HP KAYAK XW 04XX, KAYAK XU 04XX User Manual

Page 1
HP Kayak
Main Part Replacement Instructions
XU Series 04xx,
Instructions de remplacement des pièces principales Austauschanweisungen für wichtige Teile
Sostituzione dei principali componenti Instrucciones de sustitución de piezas principales
Part Description
LCD Status Panel
Panneau d’état LCD
LCD-Statusanzeige
Pannello di stato LCD
Panel de estado LCD
Expansion (IO) Card Fan & Speaker Unit
Unité du ventilateur de la carte d’extension (ES) et du haut-parleur
Einheit mit Ventilator für Erweiterungs- (E/A-) Karten und Lautsprecher
Gruppo scheda di espansione (I/O)/ventola/altoparlante
Ventilador de tarjeta de ampliación (ES) y unidad de altavoz
Part No. D6339-90910
Multimedia Panel)
Panneau multimédia
Multimedia-Bedienfeld
Pannello multimediale
Panel multimedia
Power Supply
Unité d’alimentation
Netzteil
Alimentatore
Fuente de alimentación
Hard Disk Fan
Ventilateur du disque dur
Festplattenventilator
Ventola disco rigido
Ventilador del disco duro
Loudspeaker
Haut-parleur
Lautsprecher
Altoparlante
Altavoz
Safety Information
UNPLUG ALL POWER CONNECTIONS TO THE COMPUTER BEFORE ATTEMPTING TO FIT THIS PART. While replacement of this part is fairly straightforward, if you do not feel comfortable replacing it yourself, please contact your local dealer or HP representative to purchase repair services.
WARNING
AS WITH ANY ELECTRICAL EQUIPMENT IMPROPER HANDLING CAN CAUSE SEVERE PERSONAL INJURY OR DEATH. CAUTION SHOULD BE USED WHEN WORKING WITH THIS EQUIPMENT.
Caution — Electrostatic Discharges
Static electricity can damage electronic co mponents. Don’t let your clothes touch the service part. To equalize the static electricity, rest the service part bag on top of the computer while you are removing the service part from the bag.
1
Page 2
Informations relatives à la sécurité
DEBRANCHEZ TOUTES LES CONNEXIONS D’ALIMENTATION DE L’ORDINATEUR AVANT DE PROCEDER A L’INSTALLATION DE CET ACCESSOIRE. Même si le remplacement de cet accessoire est assez simple, si vous pensez ne pas êt re en mesure de le faire vous-même, contactez votre di stributeur local ou un agent HP pour acqu érir un service de réparation.
AVERTISSEMENT
COMME AVEC TOUT EQUIPEMENT ELECTRIQUE, UNE MAUVAISE MANIPULATION PEUT ETRE A L’ORIGINE D’UN ACCIDENT OU ENTRAINER LA MORT. SOYEZ DONC TRES VIGILANT LORSQUE VOUS TRAVAILLEZ AVEC CET EQUIPEMENT.
Attention — Décharges électrostatiques
L’électricité statique peut endommager les composants électriques. Vos vêtements ne doivent pas toucher l’accessoire. Pour neutraliser l’électricité statique, posez l’enveloppe de l’ac­cessoire sur le dessus de l’ordinateur quand vous retirez l’accessoire de son emballage.
Informationen zur Sicherheit
ZIEHEN SIE ALLE NETZKABEL VOM COMPUTER AB, BEVOR SIE DIESES TEIL EINBAUEN. Der Austausch dieses Teiles ist unkompliziert. Wenn Sie sich jedoch beim Austauschen nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Fachhändler oder HP Vertriebsbeauftragten, um einen kostenpflichtigen Kundendienst in Anspruch zu nehmen.
WARNUNG
WIE BEI JEDEM ELEKTRISCHEN GERÄT KANN EIN UNSACHGEMÄSSER UMGANG ZU SCHWEREN ODER TÖDLICHEN VERLETZUNGEN VON PERSONEN FÜHREN. DIESER WARNHINWEIS IST BEIM UMGANG MIT DIESEM GERÄT ZU BEACHTEN.
Vorsicht — Elektrostatische Entladungen
Elektronische B auteile können durch statische Elektrizität beschädigt werden. Achten Sie darauf, daß das Ersa tzteil nicht mit Kleidung in Berührung gelangt. Um die statische Elektrizität abzuleiten, legen Sie die Schutzhülle mit dem Ersatzteil auf die Oberseite des Computers, bevor Sie das Ersatzteil aus der Schutzhülle nehmen.
