Děkujeme vám za zakoupení tiskárny HP Photosmart.
V této brožuře se dozvíte, jak nainstalovat tiskárnu.
Uživatelé systému Windows: Pokud se chystáte připojit
tiskárnu k počítači pomocí kabelu USB,
kabel USB
instalace softwaru (strana 11).
Důležité upozornění: Všechny kroky instalace
provádějte v uvedeném pořadí. Tento postup
je třeba provést pouze jednou a není nutné
jej opakovat.
Odstraňte pásku a balící materiál z vnějšku
tiskárny.
Důležité upozornění: Zatím neotvírejte dvířka tiskárny
ani zásobníky. Pokud se dvířka na přední straně
tiskárny (zásobník na speciální média) během vybalení
otevřou, vraťte je nahoru do původní polohy.
, dokud k tomu nebudete vyzváni v průběhu
nepřipojujte
a
b
Kazety s inkoustem (8)
a
Tiskové hlavy (4)
b
Tiskárna HP Photosmart Pro B9100 series
c
Kabel USB (nemusí být součástí balení ve všech
d
zemích a oblastech)
Napájecí kabel
e
Uživatelská dokumentace
f
Pouzdro na ukládání fotografického papíru
g
Kalibrační sada (papír pro nastavení)
h
Software tiskárny HP Photosmart na disku CD
i
c
Polski
Dziękujemy za zakup drukarki HP Photosmart!
Ta broszura zawiera ważne informacje dotyczące
jej instalacji i konfiguracji.
Użytkownicy systemu Windows: W przypadku
podłączania drukarki do komputera za pomocą
kabla USB
nie zostanie wyświetlony odpowiedni monit podczas
instalacji oprogramowania (strona 11).
Ważne! Wszystkie czynności konfiguracyjne
należy wykonywać w opisanej kolejności.
Jest to proces jednorazowy, którego nie
trzeba powtarzać.
Usuń taśmę i elementy opakowania
z zewnątrz drukarki.
Ważne! Na tym etapie nie należy otwierać drzwiczek
ani podajników drukarki. Jeśli drzwiczki z przodu
drukarki (podajnik materiałów specjalnych) otworzyły
się podczas rozpakowywania, należy je z powrotem
zamknąć.
nie wolno podłączać kabla USB, dopóki
2
d
i
e
Kasety z atramentem (8)
a
Głowice drukujące (4)
b
Drukarka HP Photosmart Pro B9100 series
c
Kabel USB (w niektórych krajach/regionach
d
może nie być dołączony do zestawu)
Przewód zasilający
e
Dokumentacja użytkownika
f
Opakowanie na papier fotograficzny
g
Pakiet kalibracyjny (papier do konfiguracji)
h
Oprogramowanie HP Photosmart na
i
dysku CD
h
f
g
Ελληνικά
Σαςευχαριστούμεπουαγοράσατετονεκτυπωτή
HP Photosmart! Διαβάστε αυτό το φυλλάδιο για ναμάθετεπώςθαεγκαταστήσετετονεκτυπωτή.
Χρήστες Windows: Σε περίπτωση σύνδεσης του εκτυπωτή
με τον υπολογιστή σας, μέσω καλωδίου USB,
συνδέσετε το καλώδιο USB
μήνυμα κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του
λογισμικού (σελίδα 11).
πριν εμφανιστεί το αντίστοιχο
μην
Σημαντικό! Εκτελέστε όλα τα βήματα για την
εγκατάσταση, με τη σειρά που υποδεικνύεται.
Αυτή η διαδικασία εκτελείται μία μόνο φορά
και δεν χρειάζεται να την επαναλάβετε.
Αφαιρέστε την ταινία και το υλικό
Δοχεία μελάνης (8)
a
Κεφαλές εκτύπωσης (4)
b
Εκτυπωτής HP Photosmart Pro B9100 series
c
Καλώδιο USB (ενδέχεται να μην
d
συμπεριλαμβάνεται για όλες τις χώρες/
περιοχές)
Καλώδιο τροφοδοσίας
e
Εγχειρίδιο χρήσης
f
Πλαστική σακούλα για φωτογραφικό χαρτί
g
Πακέτο βαθμονόμησης (χαρτί για ρύθμιση)
h
Λογισμικό HP Photosmart σε CD
i
συσκευασίαςαπότο εξωτερικό τουεκτυπωτή.
