Hp PHOTOSMART PRO B8300 User Manual [hu]

HP Photosmart Pro B8300 Series
Podrcznik szybkiego uruchomienia Alapvet tudnivalók kézikönyve Grafický návod k použití Rýchly začiatok
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Informacje dotyczące praw autorskich
uzyskania pisemnej zgody jest zabronione, z wyjątkiem przypadków dozwolonych przez prawo autorskie.
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Warunki gwarancji na produkty i usługi firmy HP zawarte są wyłącznie w oświadczeniach gwarancyjnych dostarczonych z tymi produktami i usługami. Żadna informacja w niniejszym dokumencie nie powinna być traktowana jako dodatkowa gwarancja. Firma HP nie będzie odpowiadać za błędy techniczne, edytorskie lub pominięcia dotyczące niniejszego dokumentu.
Informace o autorských právech
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reprodukce, úprava nebo překlad bez předchozího písemného
svolení jsou zakázány, s výjimkou případů, kdy jsou povoleny právními předpisy o autorských právech.
Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího oznámení.
Jediné záruky pro produkty a služby společnosti HP jsou vyjádřeny v prohlášeních o záruce přiložených k příslušným produktům a službám. Žádné části tohoto dokumentu by neměly být chápány jako základ jakékoli další záruky. Společnost HP neodpovídá za technické ani tiskové chyby nebo opomenutí v této příručce.
Szerzői jogi tudnivalók
sokszorosítása, átírás és fordítása, kivéve a szerzői jogi törvények által engedélyezett eseteket.
A jelen dokumentumban közölt információk előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
A HP termékekre és szolgáltatásokra kizárólag a hozzájuk mellékelt jótállási nyilatkozatban részletezett kifejezett garancia vonatkozik. Jelen dokumentum semmilyen része sem értelmezhető további garanciavállalásként. A HP nem vállal felelősséget a dokumentumban található esetleges technikai vagy szerkesztési hibákért, sem a hiányzó információkért.
T e lif Hakkı Bilgileri
© 2006 Telif Hakkı Hewlett-Packard Development Company, L.P. Telif hakkı kanunları çerçevesinde izin verilenler dışında önceden
yazılı izin olmaksızın çoğaltımı, uyarlaması veya çevirisi yasaktır. Burada yer alan bilgiler haber verilmeksizin deği HP ürün ve hizmetleri hakkında yegane garantiler ürün ve
hizmetlerle birlikte verilen garanti ifadelerinde belirtilmiştir. Burada belirtilen bilgiler ek bir garanti olarak yorumlanmamalıdır. Burada yer alan teknik veya yazım hataları veya kusurlardan HP sorumlu tutulamaz.
ştirilebilir.
Autorské práva
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Je zakázané dokument reprodukovať, upravovať alebo prekladať
do iného jazyka bez predchádzajúceho písomného súhlasu, okrem prípadov povolených autorským zákonom.
Informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Jediné záruky vzťahujúce sa na produkty a služby spoločnosti HP sú uvedené v prehláseniach o výslovnej záruke, ktoré sa dodávajú spolu s produktami a službami. Žiadne informácie uvedené v tejto príručke nemožno považovať za dodatočnú záruku. Spoločnosť HP nie je zodpovedná za technické alebo redakčné chyby či vynechaný text v tejto príručke.
Biztonsági tájékoztató
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
A termék használatakor mindig érvényesítse azokat az alapvető biztonsági intézkedéseket, amelyek révén elkerülhetők a tűz vagy áramütés okozta személyi sérülések.
1 Olvassa át alaposan a nyomtató dokumentációjában található
utasításokat.
2 Kizárólag földelt elektromos aljzathoz csatlakoztassa a
terméket. Amennyiben nem biztos abban, hogy a csatlakozó aljzat el van-e látva földeléssel, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
3 Vegye figyelembe a készüléken feltüntetett összes
figyelmeztetést és utasítást.
