HP Kayak XW U3 Hardware Replacement Manual

Page 1
1
Main Part Replacement Instructions
Instructions de remplacement des pièces principales Austauschanweisungen für wichtige Teile Sostituzione dei principali componenti Instrucciones de sustitución de piezas principales
HP Kayak
Part Description
LCD Status Panel (Desktop / Minitower)
Panneau d’état LCD (Ordinateur de bureau / Mini-tour)
LCD-Statusanzeige (Desktop / Minitower)
Pannello di stato LCD (Desktop / Minitower)
Panel de estado LCD (Sobremesa / Minitorre)
Expansion (IO) Card Fan & Speaker Unit (Desktop / Minitower)
Unité du ventilateur de la carte d’extension (ES) et du haut-parleur (Ordinateur de bureau / Mini-tour)
Einheit mit Ventilator für Erweiterungs- (E/A-) Karten und Lautsprecher (Desktop / Minitower)
Gruppo scheda di espansione (I/O)/ventola/altoparlante (Desktop / Minitower)
Ventilador de tarjeta de ampliación (ES) y unidad de altavoz (Sobremesa / Minitorre)
Multimedia Panel (Minitower only)
Panneau multimédia (Mini-tour uniquement)
Multimedia-Bedienfeld (nur Minitower)
Pannello multimediale (solo Minitower)
Panel multimedia (Sólo minitorre)
Hard Disk Fan (Minitower only)
Ventilateur du disque dur (Mini-tour uniquement)
Festplattenventilator (nur Minitower)
Ventola disco rigido (solo Minitower)
Ventilador del disco duro (Sólo minitorre)
Safety Information
UNPLUG ALL POWER CONNECTIONS TO THE COMPUTER BEFORE ATTEMPTING TO FIT THIS PART. While replacement of this part is fairly straightforward, if you do not feel comfortable replacing it yourself, please contact your local dealer or HP representative to purchase repair services.
WARNING
AS WITH ANY ELECTRICAL EQUIPMENT IMPROPER HANDLING CAN CAUSE SEVERE PERSONAL INJURY OR DEATH. CAUTION SHOULD BE USED WHEN WORKING WITH THIS EQUIPMENT.
Caution — Electrostatic Discharges
Static electric ity can damage electronic compo nents. Don’t le t your clothes touch the servi ce part. To equalize the stat ic electrici ty, rest the service part bag on top of the computer while you are removing the service part from the bag.
Part No. 5967-9536
Page 2
2
Norme di sicurezza
PRIMA DI INSERIRE IL COMPONENTE, STACCARE TUTTI I CAVI DI ALIMENTAZIONE DAL COMPUTER. Anche se la sostituzione di questo componente è abbastanza semplice, si consiglia coloro che non hanno familiarità con questo tipo di operazione di richiedere al pro-prio rivenditore o a un rappresentante HP l’acquisto di uno dei servizi di riparazione previsti.
AVVERTENZA
COME PER QUALSIASI APPARECCHIATURA ELETTRICA, LA CATTIVA MANIPOLAZIONE PUO’ ESSERE CAUSA DI DANNI A PERSONE O COSE. SI RACCOMANDA QUINDI LA MASSIMA ATTENZIONE NEL TOCCARE QUESTO COMPONENTE.
Attenzione — Scariche elettrostatiche
L’elettricità statica può danneggiare i componenti elettronici. Evitare che i vestiti vengano a contatto del componente. Per equalizzare l’elettricità statica, togliere il componente dalla sua custodia solo dopo aver appoggiato quest’ultima sopra il computer.
Informationen zur Sicherheit
ZIEHEN SIE ALLE NETZKABEL VOM COMPUTER AB, BEVOR SIE DIESES TEIL EINBAUEN. Der Austausch dieses Teiles ist unkompliziert. Wenn Sie sich jedoch beim Austauschen nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Fachhändler oder HP Vertriebsbeauftragten, um einen kostenpflichtigen Kundendienst in Anspruch zu nehmen.
WARNUNG
WIE BEI JEDEM ELEKTRISCHEN GERÄT KANN EIN UNSACHGEMÄSSER UMGANG ZU SCHWEREN ODER TÖDLICHEN VERLETZUNGEN VON PERSONEN FÜHREN. DIESER WARNHINWEIS IST BEIM UMGANG MIT DIESEM GERÄT ZU BEACHTEN.
Vorsicht — Elektrostatische Entladungen
Elektronische B auteile können durch statische Elekt rizität beschädig t werden. Achte n Sie darauf, daß das Ersatzteil nich t mit Kle idung in Berührung gelangt. Um die statische Elektrizit ät abzuleiten, legen Sie die Schutzhülle mit dem Ersatzteil auf die Oberseite des Computers, bevor Sie das Ersatzteil aus der Schutzhülle nehmen.