Σημαντικό! Μηνανοίξετεακόμητιςθύρεςήτους
δίσκους του εκτυπωτή. Εάν κατά τη διάρκεια της
αφαίρεσης από τη συσκευασία ανοίξει η θύρα στη
μπροστινή πλευρά του εκτυπωτή (δίσκος ειδικών μέσων),
επαναφέρετέ την στην αρχική της θέση.
3
Připojení napájení a nastavení jazyka
2
Podłącz zasilanie i ustaw językΣύνδεσηστορεύμακαιρύθμισητηςγλώσσας
Komory kaset z atramentem
Θήκεςφορέαδοχείωνμελάνης
e
Česky
Důležité upozornění: Musí být správně
nainstalováno všech osm kazet s inkoustem,
jinak tiskárna nebude fungovat.
1. Zkontrolujte, zda jsou všechna dvířka tiskárny
zavřená.
2. Zatlačením na výstupky otevřete dvířka pro přístup
k inkoustovým kazetám (
otevřou.
3. Před vybalením inkoustových kazet (
kazetu minimálně šestkrát důkladně protřepejte.
4. Vybalte inkoustové kazety. Každou kazetu vložte
do příslušného barevně označeného držáku (
Kazety zatlačte na místo, aby byl zajištěn správný
kontakt.
5. Zavřete dvířka pro přístup k inkoustovým kazetám.
c). Dvířka se s cvaknutím
d) každou
e).
Chvíli počkejte
Tiskárna připraví inkoustové kazety na spuštění
toku inkoustu a vytlačí vzduch z dráhy inkoustu.
Poznámka: Inkoust v kazetách, které jsou součástí
balení tiskárny, se používají k inicializaci tiskárny.
Inkoust z těchto kazet i z náhradních kazet se také
používá k zachování čistých tiskových trysek a
plynulého toku inkoustu.
6. Pokračujte částí Odstranění instalačních víček na
straně 6.
Polski
Ważne! W celu zapewnienia prawidłowej
pracy drukarki należy poprawnie
zainstalować wszystkie osiem wkładów
atramentowych.
1. Upewnij się, że wszystkie drzwiczki drukarki są
zamknięte.
2. Otwórz drzwiczki wkładów atramentowych (
naciskając wypukłe punkty do momentu, aż
drzwiczki się otworzą.
3.
Przed rozpakowaniem kaset z atramentem (d)
potrząśnij każdą z nich energicznie co najmniej
sześć razy.
4. Rozpakuj wkłady atramentowe. Włóż każdy
wkład do komory oznaczonej odpowiednim
kolorem (
mocno, aby zapewnić odpowiedni kontakt.
5. Zamknij drzwiczki kaset z atramentem.
e). Podczas wkładania dociskaj je
c),
Odczekaj kilka chwil
Drukarka przygotuje wkłady atramentowe do
rozpoczęcia przepływu atramentu i usunie
powietrze z kanałów atramentu.
Uwaga: Atrament w kasetach, które zawiera
pudełko z drukarką, używany jest do inicjalizacji
drukarki. Atrament z tych kaset, tak jak i z
kaset zamiennych jest również wykorzystywany
do utrzymywania dysz w czystości oraz do
zapewnienia płynnego przepływu atramentu.
6. Przejdź do punktu Usuń nakładki ochronne na
stronie 6.
Ελληνικά
Σημαντικό! Για τη λειτουργία του εκτυπωτή
πρέπει να έχουν τοποθετηθεί σωστά και τα
οκτώ δοχεία μελάνης.
1. Βεβαιωθείτε ότι όλες οι θύρες του εκτυπωτή είναι
κλειστές.
2. Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης (
τα ανυψωμένα τμήματα που προεξέχουν, μέχρι να
ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος ανοίγματος.
3.
Πριν ξετυλίξετε τα δοχεία μελάνης (d) από τη
συσκευασία τους, ανακινήστε κάθε δοχείο δυνατά,
τουλάχιστον έξι φορές.