Norme di sicurezza
PRIMA DI INSERIRE IL COMPONENTE, STACCARE TUTTI I CAVI DI ALIMENTAZIONE DAL COMPUTER. Anche se la sostituzione di questo componente è abbastanza semplice, si consiglia coloro che non hanno familiarità con questo tipo di operazione di richiedere al pro-prio rivenditore o a un rappresentante HP l’acquisto di uno dei servizi di riparazione previsti.
AVVERTENZA
COME PER QUALSIASI APPARECCHIATURA ELETTRICA, LA CATTIVA MANIPOLAZIONE PUO’ ESSERE CAUSA DI DANNI A PERSONE O COSE. SI RACCOMANDA QUINDI LA MASSIMA ATTENZIONE NEL TOCCARE QUESTO COMPONENTE.
Attenzione — Scariche elettrostatiche
L’elettricità statica può danneggiare i componenti elettronici. Evitare che i vestiti vengano a contatto del componente. Per equalizzare l’elettricità statica, togliere il componente dalla sua custodia solo dopo aver appoggiato quest’ultima sopra il computer.
Información de seguridad
DESCONECTE TODOS LOS CABLES DE CORRIENTE QUE LLEGAN AL ORDENADOR ANTES DE INTENTAR INSTALAR ESTA PIEZA. Aunque el procedimiento de cambio de esta pieza es bastante sencillo, si no se siente tranquilo cambiándola usted mismo, póngase en contacto con su d istribuidor local o repr esentante de HP para contratar servicios de reparación.
ADVERTENCIA
AL IGUAL QUE CON CUALQUIER OTRO EQUIPO ELÉCTRICO, UNA MANIPULACIÓN INCORRECTA PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. OBSERVE LAS PRECAUCIONES NECESARIAS CUANDO TRABAJE CON ESTE EQUIPO.
Precaución — Descargas electrostáticas
La electricidad estática puede dañar los componentes electrónicos. Evite tocar la pieza de servicio con la ropa. Para ecualizar la electricidad estática, pose la bolsa que contiene la pieza de servicio encima del ordenador mientras extrae la pieza de la bolsa.
2
Page 3
Replacing the Cover
Remplacement du capot
Austauschen der Gehäuseabdeckung
Sostituzione del coperchio
Sustitución de la cubierta
1. Turn off the computer and remove all cables from it.
Mettez l’ordinateur hors tension et débranchez tous les câbles.
Schalten Sie den Computer aus, und ziehen Sie von ihm alle Kabel ab.
Spegnere il computer e staccare tutti cavi.
Apague el ordenador y retire todos los cables.
2. Unlock the computer case.
Déverrouillez le capot de l’ordinateur.
Sperren Sie das Computergehäuse auf.
Sbloccare la serratura del computer.
Desbloquee la cubierta del ordenador.
cubierta hacia delante utilizando como referencia la parte frontal del CD-ROM ❷.
3. Lift out the front case locks on either side of the com­puter , and pull the case forward using the front of the CDROM for leverage ❷.
Soulevez les verrous latéraux situés à l’avant du capot
et tirez le capot en vous aidant de la partie frontale
du lecteur de CD-ROM ❷.
Klappen Sie auf beiden Seiten des Computers die vor­deren Gehäuseverriegelungen nach oben , und ziehen Sie das Gehäuse nach vorne. Drücken Sie dabei auf die Vorderseite des CD-ROM-Laufwerks ❷.
Sollevare in fuori i fermi del pannello frontale su entrambi i lati del computer ❶ e tirare la scatola in avanti usando il fronte del CD-ROM come leva ❷.
Levante las pestañas de bloqueo de la parte frontal de la cubierta a ambos lados del ordenador y tire de la
4. Slide the case forward until it is free of its guide rails.
Faites glisser le capot vers l’avant pour le sortir des rails.
Schieben Sie die Gehäuseabdeckung nach vorne, bis sie sich aus ihren Führungsschienen löst.
Far scivolare la scatola in avanti finché non esce com­pletamente dalle guide.
Deslice la cubierta hacia delante hasta que esté libre de sus raíles.
5. Place the new cover over the computer and lower it into its guides (pushing in on both sides will help).
Placez le nouveau capot sur l’ordinateur et positionnez­le dans les rails (poussez des deux côtés si nécessaire).
Setzen Sie die neue Gehäuseabdeckung auf dem Com­puter auf, und senken Sie diese in die entsprechenden Führungen ab (links und rechts nach unten drücken).
Mettere il nuovo coperchio sopra il computer e abbas­sarlo sulle sue guide (spingendo in dentro su entrambi i lati può aiutare).
Sitúe la nueva cubierta sobre el ordenador y déjela sobre los raíles (situándola en ambos lados le ayudará).
6. Slide the case backwards until it is firmly seated.
Enclenchez le capot en le poussant vers l’arrière.