4 Tisztítás előtt szüntesse meg a készülék csatlakozását az
elektromos táphálózathoz.
5 A készüléket nem szabad víz közelében üzembe helyezni,
illetve ha az üzembe helyezést végző személy vagy ruházata
nedves. 6 A készüléket vízszintes, szilárd felületen kell elhelyezni. 7 Olyan biztonságos helyen üzemeltesse a készüléket, ahol
senki nem léphet a tápkábelre, illetve senki nem botolhat meg
abban, továbbá ahol mód van a vezeték károsodásoktól való
megvédésére. 8 Ha a készülék nem működik megfelelően, olvassa el a
HP Photosmart Pro szoftver CD-lemezén található, a
képernyőn megjeleníthető kézikönyv „Hibaelhárítás” című
fejezetét. 9 Nincsenek benne javítható alkatrészek. A javítást kizárólag
szakképzett szerelő végezheti el.
Aby zmniejszyć ryzyko urazów spowodowanych przez pożar lub porażenie prądem elektrycznym, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w czasie eksploatacji tego urządzenia.
1Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje
w dokumentacji dostarczonej z drukarką.
2 Niniejsze urządzenie należy podłączać tylko do uziemionego
gniazdka elektrycznego. Jeżeli nie ma pewności, czy gniazdko jest uziemione, należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka.
3Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji
znajdujących się na tym urządzeniu.
4 Przed czyszczeniem należy odłączyć urz
ądzenie od gniazdka
elektrycznego.
5 Nie należy umieszczać ani używać tego urządzenia w pobliżu
wody lub gdy użytkownik jest mokry. 6Należy ustawić urządzenie na stabilnej powierzchni. 7Należy umieścić urządzenie w bezpiecznym miejscu, gdzie nie
ma ryzyka nadepnięcia na kabel, potykania się o niego lub
jego uszkodzenia. 8 W przypadku nieprawidłowego działania tego urządzenia
należy zapoznać się z sekcją „Diagnostyka” w elektronicznym
podręczniku użytkownika na dysku CD z oprogramowaniem
drukarki HP Photosmart Pro. 9Wewnątrz urządzenia nie ma części do samodzielnej naprawy.
Naprawą urządzenia powinny zajmować się tylko osoby
uprawnione.
Bezpečnostné informácie
Pri práci so zariadením dodržiavajte vždy základné bezpečnostné opatrenia, aby ste znížili riziko poranenia ohňom alebo elektrickým prúdom.
1Prečítajte si všetky pokyny uvedené v dokumentácii dodávanej
s tlačiarňou.
2 Na pripojenie tohto produktu k zdroju prúdu použite iba
uzemnenú elektrickú zásuvku. Ak neviete, či je zásuvka uzemnená, nechajte si ju preveriť kvalifikovaným elektrikárom.
3 Sledujte všetky upozornenia a inštrukcie vyznačené na
zariadení. 4 Pred čistením odpojte tento produkt zo stenových zásuviek. 5 Neinštalujte a nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody alebo
keď máte vlhké ruky alebo odev. 6 Zariadenie inštalujte bezpečne na stabilnom podklade. 7 Zariadenie inštalujte na chránenom mieste, kde nikto nemôže
stúpiť na šnúru alebo o ňu zakopnúť. Tak zabránite
poškodeniu šnúry. 8 Ak produkt nefunguje normálne, pozrite si časť
„Troubleshooting“ (Riešenie problémov) v používateľskej
príručke na obrazovke, ktorá sa nachádza na softvérovom
disku CD tlačiarne HP Photosmart Pro. 9 Vnútri sa nenachádzajú žiadne súčasti, ktoré by používateľ
mohol opravovať sám. Opravu zariadenia zverte kvalifikovanej
servisnej obsluhe.
