fermez les loquets de la table de chargement.
11. Rendez-vous sur le serveur d'impression interne et utilisez le grand bouton bleu pour faire avancer le
substrat jusqu'à ce qu'il atteigne la bobine de sortie. Assurez-vous que le substrat avance aisément et qu'il n'est pas coincé. Si nécessaire, aide le substrat à avancer et à passer à travers le logement du module de traitement thermique.
12. Ouvrez la table de chargement.
13. Alignez le substrat en vériant que le bord du substrat est dans la même position sur les bobines d'entrée
et de sortie. Ceci peut être eectué à l'aide des règles des bobines ou en mesurant la distance entre le bord droit et la platine sur le côté.
FRWW Chargement d'un rouleau dans l'imprimante 73
14. Lorsque la tension du substrat est répartie uniformément et que celui-ci est plat, xez ce dernier au noyau
vide avec du ruban adhésif. Fixez-le tout d'abord au centre, puis sur les côtés gauche et droit, en vous assurant de ne pas tirer le substrat de manière excessive ou de le froisser.
15. Si vous les utilisez, positionnez les supports de bord de substrat et xez-les à l'avant.
16. Fermez les loquets du module de traitement thermique, puis la porte avant.
17. Si vous les utilisez, xez les supports de bord de substrat à l'arrière.
18. Fermez la table et les loquets de chargement.
19. Sur le serveur d'impression interne, appuyez sur le bouton Terminer. L'imprimante fait tourner les deux
rouleaux pour vérier leurs diamètres ; elle vérie également la largeur du rouleau, le sens de l'enroulement, l'aspirateur et l'étalonnage d'avance du substrat (cette opération prend environ une minute).
REMARQUE : La taille du rouleau s’aiche en bas de l’écran ; pour le modier, cliquez sur Modier
paramètres substrat.
REMARQUE : Certains substrats (tels que les substrats transparents) ne peuvent pas être mesurés par
l'imprimante de cette manière. Dans pareilles situations, il vous sera demandé de renseigner vous-même les champs Bord gauche et Largeur dans le serveur d'impression interne. Utilisez la règle sur la bobine pour vérier ces valeurs.
20. Une alerte relative au suivi de l'avance du substrat peut apparaître à ce moment-là. Pour plus
d'informations lorsque vous souhaitez désactiver le suivi automatique, consultez Compensation de l’avance
du substrat à la page 186.
21. Pour plus d'informations sur le moment où vous pouvez changer la position du chariot, consultez la section Conseils sur le substrat à la page 40.
Chargement manuel
1. Utilisez le serveur d'impression interne pour soulever le chariot sur sa position de chargement.
74 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
2. Ouvrez la porte avant.
3. Ouvrez les loquets du module de traitement thermique.
4. Ouvrez le module de traitement thermique.
FRWW Chargement d'un rouleau dans l'imprimante 75
5. Ouvrez les loquets de la table de chargement.
6. Ouvrez la table de chargement.
76 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
7. Déroulez une longueur du support.
Si votre imprimante est une HP Latex 3500/3600, vous devez charger le papier et vérier qu'il est chargé derrière le déviateur.
8. Placez-le dans la zone d'impression.
9. Poussez le substrat dans l'imprimante jusqu'à ce qu'il atteigne la bobine de sortie.
10. Alignez le substrat en vériant que le bord du substrat est dans la même position sur les bobines d'entrée
et de sortie. Ceci peut être eectué à l'aide des règles des bobines ou en mesurant la distance entre le bord droit et la platine sur le côté.
11. Lorsque la tension du substrat est répartie uniformément et que celui-ci est plat, xez ce dernier au noyau
vide avec du ruban adhésif. Fixez-le tout d'abord au centre, puis sur les côtés gauche et droit, en vous assurant de ne pas tirer le substrat de manière excessive ou de le froisser.
12. Si vous les utilisez, positionnez les supports de bord de substrat et xez-les à l'avant.
13. Fermez la porte avant et le module de traitement thermique.
FRWW Chargement d'un rouleau dans l'imprimante 77
14. Si vous les utilisez, xez les supports de bord de substrat à l'arrière.
15. Fermez la table de chargement.
16. Utilisez le serveur d'impression interne abaisser le chariot vers sa position d'impression.
17. Sur le serveur d'impression interne, appuyez sur le bouton Terminer. L'imprimante fait tourner les deux
rouleaux pour vérier leurs diamètres ; elle vérie également la largeur du rouleau, le sens de l'enroulement, l'aspirateur et l'étalonnage d'avance du substrat (cette opération prend environ une minute).
REMARQUE : Certains substrats (tels que les substrats transparents) ne peuvent pas être mesurés par