Schieben Sie die Gehäuseabdeckung nach hinten, bis sie fest sitzt.
Spostare la scatola indietro finché non si assesta.
3
Page 4
Deslice la cubierta hacia atrás hasta que esté firme­mente asentada.
7. Push down the front case locks on either side of the computer.
Abaissez les taquets latéraux placés à l’avant du capot.
Drücken Sie auf beiden Seiten des Computers die vor­deren Gehäuseverriegelungen nach unten.
Spingere in giù i due fermi del pannello frontale su entrambi i lati del computer.
Baje las pestañas de bloqueo de la parte frontal de la cubierta a ambos lados del ordenador.
8. Lock the computer case.
Verrouillez le capot de l’ordinateur.
Verriegeln Sie das Computergehäuse.
Chiudere la serratura.
Bloquee la cubierta del ordenador.
Replacing the Expansion Card Fan Unit
Remplacement de l’unité de la carte d’extension
Austauschen der Einheit mit Ventilator für Erwei­terungskarten
Sostituzione del gruppo Scheda di espansione/ ventola
Sustitución de la unidad del ventilador de la tar­jeta de expansión
Desconecte el J15 (FAN IO CARDS).
4. Remove the power supply cabling from the top of the unit, and if necessary, from the three metal retaining tabs (you will need a screwdriver to lever out each tab).
Détachez le câble de l'unité d'alimentation en haut de l'unité et, si nécessaire, des trois taquets de montage (il faut un tournevis pour soulever chaque taquet).
Nehmen Sie die Netzteilkabel von der Oberseite der Einheit ab. Ebenso, wenn notwendig, Netzteilkabel von den drei Metall-Befestigungsstiften. (Sie brauchen einen Schraubenzieher dazu, um jeden Stift herauszu­biegen).
Rimuovere i cavi dell’alimentatore dall’alto dell’unità e, se necessario, dai tre fermi metallici che li trattengono (usare un cacciavite per far leva sui fermi).
Quite los cables de la fuente de alimentación de la parte superior de la unidad, y, si fuere necesario, de las tres pestañas de retención de metal (necesitará un des­tornillador para levantar cada una de las pestañas).
1. Remove the computer cover as described in “Replacing the Cover” on page 3.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit dans la section “Remplacement du capot” à la page 3.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung” auf Seite 3.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in “Sostituzione del coperchio” a pagina 3.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta” en la página 3.
2. Place the computer on its side.
Couchez l’ordinateur sur le côté.
Legen Sie den Computer auf dessen Seite.
Appoggiare il computer su un fianco.
Ponga el ordenador sobre un lado.
3. Unplug connector J15 (FAN IO CARDS).
Débranchez le connecteur J15 (FAN IO CARDS).
Ziehen Sie den J15 (FAN IO CARDS) Anschluß ab.
Staccarre il connettore J15 (FAN IO CARDS).
5. Press in the retaining tab and lift out the unit by slid-
ing it upwards.
Maintenez le taquet de montage enfoncé et extrayez l’unité en la tirant vers le haut.
Drücken Sie den Haltestift hinein, und heben Sie die Einheit heraus, indem Sie diese nach oben schieben.
Premere in dentro il fermo ❶ e sollevare il gruppo facendolo scorrere verso l’alto.
4
Page 5
Presione las pestañas de retención y extraiga la uni­dad deslizándola hacia arriba.
ningún cable) y deslícela de nuevo a su posición (ase­gurándose de que encajen as pestañas de retención).
6. Replace the expansion card fan & speaker unit.
Replacez l’unité du ventilateur de la carte d’extension et du haut-parleur.
Tauschen Sie die Einheit mit Ventilator für Erweite­rungskarten und Lautsprecher aus.
Sostituire il gruppo scheda di espansione/ventola/alto­parlante.
Vuelva a colocar el ventilador de la tarjeta de amplia­ción y la unidad de altavoz.
7. Position the unit as shown , rotate it towards the front chassis (taking care not to snag any cables) and slide it back down into place (ensure the retaining tab clicks).
Placez l’unité comme indiqué , faites-la pivoter vers le châssis avant (veillez à ne coincer aucun câble) et remettez-la en place (le taquet de fixation doit s’enclen­cher).
Positionieren Sie die Einheit gemäß Punkt . Drehen Sie sie in Richtung Vorderseite des Gehäuses (darauf achten, daß sich keine Kabel einklemmen), und schie­ben Sie sie in das Gehäuse (darauf achten, daß der Hal­testift einrastet).
Posizionare il gruppo come indicato , ruotarlo verso il davanti dello chassis (evitare di schiacciare qualche cavo) e abbassarlo fino a quando il fermo non si assesta con uno scatto).