Informace o bezpečnostních opatřeních
Při použití tohoto zařízení dodržujte vždy základní bezpečnostní opatření. Snížíte tak riziko popálení či úrazu elektrickým proudem.
1Pečlivě si prostudujte všechny pokyny uvedené v dokumentaci
k tiskárně.
2K připojení napájení pro tento produkt používejte výhradně
uzemněnou elektrickou zásuvku. Pokud si nejste jisti, zda je zásuvka uzemněna, poraďte se s kvalifikovaným elektrotechnikem.
3Věnujte zvláštní pozornost varováním a pokyn
na zařízení.
4Před čištěním musí být zařízení odpojeno od elektrické
zásuvky.
5 Neinstalujte ani nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody
nebo pokud máte vlhké ruce. 6Zařízení umístěte na stabilní pevnou plochu. 7Zařízení instalujte na chráněném místě, kde nemůže dojít k
poškození zařízení, k zakopnutí o přívodní kabel nebo k jeho
poškození. 8 Pokud produkt nefunguje běžným způsobem, vyhledejte
informace v části Odstraňování problémů v elektronické
uživatelské příručce na disku CD se softwarem
HP Photosmart Pro. 9Uvnitř zařízení se nevyskytují žádné části, které by uživatel
mohl sám opravit. S požadavky na servis se obraťte na
kvalifikované pracovníky servisu.
ům uvedeným
Güvenlik Bilgileri
Yangından veya elektrik çarpmasından yaralanma riskini azaltmak için bu ürünü kullanırken her zaman temel güvenlik önlemlerini izleyin.
1Yazıcıyla birlikte gelen belgelerdeki tüm talimatları okuyup
anlayın.
2 Bu ürünü herhangi bir elektrik kaynağına bağlarken sadece
topraklı bir elektrik ç
olmadığını bilmiyorsanız yetkili bir elektrikçiye danışın. 3 Üründe belirtilen tüm uyarıları ve talimatları dikkate alın. 4 Temizlemeden önce ürünü prizden çekin. 5 Bu ürünü suya yakın yerde veya ıslakken kurmayın veya
kullanmayın. 6 Ürünü sabit bir yüzeye güvenli duracak şekilde kurun. 7 Ürünü, kimsenin basamayacağı veya kablonun üzerinden
atlamayacağı ve kablonun zarar görmeyeceği korumalı bir
yere koyun. 8 Ürün düzgün çalışmazsa, HP Photosmart Pro yazılım
CD’sinde yer alan ekran kullanım kılavuzundaki “Sorun
Giderme” bölümüne bakın. 9 Ürünün içinde kullanıcının bakım veya onarım yapabileceği
parça bulunmamaktadır. Servis bakım ve onarım
servis personeline bırakın.
ıkışı kullanın. Çıkışın topraklı olup
ını yetkili
HP Deskjet 9800
Getting Started Guide Getting Started Guide Getting Started Guide Getting Started Guide
H
P De
skj
et
9
8 0
0
Krok 1: Sprawdź zawartość opakowania:
1) drukarka HP Photosmart Pro B8300 series, 2) kabel zasilania,
3) dokumentacja drukowana (niniejszy podręcznik szybkiego uruchomienia), 4) dysk CD z oprogramowaniem drukarki HP Photosmart Pro (oprogramowanie i dokumentacja elektroniczna), 5) pojemniki z tuszem fotograficznym i trójkolorowym.
1. lépés: A csomag tartalmának ellenőrzése.
1) HP Photosmart Pro B8300 series nyomtató, 2) tápkábel,
3) nyomtatott dokumentáció (ez az alapvető tudnivalók kézikönyve),
4) HP Photosmart Pro szoftver CD (szoftverek és elektronikus dokumentáció), 5) fotó- és háromszínű nyomtatópatronok.
