Thank you for purchasing an HP Photosmart printer!
Read this booklet to learn how to set up the printer.
Windows users: If you are connecting your printer to
your computer with a USB cable,
USB cable
installation (page 11).
Important! Perform all of the setup steps in
the order shown. This is a one-time process
that will not need to be repeated.
Remove the tape and packaging from the
outside of the printer.
Important! Do not open the printer doors or trays yet. If
the door on the front of the printer (the specialty media
tray) opened during unpacking, return it to its upright
position.
until you are prompted during software
do not connect the
a
b
aInk cartridges (8)
bPrintheads (4)
cHP Photosmart Pro B9100 series printer
dUSB cable (may not be included in all
countries/regions)
ePower cord
fUser documentation
gPhoto paper storage bag
hCalibration pack (paper for setup)
iHP Photosmart software on CD
c
Español
Gracias por haber adquirido la impresora
HP Photosmart. Lea este folleto para saber cómo
configurar esta impresora.
Usuarios de Windows: Si conecta la impresora al
equipo mediante un cable USB,
USB
hasta que no se le solicite durante la instalación
del software (pág. 11).
Importante Realice todos los pasos de
configuración tal y como se indican a
continuación. Se trata de un proceso único
que no tendrá que repetir.
Retire el embalaje y la cinta del exterior
de la impresora.
Importante No abra, todavía, las bandejas o las
puertas de la impresora. Si, durante el desembalaje,
la puerta de la parte frontal de la impresora
(la bandeja de soportes especiales) se abre vuélvala
a cerrar.
no conecte el cable
2
d
i
e
Cartuchos de tinta (8)
a
Cabezales de impresión (4)
b
Impresora HP Photosmart Pro B9100 series
c
Cable USB (puede que no se incluya en
d
todos los países/regiones)
Cable de alimentación
e
Documentación del usuario
f
Bolsa de almacenamiento del papel
g
fotográfico
Paquete de calibración (papel para la
h
configuración)
CD del software HP Photosmart
i
h
f
g
Português
Obrigado por adquirir uma impressora HP Photosmart!
Leia este livreto para aprender como configurar a
impressora.
Usuários do Windows: Se for conectar a impressora ao
computador usando um cabo USB,
USB
até ser solicitado durante a instalação do software
(página 11).
não conecte o cabo
Importante! Execute todas as etapas de
configuração na ordem indicada. Esse
é um processo de uma etapa que não
precisará ser repetido.
Remova a fita e a embalagem da parte
externa da impressora.
Importante! Não abra ainda as portas e bandejas
da impressora. Se a porta frontal da impressora (a
bandeja para mídia especial) abrir enquanto retira a
embalagem, coloque-a novamente na posição correta.
Cartuchos de tinta (8)
a
Cabeças de impressão (4)
b
Impressora HP Photosmart Pro B9100 series
c
Cabo USB (pode não ser incluído em todos
d
os países e regiões)
Cabo de alimentação de energia
e
Documentação do usuário
f
Embalagem de armazenamento de papel
g
fotográfico
Pacote de calibração (papel para configurar)
h
Software HP Photosmart em CD
i
3
Connect the power and set the language
2
Conexión de la alimentación y configuración del idioma
Conectar o cabo de alimentação e definir o idioma
Power cord connection
a
Conexión del cable de alimentación
Conexão do cabo de alimentação
de energia
Printer screen
b
a
b
Pantalla de la impresora
Visor da impressora
English
Windows users: Do not connect the USB cable until you
are prompted during software installation.
1. Ensure that all the printer doors are closed.
2. Connect the power cord to the printer and to a
wall outlet (
Wait a few moments for the printer to start up.
3. When
printer screen (
•
•
From now on, the printer screen will use the language
you selected.
a). The printer turns on automatically.
Set Language [English] is displayed on the
b), do one of the following:
Press
OK if English is your language.
Press or until your language is displayed
on the screen, and then
press
OK.
Español
Usuarios de Windows: No conecte el cable USB hasta
que se le indique durante la instalación del software.
1. Asegúrese de que todas las puertas de la
impresora están cerradas.
2. Conecte el cable de alimentación a la impresora
y a una toma de la pared (
enciende automáticamente. Espere un momento
hasta que se encienda la impresora.
3. Cuando aparezca en la pantalla de la impresora
Set Language [English] (Seleccionar idioma
[Inglés])
(b), siga uno de los pasos siguientes:
Presione
•
Presione o hasta que su idioma
•
De ahora en adelante, la pantalla de la impresora
utilizará el idioma que haya seleccionado.