Sitúe la unidad como se muestra en , gírela hacia fuera del chasis frontal (con cuidado para no pillar
8. Connect J15 (FAN IO CARDS).
Branchez J15 (FAN IO CARDS).
Schließen Sie den J15 (FAN IO CARDS) Anschluß wie­der an.
Collegare il connettore J15 (FAN IO CARDS).
Conecte el J15 (FAN IO CARDS).
9. Re-thread the power supply cable on the top of the unit.
Rebranchez le câble de l'unité d'alimentation en haut de l'unité.
Ziehen Sie das Netzteilkabel an der Oberseite der Einheit wieder ein.
Far passare il cavo dell’alimentatore sulla parte supe­riore dell’unità.
Vuelva a poner el cable de la fuente de alimentación en la parte superior de la unidad.
10. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
5
Page 6
Replacing the LCD Front Panel
Remplacement du panneau LCD avant
Austauschen der LCD-Anzeige
Sostituzione del pannello LCD
Sustitución del panel frontal LCD
Desconecte los conectores J4 (STATUS PANEL) y J7 (LCD PANEL).
1. Remove the computer cover as described in “Replacing the Cover” on page 3.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec­tion “Remplacement du capot” à la page 3.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung” auf Seite 3.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in “Sostituzione del coperchio” a pagina 3.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta” en la página 3.
2. Unplug connector J16 (SCSI CONN 16 BITS) to allow clear access to the other jumpers.
Débranchez le connecteur J16 (SCSI CONN 16 BITS) pour permettre l'accès aux autres connecteurs.
Ziehen Sie den Anschluß J16 (SCSI CONN 16 BITS) ab, um freien Zugang an die anderen Jumperkabel zu erhal­ten.
Scollegare il connettore J16 (SCSI CONN 16 BITS) per permettere l’accesso agli altri contatti.
Desenchufe el conector J16 (SCSI CONN 16 BITS) para dejar un acceso libre a los otros cables de puente.
3. Unplug connectors J4 (STATUS PANEL) and J7 (LCD PAN EL) .
Débranchez les connecteurs J4 (STATUS PANEL) et J7 (LCD PANEL).
Ziehen Sie den J4 (STATUS PANEL) und den J7 (LCD PANEL) Anschluß ab.
Staccare i connettori J4 (STATUS PANEL) e J7 (LCD PAN EL ).
J7
J4
4. Slide the LCD Panel to the right and lift off the chassis.
Faites glisser le panneau du LCD vers la droite et soule­vez le châssis.
Schieben Sie die LCD-Anzeige nach rechts aus dem Gehäuse.
Spingere il pannello LCD verso destra e sollevarlo dallo chassis.
Deslice el panel LCD a la derecha y extráigalo del cha­sis.
5. Undo the LCD Panel cables from the retaining clip and carefully slide them through the hole in the front chas­sis.
Enlevez les câbles du panneau LCD maintenus par le clip et faites les glisser avec précaution par l’orifice du châssis avant.
Lösen Sie die Kabelhalterung von den Kabeln der LCD­Anzeige, und führen Sie sie vorsichtig durch das Loch auf der Vorderseite des Gehäuses.
Liberare i cavi del pannello LCD dal gancio e farli pas­sare delicatemente attraverso il foro sul davanti dello chassis.
Desenganche los cables del panel LCD del clip de retención y deslícelos con cuidado a través del agujero del chasis frontal.
6. Replace the LCD Front Panel, ensuring the bottom tag is inserted first before pushing flush against the front chassis then sliding left ❸.
Remettez le panneau avant LCD en place, assurez-vous que la languette inférieure est insérée en premier , emboîtez le panneau contre le châssis avant , puis fai­tes le glisser vers la gauche ❸.
Bringen Sie die LCD-Anzeige an. Achten Sie darauf, daß zuerst die Unterkante eingesetzt wird, bevor die Anzeige gegen die Vorderseite des Gehäuses bündig gedrückt und dann nach links geschoben wird ❸.
6
Page 7
Rimettere il pannello LCD, controllando che la lin­guetta in basso sia inserita prima di spingerla contro lo chassis e spostarla a sinistra ❸.
Vuelva a colocar el panel frontal LCD, asegurándose que la pestaña inferior se inserta primero antes de presionarlo contra el chasis frontal y deslizarlo a la izquierda ❸.
7. Connect J4 (STATUS PANEL) and J7 (LCD PANEL), and fold away any loose cabling into the retaining clip.
Branchez J4 (STATUS PANEL) et J7 (LCD PANEL), puis serrez tout câble gênant dans le clip.
