HP A3100 v2, A3100-24-PoE v2 EI, H3C S3100V2-26TP-PWR-EI Safety Manual

HP A3100 v2 Switch Series
Compliance and Safety Manual
59981960
H3C S3100V2 Switch Series
Legal and notice information
© Copyright 2011 Hewlett-Packard Development Company, L.P. No part of this documentation may be reproduced or transmitted in any
form or by any means without prior written consent of Hewlett-Packard Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change without notice. HEWLETT-PACKARD COMPANY MAKES NO WARRANTY OF ANY
KIND WITH REGARD TO THIS MATERIAL, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Hewlett-Packard shall not be liable for errors contained herein or for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, performance, or use of this material.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
i
Contents
Safety Information/Sicherheitsinformationen/ᆿޞؗᚥ/Ᏻ඲᝟ሗ/ 橎洊洛懺/Informations relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança
································· 1
Overview/Überblick/Ᾰ䘦/ᴫせ/儢殚/Présentation/Panoramica/ Descripción general/Visão geral
··································································· 1 Conventions Used/Symbole Erläuterung/ᓊ⭞ᜥׁ/ᮏ᭩䛷౑⏝䛥䜜㻌 䛶䛔䜛つ⣙/斲殯夞垚 勢獟/Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/Convenciones empleadas/Convenções utilizadas
·········· 10 Important Safety Information/Wichtige Sicherheitshinweise/ 䠃㾷ᆿޞؗᚥ/㔜せ䛺Ᏻ඲᝟ሗ/渗殚穢 橎洊 洛懺/Informations importantes relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza importanti/Información importante de seguridad/Informações de segurança importantes
········································································· 14 Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/⭞⭫ᆿޞ/㟁Ẽ㠃䛾Ᏻ඲/ 洊匶 橎洊/Sécurité électrique/Sicurezza elettrica/Seguridad eléctrica/Segurança elétrica
································································ 36 High Voltage/Hochspannung/儎⭫ু/㧗㟁ᅽ/処洊橛/ Haute tension/Alta tensione/Alto voltaje/Alta tensão
····················· 36
Regulatory Compliance Information ····························································· 41
Regulatory compliance standards ································································ 41 European Directives compliance
·································································· 42
LVD/EMC Directive
··············································································· 42
WEEE Directive–2002/96/EC
··························································· 43
USA regulatory compliance
·········································································· 43
FCC Part 15
··························································································· 43
FDA
········································································································· 43
Canada regulatory compliance
···································································· 43
ICES-003
································································································ 43
Japan regulatory compliance
······································································· 44
VCCI
······································································································· 44
EN55022, AS/NZS CISPR 22 CISPR22 compliance
······························· 44
CCC Class A ༦᱄
························································································· 44
ii
List of Tables
Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/ᆿޞḽ䇼ૂᨅ䘦/Ᏻ඲グྕ䛸ㄝ󰩣/橎洊 匶笾 昪律/Symboles de sécurité et description/Simboli di sicurezza e descrizioni/Símbolo de seguridad y descripción/Símbolo de segurança e descrição
................................................................ 11
Table 2 Regulatory compliance standards
.................................... 41
1
Safety Information/Sicherheits­informationen/
ޞؗᚥ/Ᏻ඲᝟ሗ
/
橎洊洛懺
/Informations relatives à la sécurité/Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/ Informações de segurança
Overview/Überblick/
Ᾰ䘦/ᴫせ/儢殚
/
Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral
Warning
Installation and removal of the unit and its accessories must be carried out by qualified personnel. You must read all of the Safety Instructions supplied with your equipment before installation and operation.
Warnung
Installation und Ausbau der Anlage und ihrer Zubehörteile müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sie müssen vor der Instal­lation oder Inbetriebnahme alle beiliegenden Sicherheitshinweise lesen.