Información de seguridad
DESCONECTE TODOS LOS CABLES DE CORRIENTE QUE LLEGAN AL ORDENADOR ANTES DE INTENTAR INSTALAR ESTA PIEZA. Aunque el procedimiento de cambio de esta pieza es bastante sencillo, si no se siente tranquilo cambiándola usted mismo, póngase en contacto con su d istribuidor local o repr esentante de HP para contratar servicios de reparación.
ADVERTENCIA
AL IGUAL QUE CON CUALQUIER OTRO EQUIPO ELÉCTRICO, UNA MANIPULACIÓN INCORRECTA PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. OBSERVE LAS PRECAUCIONES NECESARIAS CUANDO TRABAJE CON ESTE EQUIPO.
Precaución — Descargas electrostáticas
La electricidad estática puede dañar los componentes electrónicos. Evite tocar la pieza de servicio con la ropa. Para ecualizar la electricidad estática, pose la bolsa que contiene la pieza de servicio encima del ordenador mientras extrae la pieza de la bolsa.
Informations relatives à la sécurité
DEBRANCHEZ TOUTES LES CONNEXIONS D’ALIMENTATION DE L’ORDINATEUR AVANT DE PROCEDER A L’INSTALLATION DE CET ACCESSOIRE. Même si le remplac ement de cet accessoire est assez simple, si vous pensez ne pas être en m esure de le faire vous-même, contacte z votre dis tribute ur local ou un ag ent HP pour ac quérir un service de réparation.
AVERTISSEMENT
COMME AVEC TOUT EQUIPEMENT ELECTRIQUE, UNE MAUVAISE MANIPULATION PEUT ETRE A L’ORIGINE D’UN ACCIDENT OU ENTRAINER LA MORT. SOYEZ DONC TRES VIGILANT LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC CET EQUIPEMENT.
Attention — Décharges électrostatiques
L’électricité statique peut endommager les composants électriques. Vos vêtements ne doivent pas toucher l’accessoire. Pour neutraliser l’électricité statique, posez l’enveloppe de l’ac­cessoire sur le dessus de l’ordinateur quand vous retirez l’accessoire de son emballage.
Page 3
3
DESKTOP
ORDINATEUR DE BUREAU / SOBREMESA
1. Turn off the computer and remove all cables from it.
Mettez l’ordinateur hors tension et débranchez tous les câbles.
Schalten Sie den Computer aus, und ziehen Sie von ihm alle Kabel ab.
Spegnere il computer e staccare tutti cavi.
Apague el ordenador y retire todos los cables.
2. Unlock the computer case.
Déverrouillez le capot de l’ordinateur.
Sperren Sie das Computergehäuse auf.
Sbloccare la serratura del computer.
Desbloquee la cubierta del ordenador.
3. Push up the front case locks on either side of the com­puter.
Soulevez les taquets latéraux situés à l’avant du capot.
Drücken Sie auf beiden Seiten des Computers die vor­deren Gehäuseverriegelungen nach oben.
Spingere verso l’alto i fermi del pannello frontale sui due lati del computer.
Replacing the Cover
Remplacement du capot
Austauschen der Gehäuseabdeckung
Sostituzione del coperchio
Sustitución de la cubierta
Locked
Unlocked
Deslice hacia arriba las pestañas de bloqueo de la parte frontal de la cubierta a ambos lados del ordenador.
4. Slide the computer case forward until it will travel no
further , then lift off ❷.
Faites glisser le capot vers l’avant au maximum ❶, puis soulevez-le ❷.
Schieben Sie das Computergehäuse bis zur Position nach vorne, und heben Sie es dann nach oben weg ❷.
Far scivolare il pannello frontale del computer in avanti fino ad arresto quindi sollevarlo staccandolo ❷.
Deslice la cubierta del ordenador hacia delante hasta que no pueda más, después levántela .
5. Place the new cover over the computer and lower it into its guides.
Placez le nouveau capot sur l’ordinateur et insérez-le dans les rails de montage.
Page 4
4
DESKTOP
ORDINATEUR DE BUREAU / SOBREMESA
Setzen Sie die neue Gehäuseabdeckung auf dem Com­puter auf, und senken Sie diese in die entsprechenden Führungen ab.
Mettere il nuovo coperchio sul computer e abbassarlo sulle sue guide.
Sitúe la nueva cubierta sobre el ordenador y déjela sobre sus guías.
6. Slide the case backwards until it is firmly seated.
Enclenchez le capot au maximum.
Schieben Sie die Gehäuseabdeckung nach hinten, bis sie fest sitzt.
Spingere la scatola del computer all’indietro finché non si assesta.
Deslice la cubierta hacia atrás hasta que esté firme­mente asentada.
7. Push down the front case locks on either side of the computer.
Abaissez les taquets latéraux situés à l’avant du capot.