4. Ξετυλίξτε τα δοχεία μελάνης. Εισαγάγετε το κάθε
δοχείο στην αντίστοιχη θέση του φορέα, με βάση
το χρώμα του (
μελάνης ώστε να εξασφαλιστεί η καλή επαφή τους.
5. Κλείστε τη θύρα των δοχείων μελάνης.
e). Πιέστε σταθερά τα δοχεία
c) πιέζοντας
Περιμένετελίγαλεπτά
Ο εκτυπωτής ρυθμίζει τα δοχεία ώστε να ξεκινήσει
η ροή μελάνης και απομακρύνει τον αέρα από τη
γραμμή μελάνης.
Σημείωση: Η μελάνη των δοχείων που
περιλαμβάνονται στη συσκευασία του εκτυπωτή
χρησιμοποιείται για τη διαδικασία προετοιμασίας
του εκτυπωτή. Η μελάνη αυτών των δοχείων, καθώς
και των ανταλλακτικών δοχείων, χρησιμοποιείται
επίσης για να διατηρούνται καθαρά τα ακροφύσια
εκτύπωσης και για να είναι ομαλή η ροή της
μελάνης.
6. Συνεχίστε με την Αφαίρεση των
σελίδα 6.
ζελατίνων, στη
5
Odstranění instalačních víček
4
Usuń nakładki ochronne
Αφαίρεσητωνζελατίνων
a
b
b
Česky
1. Až budete vyzváni ke zvednutí horních dvířek (a)
tiskárny, nejprve odstraňte informační štítek, který
je udržuje zavřené, a potom je teprve otevřete.
Odstraňte pásku a balící materiál z vnitřku
tiskárny.
2. Zvedněte modrý kryt prostoru tiskových hlav (
Pomocí úchytu zatáhněte kryt směrem dopředu
a pak jej zvedněte.
3. Vyjměte šest průhledných oranžových instalačních
víček z prostoru tiskových hlav. Každé víčko (
uchopte za výstupky a vytáhněte silou směrem
nahoru. Vytažení některých víček může být
obtížné.
Je normální, že některá víčka obsahují inkoust
a jiná jsou prázdná.
Poznámka: Pokud se zobrazí chybová zpráva,
že nebyla dokončena příprava, a pokud jste již
nainstalovali tiskové hlavy, musíte tiskové hlavy
vyjmout, vrátit instalační víčka na původní místa,
zavřít kryt prostoru tiskových hlav a zavřít horní
dvířka. Prohlédněte si pokyny v části Instalace inkoustových kazet na straně 5 a zkontrolujte
správnost instalace inkoustových kazet. Zavřete
dvířka pro přístup k inkoustovým kazetám. Chvíli
počkejte, než tiskárna připraví inkoustové kazety.
Po zobrazení výzvy na displeji tiskárny otevřete
horní dvířka a znovu vyjměte oranžová instalační
víčka.
4. Vyjmutá víčka zlikvidujte.
Důležité upozornění: Pokud neodstraníte instalační
víčka, nebudete moci nainstalovat tiskové hlavy v
dalším kroku.
b).
c)
c
c
Odstranění a likvidace
Usuń i wyrzućΑφαιρέστεκαιαπορρίψτε
Polski
1. Po wyświetleniu monitu o uniesienie górnych
drzwiczek drukarki (
informacyjną, która utrzymuje drzwiczki w pozycji
zamkniętej, a następnie otwórz je. Usuń taśmę i
elementy opakowania z wnętrza drukarki.
2. Unieś niebieską pokrywę stanowiska głowic
drukujących (
przodu, a następnie unieś ją i zdejmij.
3. Usuń cztery przezroczyste pomarańczowe
nakładki ochronne wewnątrz stanowiska głowic
drukujących. Chwyć poszczególne nakładki (
za ich uchwyty i mocno pociągnij je w górę.
Usunięcie nakładek może nie byćłatwe.
Niektóre nakładki mogą zawierać atrament,
a inne mogę być puste — jest to normalne.