Schließen Sie den J4 (STATUS PANEL) und den J7 (LCD PANEL) Anschluß an, und befestigen Sie lose Kabel an der Kabelhalterung.
Collegare i connettori J4 (STATUS PANEL) e J7 (LCD PANEL) e fissare ogni cavo volante con il suo fermo.
Conecte el J4 (STATUS PANEL) y J7 (LCD PANEL) y coloque cualquier cable suelto en el clip de retención.
8. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in “Sostituzione del coperchio” a pagina 3.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta” en la página 3.
2. Unplug J33 (FAN PROG) and remove the Ultra Flow Cooling System.
Débranchez J33 (FAN PROG) et retirez le système de refroidissement Ultra Flow.
Ziehen Sie J33 (FAN PROG) ab, und entfernen Sie das Ultra Flow Kühlungssystem.
Scollegare J33 (FAN PROG) e rimuovere il sistema di raffreddamento Ultra Flow.
Desenchufe J33 (FAN PROG) y quite el sistema de refri­geración de flujo de aire.
J33
3. Remove any hard disk(s) by unscrewing the retaining screws.
Enlevez les vis de fixation pour retirer tous les disques durs installés.
Bauen Sie sämtliche Festplatten aus. Lösen Sie hierfür die Schrauben.
Togliere tutte le unità disco rigido svitandone le viti di fissaggio.
Retire cualquier disco duro destornillando los tornillos de retención.
Replacing the Hard Disk Fan
Remplacement du ventilateur du disque dur
Austauschen des Festplattenventilators
Sostituzione della ventola del disco rigido
Sustitución del ventilador del disco duro
1. Remove the computer cover as described in “Replacing the Cover” on page 3.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec­tion “Remplacement du capot” à la page 3.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung” auf Seite 3.
4. Disconnect J3 (HDD FAN).
Débranchez J3 (HDD FAN).
Ziehen Sie den J3 (HDD FAN) Anschluß ab.
Staccare il connettore J3 (HDD FAN).
Desconecte el J3 (HDD FAN).
5. With a sharp blade cut the four retaining stubs holding the fan in place.
Coupez les quatre tiges maintenant le ventilateur en place à l’aide d’un objet aiguisé.
7
Page 8
Schneiden Sie mit einer scharfen Klinge die vier Halte­rungsstifte heraus, mit welchen der Ventilator fixiert wird.
Con una lama affilata tagliare i quattro fissaggi della ventola.
Con una cuchilla afilada corte las cuatro presillas de retención que sujetan al ventilador en su sitio.
6. Replace the hard disk fan, and press through each of the four retaining stubs.
Remettez le ventilateur du disque dur en place et enfon­cez chacune des tiges.
Tauschen Sie den Festplattenventilator aus, und drük­ken Sie alle vier Halterungsstifte fest.
Rimettere la ventola del disco rigido e premere su cia­scuno dei quattro fissaggi.
Vuelva a colocar el ventilador del disco duro y presione sobre cada una de las cuatro presillas de retención.
7. Connect J3 (HDD FAN).
Branchez J3 (HDD FAN).
Schließen Sie den J3 (HDD FAN) Anschluß an.
Collegare il connettore J3 (HDD FAN).
Conecte el J3 (HDD FAN).
8. Refit the hard disk(s).
Remettez le disque dur en place.
Bauen Sie die Festplatten wieder ein.
Rimettere i dischi rigidi.
Vuelva a instalar los discos duros.
9. Refit the Ultra Flow Cooling System and connect J33 (FAN PROG).
Remontez le système de refroidissement Ultra Flow et branchez J33 (FAN PROG).
Bauen sie das Ultra Flow Kühlungssystem wieder ein, und schließen Sie wieder J33 (FAN PROG) an.
Reinserire il sistema di raffreddamento Ultra Flow e collegare J33 (FAN PROG).
Vuelva a ajustar el sistema de refrigeración de flujo de aire y conecte J33 (FAN PROG).
10. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
Replacing the Multimedia Panel
Remplacement du panneau multimédia
Austauschen des Multimedia-Bedienfeldes
Sostituzione del pannello multimediale
Sustitución del panel multimedia
1. Remove the computer cover as described in “Replacing the Cover” on page 3.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec­tion “Remplacement du capot” à la page 3.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung” auf Seite 3.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in “Sostituzione del coperchio” a pagina 3.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta” en la página 3.
2. Remove the Expansion Card Fan Unit as described in “Replacing the Expansion Card Fan Unit” on page 4.
Retirez l’unité du ventilateur de la carte d’extension comme décrit dans la section “Remplacement de l’unité de la carte d’extension” à la page 4.