Drücken Sie auf beiden Seiten des Computers die vor­deren Gehäuseverriegelungen nach unten.
Spingere in giù i fermi del pannello frontale su entrambi i lati del computer.
Deslice hacia abajo las pestañas de bloqueo de la parte frontal de la cubierta a ambos lados del ordenador.
8. Lock the computer case.
Verrouillez le capot de l’ordinateur.
Verriegeln Sie das Computergehäuse.
Chiudere il coperchio con la serratura.
Bloquee la cubierta del ordenador.
1. Remove the computer cover as described in “Replacing the Cover” on page 3.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec­tion “Remplacement du capot” à la page 3.
Replacing the Expansion Card Fan & Speaker Unit
Remplacement de l’unité du ventilateur de la carte d’extension et du haut-parleur
Austauschen der Einheit mit Ventilator für Erwei­terungskarten und Lautsprecher
Sostituzione del gruppo Scheda di espansione/ ventola/altoparlante
Sustitución del ventilador de la tarjeta de ampliación y de la unidad de altavoz
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung” auf Seite 3.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in “Sostituzione del coperchio” a pagina 3.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta” en la página 3.
2. Unplug connectors J4 (SPEAKER) and J36 (FAN IO CARDS).
Débranchez les connecteurs J4 (SPEAKER) et J36 (FAN IO CARDS).
Ziehen Sie den J4- (SPEAKER) und den J36- (FAN IO CARDS) Anschluß ab.
Staccare i connettori J4 (SPEAKER) e J36 (FAN IO CARDS).
Desconecte los conectores J4 (ALTAVOZ) y J36 (VEN­TILADOR TARJETAS ES).
3. Slide the LCD Panel Left so that it comes out of its mountings.
Faites glisser le panneau latéral vers la gauche pour l’extraire des rails de montage.
Schieben Sie die LCD-Anzeige nach links, so daß sie sich aus ihrer Halterung löst.
Far scivolare la scatola in avanti finché non esce com­pletamente dalle guide.
Deslice el panel LCD a la izquierda para que salga de sus guías de montaje.
4. Push the retaining tabs from the front chassis to release the unit.
Dégagez les taquets de montage du châssis pour libérer l’unité.
Drücken Sie die Haltestifte auf der Gehäusevorderseite zusammen, um die Einheit freizugeben.
Allontanare i fermi dal fronte dello chassis per sbloc­care l’intero gruppo.
Page 5
5
DESKTOP
ORDINATEUR DE BUREAU / SOBREMESA
Presione las pestañas de retención del chasis frontal para liberar la unidad.
5. Replace the expansion card fan & speaker unit, ensur­ing the LCD panel cables do not get in the way.
Replacez l’unité du ventilateur de la carte d’extension et du haut-parleur, assurez-vous que les câbles du pan­neau LDC ne sont pas coincés.
Setzen Sie die neue Einheit mit Ventilator für Erweite­rungskarten und Lautsprecher ein. Achten Sie darauf, daß die Kabel der LCD-Anzeige nicht eingeklemmt wer­den.
Sostituire il gruppo scheda di espansione/ventola/alto­parlante, evitando che i cavi del pannello LCD non si frappongano.
Sustituya el ventilador de la tarjeta de ampliación y la unidad de altavoz, asegurándose de que los cables del panel LCD no estorban.
6. Ensure the units retaining tabs click back into position.
Assurez-vous que les taquets de montage sont enclen­chés.
Vergewissern Sie sich, daß die Haltestifte einrasten.
Controllare che i fermi dei gruppi ritornino in posizione con uno scatto.
Asegúrese de que las pestañas de retención encajan de nuevo en su sitio.
7. Slide the LCD panel back into its original position.
Replacez le panneau LCD dans sa position d’origine.
Schieben Sie die LCD-Anzeige wieder in ihre ursprüng­liche Position.
Rimettere il pannello LCD nella sua posizione originale.
Deslice de nuevo el panel LCD en su posición original.
8. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Riposizionare il coperchio del computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
1. Remove the computer cover as described in “Replacing the Cover” on page 3.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec­tion “Remplacement du capot”.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung”.
Togliere il coperchio dal computer, come descritto in “Sostituzione del coperchio”.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta”.
2. Remove the Expansion Card Fan & Speaker Unit as described in “Replacing the Expansion Card Fan & Speaker Unit” on page 4.
Retirez l’unité du ventilateur de la carte d’extension et du haut-parleur comme décrit dans la section “Rempla­cement de l’unité du ventilateur de la carte d’extension et du haut-parleur” à la page 4.
Bauen Sie die Einheit mit Ventilator für Erweiterungs­karten und Lautsprecher aus. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Einheit mit Ventilator für Erweiterungskarten und Lautsprecher” auf Seite 4.