Aceptar si su idioma es el español.
aparezca en la pantalla y, a continuación,
presione
Aceptar.
a). La impresora se
Português
Usuários do Windows: Não conecte o cabo USB até
que seja solicitado durante a instalação do software.
1. Certifique-se de que todas as portas da
impressora estejam fechadas.
2. Conecte o cabo de alimentação à impressora
e a uma tomada (
automaticamente. Aguarde alguns segundos para
a impressora inicializar.
3. Quando Set Language [English] (Seleccionar idioma [Inglés]) for exibido na tela da impressora
(
b), faça o seguinte:
Pressione
•
Pressione ou até que seu idioma seja
•
exibido na tela, e então pressione
A partir de agora, a tela da impressora exibirá o
idioma que você selecionou.
a). A impressora liga
OK se Inglês for o seu idioma.
OK.
4
Install the ink cartridges
3
d
Instalación de los cartuchos de tinta
Instalar os cartuchos de tinta
e
c
c
Ink cartridge door
c
Puerta de los cartuchos de tinta
Porta do cartucho de tinta
Ink cartridges
d
Cartuchos de tinta
Cartuchos de tinta
Ink cartridge stalls
e
Compartimentos de cartuchos de tinta
Compartimentos de cartucho de tinta
e
English
Important! All eight ink cartridges must be
correctly installed for the printer to work.
1. Ensure that all the printer doors are closed.
2. Open the ink cartridge door (
raised bumps until the door clicks open.
3.
Before unwrapping the ink cartridges (d), shake
each one vigorously, at least six times.
4. Unwrap the ink cartridges. Insert each cartridge
into its color-coded stall (
cartridges to ensure proper contact.
5. Close the ink cartridge door.
c) by pressing the
e). Press firmly on the
Wait a few moments
The printer primes the ink cartridges to start the
flow of ink and purge air from the ink line.
Note: Ink in the cartridges included in the printer
box is used for printer initialization. Ink from
these cartridges, as well as from replacement
cartridges, is also used to keep print nozzles
clear and ink flowing smoothly.
6. Continue on to Remove the setup caps, on
page 6.
Español
Importante Para que la impresora funcione
los ocho cartuchos de tinta deben estar
instalados correctamente.
1. Asegúrese de que todas las puertas de la
impresora están cerradas.
2. Abra la puerta del cartucho de tinta (
presionando los puntos sobresalientes hasta que
se abra.
3.
Antes de desembalar los cartuchos de tinta (d),
agítelos con fuerza al menos seis veces.
4. Desembale los cartuchos. Introduzca cada
cartucho en su correspondiente compartimento de
color (
e). Presione los cartuchos con firmeza para
garantizar que encajan correctamente.
5. Cierre la puerta de los cartuchos de tinta.
c)
Espere un momento
La impresora prepara los cartuchos para iniciar el
flujo de tinta y purgar el aire de la línea de tinta.
Nota: La tinta de los cartuchos que se incluye
en la caja de la impresora se utiliza para el
proceso de inicio de la impresora. La tinta de
estos cartuchos, así como de los cartuchos de
sustitución, se utiliza también para mantener
limpios los inyectores de impresión y la suavidad
en el flujo de tinta.
6. Continuar en Eliminación de los cabezales de impresión de instalación, en la pág 6.
Português
Importante! Todos os oito cartuchos de
tinta têm que estar corretamente instalados
para que a impressora funcione.
1. Certifique-se de que todas as portas da
impressora estejam fechadas.
2. Abra a porta do cartucho de tinta (
pressionando as saliências até que a porta abra
com um clique.
3.
Antes de desembalar os cartuchos de tinta (d),
agite-os vigorosamente seis vezes cada um.
4. Desembale os cartuchos de tinta. Insira cada
cartucho no seu compartimento identificado
por cor (
e). Pressione firme nos cartuchos para
garantir o encaixe adequado.
5. Feche a porta de cartucho de tinta.
c)
Aguarde alguns momentos
A impressora prepara os cartuchos para iniciar
o fluxo de tinta e retirar o ar da linha de tinta.
Nota: A tinta nos cartuchos fornecidos na caixa
da impressora é usada para a inicialização
da impressora. A tinta desses cartuchos, bem
como de cartuchos substitutos, é usada também
para manter os injetores limpos e funcionando
corretamente.