l'imprimante de cette manière. Dans pareilles situations, il vous sera demandé de renseigner vous-même les champs Bord gauche et Largeur dans le serveur d'impression interne. Utilisez la règle sur la bobine pour vérier ces valeurs.
18. Une alerte relative au suivi de l'avance du substrat peut apparaître à ce moment-là. Pour plus
d'informations lorsque vous souhaitez désactiver le suivi automatique, consultez Compensation de l’avance
du substrat à la page 186.
L'imprimante est maintenant prête à imprimer.
Chargez un rouleau (conguration double rouleau-à-rouleau)
Les imprimantes HP Latex 3000/3100/3200 et HP Latex 3500/3600 disposent d'options double rouleau diérentes. Pour l'imprimante HP Latex 3000/3100/3200, vous pouvez utiliser une bobine avec deux rouleaux, mais pour l'imprimante HP Latex 3500/3600, un système de bobine de séparation peut être utilisé. Voir Support
central des bobines de séparation double rouleau HP Latex 3500/3600 à la page 64 pour plus d'informations.
Les deux rouleaux de substrat sont montés sur la bobine à double rouleau arrière et seront recueillis sur la bobine à double rouleau avant. Le substrat se déplace de la bobine d'entrée au-dessus du rouleau principal, de la platine et de l'aiguillage, et termine sa course sur la bobine de sortie.
REMARQUE : Lors de l'utilisation de double rouleau, il est recommandé d'utiliser la conguration rouleau-à-
rouleau pour de meilleures performances.
78 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Vous pouvez charger le substrat face imprimée vers l'intérieur ou face imprimée vers l'extérieur, auquel cas la bobine tourne dans le sens contraire. L'imprimante vous demandera quelle est la direction de rembobinage si elle ne l'a pas détectée automatiquement.
Avant de pouvoir charger deux rouleaux dans l'imprimante, vous devez les charger sur la bobine à double rouleau arrière et charger deux noyaux vides sur la bobine à double rouleau avant. Reportez-vous à la section
Chargement d'un rouleau sur la bobine à la page 60.
Si les rouleaux sont de longueurs inégales, le rouleau le plus long doit être à droite lorsque l'on se trouve face à l'imprimante ; à gauche lorsque l'on se trouve à l'arrière. De cette façon, lorsque le rouleau le plus court est épuisé, vous pouvez continuer à imprimer sur l'autre rouleau.
REMARQUE : Lorsqu'un rouleau est épuisé, vous devez verrouiller le diérentiel au milieu de la bobine, en
utilisant le levier sur la gauche.
Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : Pour utiliser le double rouleau, il doit être installé en premier.
1. Accédez au serveur d'impression interne et sélectionnez Substrat charger/décharger, puis la conguration
souhaitée.
2. Dans la liste des types de substrat du serveur d'impression interne, sélectionnez celui que vous avez
chargé.
FRWW Chargement d'un rouleau dans l'imprimante 79
3. S'ils sont installés, retirez les supports de bord du substrat de la platine de l'imprimante an qu'ils ne
gênent pas lors du chargement du substrat.
ATTENTION : Le chargement du substrat sur les guides latéraux pourrait endommager sévèrement les
têtes d'impression et le chariot.
4. Sachez qu'il est possible de verrouiller les moyeux diérentiels sur la bobine d'entrée et la bobine de sortie
pendant le chargement.
5. Posez les extrémités de la bobine sur les plates-formes à l’arrière de l’imprimante ; les tampons en
plastique sont fournis pour absorber les chocs.
6. De la même façon, chargez la bobine avec les noyaux vides à l'avant de l'imprimante. L'extrémité dentée de
la bobine doit être à droite dans ce cas.
7. HP Latex 3000/3100/3200 avec une seule bobine uniquement : Si vous avez l'intention d'utiliser les
supports au centre du double rouleau, installez-les maintenant, pour les deux bobines d'entrée et de sortie, et mettez-les en position étalonnée pour vous assurer que le substrat sera par la suite entraîné vers la bobine de sortie et qu'il sera correctement enroulé. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section
Chargement de la bobine à double rouleau à la page 62.
ATTENTION : La position étalonnée devrait être réglée en suivant les instructions fournies avec
l'accessoire (voir Etalonner le support central du double rouleau à la page 378). Une position incorrecte pourrait entraîner le blocage du chariot (consultez la section Présence de plis et de traînées d'encre sur le
substrat à la page 371).
Chargement manuel
REMARQUE : Il n'est pas recommandé d'utiliser le chargement assisté en conguration double rouleau.
1. Utilisez le serveur d'impression interne pour soulever le chariot sur sa position de chargement.
2. Ouvrez la porte avant et le module de traitement thermique.
3. Ouvrez la table de chargement.
4. Déverrouillez les diérentiels de la bobine d'entrée.