Togliere il gruppo scheda di espansione/ventola/alto­parlante come descritto in “Sostituzione del gruppo Scheda di espansione/ventola/altoparlante” a pagina 4.
Retire el ventilador de la tarjeta de ampliación y la uni­dad de altavoz como se describe en “Sustitución del ventilador de la tarjeta de ampliación y de la unidad de altavoz” en la página 4.
3. Unplug connectors J72 (DESKTOP STATUS PANEL) and J20 (MIC IN).
Débranchez les connecteurs J72 (DESKTOP STATUS PANEL) et J20 (MIC IN).
Ziehen Sie den J72- (DESKTOP STATUS PANEL) und den J20- (MIC IN) Anschluß ab.
Replacing the LCD Front Panel
Remplacement du panneau LCD avant
Austauschen der LCD-Anzeige
Sostituzione del pannello LCD
Sustitución del panel frontal LCD
Page 6
6
DESKTOP
ORDINATEUR DE BUREAU / SOBREMESA
Staccare i connettori J72 (DESKTOP STATUS PANEL) e J20 (MIC IN).
Desconecte los conectores J72 (PANEL DE ESTADO DT) y J20 (ENTRADA MIC).
4. Carefully slide the LCD Panel cables through the hole in the front chassis.
Faites glisser avec précaution les câbles du panneau LCD par l’orifice du châssis avant.
Führen Sie die Kabel der LCD-Anzeige vorsichtig durch das Loch auf der Vorderseite des Gehäuses.
Far scorrere delicatamente i cavi del pannello LCD attraverso il foro sul davanti dello chassis.
Deslice con cuidado los cables del panel LCD a través del agujero del chasis frontal.
5. Replace the LCD Front Panel.
Remettez le panneau avant du LCD en place.
Tauschen Sie die LCD-Anzeige aus.
Rimettere il pannello LCD.
Vuelva a colocar del panel frontal LCD.
6. Slide the LCD Panel cables through the hole in the front chassis and refit the connectors.
Faites glisser les câbles du panneau LCD par l’orifice du châssis avant et branchez les connecteurs.
Führen Sie die Kabel der LCD-Anzeige durch das Loch auf der Vorderseite des Gehäuses, und schließen Sie es an.
Fare scorrere i cavi del pannello LCD attraverso il foro sul davanti dello chassis e rimettere i connettori.
Deslice los cables del panel a través del agujero del chasis frontal y vuelva a ajustar los conectores.
7. Refit the Expansion Card Fan & Speaker Unit as described in “Replacing the Expansion Card Fan & Speaker Unit” on page 4.
Remettez l’unité du ventilateur de la carte d’extension et du haut-parleur comme décrit dans la section “Rem­placement de l’unité du ventilateur de la carte d’exten­sion et du haut-parleur” à la page 4.
Bauen Sie die Einheit mit Ventilator für Erweiterungs­karten und Lautsprecher wieder ein. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Einheit mit Ventilator für Erweiterungskarten und Lautsprecher” auf Seite 4.
Rimettere il gruppo scheda di espansione/ventola/alto­parlante, come descritto in “Sostituzione del gruppo Scheda di espansione/ventola/altoparlante” a pagina 4.
Vuelva a fijar el ventilador de la tarjeta de ampliación y la unidad de altavoz como se describe en “Sustitución
del ventilador de la tarjeta de ampliación y de la unidad de altavoz” en la página 4.
8. Slide the LCD Panel back into its original position.
Replacez le panneau LCD dans sa position d’origine.
Schieben Sie die LCD-Anzeige wieder in ihre ursprüng­liche Position.
Riportare il pannello LCD nella sua posizione originale.
Deslice de nuevo el panel LCD en su posición original.
9. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
The hard disk fan is not actually necessary, and only ap­peared on early desktop models. There is no need to ser­vice this part.
Le ventilateur du disque dur n'est pas géré par le BIOS sur les machines Desktop. Seul certain modèles DT de la pre­mière génération possèdent ce ventilateur. Dans tous les cas, le BIOS actuel ne l'utilise pas.
Der Festplattenventilator wird nicht benötigt und ist nur bei älteren Desktop-Modellen vorhanden.
La ventola del disco rigido non è così necessaria ed è stata inserita nei soli modelli desktop.
El ventilador de disco duro ahora no es necesario y sólo aparece en los modelos de sobremesa anteriores.
Hard Disk Fan
Ventilateur du disque dur
Festplattenventilator
Ventola del disco rigido
Ventilador del disco duro
Page 7
7
MINITOWER
MINI-TOUR / MINITORRE
1. Turn off the computer and remove all cables from it.
Mettez l’ordinateur hors tension et débranchez tous les câbles.
Schalten Sie den Computer aus, und ziehen Sie von ihm alle Kabel ab.
Spegnere il computer e staccare tutti cavi.