6. Continue em Remover os captadores de instalação, na página 6
5
Remove the setup caps
4
Eliminación de los cabezales de impresión de instalación
Remover os captadores de instalação
a
b
b
English
1. When prompted to raise the top door (a) of the
printer, first remove the information sticker holding
it closed, and then open it. Remove the tape and
packaging from the
2. Raise the blue printhead assembly cover (
the cover forward by the handle, and then raise it
up out of the way.
3. Remove the four transparent orange setup caps
inside the printhead assembly. Grasp each cap
(
c) by its tabs and pull up firmly. The caps may be
difficult to remove.
It is normal for some of the setup caps to contain
ink, and others to be empty.
Note: If you receive an error message that the
priming is incomplete, then you must remove the
printheads if you have already installed them,
replace the setup caps, close the printhead
assembly cover, and close the top door. Review
the instructions in Install the ink cartridges, on
page 5, and make sure you installed the ink
cartridges properly. Close the ink cartridge door.
Wait a few moments for the printer to prime the
ink cartridges. When prompted on the printer
screen, open the top door and remove the orange
setup caps again.
4. Discard the caps.
Important! If you do not remove the setup caps, you
will not be able to install the printheads in the next
step.
inside of the printer.
b). Pull
c
c
Remove and discard
Retirar y eliminar
Remova e descarte
Español
1. Cuando se le solicite levantar la puerta superior
(
a) de la impresora, retire en primer lugar el
papel adhesivo informativo manteniéndola
cerrada y, a continuación, ábrala. Retire el
embalaje y la cinta del
2. Levante la cubierta azul del conjunto de
cabezales de impresión (
hacia delante con el asa y, a continuación,
levántela para que no moleste.
3. Retire los cuatro cabezales de impresión de
instalación naranja transparente dentro de los
cabezales de impresión. Sujete cada cabezal (
por la pestaña y tire con firmeza. Puede que sea
difícil retirar los cabezales.
Es normal que algunos de los cabezales de
impresión de instalación tengan tinta y otros no.
Nota: Si recibe un mensaje de error que indica
que la preparación es incompleta, deberá
retirar los cabezales de impresión si ya los ha
instalado, sustituir los cabezales de impresión de
instalación, cerrar la cubierta de los cabezales
de impresión y cerrar la puerta superior. Consulte
las instrucciones en Instalación de los cartuchos de tinta, en la página 5 y asegúrese de haber
instalado los cartuchos de tinta de forma
adecuada. Cierre la puerta de los cartuchos de
tinta. Espere un momento hasta que la impresora
prepare los cartuchos de tinta. Cuando se le
solicite en la pantalla de la impresora, abra la
puerta superior y retire nuevamente los cabezales
de impresión naranjas.
4. Eliminación de los cabezales.
Importante Si no retira los cabezales de impresión
de instalación, no podrá instalar los cabezales en
el siguiente paso.
interior de la impresora.
b). Tire de la cubierta
Top door
a
Puerta superior
Porta superior
Printhead assembly cover
b
Cubierta de los cabezales de impresión
Tampa da cabeça de impressão
Transparent orange setup caps
c
Cabezales de impresión de instalación naranja
transparentes
Captadores de instalação laranja
Português
1. Quando for solicitado a levantar a porta superior
(
a) da impressora, remova primeiro o adesivo
informativo que a mantém fechada para, em
seguida, abri-la. Remova a fita e a embalagem
da parte interna da impressora.
2. Levante a tampa azul da cabeça de impressão
(
b). Puxe a tampa pela alça e levante-a para
retirá-la.
3. Remova do compartimento da cabeça de
impressão os quatro captadores de instalação
laranjas. Segure cada captador (
c)
puxe-os firmemente. Os captadores podem ser
difíceis de remover.
É normal que alguns dos captadores contenham
tinta e que outros estejam vazios.
Nota: Se você receber uma mensagem de erro
informando que a preparação não foi concluída,
deverá remover as cabeças de impressão
caso já tenham sido instaladas, recolocar os
captadores de instalação, fechar a tampa do
compartimento da cabeça de impressão e fechar
a porta superior. Leia as instruções em Instalar os cartuchos de tinta, na página 5, e verifique
se instalou os cartuchos corretamente. Feche
a porta de cartucho de tinta. Aguarde alguns
segundos até a impressora preparar os cartuchos
de tinta. Ao ser solicitado no visor da impressora,
abra a porta superior e remova novamente os
captadores de instalação laranjas.