Bauen Sie die Einheit mit Ventilator für Erweiterungs­karten aus. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austau­schen der Einheit mit Ventilator für Erweiterungskarten” auf Seite 4.
Togliere il gruppo scheda di espansione/ventola come descritto in “Sostituzione del gruppo Scheda di espan­sione/ventola” a pagina 4.
Quite a encajar la unidad del ventilador de la tarjeta de expansión como se describe en “Sustitución de la uni­dad del ventilador de la tarjeta de expansión” en la página 4.
3. Unplug connectors J16 (MULTIMEDIA PANEL) and J11 (MIC IN).
Débranchez les connecteurs J16 (MULTIMEDIA PANEL) et J11 (MIC IN).
Ziehen Sie den J16 (MULTIMEDIA PANEL) und den J11 (MIC IN) Anschluß ab.
Staccare i connettori J16 (MULTIMEDIA PANEL) e J11 (MIC IN).
Desconecte los conectores J16 (MULTIMEDIA PANEL) y J11 (MIC IN).
8
Page 9
4. Remove the Multimedia Panel by squeezing its top and bottom and lifting out (taking care not to catch any cables).
Tirez et tordez le panneau multimédia pour l’extraire (veillez à ne tirer aucun câble).
Bauen Sie das Multimedia-Bedienfeld aus. Drücken Sie dieses hierfür oben und unten zusammen, und nehmen Sie es heraus (darauf achten, daß keine Kabel einge­klemmt werden).
Togliere il pannello multimediale spingendo in alto e in basso e sollevandolo (evitando i cavi).
Retire el panel multimedia presionando sobre los extre­mos superior e inferior y extrayéndolo (ponga cuidado en no enganchar ningún cable).
“Austauschen der Einheit mit Ventilator für Erweite­rungskarten” auf Seite 4.
Rimettere il gruppo scheda di espansione/ventola come descritto in “Sostituzione del gruppo Scheda di espan­sione/ventola” a pagina 4.
Vuelva a encajar la unidad del ventilador de la tarjeta de expansión como se describe en “Sustitución de la unidad del ventilador de la tarjeta de expansión” en la página 4.
8. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
Replacing the Power Supply
Remplacement de l'unité d'alimentation
Austauschen des Netzteiles
Sostituzione dell’alimentazione
Sustitución de la fuente de alimentación
5. Replace the Multimedia Panel, remembering to feed the cables through the slot in the front chassis first.
Remplacez le panneau multimédia. Tout d’abord, n’oubliez pas de brancher les câbles via l’orifice du châssis avant.
Bauen Sie das neue Multimedia-Bedienfeld ein. Führen Sie die Kabel zuerst durch den Schlitz auf der Vorder­seite des Gehäuses.
Rimettere il pannello multimediale, ricordando di far passare i cavi attraverso l’apertura sul davanti dello chassis.
Vuelva a colocar el panel multimedia, recuerde primero situar los cables a través de la ranura del chasis frontal.
6. Connect J6 (MULTIMEDIA PANEL) and J11 (MIC IN).
Connectez J6 (MULTIMEDIA PANEL) et J11 (MIC IN).
Schließen Sie den J6 (MULTIMEDIA PANEL) und J11 (MIC IN) Anschluß an.
Collegare i connettori J6 (MULTIMEDIA PANEL) e J11 (MIC IN).
Conecte J6 (MULTIMEDIA PANEL) y J11 (MIC IN).
7. Refit the Expansion Card Fan Unit as described in “Replacing the Expansion Card Fan Unit” on page 4.
Retirez l’unité du ventilateur de la carte d’extension comme décrit dans la section “Remplacement de l’unité de la carte d’extension” à la page 4.
Bauen Sie die Einheit mit Ventilator für Erweiterungs­karten wieder ein. Beachten Sie hierzu den Abschnitt
1. Remove the computer cover as described in “Replacing the Cover” on page 3.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec­tion “Remplacement du capot” à la page 3.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung” auf Seite 3.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in “Sostituzione del coperchio” a pagina 3.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta” en la página 3.
2. Lay the PC on its side, with its internals clearly visible.
Couchez le PC sur le côté pour que les pièces internes soient bien visibles.
Legen Sie den PC auf seine Seite, um dessen Innenseite vollständig sichtbar zu machen.
Appoggiare il PC su un fianco, con la parte interna chia­ramente visibile.
Apoye el PC en uno de sus laterales de tal modo que se puedan ver claramente sus componentes internos.
3. Remove the plastic base bezel shown.
Enlevez la base d'encastrement en plastique illustrée.
Nehmen Sie den Kunststoffrahmen (der hier illustriert ist) ab.
Rimuovere lo spigolo inclinato della base di plastica indicato nella fotografia.