Krok 1: Kontrola obsahu balení
1) tiskárna HP Photosmart Pro B8300, 2) napájecí kabel ,
3) tištěná dokumentace (tato příručka), 4) disk HP Photosmart Pro CD (software a elektronická dokumentace), 5) fotografická atříbarevná tisková kazeta
Krok 2: Wyjmij materiały pakunkowe.
Zdejmij całą taśmę pakunkową z drukarki.
Polski
2. lépés: A csomagolás eltávolítása.
Távolítson el minden csomagolóanyagot a nyomtatóról.
Magyar
Krok 2: Odstranění obalového materiálu
Odstraňte z tiskárny všechny balicí pásky.
Česky
Krok 1: Skontrolujte obsah balenia.
1) Tlačiareň HP Photosmart Pro B8300 series, 2) napájací kábel,
3) tlačená dokumentácia (táto príručka Rýchly začiatok),
4) softvérový disk CD tlačiarne HP Photosmart Pro (softvér a elektronická dokumentácia), 5) fotografická a trojfarebná tlačová kazeta.
Adım 1: Paketin içindekileri kontrol edin.
1) HP Photosmart Pro B8300 series yazıcı, 2) güç kablosu,
3) basılı belgeler (bu hızlı başlangıç kılavuzu), 4) HP Photosmart Pro yazılım CD’si (yazılım ve elektronik belgeler), 5) fotoğraf ve üç renkli baskı kartuşları.
Krok 2: Odstráňte baliaci materiál.
Odstráňte z tlačiarne všetky baliace pásky.
Slovensky
Adım 2: Paket malzemelerini çıkarın.
Yazıcıdan tüm paket bantlarını çıkarın.
Türk çe
1
6
7
Krok 3: Zapoznaj się z elementami drukarki (przód):
1) przedłużany podajnik, 2) przedłużany pojemnik wyjściowy,
3) prowadnica papieru przedniego otworu ręcznego podawania,
4) przedni otwór ręcznego podawania, 5) górna pokrywa,
6) zatrzask pojemnika z tuszem, 7) kosz pojemnika z tuszem,
Polski
3. lépés: A nyomtató alkotórészeinek azonosítása (elölről).
1) Kihúzható adagolótálca, 2) kihúzható kimeneti tálca, 3) elülső kézi adagolónyílás papírvezetője, 4) elülső kézi adagolónyílás,
5) felső fedél, 6) patronzár, 7) patronfoglalat,
Magyar
Krok 3: Určení částí tiskárny (zepředu)
1) roztažitelný vstupní zásobník, 2) roztažitelný výstupní zásobník, 3) vodítko papíru pro přední ruční podávání,
4) přední otvor pro ruční podávání, 5) horní kryt,
6) západka tiskové kazety , 7)držák tiskových kazet,
8) blokada podajnika, 9) prowadnica materiałów małego formatu,
10) ogranicznik szerokości papieru, 11) kontrolki pojemników z tuszem, 12) przycisk anulowania, 13) przycisk i kontrolka wznowienia, 14) przycisk i kontrolka zasilania, 15) mechanizm wysuwania materiałów małego formatu.
8) adagolótálca zárja, 9) kisméretű hordozók vezetője,
10) szélességi papírvezető, 11) nyomtatópatron jelzőfényei,
12) Mégse gomb, 13) Folytatás gomb és jelzőfény,
14) Tápfeszültség gomb és jelzőfény, 15) kisméretű hordozók kiadóhelye.
8) zámek vstupního zásobníku, 9) vodítko malých médií,
10) vodítko šířky papíru, 11)kontrolky tiskových kazet,
12) tlačítko Storno, 13) kontrolka a tlač
ítko Pokračovat,
14) kontrolka a tlačítko Napájení, 15) vysouvač malých médií
Česky
Krok 3: Identifikujte súčasti tlačiarne (spredu).
1) Vysúvateľný vstupný zásobník, 2) vysúvateľný výstupný zásobník, 3) predné vodítko papiera pri manuálnom podávaní,
4) predný otvor manuálneho podávania, 5) horný kryt, 6) zarážka tlačovej kazety, 7)kolíska tlačovej kazety,
Slovensky
Adım 3: Yazıcı parçalarını tanıyın (ön).