䆜઀
䍕䍙ᆿ㻻ૂᰛᑮ㔪ᣚᵢ䇴༽ⲺӰ઎ᗻ亱ޭ༽ᆿޞᬃ֒ะᵢᢶ㜳Ⱦ൞ᬃ ֒ᵢ䇴༽ࢃθ䈭ࣗᗻ䇚ⵕ䰻䈱ૂᢝ㺂ӝ૷ᢁ߂㿺ᇐⲺᆿޞ㿺㤹Ⱦ
2
㆙࿌
䝴䝙䝑䝖䛸䛭䛾௜ᒓရ䛾タ⨨䛸ྲྀ䜚እ䛧䛿䚸㈨᱁䛾䛒䜛ᢸᙜ⪅䛜⾜䛖ᚲせ 䛜䛒䜚䜎䛩䚹タ⨨䛸᧯స䜢⾜䛖๓䛻䚸⿦⨨䛻ྠᲕ䛾Ᏻ඲䛾ᡭᘬ䛝䛩䜉䛶 䛻┠䜢㏻䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹
凃処
沫獞歆 空埿 橧显昢庲汞 昪獞 愕 洢其垚 沖冯汊 儜犞 斲岒決 朞窏空檂 穯城埪. 昪獞 愕 沗壟 洊櫖 沫獞歆 穮叞 洢击夢 橎洊 滆獮汊 呂呂粎 沃檺 懺柢匶 愚岓城埪.
Avertissement
L'installation et le retrait de l'unité et de ses accessoires doivent être confiés à un personnel qualifié. Veillez à lire les consignes de sécurité fournies avec votre matériel avant de procéder à son installation et de l'utiliser.
Attenzione
l’installazione e la rimozione dell’unità e dei relativi accessori devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Prima di eseguire l’installazione e di azionare l’apparecchio, leggere tutte le Informazioni di sicurezza fornite.
Advertencia
La instalación y la extracción de la unidad y sus accesorios deben estar a cargo de personal calificado. Lea todas las Instrucciones de seguridad proporcionadas con el equipo antes de instalarlo y operarlo.
Aviso
A instalação e a remoção da unidade e de seus acessórios devem ser feitas por pessoal qualificado. Antes da instalação e da operação, leia todas as Instruções de Se
g
urança que acompanham o equipamento.
3
Note
Before any operation is performed, please read the operation instructions and precautions carefully to minimize the possibility of accidents. The Note, Caution, Warning and Danger items in other manuals do not cover all safety precautions that should be followed. They are only the supplements to the safety precautions for operations as a whole. Therefore, the personnel in charge of the installation and maintenance of the products are required to understand these basics of safety operation.
In performing various operations, please follow the local safety regulations. The safety precautions introduced in the product manuals are supplementar
y
and subject to the local safety regulations. When various operations are executed on the products, the precautions
and special safety instructions provided with the products must be followed to the full.
The personnel in charge of the installation and maintenance of the products must be trained as professionals to master the proper operating methods and all safety precautions. Only the trained and qualified personnel can perform operations such as equipment installation and maintenance.
4
Anmerkung
Lesen Sie bitte alle Arbeitsanweisungen und Sicherheits-
v
orschriften sorgfältig durch, bevor Sie die Arbeit aufnehmen. Nur durch Beachtung dieser Hinweise lässt sich das Unfallrisiko minimieren. Die in anderen Handbüchern aufgeführten Symbole Anmerkung, Achtung, Warnung und Gefahr beinhalten nicht alle zu beachtenden Sicherheitsvorschriften. Sie dienen lediglich der Ergänzung. Deshalb muss sich das für die Installation und Wartung verantwortliche Personal mit allen Sicherheitshinweise vertraut machen.
Bei der Durchführung der verschiedenen Arbeitsschritte müssen außerdem die örtlichen Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die in den Handbüchern der einzelnen Produkte aufgeführten Sicherheitshinweise sind Ergänzungen und unterliegen den lokalen Sicherheitsvorschriften.
Während der Arbeit mit den Produkten sind deshalb grundsätzlich alle Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheits- vorschriften genau zu beachten.
Das für die Installation und Instandhaltung der Produkte verantwortliche Pesonal muss geschult werden, damit es mit den richtigen Arbeitsmethoden und allen Sicherheits- maßnahmen vertraut ist. Nur geschultes und qualifiziertes Personal kann die Installation und Wartung übernehmen.