Uwaga: Jeżeli zostanie wyświetlony komunikat o
błędzie informujący, że proces przygotowywania
nie został ukończony, należy wyciągnąć
głowice drukujące, jeżeli już wcześniej zostały
zainstalowane, założyć ponownie nakładki
ochronne, zamknąć pokrywę stanowiska głowic
drukujących i zamknąć górną pokrywę. Zapoznaj
się z instrukcjami zawartymi w rozdziale
Zainstaluj wkłady atramentowe na stronie 5 i
upewnij się, że wkłady zostały zainstalowane
prawidłowo. Zamknij drzwiczki kaset z
atramentem Zaczekaj kilka chwil, aż drukarka
przygotuje kasety z atramentem. Po wyświetleniu
odpowiedniego monitu na ekranie drukarki
unieś górne drzwiczki drukarki i usuń ponownie
pomarańczowe nakładki ochronne.
4. Wyrzuć nakładki.
Ważne! Jeśli nakładki ochronne nie zostaną usunięte,
instalacja głowic drukujących opisana w kolejnym
punkcie nie będzie możliwa.
a) usuń najpierw naklejkę
b). Pociągnij pokrywę za uchwyt do
c)
Horní dvířka
a
Drzwiczki górne
Άνωθύρα
Kryt prostoru tiskových hlav
b
Pokrywa stanowiska głowic drukujących
Κάλυμμα χώρου κεφαλών εκτύπωσης
Průhledná oranžová instalační víčka
c
Przezroczyste pomarańczowe nakładki
ochronne
Διαφανείς, πορτοκαλίζελατίνες
Ελληνικά
1. Όταν εμφανιστεί το μήνυμα να ανασηκώσετε την
άνω θύρα (
αυτοκόλλητο με τις πληροφορίες που την κρατά
κλειστή και κατόπιν ανοίξτε την. Αφαιρέστε την
ταινία και το υλικό συσκευασίας από το εσωτερικό
του εκτυπωτή.
2. Ανασηκώστε το μπλε κάλυμμα του χώρου κεφαλών
εκτύπωσης (
προς τα εμπρός, ανασηκώστε το και αφαιρέστε το.
3. Αφαιρέστε τις τέσσερις διαφανείς πορτοκαλί
ζελατίνες που βρίσκονται μέσα στο χώρο των
κεφαλών εκτύπωσης. Πιάστε κάθε ζελατίνα (
τις προεξοχές της και τραβήξτε την σταθερά προς
τα πάνω. Ενδέχεται να είναι δύσκολη η αφαίρεση
των ζελατίνων.
Είναι φυσιολογικό, ορισμένες ζελατίνες να
περιέχουν μελάνη και άλλες να είναι κενές.
Σημείωση: Εάν λάβετε ένα μήνυμα σφάλματος που
να αναφέρει ότι η ρύθμιση δεν έχει ολοκληρωθεί,
πρέπει να αφαιρέσετε
τις έχετε ήδη τοποθετήσει, να επανατοποθετήσετε τις
ζελατίνες, να κλείσετε το κάλυμμα του χώρου των
κεφαλών εκτύπωσης και να κλείσετε την άνω θύρα.
Διαβάστε τις οδηγίες της ενότητας Τοποθέτηση των δοχείωνμελάνης, στη σελίδα 5, και βεβαιωθείτε
ότι τοποθετήσατε σωστά τα δοχεία μελάνης. Κλείστε
τη θύρα των
λεπτά για τη ρύθμιση των δοχείων μελάνης από τον
εκτυπωτή. Όταν εμφανιστεί μήνυμα στην οθόνη
του εκτυπωτή, ανοίξτε την άνω θύρα και αφαιρέστε
πάλι τις πορτοκαλί ζελατίνες.
4. Απορρίψτε τις ζελατίνες.
Σημαντικό! Εάν δεν αφαιρέσετε τις ζελατίνες, δεν θα
μπορείτε να τοποθετήσετε τις κεφαλές εκτύπωσης στο
επόμενο βήμα.
Důležité upozornění: Musí být správně
nainstalovány všechny čtyři tiskové hlavy,
jinak tiskárna nebude fungovat.
Poznámka: Tiskové hlavy jsou navržena tak, aby
vydržely po celou dobu životnosti tiskárny.