9
Page 10
Quite el bisel base de plástico.
4. Remove the power supply connectors from all drives, and un-thread the black power supply cable from the various retaining tabs on the PC. You will need a screw­driver to lever out the tabs.
Débranchez les connecteurs de l'unité d'alimentation de tous les lecteurs et détachez le câble d'alimentation noir des divers taquets de montage du PC. Il faut un tournevis pour soulever les taquets.
Nehmen Sie die Netzteilverbindungen von allen Lauf­werken ab, und ziehen Sie das schwarze Netzteilkabel von den verschiedenen Befestigungsstiften im PC ab. Sie werden einen Schraubenzieher dazu brauchen, um die Stifte herauszubiegen.
Rimuovere i connettori dell’alimentazione di tutte le unità a disco, e sfilare il cavo nero dell’alimentatore da tutti i vari fermi che lo trattengono sul PC.
Quite los conectores de la fuente de alimentación de todos las unidades, y retire el cable de alimentación eléctrica negro de las varias pestañas de retención del PC.
eine oder mehrere E/A Karten herauszunehmen, um guten Zugang an diese Kabel zu erhalten).
Scollegare i connettori dell’alimentazione della scheda di sistema — J10 e J17 (forse ci sarà bisogno di rimuo­vere una o più schede di I/O per accedere a questi con­tatti).
Desenchufe los conectores del suministro eléctrico de la placa del sistema – J10 y J17 (es posible que tenga que quitar una o más tarjetas IO para conseguir un buen acceso a estos cables de puente).
6. Unscrew the four power supply retaining screws on the underside of the PC.
Dévissez les quatre vis de fixation de l'unité d'alimenta­tion qui sont sur la partie inférieure du PC.
Schrauben Sie die vier Befestigungsschrauben an der Unterseite des PC, die das Netzteil sichern, ab.
Svitare le quattro viti che sostengono l’alimentatore sulla parte inferiore del PC.
Destornille a atornillar los cuatro tornillos de retención de la fuente de alimentación en la cara inferior del PC.
7. Carefully slide the power supply unit out from the base of the PC, taking care not to catch any of the cables.
Extrayez soigneusement l'unité d'alimentation de la base du PC en prenant soin de ne pas accrocher les câbles.
Schieben Sie die Netzteileinheit aus dem Boden des PC heraus. Dabei müssen sie achtgeben, daß keine der Kabel hängen bleiben.
Far scorrere l’alimentatore con cautela dalla base del PC, prestando attenzione a non urtare contro i cavi.
Deslice con cuidado la unidad de la fuente de alimenta­ción fuera de la base del PC, teniendo cuidado de no arrastrar ningún cable.
5. Unplug the power supply connectors on the system board — J10 and J17 (you may need to remove one or more IO cards to get proper access to these jumpers).
Débranchez les connecteurs de l'unité d'alimentation de la carte système — J10 et J17 (il faudra peut-être retirer une ou plusieurs cartes IO pour accéder à ces connecteurs).
Ziehen Sie die Netzteilanschlüsse von der System­platine ab — J10 und J17. (Es kann notwendig sein,
8. Replace the Power Supply Unit.
Remplacez l'unité d'alimentation.
Bauen Sie das Netzteil wieder ein.
10
Page 11
Sostituire l’alimentatore
Sustituir la unidad de la fuente de alimentación.
9. Slide the new unit back into place, taking care not to catch any of the cables.
Remettez la nouvelle unité en place en prenant soin de ne pas accrocher les câbles.
Schieben Sie die neue Einheit wieder an ihren Platz. Dabei müssen sie achtgeben, daß keine der Kabel hän­gen bleiben.
Far scorrere la nuova unità in posizione.
Deslice la nueva unidad en su sitio.
10. Screw back the four retaining screws on the underside of the PC.
Revissez les quatre vis de fixation de l'unité d'alimenta­tion qui sont sur la partie inférieure du PC.
Schrauben Sie wieder die vier Befestigungsschrauben in den Boden des PC ein.
Riavvitare le quattro viti che sostengono l’alimentatore sulla parte inferiore del PC.
Vuelva a atornillar los cuatro tornillos de retención de la fuente de alimentación en la cara inferior del PC.
11. Refit the power supply connectors to the system board — J10 and J17, and refit any IO cards you may have removed.
Rebranchez les connecteurs de l'unité d'alimentation de la carte système — J10 et J17, et refixez toute carte IO que vous avez pu retirer auparavant.
Schließen sie wieder die Netzteil-Anschlüsse — J10 und J17 — an die Systemplatine, und bauen Sie wieder irgendwelche E/A Karten ein, welche Sie früher ausge­baut haben könnten.
