Проверка настройки беспроводной связи и печать
страницы конфигурации сети
Проверка беспроводной сети состоит из серии диагностических тестов и
выполняется для определения правильности настройки сети. Отчет этого теста
можно также напечатать в любое другое время.
Можно напечатать страницу конфигурации сети для просмотра сетевых
параметров, таких как IP-адрес, режим связи и сетевое имя (код SSID).
6Завершение настройки HP All-in-One
Как напечатать страницу конфигурации сети
▲ Нажмите и удерживайте кнопку Сканирование, чтобы начать тестирование
беспроводной связи и напечатать страницу конфигурации сети и страницу
тестирования сети.
Можно также изменить используемый по умолчанию язык принтера с помощью
Центра решений HP, чтобы напечатать страницу конфигурации сети и отчет о
проверке сети на нужном языке.
Изменениеязыкапоумолчанию
1. Подключите устройство к компьютеру.
2. Откройте Центр решений HP для доступа к встроенному веб-серверу.
а. Нажмите Пуск ивыберите Программы.
б. Выберите HP Deskjet F4500 All-in-One series, затем Центр решений.
в. ВЦентререшений HP щелкните Параметры.
г. Настранице Параметры щелкните Конфигурация сети. Откроетсяокно
встроенного веб-сервера.
д. ЩелкнитеПараметры.
. ВобластиПредпочтениящелкнитеМеждународные.
е
ж. Выберитенеобходимыйязыкищелкните Применить.
с помощью Центра решений HP
Традиционное беспроводное подключение
Дляподключенияустройства HP All-in-One квстроенной беспроводнойсети WLAN
1. Поместите компакт-диск с программным обеспечением для устройства в
дисковод компакт-дисков на компьютере.
2. Следуйте инструкциям на экране.
При появлении запроса подключите устройство к компьютеру с помощью
кабеля USB, поставляемого с устройством. Устройство попытается
подключиться к сети. Если не удается установить соединение, выполните
инструкции для устранения проблемы, а затем повторите попытку.
3. После завершения установки будет предложено отключить кабель USB и
протестировать беспроводное соединение. После успешного подключения
устройства к сети установите программное обеспечение на всех компьютерах,
которые будут использовать устройство по сети.
Назаднейпанелиустройства HP All-in-One имеетсявысокоскоростнойпорт USB
2.0 дляподключенияккомпьютеру.
Соединение устройства с компьютером с помощью кабеля USB
▲ Сведения о подключении к компьютеру с помощью кабеля USB см. в
инструкциях по настройке, прилагаемых к устройству.
Завершение настройки HP All-in-
Примечание. Не подключайте кабель USB к устройству до появления
соответствующего приглашения.
Включениережимасовместногоиспользованияпринтера накомпьютере
Windows
▲ См. прилагаемое к компьютеру руководство пользователя или экранную
справку операционной системы Windows.
Установкапрограммногообеспечениядлясетевого
One
соединения
Используйте этот раздел для установки программного обеспечения HP Photosmart
на подключенном к сети компьютере. Перед установкой программного обеспечения
убедитесь, что устройство HP All-in-One подключено к сети. Если устройство HP Allin-One не было подключено к сети, следуйте инструкциям на экране в процессе
установки программного обеспечения для подключения устройства к сети.
Примечание. Если компьютернастроендляподключения к различным
сетевым устройствам, перед установкой программного обеспечения
подключите эти устройства к компьютеру. В противном случае программа
установки HP Photosmart может использовать одну из зарезервированных букв,
и доступ к какому-либо сетевому устройству на компьютере будет невозможен.
8Завершение настройки HP All-in-One
Примечание. Процедура установки может занимать от 20 до 45 минут
в зависимости от операционной системы, количества свободного места
и тактовой частоты процессора.
Установка программного обеспечения HP Photosmart для Windows на
компьютере, подключенном к сети
1. Завершите работу всех программ на компьютере.
2. Вставьте прилагаемый к устройству компакт-диск для Windows в дисковод на
компьютере и следуйте инструкциям на экране.