1) Uzatılabilir giriş tepsisi, 2) uzatılabilir çıkış tepsisi, 3) önden el ile besleme kağıt kılavuzu, 4) önden el ile besleme yuvası,
5) üst kapak, 6) baskı kartuşu mandalı, 7) baskı kartuşu yuvası,
Türkçe
8) poistka vstupného zásobníka, 9) vodítko malých médií,
10) vodítko šírky papiera, 11) indikátory tlačových kaziet,
12) tlačidlo Cancel (Zrušiť), 13) tlačidlo a indikátor Resume (Pokračovať), 14) tlačidlo a indikátor Power (Zapnúť),
15) vysúvač malých médií.
8) giriş tepsisi kilidi, 9) küçük ortam kılavuzu, 10) kağıt eni kılavuzu, 11) baskı kartuşu ışıkları, 12) İptal düğmesi,
13) Açma düğmesi ve ışığı, 14) Güç düğmesi ve ışığı,
15) küçük ortam çıkarma birimi.
2
6
5
4
3
2
5
Zapoznaj się z elementami drukarki (tył):
1) port USB (Universal Serial Bus), 2) tylny panel dostępu,
3) tylny otwór ręcznego podawania, 4) prowadnica papieru tylnego otworu ręcznego podawania, 5) przyciski zwalniania tylnego panelu dostępu, 6) gniazdo zasilania
A nyomtató alkotórészeinek azonosítása (hátulról).
1) USB-port, 2) hátsó szerelőfedél, 3) hátsó kézi adagolónyílás,
4) hátsó kézi adagolónyílás papírvezetője, 5) hátsó szerelőfedél nyitógombjai, 6) tápellátás-csatlakozó.
Určení částí tiskárny (zezadu)
1) port USB (Universal Serial Bus), 2) zadní přístupový panel,
3) zadní otvor pro ruční podávání, 4) vodítko papíru pro zadní ruční podávání, 5) uvolňovací tlačítka pro zadní přístupový panel,
6) napájecí konektor
Krok 4: Podłącz kabel zasilania.
1) Podłącz kabel zasilania do drukarki. 2) Podłącz kabel zasilania do gniazdka zasilania. Uwaga: Drukarkę należy podłączyć do komputera (za pomocą kabla USB) po zainstalowaniu oprogramowania lub po wyświetleniu odpowiedniego monitu podczas instalacji.
4. lépés: A hálózati tápkábel csatlakoztatása.
1) Csatlakoztassa a nyomtatóhoz a tápkábelt. 2) Csatlakoztassa a tápkábelt a tápegységhez. Megjegyzés: A nyomtatót csak azután csatlakoztassa a számítógéphez (USB-kábel használatával), ha már elvégezte a szoftvertelepítést, vagy ha a telepítés során a program erre kéri.
Krok 4: Zapojení napájecího kabelu
1) Zapojte napájecí kabel k tiskárně. 2) Zapojte napájecí kabel ke zdroji napájení. Poznámka: Tiskárnu připojte k počítači (prostřednictvím kabelu USB) až po dokon
čení instalace softwaru
nebo poté, co se v průběhu instalace zobrazí příslušná výzva.
Polski
Magyar
Česky
Identifikujte súčasti tlačiarne (zozadu).
1) Port USB (Universal serial bus), 2) zadný prístupový panel,
3) zadný otvor manuálneho podávania, 4) zadné vodítko papiera pri manuálnom podávaní, 5) uvoľňovacie tlačidlá zadného prístupového panela, 6) vstup napájania.
Yazıcı parçalarını tanıyın (arka).