䈪᱄
ѰҼ䚵ރ㜳⭕ⲺӁ᭻θ䈭൞䘑㺂Ա֋ᬃ֒ࢃθԊ㓼䰻䈱䇴༽ᬃ֒ ᢁ߂ૂᵢㄖ㢸Ⲻᆿޞ㿺㤹Ⱦᢁ߂ѣ࠰⧦Ⲻ
䈪᱄Ƚ⌞ᝅȽ䆜઀Ƚধ䲟
θ у㜳⏫ⴌᡶᴿⲺᆿޞ人䱨θӻӻᱥ൞᮪Ѡᬃ֒䗽ぁѣⲺᆿޞᨆ⽰ૂ㺛 ݻȾഖ↚θ䍕䍙ᆿ㻻ૂᰛᑮ㔪ᣚᵢ䇴༽ⲺӰ઎ᗻ亱ޭ༽ᆿޞᬃ֒ะᵢ ᢶ㜳Ⱦ
ᬃ֒Ӱ઎㾷᤿➝ᖉ൦Ⲻᆿޞ㿺㤹䘑㺂ᬃ֒Ⱦ࠰⧦൞ӝ૷ᢁ߂ѣⲺᆿޞ 人䱨᧠᯳ӻӻᱥᖉ൦ᆿޞ㿺㤹Ⲻ㺛ݻȾ
൞ᬃ֒ᵢ䇴༽ᰬθ䈭䇚ⵕᢝ㺂ӝ૷ᢁ߂㿺ᇐⲺᆿޞ㿺㤹Ⱦ
䇴༽ᆿ㻻Ƚ㔪ᣚӰ઎ᗻ亱䙐䗽щѐฯ䇣θᒬъᧂᨗ䏩ཕⲺᬃ֒ᢶ㜳ૂ ᆿ㿺人䱨ᝅ䇼ȾᴿщѐӰ઎ᢃ㜳᣻Աᵢ䇴༽Ⲻᆿ㻻ૂ㔪ᣚᐛ֒Ⱦ
5
䝯䝰
᧯స䜢ጞ䜑䜛๓䛿ᖖ䛻䚸᧯సᣦ♧᭩䛸ὀព஦㡯䛻䜘䛟┠䜢㏻䛧䚸஦ᨾ䛾 ྍ⬟ᛶ䜢᭱ᑠ㝈䛻䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹䛭䛾௚䛾䝬䝙䝳䜰䝹䛻䛒䜛
䝯䝰䚸ὀព䚸
㆙࿌䚸༴㝤
䛾ྛ㡯┠䛿䚸ᚑ䛖䜉䛝Ᏻ඲ୖ䛾ὀព஦㡯䜢䛩䜉䛶⥙⨶䛧䛶䛔 䜛䜟䛡䛷䛿䛒䜚䜎䛫䜣䚹䛣䜜䜙䛿䚸᧯స඲⯡䛻ᑐ䛩䜛Ᏻ඲ୖ䛾ὀព஦㡯䜢 ⿵㊊䛩䜛䜒䛾䛻㐣䛞䜎䛫䜣䛧䛯䛜䛳䛶䚸〇ရ䛾タ⨨䛸䝯䞁䝔䝘䞁䝇䛻㈐௵䜢 ᣢ䛴ᢸᙜ⪅䛿䚸Ᏻ඲䛺᧯స䛾䛯䜑䛾䛣䜜䜙䛾ᇶ♏䜢⌮ゎ䛧䛶䛚䛟ᚲせ䛜 䛒䜚䜎䛩䚹
䛥䜎䛦䜎䛺᧯స䜢⾜䛖㝿䛻䛚䛔䛶䚸⌧ᆅ䛾Ᏻ඲つไ䛻ᚑ䛳䛶䛟䛰䛥䛔䚹〇 ရ䝬䝙䝳䜰䝹䛷⤂௓䛥䜜䛶䛔䜛Ᏻ඲ୖ䛾ὀព䛿⿵㊊ⓗ䛺䜒䛾䛷䛒䜚䚸⌧ ᆅ䛾Ᏻ඲つไ䛻䜘䜚ኚ䜟䜛ሙྜ䛜䛒䜚䜎䛩䚹
〇ရ䛻ᑐ䛧䛥䜎䛦䜎䛺᧯స䜢ᐇ⾜䛩䜛㝿䛻䛚䛔䛶䚸〇ရ䛻௜ᒓ䛾ὀព஦ 㡯䛸Ᏻ඲䛻㛵䛩䜛≉グ஦㡯䜢᏶඲䛻ཝᏲ䛩䜛ᚲせ䛜䛒䜚䜎䛩䚹
〇ရ䛾タ⨨䛸䝯䞁䝔䝘䞁䝇䜢⾜䛖ᢸᙜ⪅䛿䚸ᑓ㛛䛾䝖䝺䞊䝙䞁䜾䜢ཷ䛡䚸 ṇ䛧䛔᧯స᪉ἲ䛸Ᏻ඲ୖ䛾ὀព஦㡯䜢䛩䜉䛶⩦⇍䛧䛶䛚䛟ᚲせ䛜䛒䜚䜎 䛩䚹䝖䝺䞊䝙䞁䜾䜢ཷ䛡䚸ㄆᐃ䛥䜜䛯ᢸᙜ⪅䛰䛡䛜䚸⿦⨨䛾タ⨨䜔䝯䞁䝔 䝘䞁䝇䛺䛹䛾㐠⏝䜢⾜䛖䛣䛸䛜䛷䛝䜎䛩䚹
焾処
沗櫋汊 柢沗穞匶 洊櫖 沗櫋 滆獮 愕 欎愯煋汊 沖显粎 斺確懺処 斲処 愢旣 儆垫昷汊 牢暒筚穞柳柢欪. 埪幾 昪律昢汞
焾処, 渂汞, 凃処 愕
穳徯櫖昢垚 渆朞空檂 穞垚 沂抆 橎洊 欎愯煋汊 埪差滆 橐枻城埪. 決峲穢 穳徯汆 洊熺 沗櫋汞 橎洊 欎愯煋櫖 堆穢 懺犯 洛懺廒 洢击穯城埪. 娶岂昢 洢禎 昪獞 愕 氦滆 懺朞 基埿沖垚 決峲穢 橎洊 沗櫋汞 匶懾 斲穳汊 決空空檂 穯城埪.