5. Déroulez une longueur de substrat du premier rouleau d'entrée et placez-la dans la zone d'impression.
6. Imprimantes HP Latex 3500/3600 uniquement : faites attention au déviateur lors du chargement du
substrat.
7. Poussez le substrat issu du premier rouleau dans l'imprimante jusqu'à ce qu'il atteigne la bobine de sortie.
8. Déroulez une longueur de substrat à partir du second rouleau d'entrée et placez-la dans la zone
d'impression.
9. Poussez le substrat du second rouleau dans l'imprimante jusqu'à ce qu'il atteigne la bobine de sortie.
80 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
10. Alignez le substrat en vériant que le bord du substrat est dans la même position sur les bobines d'entrée
et de sortie. Ceci peut être eectué à l'aide des règles des bobines ou en mesurant la distance entre le bord droit et la platine sur le côté.
REMARQUE : Il est recommandé d'aligner les bords des deux rouleaux de sorte qu'ils suivent les lignes sur
les deux côtés de la marque du centre de la bobine.
REMARQUE : Le capteur d'avance du substrat doit être recouvert par ce dernier (de 252 à 310 cm sur la
règle).
11. Lorsque la tension du substrat est répartie uniformément (aucun pli ou bosse), xez ce dernier au noyau
vide avec du ruban adhésif. Fixez-le tout d'abord au centre, puis sur les côtés gauche et droit, en vous assurant de ne pas tirer le substrat de manière excessive ou de le froisser.
12. Si vous les utilisez, positionnez les trois ou quatre supports de bord et xez-les à l'avant.
CONSEIL : Imprimantes HP Latex 3000/3100/3200 uniquement : Lors de l'alignement des bords du
rouleau avec les marques sur la bobine du double rouleau, le support de bord du centre (si nécessaire) est partagé par les deux rouleaux. Si vous placez les rouleaux diéremment, et que vous utilisez des supports de bord, tenez compte de la distance requise pour ces derniers.
13. Fermez la porte avant et le module de traitement thermique.
14. Si vous les utilisez, xez les supports de bord de substrat à l'arrière.
15. Fermez la table de chargement.
FRWW Chargement d'un rouleau dans l'imprimante 81
16. Assurez-vous que les diérentiels des bobines sont verrouillés.
17. Utilisez le serveur d'impression interne abaisser le chariot vers sa position d'impression.
18. Sur le serveur d'impression interne, appuyez sur le bouton Terminer. L'imprimante fait tourner les rouleaux
pour vérier leurs diamètres ; elle vérie également la largeur du rouleau, le sens de l'enroulement, l'aspirateur et l'étalonnage d'avance du substrat (cette opération prend environ une minute).
REMARQUE : Certains substrats (tels que les substrats transparents) ne peuvent pas être mesurés par
l'imprimante de cette manière. Dans pareilles situations, il vous sera demandé de renseigner vous-même les champs Bord gauche et Largeur dans le serveur d'impression interne. Utilisez la règle sur la bobine pour vérier ces valeurs.
19. Une alerte relative au suivi de l'avance du substrat peut apparaître à ce moment-là. Pour plus
d'informations lorsque vous souhaitez désactiver le suivi automatique, consultez Compensation de l’avance
du substrat à la page 186.
20. Pour plus d'informations sur le moment où vous pouvez changer la position du chariot, consultez la section Conseils sur le substrat à la page 40.
L'imprimante est maintenant prête à imprimer.
Chargez la conguration rouleau chute libre
Le substrat est monté sur la bobine d'entrée ; le substrat imprimé sera déposé sur le sol en face de l'imprimante. Le substrat part de la bobine d'entrée (1), passe au-dessus du rouleau principal (3), au-dessus de la platine, au­dessus de l'aiguillage avant (5) puis arrive sur le galet de tension (7) avant de tomber au sol.
82 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Vous pouvez charger le substrat face imprimée vers l'intérieur ou face imprimée vers l'extérieur, auquel cas la bobine tourne dans le sens contraire. L'imprimante vous demandera quelle est la direction de rembobinage si elle ne l'a pas détectée automatiquement.
Avant de charger un rouleau sur l'imprimante, il faut qu'un rouleau soit chargé sur la bobine d'entrée. Reportez­vous à la section Chargement d'un rouleau sur la bobine à la page 60.
CONSEIL : La bobine seule est assez lourde et un rouleau de substrat peut l'être encore plus. Il est recommandé
d'utiliser un élévateur ou un autre équipement pour les positionner correctement ; sinon, soulevez l'une des extrémités dans l'imprimante, puis l'autre.
Pour charger le substrat, suivez la même procédure que dans la conguration rouleau-à-rouleau à la diérence que la bobine de sortie n'est pas nécessaire.
1. Assurez-vous que le levier du galet de tension est soulevé.