1) Evrensel seri veriyolu (USB) bağlantı noktası, 2) arka erişim paneli, 3) arkadan el ile besleme yuvası, 4) arkadan el ile besleme kağıt kılavuzu, 5) arka erişim paneli devam düğmeleri,
6) güç girişi.
Krok 4: Pripojte napájací kábel.
1) Pripojte napájací kábel k tlačiarni. 2) Pripojte napájací kábel k zdroju napájania. Poznámka: Tlačiareň pripojte k počítaču (prostredníctvom kábla USB) až po ukončení inštalácie softvéru alebo po výzve počas inštalácie.
Adım 4: Güç kablosunu takın.
1) Güç kablosunu yazıcıya takın. 2) Güç kablosunu güç kaynağına takın. Not: Yazıcıyı bilgisayara yalnızca yazılım yüklemesini bitirdikten sonra veya yükleme sırasında sizden istendiğinde bağlayın (USB kablosuyla).
3
Slovensky
Türk çe
H P
D e
s k j
e t
9 8
0 0
Krok 5: Włóż papier.
1) Podnieś pojemnik wyjściowy. Poczekaj kilka sekund na zainicjowanie drukarki. 2a) Naciśnij blokadę podajnika. 2b) Wysuń podajnik. 3) Naciśnij przycisk u góry ogranicznika szerokości papieru i przesuń ogranicznik maksymalnie w lewo.
Polski
5. lépés: A papír betöltése.
1) Nyissa fel a kimeneti tálcát. Várjon pár másodpercig, amíg a nyomtató inicializál. 2a) Nyomja meg az adagolótálca reteszét. 2b) Húzza ki az adagolótálcát. 3) Nyomja meg a gombot a szélességi papírvezető tetején, és húzza el a papírvezetőt bal felé a legszélső állásba.
Magyar
Krok 5: Založení papíru
1) Zdvihněte výstupní zásobník. Vyčkejte několik sekund na dokončení inicializace tiskárny. 2a) Stiskněte zámek vstupního zásobníku. 2b) Vysuňte vstupní zásobník. 3) Stiskn
ěte tlačítko v horní části vodítka šířky papíru a posuňte vodítko co nejvíce doleva.
Česky
4) Włóż maksymalnie 150 arkuszy papieru, stroną do drukowania skierowaną w dół wzdłuż prawej strony podajnika, dopóki papier się nie zatrzyma. 5) Naciśnij przycisk na górze ogranicznika szerokości papieru i przesuń go w prawą stronę, aż zatrzyma się na krawędzi materiałów.
4) Helyezzen be legfeljebb 150 papírlapot a nyomtatandó oldalával lefelé, az adagoló tálca jobb oldalához ütközésig csúsztatva. 5) Nyomja meg a gombot a szélességi papírvezető tetején, és húzza el a papírvezetőt jobb felé a legszélső állásba.
4) Vložte až 150 listů papíru potiskovanou stranou dolů podél pravé strany vstupního zásobníku papíru až nadoraz. 5) Stiskněte tlačítko v horní části vodítka šířky papíru a posuňte vodítko vpravo ke kraji média až nadoraz.
Krok 5: Vložte papier.
1) Zdvihnite výstupný zásobník. Počkajte niekoľko sekúnd, kým sa tlačiareň zinicializuje. 2a) Stlačte poistku vstupného zásobníka. 2b) Vysuňte vstupný zásobník. 3) Stlačte tlačidlo na hornej časti vodítka šírky papiera a posuňte vodítko na maximálnu pozíciu vľavo.
Slovensky
Adım 5: Kağıt yerleştirin.
1) Çıkış tepsisini kaldırın. Yazıcının başlaması için birkaç saniye bekleyin. 2a) Giriş tepsisi kilidine bastırın. 2b) Giriş tepsisini uzatın. 3) Kağıt eni kılavuzunun üzerindeki düğmeye basarak kılavuzu sola doğru sonuna kadar kaydırın.