Примечание. Если устройство HP All-in-One неподключено к сети,
подключите его к компьютеру с помощью прилагаемого кабеля USB. Не
подсоединяйте кабель USB к компьютеру без приглашения. Устройство
попытается подключиться к сети.
3. Если отобразится диалоговое окно брандмауэра, следуйте инструкциям. Если
появляются всплывающие сообщения брандмауэра, всегда необходимо
принимать или разрешать выполнение запрашиваемых действий.
4. На экране Тип подключениявыберитесоответствующуюопциюищелкните
на стекле. Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы начать тест
беспроводной связи.
4Выборбумаги. Позволяет изменить тип бумаги для копирования на обычную или
фотобумагу. Индикаторы выбора бумаги указывают выбранные размер и тип бумаги
следующим образом: Обычная Letter или A4, Фото (большое) или Фото (малое).
5Истинныйразмер/Поразмерубумаги. Максимально увеличивает оригинал для
размещения в области печати на бумаге выбранного размера для копирования.
картриджа (четыре индикатора для трехцветного картриджа и четыре для черного
картриджа). Также отображает предупреждение при проблемах с картриджем.
10 Индикатор «Внимание». Мигает, если возникла ошибка или требуются действия
пользователя.
11 Индикатор беспроводной связи. Указывает, чтовключенабеспроводнаясвязь.
12 Кнопка беспроводной связи.. Позволяет включать иотключать беспроводную связь.
12Знакомствос HP All-in-One
4Печать
Дляпродолжениявыберитезаданиенапечать.
"Печатьдокументов" настр. 13
"Печатьфотографий" настр. 14
"Печатьнаконвертах" настр. 16
"Печатьнаспециальныхматериалах" настр. 17
"Печатьвеб-страницы" настр. 24
См. также:
Загрузкабумаги" настр. 31
•"
Типыбумаги, рекомендуемыедляпечати" настр. 29
•"
Печать документов
Большинство параметров печати автоматически задаются программой, из которой
выполняется печать. Изменять параметры вручную нужно только при изменении
качества печати, печати на специальных типах бумаги или прозрачной пленке либо
при использовании специальных функций.
Печатьизпрограммы
1. Убедитесь, что в лоток для бумаги загружена бумага.
2. В меню Файл используемой программы выберите Печать.
3. Убедитесь,
что устройство выбрано в качестве принтера.
Печать
Печать13
Глава 4
4. Если требуется изменить параметры, нажмите кнопку, с помощью которой
открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемой программы эта кнопка может называться
Свойства, Параметры, Настройка принтера, Принтер или Предпочтения.
Примечание. При печати фотографии необходимо выбрать
определенный тип фотобумаги и параметр повышения качества
фотографии.
Печать
5. На вкладках Дополнительно, Профилипечати, Функции и Цвет выберите
необходимые параметры задания на печать.
Совет Можно легковыбратьподходящиепараметрыпечати с помощью
предварительно настроенных заданий на вкладке Профилипечати.
Выберите тип задания на печать в списке Профили печати. Параметры по
умолчанию для данного типа задания на печать будут заданы и
перечислены на вкладке Профилипечати. При необходимости можно
настроить параметры и сохранить нестандартные значения в виде
профиля печати. Чтобы сохранить нестандартный профиль печати,
выберите профиль и щелкните Сохранитькак. Чтобы удалить профиль,
выберите его и щелкните Удалить.
6. Щелкните OK, чтобы закрыть диалоговое окно Свойства.
7. Нажмите кнопку Печать или OK, чтобы начать печать.
См. также:
Типыбумаги, рекомендуемыедляпечати" настр. 29
•"
Загрузкабумаги" настр. 31
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 25
•"
Использованиепрофилейпечати" настр. 26
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 27
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 67
•"
Печать фотографий
нового
Печатьфотографийнафотобумаге
1. Извлеките всю бумагу из входного лотка, а затем загрузите фотобумагу
14Печать
стороной для печати вниз.
2. В меню Файл используемой программы выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемой программы эта кнопка может называться
выберите вкладку Цвет и установите флажок Печатьвоттенкахсерого. В
списке выберите один из следующих вариантов.