1. Před vybalením tiskových hlav minimálně šestkrát
důkladně protřepejte každé balení (
2. Otevřete všechna balení tiskových hlav.
Nedotýkejte se zlatě zbarvených kontaktů (
3. Odstraňte a zlikvidujte oranžové ochranné
kryty (
f). Po odstranění krytů tiskovými hlavami
netřeste. V inkoustu by se mohly utvořit vzduchové
bubliny.
Důležité upozornění: Součástí každého balení
tiskové hlavy je předvlhčený tampón (
obal tampónu a pomocí pěnové špičky tampónu
třikrát podélně otřete tryskovou desku (
předchozí obrázek). Na každou tiskovou hlavu
použijte čistý tampón, který potom vyhodíte.
4. Každou tiskovou hlavu vložte do příslušného
barevně označeného držáku (
hlavu rovně dolů, až zcela dosedne na místo.
5. Sklopte kryt prostoru tiskových hlav, aby zapadl
pod kovovou závoru, a potom zasuňte kryt do
původní polohy.
6. Zavřete horní dvířka. Zahájí se proces inicializace
tiskárny.
Upozornění: Během tohoto procesu neotvírejte
žádná z dvířek tiskárny.
inicializace tiskárny se zastaví.
7. Pokračujte částí Vložení kalibrační sady do hlavního zásobníku na straně 8.
Pokud to uděláte,
d).
e).
g). Otevřete
h) (viz
i). Zatlačte tiskovou
Tiskové hlavy
d
Głowice drukujące
Κεφαλές εκτύπωσης
Zlatě zbarvené kontakty
e
Złote styki
Χρυσές επαφές
e
g
i
h
Polski
Ważne! W celu zapewnienia prawidłowej
pracy drukarki należy poprawnie
zainstalować wszystkie cztery głowice
drukujące.
Uwaga: Głowice drukujące zostały zaprojektowane tak,
aby ich żywotność była równa żywotności drukarki.
Przed rozpakowaniem głowic drukujących
1.
potrząśnij każdym opakowaniem (
co najmniej sześć razy.
2. Otwórz opakowanie każdej głowicy drukującej.
Nie dotykaj złotych styków (e).
3. Usuń i wyrzuć pomarańczowe nakładki ochronne
(
f). Nie potrząsaj głowicami drukującymi
po usunięciu nakładek, ponieważ może to
doprowadzić do powstania bąbelków powietrza
w atramencie.
Ważne! Nawilżony wycierak (g) dołączony jest do
każdego opakowania głowicy drukującej. Otwórz
wycierak i wykorzystaj jego końcówkę z gąbką
do przetarcia całej długości płyty dysz (
jak pokazano powyżej. Do każdej z głowic użyj
czystego wycieraka, a następnie wyrzuć go.
4. Włóż każdą głowicę drukującą do komory
oznaczonej odpowiednim kolorem (
głowicę w dół, aż cała wejdzie do komory.
5. Opuść pokrywę stanowiska głowic drukujących,
tak aby zatrzasnęła się pod metalowym prętem,
a następnie zamknij pokrywę i umieść ją w
pierwotnym położeniu.
6. Zamknij górne drzwiczki. W tym momencie
rozpocznie się proces inicjowania drukarki.
Przestroga: Nie należy otwierać drzwiczek podczas
tego procesu!
drukarki zostanie zatrzymane.
7. Przejdź do punktu Załaduj pakiet kalibracyjny do głównego podajnika na stronie 8.
Jeśli tak się stanie, inicjowanie
d) energicznie
h) 3 razy,
i). Naciśnij
Oranžové ochranné kryty
f
Pomarańczowe nakładki
ochronne
Πορτοκαλί προστατευτικά
καλύμματα
Předvlhčený tampón pro otření
g
trysek tiskové hlavy
Nawilżony wycierak do
przecierania dysz głowic
drukujących
Mπατονέταεμποτισμένημε
υγρό για τον καθαρισμό των
ακροφυσίων εκτύπωσης.
Ploška inkoustových trysek
h
Płyta dysz
Πλάκα ακροφυσίων
Držáky tiskových hlav
i
Komory głowic drukujących
Θήκες φορέα κεφαλών
εκτύπωσης
Ελληνικά
Σημαντικό! Για τη λειτουργία του εκτυπωτή
πρέπει να έχουν τοποθετηθεί σωστά και οι
τέσσερις κεφαλές εκτύπωσης.