4. Descarte os captadores.
Importante! Se você não remover os captadores de
instalação, não será possível instalar as cabeças de
impressão na próxima etapa.
c) pela aba e
6
Install the printheads
5
Instalación de los cabezales de impresión
Instalar as cabeças de impressão
d
f
English
Important! All four printheads must be
correctly installed for the printer
to work.
Note: The printheads are designed to last the life of the
printer.
1.
Before unwrapping the printheads, shake each
package (
2. Open each printhead package.
gold-colored contacts
3. Remove and discard the orange protective covers
(
f). Do not shake the printheads after removing
the covers, as this can create air bubbles in the
ink.
Important! A pre-moistened swab (g) is included
in each printhead package. Open the swab and
use the foam tip of the swab to wipe along the
length of the nozzle plate (
above. Use a clean swab for each printhead, and
then discard the swab.
4. Insert each printhead into its color-coded stall (
Press straight down on the printhead until it is all
the way in.
5. Lower the open printhead assembly cover so that
it clips under the metal bar, and then fold the
cover back down to its original position.
6. Close the top door. When you do, the printer
initialization process begins.
Caution: Do not open any of the doors during this
process!
stop.
7. Continue on to Load the calibration pack in the main tray, on page 8.
d) vigorously, at least six times.
Do not touch the
(e).
h) 3 times, as shown
i).
If you do, the printer initialization will
Printheads
d
Cabezales de impresión
Cabeças de impressão
Gold-colored contacts
e
Contactos de color dorado
Contatos em dourado
e
i
Español
Importante Los cuatro cabezales deben
estar instalados correctamente para que
funcione la impresora.
Nota: Los cabezales de impresión están diseñados
para tener la misma duración que la impresora.
1.
Antes de desenvolver los cabezales de impresión,
agite cada paquete (
veces.
2. Abra cada uno de los paquetes de los cabezales
de impresión.
dorado
3. Retire y elimine las cubiertas naranjas de
Importante Se incluye un bastoncillo previamente
4. Introduzca cada uno de los cabezales de
5. Baje la cubierta de los cabezales de impresión
6. Cierre la puerta superior. Una vez hecho esto,
7. Continuar en Carga del paquete de calibración
(e).
protección (
impresión tras haber movido las cubiertas, ya
que esto puede producir burbujas de aire en la
tinta.
humedecido (
cabezales de impresión. Abra el bastoncillo y
aplique la punta del bastoncillo para limpiar
a lo largo de la placa del inyector (
tal y como se muestra a continuación. Utilice
un bastoncillo limpio para cada cabezal de
impresión y, a continuación, retírelo.
impresión en su correspondiente compartimento
de color (
hacia abajo hasta que encajen en su sitio.
hasta que encaje bajo la barra metálica y, a
continuación, baje la cubierta hasta que alcance
su posición original.
comienza el proceso de inicio de la impresora.
Precaución: ¡No abra ninguna puerta durante
este proceso!
de la impresora se detendrá.
en la bandeja principal, en la página 8.
f). No mueva los cabezales de
i). Presione los cabezales de impresión
d) con fuerza al menos seis
No toque los contactos de color
g) en cada paquete de los
h) 3 veces,
Si lo hace, el proceso de inicio
Orange protective covers
f
Cubiertas naranjas de
protección
Tampas de proteção laranjas
Pre-moistened swab for
g
wiping the printhead nozzles
Bastoncillo humedecido
previamente para la limpieza
de los inyectores de los
cabezales
Haste de algodão
umedecida para limpar
os injetores da cabeça de
impressão
Nozzle plate
h
Placa del inyector
Placa dos injetores
Printhead stalls
i
Compartimentos de los
cabezales de impresión
Compartimentos de cabeça
de impressão
Português
Importante! Todas as quatro cabeças de
impressão têm que estar corretamente
instaladas para que a impressora
funcione.
Nota: As cabeças de impressão são projetadas para
ter a mesma duração que a impressora.
1.
Antes de desembalar as cabeças de impressão,
agite cada embalagem (
vezes cada uma.
2. Abra cada embalagem das cabeças
de impressão. Não toque nos contatos em dourado (
3. Remova e descarte as tampas de proteção
laranja (
após remover as tampas, pois isso pode criar
bolhas de ar na tinta.
Importante! Uma haste de algodão umedecida
(
g) é fornecida em cada embalagem de cabeça
de impressão. Desembale a haste de algodão
e use a ponta macia para limpar ao longo da
placa do injetor (
acima. Use uma haste limpa para cada cabeça
de impressão e, em seguida, descarte a haste.