Ricollegare i connettori dell’alimentazione della scheda di sistema — J10 e J17, e reinserire qualsiasi scheda di I/O rimossa in precedenza.
Vuelva a encajar los conectores de la fuente de alimen­tación a la placa del sistema — J10 y J17, y vuelva a encajar, si las ha quitado, las tarjetas IO.
Far passare di nuovo il cavo nero dell’alimentatore attraverso i vari fermi e ricollegare i connettori dell’ali­mentazione a tutte le unità a disco. Assicurarsi che nes­sun fermo metallico esca all’infuori.
Vuelva conectar el cable negro de alimentación eléc­trica a través de las varias abrazaderas del PC, y vuelva a poner los conectores de suministro eléctrico a todas las unidades. Asegúrese de que no sobresalen las abra­zaderas de metal.
13. Refit the plastic base bezel; make sure it clicks back into place.
Remontez la base d'encastrement en plastique et veillez à ce qu'elle s'enclenche bien.
Bauen Sie wieder den Kunstsoffrahmen am Boden ein; stellen Sie es sicher, daß der Rahmen wieder korrekt an seinem Platz einrastet.
Reinserire lo spigolo inclinato della base di plastica, assicurandosi che ritorni in posizione con uno scatto.
Vuelva a encajar el bisel base de plástico; asegúrese de que encaja adecuadamente en su lugar.
14. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
12. Re-thread the black power supply cable through the various brackets on the PC, and refit the power supply connectors to all drives. Ensure no metal brackets pro­trude.
Remontez le câble noir de l'unité d'alimentation sur les diverses pattes de fixation du PC et rebranchez les con­necteurs de l'unité d'alimentation à tous les lecteurs. Vérifiez qu'aucune patte ne dépasse.
Führen Sie das schwarze Netzteilkabel wieder durch die verschiedenen Winkel des PC ein, und schließen Sie wieder die Netzteilanschlüsse an alle Plattenan­triebe an. Passen Sie besonders auf, daß keine der Metallwinkel hervorstehen.
11
Page 12
Replacing the Speaker
Remplacement du haut-parleur
Den Lautsprecher wieder einbauen
Sostituzione dell’altoparlante
Sustitución del altavoz
1. Remove the power supply as described in “Replacing the Power Supply” on page 9.
Retirez le capot de l’ordinateur tel que décrit à la sec­tion “Remplacement du capot” à la page 3.
Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers ab. Beachten Sie hierzu den Abschnitt “Austauschen der Gehäuseabdeckung” auf Seite 3.
Togliere il coperchio dal computer come descritto in “Sostituzione del coperchio” a pagina 3.
Retire la cubierta del ordenador como se describe en “Sustitución de la cubierta” en la página 3.
2. Unplug J1 (LOUDSPEAKER).
Débranchez J1 (LOUDSPEAKER).
Den Lautsprecher-Anschluß (J1) herausziehen.
Scollegare J1 (LOUDSPEAKER).
Desenchufe J1 (LOUDSPEAKER).
Schließen Sie den J1 (LOUDSPEAKER) Anschluß wie­der an.
Ricollegare J1 (LOUDSPEAKER).
Reconecte J1 (LOUDSPEAKER).
6. Refit the power supply as described in “Replacing the Power Supply” on page 9.
Remontez l'unité d'alimentation comme décrit dans “Remplacement de l'unité d'alimentation” à la page 9.
Bauen Sie den Lautsprecher wieder ein, wie im Abschnitt “Austauschen des Netzteiles” auf Seite 9.
Reinserire l’alimentatore come descritto in “Sostitu­zione dell’alimentazione” a pagina 9.
Vuelva a encajar la fuente de alimentación como se indica en “Sustitución de la fuente de alimentación” en la página 9.
7. Refit the computer cover.
Remettez le capot de l’ordinateur en place.
Bringen Sie die Gehäuseabdeckung des Computers wieder an.
Rimettere il coperchio sul computer.
Vuelva a ajustar la cubierta del ordenador.
3. Slide the loudspeaker out of its retaining stubs.
Faites sortir le haut-parleur de ses ergots de fixation.
Schieben Sie den Lautsprecher von seinen Stutzen ab
Far scorrere l’altoparlante fuori dei perni che lo tratten­gono.
Deslice el altavoz fuera de sus colillas de retención.
Base
4. Replace the loudspeaker.
Remplacez le haut-parleur.
Bauen Sie wieder den Lautsprecher ein.
Sostituire l’altoparlante.
Sustituya el altavoz.
5. Re-connect J1 (LOUDSPEAKER).
Rebranchez J1 (LOUDSPEAKER).
12
Part No. D6339-90910
Loading...