櫲峲 沗櫋汊 朞窏穦 婒 笊滆 橎洊 勢洛汊 娶幺柳柢欪. 洢禎 昪律昢櫖 暒儢夢 橎洊 欎愯煋汆 懺犯洇汾 沖巒嵢 斲殯夞彶 笊滆 橎洊
勢洛汞
洇殯汊 愡枻城埪. 洢禎櫖昢 櫲峲 沗櫋汊 柪窏穦 婒 洢禎刂 穮叞 洢击夞垚 欎愯煋 愕 瞿懊
橎洊 滆獮汊 犯柪粎 渆朞空檂 穯城埪. 洢禎 昪獞 愕 氦滆 懺朞 基埿沖垚 洇洎穢 沗壟 愯憛 愕 微姦 橎洊
欎愯煋汊 歊懃粎 決空穞垚 洊怾儆嵢昢 剖氧汊 愡橊檂 穯城埪. 剖氧汊 愡処 沖冯汊 儜犞 斲岒廒 沫獞 昪獞 愕 氦滆 懺朞歆 償汆 沗櫋汊 朞窏穦 朞 沎枻城埪.
6
Remarque
A
fin de réduire le risque d'accident, prenez connaissance des instructions et des précautions d'utilisation avant toute opération. Les sections Remarque, Mise en garde, Avertissement et Danger figurant dans les autres manuels ne couvrent pas la totalité des précautions de sécurité devant être respectées. Elles servent uniquement de complément aux précautions de sécurité générales. Il est par conséquent indispensable que le personnel chargé de l'installation et de la maintenance des produits connaissent les principes de base des opérations de sécurité.
Dans le cadre des opérations, veillez à respecter la réglementation locale en matière de sécurité. Les précautions de sécurité figurant dans la documentation des produits viennent en complément de la réglementation locale en vigueur.
Lorsque diverses opérations sont effectuées sur les produits, les précautions et consignes spéciales de sécurité doivent être scrupuleusement respectées.
Le personnel en charge de l'installation et de la maintenance des produits doit être dûment formé aux méthodes d'exploitation et aux précautions de sécurité. Seul le personnel formé et qualifié est en mesure de procéder à des opérations telles que l'installation et la maintenance du matériel.
7
Nota
Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente le relative istruzioni e precauzioni per ridurre al minimo la possibilità di incidenti. Gli elementi Nota, Avvertenza, Attenzione e Pericolo in altri manuali non trattano tutte le precauzioni di sicurezza che è necessario adottare. Si tratta esclusivamente di integrazioni alle precauzioni di sicurezza sul funzionamento nel suo complesso. Il personale incaricato dell’installazione e della manutenzione dei prodotti è quindi tenuto a comprendere i fondamenti delle operazioni di sicurezza.
Nell’esecuzione delle varie operazioni, seguire le normative locali sulla sicurezza. Le precauzioni di sicurezza introdotte nei manuali del prodotto sono integrative e soggette alle normative locali sulla sicurezza.
Quando vengono eseguire operazioni sui prodotti, le precauzioni e le istruzioni speciali di sicurezza in dotazione ai prodotti devono essere adottate in ogni loro parte.
Il personale incaricato dell’installazione e della manutenzione dei prodotti deve essere composto da professionisti addestrati ad eseguire con sicurezza i corretti metodi di funzionamento e tutte le precauzioni di sicurezza. Operazioni quali l’installazione e la manutenzione dell’apparecchiatura sono riservati esclusivamente a personale qualificato e addestrato.