FRWW Chargement d'un rouleau dans l'imprimante 83
2. Déverrouillez le galet de tension aux deux extrémités.
3. Déplacez le rouleau vers l'avant, de manière à avoir plus d'espace pour faire passer le substrat derrière le
rouleau.
4. Faites passer le substrat et poussez le rouleau vers l'arrière, en prenant soin de ne pas vous coincer les
doigts entre le rouleau et le guide noir du substrat qui se trouve au-dessous et derrière.
5. Fermez les loquets des deux côtés.
6. Alignez le substrat en vériant que le bord du substrat est dans la même position sur la bobine de sortie et
sur le galet de tension. Ceci peut être eectué à l'aide des règles de la bobine et du galet de tension, ou en mesurant la distance entre le bord droit et la platine sur le côté.
7. Assurez-vous que le support est uniformément tendu et plat (aucun pli ou bosse), et fermez le levier du
galet de tension.
8. Rendez-vous sur le serveur d'impression interne et appuyez sur le bouton Terminer comme dans la
conguration rouleau-à-rouleau.
84 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Chargez un rouleau (conguration rouleau-à-collecteur)
conguration est similaire à la conguration rouleau chute libre, hormis l'ajout d'un rouleau collecteur et
Cette d'un façonneur de boucle.
CONSEIL : N'essayez pas de charger ou de décharger le collecteur en cours d'impression.
Avant de commencer à charger le substrat, choisissez un façonneur de boucle dont la longueur correspond à la largeur du substrat. Les tubes suivants sont fournis pour que vous puissiez constituer des façonneurs de boucle de diérentes longueurs.
Un tube de 152 mm
Deux tubes de 203 mm
Un tube de 305 mm
Un tube de 610 mm
Deux tubes de 1067 mm
Deux collerettes à placer à chaque extrémité pour éviter le déplacement latéral du façonneur de boucle en
cours d'impression.
Vous pouvez par exemple composer les façonneurs de boucle ci-dessous.
914 mm : tubes de 610 mm et de 305 mm
1016 mm : un tube de 610 mm et deux tubes de 203 mm
1270 mm : tubes de 1067 mm et de 203 mm
FRWW Chargement d'un rouleau dans l'imprimante 85
1372 mm : tubes de 1067 mm et de 305 mm
1524 mm : tubes de 1067 mm, de 305 mm et de 152 mm
1829 mm : tubes de 1067 mm, de 610 mm et de 152 mm
1981 mm : tubes de 1067 mm, de 610 mm et deux tubes de 152 mm
2032 mm : tubes de 1067 mm, de 610 mm, de 203 mm et de 152 mm
2489 mm : deux tubes de 1067 mm, de 203 mm et de 152 mm
2642 mm : deux tubes de 1067 mm, de 305 mm et de 203 mm
3200 mm : deux tubes de 1067 mm, de 610 mm, de 305 mm et de 152 mm
1. Suivez l'intégralité de la procédure de chargement pour la conguration rouleau chute libre.
2. Chargez un noyau de substrat vide sur la bobine de sortie. Pour une impression sur double rouleau, chargez
deux noyaux de même diamètre sur la même bobine (il est déconseillé d'utiliser une bobine à double rouleau comme collecteur).
3. Utilisez les boutons du serveur d'impression interne pour faire avancer le bord avant du substrat jusqu'à ce
qu'il atteigne le noyau du collecteur.
4. Tendez le substrat de façon égale, puis xez le bord du substrat au noyau à l'aide de ruban adhésif, tout
d'abord au centre, puis sur les côtés. Le substrat ne doit être ni plissé ni distendu.
5. Utilisez les boutons du serveur d'impression interne pour faire avancer le substrat jusqu'à ce qu'une boucle
se forme entre le galet de tension et le collecteur.
6. Placez le façonneur de boucle dans la boucle du substrat.
REMARQUE : La détection de boucle se produit dans le centre de l'imprimante ; évitez donc de mettre le
pied ou tout autre objet sous le collecteur au centre.
7. Sur le serveur d'impression interne, appuyez sur le bouton Activer le collecteur.
8. Sélectionnez la direction de bobinage : Vers l'extérieur est conseillée car cette direction permet un rouleau
de sortie pouvant mesurer jusqu'à 300 mm de diamètre. Si vous sélectionnez Vers l'intérieur, le diamètre du rouleau de sortie est limité à 200 mm : avec un rouleau plus épais, le façonneur de boucle toucherait le rouleau.
REMARQUE : La direction de bobinage ne peut pas être modiée en cours de route : le collecteur devra
être désactivé et réactivé.
9. Appuyez sur le bouton Terminer.
L'imprimante est maintenant prête à imprimer.
86 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Option de vérication d’inclinaison
Cette option est sélectionnée via la fenêtre Conguration de l’imprimante pendant le chargement du substrat dans toutes les congurations précédentes.
Cette option n’indique pas si le substrat est correctement chargé ou non, mais elle fournit la quantité de mouvement latéral pendant le chargement. Vous pouvez dénir un seuil vide pour chaque type de substrat.