•Высокоекачество. Этот параметр использует все доступные цвета для
печати фотографий в оттенках серого. Это позволяет получить
мягкие и
натуральные оттенки серого цвета.
•Толькочерныечернила. Этот параметр использует только черные
чернила для печати фотографий в оттенках серого. Оттенки серого
создаются при помощи различного количества черных точек, что может
привести к повышенной зернистости изображения.
11. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Печать
Примечание. Не оставляйте неиспользованную фотобумагу во входном
лотке. Бумага может скручиваться, что приведет к снижению качества печати.
Перед печатью фотобумага должна находиться в расправленном состоянии.
Печать фотографий15
Глава 4
Печать
Печать изображения без полей
1. Извлеките всю бумагу из входного лотка.
2. Поместите фотобумагу стороной для печати вниз вплотную к правой стороне
входного лотка.
3. В меню Файл используемой программы выберите Печать.
4. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
5. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
7. В списке Размер выберитеразмер фотобумаги, загруженной во входной лоток.
Если изображение без полей можно напечатать на бумаге выбранного размера,
это означает, что флажок Печатьбезполей установлен.
8. В меню Типбумаги щелкните Дополнительно
бумаги.
Примечание. Невозможно напечатать изображение без полей, если
установлен тип бумаги Обычнаябумага или тип бумаги, отличный от
фотобумаги.
9. Если флажок Печатьбезполей не выбран, пометьте его.
Если выбраны несовместимые размер бумаги без полей и тип бумаги, появится
предупреждение и будет предложено выбрать другой тип или размер.
10. Нажмите кнопкуOK, а затемПечатьилиOK в диалоговомокнеПечать.
программы эта кнопка может называться
и выберите требуемый тип
Примечание. Не оставляйте неиспользованную фотобумагу во входном
лотке. Бумага может скручиваться, что приведет к снижению качества
печати. Перед печатью фотобумага должна находиться в расправленном
состоянии.
См. также:
Загрузкабумаги" настр. 31
•"
ПечатьврежимеМаксимум dpi" настр. 24
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 25
•"
Использованиепрофилейпечати" настр. 26
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 27
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 67
•"
Печать на конвертах
В лоток для бумаги устройства HP All-in-One можно загрузить один или несколько
конвертов. Не используйте глянцевые или тисненые конверты, а также конверты с
застежками или окнами.
16Печать
Примечание. Подробнее о форматированиитекстадляпечатинаконвертах
см. справочную систему используемого текстового редактора. Для оптимизации
печати рекомендуется использовать на конвертах этикетки с обратным
адресом.
Печатьнаконвертах
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите конверты в правой части лотка стороной для печати вниз и
клапаном влево.
3. Задвиньте конверты в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю конвертов.
5. Откройте диалоговое окно Свойствапринтера.
6. Выберите вкладку Функции, затем выберите следующие параметры печати.
•Типбумаги — Обычнаябумага.
•Размер — соответствующийразмерконверта.
7. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
Печать
См. также:
Загрузкабумаги" настр. 31
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 25
•"
Использованиепрофилейпечати" настр. 26
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 27
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 67
•"
Печать на специальных материалах
Печать на прозрачных пленках
1. Сдвиньте направляющую бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите прозрачные пленки вправой части лотка стороной для печати вниз
и липкой полосой вверх и к принтеру.
3. Аккуратно задвиньтепрозрачныепленки в принтердоупоратакимобразом,
чтобы липкие полосы не цеплялись друг за друга.
Печать на специальных материалах17
Глава 4
Печать
4. Сдвиньте направляющую бумаги вплотную к краю прозрачных пленок.
5. Откройте диалоговое окно Свойствапринтера.
6. Выберите вкладку Профили печати.
7. В списке Профилипечати выберите Печатьпрезентаций, затем укажите
HP для простой и предсказуемой печати нужной информации с веб-страниц
удобным способом. Функция Расширеннаяпечатьвеб-страниц HP доступна с
помощью панели инструментов Internet Explorer. Дополнительную информацию о
функции
Печатьвеб-страницы
1. Убедитесь, что в лоток для бумаги загружена бумага.