8
Nota
Antes de cualquier operación, lea las precauciones y las instrucciones de operación atentamente para reducir la posibilidad de accidentes. Las secciones Nota, Precaución, Advertencia y Peligro
de otros manuales no cubren todas las precauciones de seguridad que deberían tenerse. Son sólo complementos para las precauciones de seg
uridad de la operación general. Por ende, el personal a cargo de la instalación y el mantenimiento de los productos debe conocer estas pautas básicas para la operación segura.
Al realizar diferentes operaciones, respete las normas de seguridad locales. Las
precauciones de seguridad señaladas en los manuales de los productos son complementos y están sujetas a las normas de seguridad locales.
Cuando se llevan a cabo diferentes operaciones en los productos, deben respetarse totalmente las precauciones y las instrucciones de seguridad especiales proporcionadas junto con ellos.
El personal a cargo de la instalación y el mantenimiento de los productos debe estar formado por profesionales capacitados para dominar los métodos de operación correctos y todas las precauciones de seguridad. Únicamente personal capacitado y calificado puede encargarse de operaciones como la instalación y el mantenimiento del equipo.
9
Observação
A
ntes de executar qualquer operação, leia as instruções e precauções de operação atentamente para minimizar as chances de acidentes. Os itens Observação, Cuidado, Aviso e Perigo nos outros manuais não cobrem todas as precauções de segurança que devem ser seguidas. Eles são apenas complementos das precauções de segurança para as operações de modo geral. Assim, o pessoal responsável pela instalação e manutenção dos equipamentos deve estar ciente dessas instruções básicas de funcionamento seguro.
A
o operar o equipamento, siga as regulamentações de segurança locais. As precauções de segurança apresentadas nos manuais do produto são complementares e estão sujeitas às regulamentações de segurança locais.
Ao operar o equipamento, siga atentamente as precauções e instruções especiais de segurança que acompanham o equipamento.
O pessoal responsável pela instalação e manutenção dos equipamentos deve ter treinamento profissional para dominar os métodos de operação adequados e todas as precauções de segurança. Somente o pessoal treinado e qualificado pode executar operações tais como instalação e manutenção do equipamento.
10
Conventions Used/Erläuterung der Symbole/
⭞ᜥׁ/ᮏ᭩䛷౑⏝䛥䜜䛶䛔䜛つ⣙/斲殯夞垚 勢獟/Conventions utilisées/Convenzioni
utilizzate/Convenciones empleadas/ Convenções utilizadas
The symbols in this manual are shown in the following table. They are used to remind the reader of the safety precautions during equipment installation and maintenance.
Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind in der folgenden Tabelle dargestellt. Diese Symbole sollen während der Installation und Wartung an die Sicherheitsvorschriften erinnern.
ԛс㺞ṲѣⲺᆿޞḽ䇼θᱥ⭞ᶛᨆ⽰䈱㘻൞䘑㺂䇴༽ᆿ㻻ૂ㔪ᣚᰬⲺᆿ ޞ人䱨㾷≸Ⱦ
䛣䛾䝬䝙䝳䜰䝹䛷౑⏝䛥䜜䜛グྕ䛿䚸ḟ䛾⾲䛾䛸䛚䜚䛷䛩䚹䛣䜜䜙䛾グྕ 䛿䚸⿦⨨䛾タ⨨䜔䝯䞁䝔䝘䞁䝇䛾సᴗ୰䛻Ᏻ඲ୖ䛾ὀព䜢ႏ㉳䛥䛫䜛䛯 䜑䛻౑⏝䛥䜜䜎䛩䚹
橊岞 祢櫖垚 懾 昪律昢櫖昢 斲殯夞垚 匶笾儆 祢柢夞檺 沎枻城埪.決峲穢 匶笾垚 沫獞 昪獞 愕 氦滆 懺朞 渗櫖 橎洊 欎愯煋汊 旇匶柢疪垚 塶 斲殯夯城埪.
Le tableau suivant répertorie les symboles utilisés dans ce manuel. Ils servent de rappel lors des opérations d'installation et de maintenance.
I simboli contenuti in questo manuale vengono illustrati nella tabella seguente. Vengono utilizzati per ricordare ai lettori l’esistenza delle precauzioni di sicurezza da adottare durante l’installazione e la manutenzione dell’apparecchiatura.