Remarques supplémentaires

Lorsque cette option est sélectionnée, lors du chargement, l’imprimante déplace le substrat vers l’avant et
vers l’arrière plusieurs fois pour mesurer l’inclinaison en diérents points.
FRWW Option de vérication d’inclinaison 87
Au cours de cette phase l’avance d’étalonnage apparaît.
Une fois terminé, le substrat se charge et une fenêtre s’aiche avec le résultat du test d’inclinaison.
88 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW

Impression recto-verso

Si vous sélectionnez l'option d'impression double face, vous obtiendrez une assistance et de l'aide lors du processus de chargement spécique à l'impression double face.
La conguration rouleau à rouleau est recommandée pour une impression double face. Vous ne pouvez pas eectuer d'impression double face si la bobine à double rouleau ou le kit collecteur d'encre est en cours d'utilisation.
L'impression recto verso est conçue pour les tâches uniques avec plusieurs copies. L'option ne fonctionne pas correctement avec plusieurs tâches.
Un travail d'impression double face doit être déni sous la forme d'une paire d'images.
Côté A est la première image à imprimer.
Côté B est la deuxième image à imprimer, sur le verso du côté A.
Sur le côté A, après que chaque ligne d'images, une ligne noire continue appelée « ligne d'enregistrement » est imprimée automatiquement : (a) et (b) ci-dessous. Ces lignes d'enregistrement sont utilisées pendant l'impression le côté B pour réduire les erreurs d'enregistrement dans la direction du mouvement du substrat.
Lorsque le côté A a été imprimé entièrement, un espace (c) est normalement est laissé blanc pour les calibrages (le substrat est déjà chaud) et un espace pour charger le substrat pour imprimer le côté B. Ces options sont cependant facultatives : Vous pouvez les désactiver.
FRWW Impression recto-verso 89

Côté A : Chargement et impression

1. Chargez la conguration rouleau à rouleau : reportez-vous à la section chargez un rouleau (conguration rouleau à rouleau) à la page 68.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser la bobine à double rouleau ou le kit collecteur d'encre pendant
les tâches d'impression double face.
2. Dénissez les préférences du côté A (consultez la section Recto-verso à la page 138) et appuyez sur le
bouton Imprimer.
3. Avant de décharger le substrat, appuyez sur le bouton Charger/décharger le substrat dans le DFE,
sélectionnez Procédure de déchargement du côté A et suivez les instructions à l'écran.
REMARQUE : Les tâches doivent être dénies pour l'impression double face, côté A et côté B. Ces
informations sont disponibles lorsqu'une tâche est en cours d'impression dans les propriétés d'impression.
REMARQUE : Activer les cases à cocher Côté B : espace de chargement et Côté B : l'espace de calibrage est
fortement recommandé. Consultez la section Dénir la tâche double face à la page 139.