Apague el ordenador y retire todos los cables.
2. Unlock the computer case. (See step 2 for the desktop model).
Déverrouillez le capot de l’ordinateur (voir étape 2 de l’ordinateur de bureau).
Sperren Sie das Computergehäuse auf. (Siehe Schritt 2 für das Desktop-Modell.)
Sbloccare la serratura del computer (vedere il punto del modello desktop).
Desbloquee la cubierta del ordenador. (Vea el paso 2 para el modelo de sobremesa).
3. Lift out the front case locks on either side of the com­puter , and pull the case forward using the front of the CDROM for leverage ❷.
Soulevez les verrous latéraux situés à l’avant du capot
et tirez le capot en vous aidant de la partie frontale
du lecteur de CD-ROM ❷.
Klappen Sie auf beiden Seiten des Computers die vor­deren Gehäuseverriegelungen nach oben , und ziehen Sie das Gehäuse nach vorne. Drücken Sie dabei auf die Vorderseite des CD-ROM-Laufwerks ❷.
Sollevare in fuori i fermi del pannello frontale su entrambi i lati del computer ❶ e tirare la scatola in avanti usando il fronte del CD-ROM come leva ❷.
Levante las pestañas de bloqueo de la parte frontal de la cubierta a ambos lados del ordenador y tire de la
Replacing the Cover
Remplacement du capot
Austauschen der Gehäuseabdeckung
Sostituzione del coperchio
Sustitución de la cubierta
cubierta hacia delante utilizando como referencia la parte frontal del CD-ROM ❷.
4. Slide the case forward until it is free of its guide rails.
Faites glisser le capot vers l’avant pour le sortir des rails.
Schieben Sie die Gehäuseabdeckung nach vorne, bis sie sich aus ihren Führungsschienen löst.
Far scivolare la scatola in avanti finché non esce com­pletamente dalle guide.
Deslice la cubierta hacia delante hasta que esté libre de sus raíles.
5. Place the new cover over the computer and lower it into its guides (pushing in on both sides will help).
Placez le nouveau capot sur l’ordinateur et positionnez­le dans les rails (poussez des deux côtés si nécessaire).
Setzen Sie die neue Gehäuseabdeckung auf dem Com­puter auf, und senken Sie diese in die entsprechenden Führungen ab (links und rechts nach unten drücken).
Mettere il nuovo coperchio sopra il computer e abbas­sarlo sulle sue guide (spingendo in dentro su entrambi i lati può aiutare).
Sitúe la nueva cubierta sobre el ordenador y déjela sobre los raíles (situándola en ambos lados le ayudará).
6. Slide the case backwards until it is firmly seated.
Enclenchez le capot en le poussant vers l’arrière.
Schieben Sie die Gehäuseabdeckung nach hinten, bis sie fest sitzt.
Spostare la scatola indietro finché non si assesta.
Deslice la cubierta hacia atrás hasta que esté firme­mente asentada.
Page 8
8
MINITOWER
MINI-TOUR / MINITORRE
7. Push down the front case locks on either side of the computer.
Abaissez les taquets latéraux placés à l’avant du capot.
Drücken Sie auf beiden Seiten des Computers die vor­deren Gehäuseverriegelungen nach unten.
Spingere in giù i due fermi del pannello frontale su entrambi i lati del computer.
Baje las pestañas de bloqueo de la parte frontal de la cubierta a ambos lados del ordenador.
8. Lock the computer case.
Verrouillez le capot de l’ordinateur.
Verriegeln Sie das Computergehäuse.
Chiudere la serratura.
Bloquee la cubierta del ordenador.
1. Remove the computer cover as described in “Replacing the Cover” on page 7.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit dans la section “Remplacement du capot” à la page 7.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung” auf Seite 7.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in “Sostituzione del coperchio” a pagina 7.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta” en la página 7.
2. Place the computer on its side.
Couchez l’ordinateur sur le côté.
Legen Sie den Computer auf dessen Seite.
Appoggiare il computer su un fianco.
Ponga el ordenador sobre un lado.
3. Unplug connectors J4 (SPEAKER) and J36 (FAN IO CARDS).
Débranchez les connecteurs J4 (SPEAKER) et J36 (FAN IO CARDS).
Replacing the Expansion Card Fan & Speaker Unit
Remplacement de l’unité de la carte d’extension et du haut-parleur
Austauschen der Einheit mit Ventilator für Erwei­terungskarten und Lautsprecher
Sostituzione del gruppo Scheda di espansione/ ventola/altoparlante
Sustitución del ventilador de la tarjeta de ampliación y de la unidad de altavoz
Ziehen Sie den J4- (SPEAKER) und den J36- (FAN IO CARDS) Anschluß ab.
Staccarre i connettori J4 (SPEAKER) e J36 (FAN IO CARDS).