Σημείωση: Οικεφαλέςεκτύπωσηςέχουνσχεδιαστείγια
να μπορούν να χρησιμοποιούνται σε όλη τη διάρκεια της
ζωής του εκτυπωτή.
1.
Πριν ξετυλίξετε τις κεφαλές εκτύπωσης από τη
συσκευασία τους, ανακινήστε δυνατά κάθε πακέτο
(
d), τουλάχιστον έξιφορές.
2. Ανοίξτε τη συσκευασία της κάθε κεφαλής.
αγγίζετε τις χρυσές επαφές
3. Αφαιρέστε και απορρίψτε τα πορτοκαλί
προστατευτικά καλύμματα (
τις κεφαλές εκτύπωσης μετά την αφαίρεση
των καλυμμάτων. Ενδέχεται να σχηματιστούν
φυσαλίδες αέρα στη μελάνη.
Σημαντικό! Μιαμπατονέταεμποτισμένημευγρό
(
g) περιλαμβάνεται σε κάθε πακέτο κεφαλών
εκτύπωσης. Ανοίξτε την μπατονέτα και με το
μαλακό της άκρο σκουπίστε κατά μήκος την πλάκα
του ακροφυσίου (
εικόνα. Χρησιμοποιήστε καθαρή μπατονέτα για
κάθε κεφαλή εκτύπωσης και μετά πετάξτε την.
4. Εισαγάγετε την κάθε κεφαλή στην αντίστοιχη θέση
του φορέα, με βάση το χρώμα της (
κεφαλή εκτύπωσης προς τα κάτω, μέχρι να εισέλθει
πλήρως στη θέση της.
5. Κατεβάστε το ανοικτό κάλυμμα χώρου κεφαλών
εκτύπωσης μέχρι να ασφαλίσει κάτω από τη
μεταλλική ράβδο και έπειτα αναδιπλώστε το
κάλυμμα προς τα κάτω, στην αρχική του θέση.
6. Κλείστε την άνω θύρα. Μόλις το κάνετε, θα
ξεκινήσει η διαδικασία προετοιμασίας του
εκτυπωτή.
Προσοχή: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αυτής,
μην ανοίγετε καμία από τις θύρες!
αυτή, ηπροετοιμασίατουεκτυπωτήθαδιακοπεί.
7. Συνεχίστε με την Τοποθέτηση του πακέτου βαθμονόμησηςστοβασικόδίσκο, στησελίδα 8.
(e).
f). Μην ανακινείτε
h) 3 φορές, όπωςφαίνεταιστην
Μην
i). Πιέστε την
Στηνπερίπτωση
7
Vložení kalibrační sady do hlavního zásobníku
6
Załaduj pakiet kalibracyjny do głównego podajnikaΤοποθέτησητουπακέτουβαθμονόμησηςστοβασικόδίσκο
a
Česky
Během procesu inicializace tiskárny budete vyzváni
ke vložení kalibrační sady do hlavního zásobníku.
Kalibrační sada je sada lesklých médií, která je součástí
balení tiskárny. Používá se k tisku inicializačních
stránek, kalibračních stránek a stránek pro zarovnání.
1. Zcela vyjměte výstupní zásobník (
po stranách a vysuňte ven směrem k sobě. Nyní
jste zpřístupnili hlavní zásobník.
2. Rozbalte kalibrační sadu a vyjměte leták.
Kalibrační sadu vložte do hlavního zásobníku (
lesklou stranou dolů a v orientaci na výšku.
Papír zarovnejte podél pravé strany zásobníku a
přisuňte jej k zarážkám papíru (
zda papír nepřesahuje přes zarážky, jinak by
došlo k jeho uvíznutí.
3. Přisuňte vodítka šířky (
aby se lehce dotýkala hran papíru.
Důležité upozornění: Zkontrolujte, zda je papír
uložen v zásobníku rovně, aby nedošlo k jeho
uvíznutí uvnitř tiskárny.
4. Zasuňte výstupní zásobník na původní místo.
5. Vytáhněte nástavec výstupního zásobníku (
Jednou rukou držte výstupní zásobník a druhou
vytáhněte nástavec.