Côté A : Décharger

1. Coupez le substrat proche du rouleau d'entrée.
90 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
2. Récupérez le substrat sur la bobine de sortie. Vériez que le substrat est correctement récupéré de la
bobine an d'éviter un télescopage.
3. Retirez la bobine d'entrée.
4. Retirez la bobine de sortie (1), placez-la vers l'entrée avec la même orientation (2) et installez-la dans la
position d'entrée (3). Conservez l'orientation : Le bord gauche toujours à gauche, comme indiqué ci-dessous avec les couleurs bleu et rouge.
5. A l'issue de l'opération, cliquez sur Terminé dans la fenêtre DFE pour conrmer.

Côté B : Chargement et impression

1. Chargez la conguration rouleau à rouleau : reportez-vous à la section chargez un rouleau (conguration rouleau à rouleau) à la page 68.
REMARQUE : Par défaut le bord gauche du substrat est détecté pour réduire le risque d'erreur d'inscription
le long de l'axe de numérisation lors de l'impression double face. Lorsque vous imprimez sur des substrats translucides ou sur des types de substrat avec des bords irréguliers, vous pouvez désactiver cette option en cliquant sur Détection bords substrat.
FRWW Impression recto-verso 91
2. Alignez la ligne d'inscription sur le début de la platine.
Si l’option Côté B : Espace d'étalonnage a été sélectionné, alignez la ligne en pointillés.
Alignez la ligne d'inscription (ligne continue).
REMARQUE : Pour vous aider à eectuer l'alignement, nous vous recommandons de faire une marque
avec un stylo ou un crayon de papier sur la ligne d'inscription (1), mais sur le côté B (2). N’eectuez pas une coupure à l’aide de ciseaux pour laisser une marque, car le substrat risquerait d’entrer en contact avec les têtes d’impression.
3. Dénissez le côté B (consultez la section Recto-verso à la page 138) et appuyez sur le bouton Imprimer.
92 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
REMARQUE : Avant d'appuyer sur le bouton Imprimer, vériez que le côté approprié est sélectionné.
L'imprimante détectera automatiquement la ligne d'inscription et l'image côté B sera positionné pour réduire les erreurs d'inscription. Cette détection s'eectue automatiquement après chaque ligne détectée et un réglage est eectué en conséquence.
4. Déchargez le rouleau.

Impression d’une tâche recto verso avec double rouleau

Vous pouvez également imprimer le côté A d’une tâche recto verso avec deux rouleaux. Pour imprimer le côté B, chaque rouleau doit être imprimé un à la fois.
IMPORTANT : Les rouleaux qui pèsent plus de 200 kg sur les rouleaux étroits de moins de 178 cm (70 pouces),
peuvent faire que la bobine se plie dangereusement, ce qui peut ensuite déformer la bobine. Reportez-vous à la section Tableau 15-2 Formats de substrat à la page 422 pour obtenir des informations sur les dimensions appropriées sur les rouleaux de substrat.
1. Lorsque vous avez imprimé toutes les tâches sur le côté A, faites une petite marque sur la ligne
d’enregistrement an de pouvoir l’aligner plus tard avec la platine.
REMARQUE : Lors du chargement du côté A, cochez les cases Double rouleau et Charger le côté A.
FRWW Impression recto-verso 93
2. Coupez le substrat du côté de sortie, près de la bobine.
REMARQUE : Avant de décharger le substrat, appuyez sur le bouton Charger/décharger le substrat dans
l’IPS, sélectionnez Décharger le côté A (substrat opaque).
3. Placez l’un des deux rouleaux déjà imprimés sur une seule bobine et placez-le dans la position d’entrée. Il
est important que l’orientation du substrat ne change pas.
4. Une fois que le côté B est sur le premier rouleau, placez le deuxième rouleau sur la bobine et imprimez le
côté B. A nouveau, il est important que l’orientation du substrat ne change pas.
Aichage d'informations sur le substrat chargé
Vous trouverez des informations sur le substrat chargé aichées en bas de l'écran principal du serveur d'impression interne.
Pour plus d'informations, sélectionnez le menu Substrat, puis Paramètres.

Déchargement d'un rouleau

REMARQUE : Contactez HP pour connaître les solutions tierces recommandées pour la molette de substrat et
les adaptateurs de mandrin.
94 Chapitre 4 Gestion du substrat FRWW
Loading...