Türkçe
4) Vložte maximálne 150 hárkov papiera, stranou určenou na tlač smerom nadol pozdĺž pravej strany vstupného zásobníka, až kým sa papier nezastaví. 5) Stlačte tlačidlo na hornej časti vodítka šírky papiera a posuňte vodítko doprava, až kým sa nezastaví na hrane médií.
4) Yazdırılacak yüzü aşağı bakacak biçimde, giriş tepsisinin sağına yaslayarak kağıt durana dek 150 yaprağa kadar kağıt yerleştirin. 5) Kağıt eni kılavuzunun üzerindeki düğmeye basarak, sağa doğru baskı ortamını
n kenarında durana dek kılavuzu
kaydırın.
4
6b
H P
D
e s
kj e
t 9
8 00
6a
6a) Naciśnij blokadę podajnika. 6b) Naciskaj podajnik dopóki nie zatrzyma się na krawędzi materiałów. 7) Opuść pojemnik wyjściowy.
6a) Nyomja meg az adagolótálca reteszét. 6b) Tolja be a tálcát annyira, hogy a hordozó széléhez érjen. 7) Csukja le a kimeneti tálcát.
6a) Stiskněte zámek vstupního zásobníku. 6b) Vytáhněte zásobník, až se zastaví na okraji média. 7) Sklopte výstupní zásobník.
Krok 6: Włącz drukarkę i zainstaluj pojemniki z tuszem.
1) Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć drukarkę. 2) Otwórz górną pokrywę i poczekaj na uruchomienie drukarki. Uwaga: Należy poczekać kilka sekund na zwolnienie karetki, a następnie włożyć pojemnik z tuszem. 3) Podnieś zatrzaski pojemników z tuszem.
6. lépés: A nyomtató üzembe helyezése és a nyomtatópatronok behelyezése.
1) A nyomtató bekapcsolásához nyomja meg a Tápfeszültség gombot. 2) Nyissa fel a felső fedelet, és várjon, amíg a nyomtató inicializál. Megjegyzés: A nyomtatópatron behelyezése előtt várjon pár másodpercet, amíg a kocsi leválasztódik. 3) Nyissa fel a nyomtatópatronok reteszeit.
Krok 6: Zapnutí tiskárny a instalace tiskových kazet
1) Zapněte tiskárnu stisknutím tlačítka Napájení. 2) Otevřete horní kryt a vyčkejte několik sekund na dokončení inicializace tiskárny. Poznámka: Před vložením tiskové kazety vyčkejte několik sekund, dokud se neuvolní vozík. 3) Zvedn
ěte západky
tiskové kazety.
Polski
Magyar
Česky
6a) Stlačte poistku vstupného zásobníka. 6b) Zatlačte zásobník, až kým sa nezastaví na hrane médií. 7) Sklopte výstupný zásobník.
6a) Giriş tepsisi kilidine bastırın. 6b) Ortamın kenarına dayanıp durana kadar tepsiyi içeri itin. 7) Çıkış tepsisini indirin.
Krok 6: Tlačiareň zapnite a nainštalujte tlačové kazety.
1) Stlačením tlačidla Power (Zapnúť) zapnite tlačiareň.
2) Otvorte horný kryt a počkajte, kým sa tlačiareň zinicializuje. Poznámka: Prv než vložíte tlačovú kazetu, počkajte niekoľko sekúnd, kým sa vozík uvoľní. 3) Zdvihnite zarážky tlačových kaziet.
Adım 6: Yazıcıyıın ve ba sk ı kartuşlarını takın.
1) Yazıcıyı açmak için Güç düğmesine basın. 2) Üst kapağı ınve yazıcının çalışmasını bekleyin. Not: Baskı kartuşlarını takmadan önce taşıyıcının devre dışı kalması için birkaç saniye bekleyin. 3) Baskı kartuş
u mandallarını kaldırın.
5
Slovensky
Türk çe
Loading...
+ 21 hidden pages