Desconecte los conectores J4 (ALTAVOZ) y J36 (VEN­TILADOR TARJETAS ES).
4. Press in the retaining tab and lift out the unit by slid-
ing it upwards.
Maintenez le taquet de montage enfoncé et extrayez l’unité en la tirant vers le haut.
Drücken Sie den Haltestift hinein, und heben Sie die Einheit heraus, indem Sie diese nach oben schieben.
Premere in dentro il fermo ❶ e sollevare il gruppo facendolo scorrere verso l’alto.
Presione las pestañas de retención y extraiga la uni­dad deslizándola hacia arriba.
5. Replace the expansion card fan & speaker unit.
Replacez l’unité du ventilateur de la carte d’extension et du haut-parleur.
Tauschen Sie die Einheit mit Ventilator für Erweite­rungskarten und Lautsprecher aus.
Sostituire il gruppo scheda di espansione/ventola/alto­parlante.
Vuelva a colocar el ventilador de la tarjeta de amplia­ción y la unidad de altavoz.
6. Position the unit as shown , rotate it towards the front chassis ❷ (taking care not to snag any cables) and slide it back down into place (ensure the retaining tab clicks).
Placez l’unité comme indiqué ❶, faites-la pivoter vers le châssis avant (veillez à ne coincer aucun câble) et remettez-la en place (le taquet de fixation doit s’enclen­cher).
Page 9
9
MINITOWER
MINI-TOUR / MINITORRE
Positionieren Sie die Einheit gemäß Punkt . Drehen Sie sie in Richtung Vorderseite des Gehäuses (darauf achten, daß sich keine Kabel einklemmen), und schie­ben Sie sie in das Gehäuse (darauf achten, daß der Hal­testift einrastet).
Posizionare il gruppo come indicato , ruotarlo verso il davanti dello chassis (evitare di schiacciare qualche cavo) e abbassarlo fino a quando il fermo non si assesta con uno scatto).
Sitúe la unidad como se muestra en , gírela hacia fuera del chasis frontal (con cuidado para no pillar ningún cable) y deslícela de nuevo a su posición (ase­gurándose de que encajen as pestañas de retención).
7. Connect J4 (SPEAKER) and J36 (FAN IO CARDS).
Branchez les connecteurs J4 (SPEAKER) et J36 (FAN IO CARDS).
Schließen Sie den J4- (SPEAKER) und den J36- (FAN IO CARDS) Anschluß wieder an.
Collegare i connettori J4 (SPEAKER) e J36 (FAN IO CARDS).
Conecte el J4 (ALTAVOZ) y J36 (VENTILADOR TARJE­TAS ES).
8. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
Replacing the LCD Front Panel
Remplacement du panneau LCD avant
Austauschen der LCD-Anzeige
Sostituzione del pannello LCD
Sustitución del panel frontal LCD
1. Remove the computer cover as described in “Replacing the Cover” on page 7.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec­tion “Remplacement du capot” à la page 3.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung” auf Seite 3.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in “Sostituzione del coperchio” a pagina 3.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta” en la página 3.
2. Unplug connectors J6 (MT STATUS PANEL) and J35 (MT LCD PANEL).
Débranchez les connecteurs J6 (MT STATUS PANEL) et J35 (MT LCD PANEL).
Ziehen Sie den J6- (MT STATUS PANEL) und den J35­(MT LCD PANEL) Anschluß ab.
Staccare i connettori J6 (MT STATUS PANEL) e J35 (MT LCD PANEL).
Desconecte los conectores J6 (PANEL DE ESTADO MT) y J35 (PANEL LCD MT).
3. Slide the LCD Panel to the right and lift off the chassis.
Faites glisser le panneau du LCD vers la droite et soule­vez le châssis.
Schieben Sie die LCD-Anzeige nach rechts aus dem Gehäuse.
Spingere il pannello LCD verso destra e sollevarlo dallo chassis.
Deslice el panel LCD a la derecha y extráigalo del cha­sis.
4. Undo the LCD Panel cables from the retaining clip and carefully slide them through the hole in the front chas­sis.
J35
J6
Page 10
10
MINITOWER
MINI-TOUR / MINITORRE
Enlevez les câbles du panneau LCD maintenus par le clip et faites les glisser avec précaution par l’orifice du châssis avant.
Lösen Sie die Kabelhalterung von den Kabeln der LCD­Anzeige, und führen Sie sie vorsichtig durch das Loch auf der Vorderseite des Gehäuses.
Liberare i cavi del pannello LCD dal gancio e farli pas­sare delicatemente attraverso il foro sul davanti dello chassis.
Desenganche los cables del panel LCD del clip de retención y deslícelos con cuidado a través del agujero del chasis frontal.
5. Replace the LCD Front Panel, ensuring the bottom tag
is inserted first before pushing flush against the front chassis then sliding left ❸.