6. Vyklopte opěrku papíru (
výstupního zásobníku, aby papír nevypadával na
zem.
7. Po vložení kalibrační sady stiskněte tlačítko
Zahájí se inicializace tiskárny.
Vytiskne se několik stránek.
inicializace je třeba provést pouze jednou a
trvá přibližně 30 až 60 minut.
můžete nainstalovat software tiskárny.
Pokud se během tohoto procesu zobrazí chybová
zpráva, prostudujte část Chybové zprávy v kapitole
Odstraňování potíží v uživatelské příručce.
Až se na displeji tiskárny zobrazí zpráva Připraveno,
bude inicializace tiskárny dokončena. Hladina inkoustu
pro každou kazetu se zobrazí na displeji tiskárny.
Poznámka: Zobrazí se pouze předpokládaný stav
hladin inkoustů. Skutečný stav hladiny inkoustu se může
lišit.
d) a délky (e) papíru tak,
a). Uchopte ho
b)
c). Zkontrolujte,
f).
g) na konci nástavce
OK.
Tento proces úplné
Během této doby
a
b
Papír v kalibrační sadě je fotografický papír
HP Advanced Photo Paper, proto můžete veškerý papír,
který zbude po inicializaci tiskárny, použít pro tisk
fotografií.
Poznámka: Další informace o vkládání papíru po
instalaci tiskárny naleznete v části Vložení stohu papíru do hlavního zásobníku na straně 18.
Výstupní zásobník
a
Zasobnik wyjściowy
Δίσκος εξόδου
Hlavní zásobník
b
Podajnik główny
Βασικός δίσκος
Zarážky papíru
c
Ograniczniki papieru
Αναστολείςχαρτιού
Vodítko šířky papíru
d
Prowadnica szerokości papieru
Οδηγός πλάτους χαρτιού
Polski
Podczas procesu inicjowania drukarki wyświetlany
jest monit o załadowanie pakietu kalibracyjnego do
głównego podajnika. Pakiet kalibracyjny to pakiet
błyszczących arkuszy znajdujących się w kartonie z
drukarką. Wykorzystywany jest do drukowania stron
używanych do inicjowania, wyrównywania i kalibracji.
1. Wyjmij całkowicie pojemnik odbiorczy (
chwytając jego boki obiema rękami i wysuwając
go do siebie. Umożliwi to uzyskanie dostępu do
podajnika głównego.
2. Wyciągnij pakiet kalibracyjny z opakowania
i wyjmij ulotkę. Umieść pakiet kalibracyjny w
głównym zasobniku (
stroną połyskującą skierowaną w dół.
Wyrównaj papier do prawej strony podajnika i
względem ograniczników papieru (
się, że papier nie wystaje ponad ograniczniki —
w przeciwnym wypadku dojdzie do jego zacięcia.
3. Dostosuj prowadnice szerokości (
papieru (
papieru.
Ważne! Sprawdź, czy papier leży płasko w
zasobniku, aby nie doszło do jego zacięcia
wewnątrz drukarki.
4. Wsuń pojemnik odbiorczy z powrotem na miejsce.
5. Wyciągnij przedłużenie pojemnika odbiorczego
(
i wysuwając przedłużenie drugą ręką.
6. Odwróć do góry łapacz papieru (
przedłużenia pojemnika odbiorczego, aby
zapobiec wypadaniu papieru na podłogę.
7. P o z a ko ńczeniu ładowania pakietu kalibracyjnego
naciśnij przycisk
inicjację.
Zostanie wydrukowanych kilka stron.
jednorazowy, kompleksowy proces inicjacji,
który trwa od 30 do 60 minut.
wykorzystać na zainstalowanie oprogramowania
drukarki.
Jeżeli podczas tego procesu zostanie wyświetlony
komunikat o błędzie, zobacz sekcja Komunikaty o
błędach w rozdziale Rozwiązywanie problemów w
Instrukcji obsługi.
e), tak aby dotykały delikatnie krawędzi
f), przytrzymując pojemnik odbiorczy jedną ręką
b), w orientacji pionowej,
OK. Drukarka rozpoczyna
Ten czas można
a),
c). Upewnij
d) i długości
g) na końcu
Jest to
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.