Los símbolos empleados en este manual se presentan en la tabla siguiente. Se usan para recordar al lector las precauciones de seguridad durante la instalación y el mantenimiento del equipo.
Os símbolos deste manual são mostrados na tabela a seguir. Eles são usados para lembrar o leitor das precauções de segurança durante a instalação e manutenção do equipamento.
11
Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/
ޞḽ䇼ૂᨅ䘦/Ᏻ඲グྕ䛸ㄝ󰩣/橎洊 匶笾 愕 昪律
/ Symboles de sécurité et description/Simboli di sicurezza e descrizioni/ Símbolo de seguridad y descripción/Símbolo de segurança e descrição
Safety Symbol
Symbole ᆿޞḽ䇼
Ᏻ඲グྕ㻌
橎洊匶笾
Symbole de sécurité
Simbolo di sicurezza
Símbolo de seguridad
Símbolo de segurança
Description Erläuterung ᨅ䘦
ㄝ󰩣㻌
昪律
Description Descrizione Descripción Descrição
Generic alarm symbol: To suggest a general safety concern Alarmsymbol: Hinweis auf ein generelles Sicherheitsproblem
ж㡢⌞ᝅḽ䇼φ⭞ӄж㡢ᆿޞᨆ⽰
୍⯡ⓗ䛺ὀពႏ㉳䛾䛯䜑䛾グྕ䠖୍⯡ⓗ䛺஦䛻䛚䛔䛶Ᏻ඲䛷䛺 䛔ྍ⬟ᛶ䛜䛒䜛䛣䛸䜢♧၀
沂愞 凃懺 匶笾: 沂愞洇汾 橎洊 分崮 斲橎汊 洢击穯城埪
Symbole d'alarme générique : indique un problème de sécurité générale
Simbolo generico di allarme: indica un problema generale di sicurezza
Símbolo de alarma general: Hace referencia a una cuestión de seguridad general
Símbolo de aviso genérico: Para indicar preocupação de segurança geral
12
Safety Symbol
Symbole
ޞḽ䇼
Ᏻ඲グྕ㻌
橎洊匶笾
Symbole de sécurité
Simbolo di sicurezza
Símbolo de seguridad
Símbolo de segurança
Description Erläuterung ᨅ䘦
ㄝ󰩣㻌
昪律
Description Descrizione Descripción Descrição
ESD protection symbol: To suggest electrostatic-sensitive equipment ESD-Schutz: Hinweis auf Beschädigung infolge elektrostatischer
Entladung
䱨䶏⭫ḽ䇼φ⭞ӄ㺞⽰䶏⭫ᮅ᝕Ⲻ䇴༽
ESD
ಖㆤ䛻㛵䛩䜛グྕ䠖㟼㟁Ẽ䛻ᙅ䛔⿦⨨䛷䛒䜛䛣䛸䜢♧၀
ESD
懺笾 匶笾: 洛洊匶櫖 愂儖穢 沫獞庂 橒崪 渓城埪
Protection contre les décharges électrostatiques : indique la présence d'éléments sensibles à l'électricité statique
Simbolo di protezione ESD: indica apparecchiature sensibili alle scariche elettrostatiche
Símbolo de protección contra descargas electrostáticas: Hace referencia a equipos sensibles a las descargas electrostáticas
Símbolo de proteção ESD: Para indicar equipamento sensível à eletricidade estática
13
Safety Symbol
Symbole
ޞḽ䇼
Ᏻ඲グྕ㻌
橎洊匶笾
Symbole de sécurité
Simbolo di sicurezza
Símbolo de seguridad
Símbolo de segurança
Description Erläuterung ᨅ䘦
ㄝ󰩣㻌
昪律
Description Descrizione Descripción Descrição
Electric shock symbol: To suggest a danger of high voltage Elektrischer Schlag: Hinweis auf Gefährdung durch Hochspannung
⭫࠱䱨ᣚḽ䇼φ⭞ӄ㺞⽰儎ুধ䲟
㟁Ẽ䝅䝵䝑䜽䛻㛵䛩䜛グྕ䠖㧗㟁ᅽ䛾༴㝤ᛶ䛜䛒䜛䛣䛸䜢♧၀
儖洊 匶笾: 処洊橛汞 氊竞汊 橒崪 渓城埪
Choc électrique : présente un risque de tension électrique élevée Simbolo di shock elettrico: indica un pericolo di alta tensione Símbolo de descarga eléctrica: Hace referencia al peligro de
alto voltaje Símbolo de choque elétrico: Para indicar perigo de alta tensão
Loading...
+ 39 hidden pages