Remettez le panneau avant LCD en place, assurez-vous que la languette inférieure est insérée en premier , emboîtez le panneau contre le châssis avant , puis fai­tes le glisser vers la gauche ❸.
Bringen Sie die LCD-Anzeige an. Achten Sie darauf, daß zuerst die Unterkante eingesetzt wird, bevor die Anzeige gegen die Vorderseite des Gehäuses bündig gedrückt und dann nach links geschoben wird ❸.
Rimettere il pannello LCD, controllando che la lin­guetta in basso sia inserita prima ❶ di spingerla contro lo chassis e spostarla a sinistra ❸.
Vuelva a colocar el panel frontal LCD, asegurándose que la pestaña inferior se inserta primero antes de presionarlo contra el chasis frontal y deslizarlo a la izquierda ❸.
6. Connect J6 (MT STATUS PANEL) and J35 (MT LCD PANEL), and fold away any loose cabling into the retaining clip.
Branchez J6 (MT STATUS PANEL) et J35 (MT LCD PANEL), puis serrez tout câble gênant dans le clip.
Schließen Sie den J6- (MT STATUS PANEL) und den J35- (MT LCD PANEL) Anschluß an, und befestigen Sie lose Kabel an der Kabelhalterung.
Collegare i connettori J6 (MT STATUS PANEL) e J35 (MT LCD PANEL) e fissare ogni cavo volante con il suo fermo.
Conecte el J6 (PANEL ESTADO MT) y J35 (PANEL LCD MT) y coloque cualquier cable suelto en el clip de retención.
7. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
1. Remove the computer cover as described in “Replacing the Cover” on page 7.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec­tion “Remplacement du capot” à la page 7.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung” auf Seite 7.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in “Sostituzione del coperchio” a pagina 7.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta” en la página 7.
2. Remove the Upper Airflow Guide.
Retirez le conduit de ventilation supérieur.
Bauen Sie den oberen Lüftungskanal aus.
Togliere la guida di aerazione superiore.
Retire la guía de flujo de aire superior.
3. Remove any hard disk(s) by unscrewing the retaining screws.
Enlevez les vis de fixation pour retirer tous les disques durs installés.
Bauen Sie sämtliche Festplatten aus. Lösen Sie hierfür die Schrauben.
Togliere tutte le unità disco rigido svitandone le viti di fissaggio.
Replacing the Hard Disk Fan
Remplacement du ventilateur du disque dur
Austauschen des Festplattenventilators
Sostituzione del pannello LCD
Sustitución del ventilador del disco duro
Page 11
11
MINITOWER
MINI-TOUR / MINITORRE
Retire cualquier disco duro destornillando los tornillos de retención.
4. Disconnect J2 (FAN HDD).
Débranchez J2 (FAN HDD).
Ziehen Sie den J2- (FAN HDD) Anschluß ab.
Staccare il connettore J2 (FAN HDD).
Desconecte el J2 (VENTILADOR HDD).
5. With a sharp blade cut the four retaining stubs holding the fan in place.
Coupez les quatre tiges maintenant le ventilateur en place à l’aide d’un objet aiguisé.
Schneiden Sie mit einer scharfen Klinge die vier Halte­rungsstifte heraus, mit welchen der Ventilator fixiert wird.
Con una lama affilata tagliare i quattro fissaggi della ventola.
Con una cuchilla afilada corte las cuatro presillas de retención que sujetan al ventilador en su sitio.
6. Replace the hard disk fan, and press through each of the four retaining stubs.
Remettez le ventilateur du disque dur en place et enfon­cez chacune des tiges.
Tauschen Sie den Festplattenventilator aus, und drük­ken Sie alle vier Halterungsstifte fest.
Rimettere la ventola del disco rigido e premere su cia­scuno dei quattro fissaggi.
Vuelva a colocar el ventilador del disco duro y presione sobre cada una de las cuatro presillas de retención.
7. Replace the hard disk fan.
Remettez le ventilateur du disque dur.
Bauen Sie den Festplattenventilator wieder ein.
Rimettere la ventola del disco rigido.
Vuelva a colocar el ventilador del disco duro.
8. Connect J2 (FAN HDD).
Branchez J2 (FAN HDD).
Schließen Sie den J2- (FAN HDD) Anschluß an.
Collegare il connettore J2 (FAN HDD).
Conecte el J2 (VENTILADOR HDD).
9. Refit the hard disk(s).
Remettez le disque dur en place.
Bauen Sie die Festplatten wieder ein.
Rimettere i dischi rigidi.
Vuelva a instalar los discos duros.
10. Refit the Upper Airflow Guide.
Remettez le conduit de ventilation supérieur en place.
Bauen Sie den oberen Lüftungskanal wieder ein.
Rimettere la guida di aerazione superiore.
Vuelva a colocar la guía de flujo de aire superior.
11. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
1. Remove the computer cover as described in “Replacing the Cover” on page 7.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec­tion “Remplacement du capot” à la page 7.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung” auf Seite 7.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in “Sostituzione del coperchio” a pagina 7.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta” en la página 7.
2. Remove the Expansion Card Fan & Speaker Unit as described in “Replacing the Expansion Card Fan & Speaker Unit” on page 4.
Retirez l’unité du ventilateur de la carte d’extension et du haut-parleur comme décrit dans la section “Rempla­cement de l’unité du ventilateur de la carte d’extension et du haut-parleur” à la page 4.
Replacing the Multimedia Panel
Remplacement du panneau multimédia
Austauschen des Multimedia-Bedienfeldes
Sostituzione del pannello multimediale
Sustitución del panel multimedia
Page 12
12
MINITOWER
MINI-TOUR / MINITORRE
Bauen Sie die Einheit mit Ventilator für Erweiterungs­karten und Lautsprecher aus. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Einheit mit Ventilator für Erweiterungskarten und Lautsprecher” auf Seite 4.
Togliere il gruppo scheda di espansione/ventola/alto­parlante come descritto in “Sostituzione del gruppo Scheda di espansione/ventola/altoparlante” a pagina 4.
Retire el ventilador de la tarjeta de ampliación y la uni­dad de altavoz como se describe en “Sustitución del ventilador de la tarjeta de ampliación y de la unidad de altavoz” en la página 4.
3. Unplug connectors J24 (MULTIMEDIA PANEL MT) and J20 (MIC IN).
Débranchez les connecteurs J24 (MULTIMEDIA PANEL MT) et J20 (MIC IN).
Ziehen Sie den J24- (MULTIMEDIA PANEL MT) und den J20- (MIC IN) Anschluß ab.
Staccare i connettori J24 (MULTIMEDIA PANEL MT) e J20 (MIC IN).
Desconecte los conectores J24 (PANEL MULTIMEDIA MT) y J20 (ENTRADA MIC).
4. Remove the Multimedia Panel by squeezing its top and bottom and lifting out (taking care not to catch any cables).
Tirez et tordez le panneau multimédia pour l’extraire (veillez à ne tirer aucun câble).
Bauen Sie das Multimedia-Bedienfeld aus. Drücken Sie dieses hierfür oben und unten zusammen, und nehmen Sie es heraus (darauf achten, daß keine Kabel einge­klemmt werden).
Togliere il pannello multimediale spingendo in alto e in basso e sollevandolo (evitando i cavi).
Retire el panel multimedia presionando sobre los extre­mos superior e inferior y extrayéndolo (ponga cuidado en no enganchar ningún cable).
5. Replace the Multimedia Panel, remembering to feed the cables through the slot in the front chassis first.
Remplacez le panneau multimédia. Tout d’abord, n’oubliez pas de brancher les câbles via l’orifice du châssis avant.
Bauen Sie das neue Multimedia-Bedienfeld ein. Führen Sie die Kabel zuerst durch den Schlitz auf der Vorder­seite des Gehäuses.
Rimettere il pannello multimediale, ricordando di far passare i cavi attraverso l’apertura sul davanti dello chassis.
Vuelva a colocar el panel multimedia, recuerde primero situar los cables a través de la ranura del chasis frontal.
6. Connect J24 (MULTIMEDIA PANEL MT) and J20 (MIC IN).
Connectez J24 (MULTIMEDIA PANEL MT) et J20 (MIC IN).
Schließen Sie den J24- (MULTIMEDIA PANEL MT) und J20- (MIC IN) Anschluß an.
Collegare i connettori J24 (MULTIMEDIA PANEL MT) e J20 (MIC IN).
Conecte J24 (PANEL MULTIMEDIA MT) y J20 (ENTRADA MIC).
7. Refit the Expansion Card Fan & Speaker Unit as described in “Replacing the Expansion Card Fan & Speaker Unit” on page 4.
Retirez l’unité du ventilateur de la carte d’extension et du haut-parleur comme décrit dans la section “Rempla­cement de l’unité du ventilateur de la carte d’extension et du haut-parleur” à la page 4.
Bauen Sie die Einheit mit Ventilator für Erweiterungs­karten und Lautsprecher wieder ein. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Einheit mit Ventilator für Erweiterungskarten und Lautsprecher” auf Seite 4.
Rimettere il gruppo scheda di espansione/ventola/alto­parlante come descritto in “Sostituzione del gruppo Scheda di espansione/ventola/altoparlante” a pagina 4.
Vuelva a fijar el ventilador de la tarjeta de ampliación y la unidad de altavoz como se describe en “Sustitución del ventilador de la tarjeta de ampliación y de la unidad de altavoz” en la página 4.
8. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
Part No. 5967-9536
Loading...