4. Insira cada cabeça de impressão no seu
compartimento identificado por cor (
diretamente na cabeça de impressão até que ela
esteja completamente encaixada.
5. Abaixe a tampa da cabeça de impressão para
que ela prenda na barra de metal e, em seguida
abaixe a tampa novamente para a sua posição
original.
6. Feche a porta superior. Ao fazer isso, o processo
de inicialização da impressora será iniciado.
Cuidado: Não abra nenhuma das portas durante
o processo! Se fizer isso, a inicialização da
impressora vai parar.
7. Continue em Carregar o pacote de calibração na bandeja principal, na página 8.
e).
f). Não agite as cabeças de impressão
d) vigorosamente seis
h) 3 vezes, como mostrado
i). Pressione
7
Load the calibration pack in the main tray
6
Carga del paquete de calibración en la bandeja principal
Carregar o pacote de calibração na bandeja principal
a
English
During the printer initialization process, the printer
prompts you to load the calibration pack in the
main tray. The calibration pack is a pack of glossy
media that came in the printer box. It is used to print
initialization, alignment, and calibration pages.
1. Remove the output tray (
the sides of the tray with both hands and sliding it
out toward you. The main tray is now accessible.
2. Take the calibration pack out of its packaging
and remove the flyer. Place the calibration pack
into the main tray (
the glossy side facing down
against the right side of the tray, and against the
paper stops (
climb over the paper stops, or it will jam.
3. Adjust the paper-width (
guides so they rest gently against the edges of
the paper.
Important! Check that the paper is lying flat in
the tray, so that it does not jam inside the printer.
4. Slide the output tray back into place.
5. Pull out the output tray extension (
the output tray with one hand and pulling out the
extension with your other hand.
6. Flip up the paper catch (
output tray extension to prevent paper from falling
onto the floor.
7. When you finish loading the calibration pack,
press
Several pages will print.
comprehensive initialization process that will last
between 30 and 60 minutes.
time to install the printer software.
c). Ensure that the paper does not
OK. The printer begins initializing.
a) completely by grasping
b), in portrait orientation with
. Align the paper
d) and paper-length (e)
f) by holding
g) at the end of the
This is a one-time,
You may use this
a
b
If you receive an error message during this process,
see the Error messages section in the Troubleshooting
chapter of the User Guide.
When
Ready is displayed on the printer screen, the
printer initialization is complete.
The ink level for each cartridge is shown on the printer
screen.
Note: The ink levels shown are an estimate only. Actual
ink volumes may vary.
Since the calibration pack is HP Advanced Photo
Paper, you can use any left-over paper from the printer
initialization for printing photos.
Note:
See Load a stack of paper in the main tray on
page 18 for more information about loading paper
after you set up the printer.
Output tray
a
Bandeja de salida
Bandeja de Saída
Main tray
b
Bandeja principal
Bandeja Principal
Paper stops
c
Tope del papel
Limitador de papel
Paper-width guide
d
Guía de anchura del papel
Guia de largura do papel
Español
Durante el proceso de inicio de la impresora,
la impresora le solicitará que cargue el paquete
de calibración en la bandeja principal. El paquete
de calibración es un paquete de soportes brillantes
que se incluye en la caja de la impresora. Se utiliza
para imprimir las páginas de calibración, alineación
e inicio.
1. Retire completamente la bandeja de salida
(
a) sujetando los laterales con las dos manos
y deslizándola hacia usted. Ahora se puede
acceder a la bandeja principal.
2. Saque el paquete de calibración del envoltorio
y retire la octavilla. Coloque el paquete de
calibración en la bandeja principal (
la cara de impresión brillante hacia abajo
y orientación vertical.
extremo derecho de la bandeja y con el tope
del papel (
sobresale del tope del papel o se atascará.
3. Ajuste las guías de anchura (
papel (
en los bordes del papel.
Importante Compruebe que el papel no está
doblado en la bandeja, de modo que no se
atasque dentro de la impresora.
4. Deslice la bandeja de salida hacia su posición
original.
5. Saque la extensión de la bandeja de salida (
sujetando la bandeja de salida con una mano
y tirando de la extensión hacia fuera con la otra.
6. Levante el tope del papel (
extensión de la bandeja de salida para evitar
que el papel caiga al suelo.
c). Asegúrese de que el papel no
e), de modo que se apoyen ligeramente
Alinee el papel con el
g) al final de la
b), con
d) y longitud del
f)
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.