2. В меню Файл веб-обозревателя выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Если веб-обозреватель поддерживает соответствующую функцию, выберите
5. Для печати веб-страницы щелкните Печать или
Расширенная печать веб-страниц HPсм. в прилагаемом файле справки.
Совет Для получения наилучших результатов выберите Расширенная
элементы веб-страницы, которые необходимо напечатать.
Например, в программе Internet Explorer щелкните вкладку Параметры, чтобы
выбрать Какотображаютсянаэкране, Тольковыделенногокадра или
Печататьвсесвязанныедокументы.
OK.
Совет Возможно, для правильной печати веб-страниц потребуется установить
ориентацию Альбомная.
См. также:
Типыбумаги, рекомендуемыедляпечати" настр. 29
•"
Загрузкабумаги" настр. 31
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 25
•"
Использованиепрофилейпечати" настр. 26
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 27
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 67
•"
Печать в режиме Максимум dpi
Используйте режим печати с максимальным разрешением для печати четких
изображений высокого качества.
Чтобы получить все преимущества режима Максимум dpi, используйте его для
печати высококачественных изображений, например цифровых фотографий. При
выборе режима Максимум dpi программное обеспечение принтера указывает
24Печать
значение оптимизированного разрешения (dpi), которое будет использоваться
устройством HP All-in-One для печати. Печать в режиме Максимум dpi
поддерживается только со следующими типами бумаги.
•Фотобумага HP высшегокачества
•Фотобумага HP повышенногокачества
•Улучшеннаяфотобумага HP
•Фотобумага Hagaki
Печать в режиме Максимум dpi занимает больше времени, чем печать в других
режимах, а также требует большего объема дискового пространства.
ПечатьврежимеМаксимум
1. Убедитесь, что в лоток для бумаги загружена бумага.
2. В меню Файл используемой программы выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемой программы эта кнопка может называться
Программное обеспечение принтера отображает разрешение печати в точках на
дюйм (dpi). Значение разрешения изменяется в зависимости от типа бумаги и
качества печати, заданным в программном обеспечении принтера.
Просмотрразрешенияпечати
1. В меню Файл используемой программы выберите Печать.
2. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
3. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно
В зависимости от используемой программы эта кнопка может называться
5. В списке Типбумаги выберите тип бумаги, загруженной в принтер.
6. В списке Качествопечати выберите требуемое значение качества печати.
7. Нажмите кнопку Разрешение для просмотра разрешения печати для
выбранного сочетания типа бумаги и качества печати.
Использование профилей печати
Профили предназначены для печати с наиболее часто используемыми
Печать
параметрами. В программном обеспечении принтера предусмотрено несколько
специально разработанных профилей печати, доступных в списке «Профили
печати».
Примечание. При выборе профиля печати автоматически отображаются
соответствующие параметры печати. Эти параметры можно изменить или
оставить без изменений. Также можно создавать собственные профили печати
для часто используемых задач.
Вкладка «Профили печати» используется для выполнения следующих задач.
Примечание. Возможно удаление только профилей, созданных
пользователем. Исходные профили НР не могут быть удалены.
печати выберитепрофильпечати, которыйтребуется
Задание параметров печати по умолчанию
Часто используемые для печати параметры можно назначить параметрами печати
по умолчанию; таким образом, при открытии диалогового окна Печать из
приложения эти параметры уже будут заданы.
Изменениепараметровпечатипоумолчанию
1. В программе Центр решений HP выберите Параметры, Параметрыпечати, а
затемПараметрыпринтера.
2. Измените параметры печати и щелкните OK.
Печать
Задание параметров печати по умолчанию27
Глава 4
Печать
28Печать
5Основныесведенияобумаге
В устройство HP All-in-One можно загружать бумагу разных типов и размеров, в том
числе Letter, A4, фотобумагу, прозрачные пленки и конверты.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•"
Типы бумаги, рекомендуемые для печати" на стр. 29
Загрузка бумаги" на стр. 31
•"
Типы бумаги, рекомендуемые для печати
Для обеспечения наилучшего качества печати HP рекомендует использовать
бумагу HP, которая создана специально для выполняемых заданий печати.
В зависимости от страны/региона некоторые типы бумаги могут быть недоступны.
Улучшенная фотобумага HP
Эта плотная фотобумага имеет специальное покрытие, которое предотвращает
смазывание чернил на фотографии. Эта бумага устойчива к воздействию воды,
загрязнений, отпечатков пальцев и влажности. Напечатанные
изображения выглядят как профессионально отпечатанные фотографии. Доступны
различные размеры бумаги, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с
отрывными полосами и без) и 13 x 18 см, и различные покрытия — глянцевое и
полуглянцевое (полуматовое). Бумага не содержит кислот, что позволяет получать
более долговечные фотографии.
на этой бумаге
Основные сведения о бумаге
Фотобумага HP для повседневного использования
Эта бумага, предназначенная для обычной фотопечати, подходит
красочных повседневных снимков и позволяет сэкономить средства. Также эта
доступная фотобумага быстро высыхает, что облегчает работу с ней. При
использовании этой бумаги на любом струйном принтере будут получаться четкие
и резкие изображения. Эта бумага с полуглянцевым покрытием может быть разного
размера, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с отрывными полосами или
без). Бумага
фотографии.
Бумага HP для брошюр или Бумага HP повышенного качества для струйной
печати
Эти типы бумаги имеют глянцевое или матовое покрытие на обеих сторонах, что
делает их подходящими для двусторонней печати. Этот тип бумаги обеспечивает
качество, близкое к фотографическому, и наиболее подходит для воспроизведения
изображений и деловой
брошюр, почтовой корреспонденции и календарей.
не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные
графики для обложек отчетов, специальных презентаций,
Основные сведения о бумаге29
для печати
Глава 5
Бумага HP повышенного качества для презентаций или Профессиональная
бумага HP
Эти типы бумаги представляют собой плотную двустороннюю бумаги, идеально
подходящую для печати презентаций, предложений, отчетов и информационных
бюллетеней. Большая плотность придает им выразительный внешний вид.
Ярко-белая бумага HP для струйной печати
Ярко-белая бумага HP для струйной печати обеспечивает высокую контрастность
цветов и четкость текста. Она
достаточно непрозрачная, подходит для
двусторонней цветной печати и не просвечивает, что делает ее наиболее
подходящей для создания газет, отчетов и рекламных листков. При изготовлении
этой бумаги используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше
размазывания, более четкий черный и яркость прочих цветов.
Основные сведения о бумаге
Бумага HP для печати
Бумага HP для печати — бумага высокого качества для широкого круга задач. При
печати на
этой бумаге документы имеют более качественный вид по сравнению с
обычной или копировальной бумагой. При изготовлении этой бумаги используется
технология ColorLok, обеспечивающие меньше размазывания, более четкий
черный и яркость прочих цветов. Бумага не содержит кислот, что позволяет
получать более долговечные фотографии.
Офисная бумага HP
Офисная бумага HP — бумага высокого качества для широкого круга задач. Она
подходит
для копий, черновиков, служебных записок и других повседневных
документов. При изготовлении этой бумаги используется технология ColorLok,
обеспечивающие меньше размазывания, более четкий черный и яркость прочих
цветов. Бумага не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные
фотографии.
Термопереводные картинки HP
Термопереводные картинки HP (для цветной, светлой или белой ткани) идеально
подходят для переноса изображений на футболки
с цифровых фотографий.
Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати
Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати делает цветные
презентации более яркими и выразительными. Эта пленка удобна в обращении,
быстро сохнет и обладает стойкостью к загрязнениям.
Экономичный пакет фотоматериалов HP
В экономичных пакетах фотоматериалов HP содержатся оригинальные
картриджи HP и улучшенная фотобумага HP. Это позволяет сэкономить
гарантированно получать при печати доступные профессиональные фотографии с
помощью HP All-in-One. Оригинальные чернила HP и улучшенная фотобумага HP
специально разработаны для совместного использования, что позволяет получать
долговечные и яркие фотографии на протяжении длительного времени. Это очень
хорошо подходит для печати фотографий со всего отпуска и обмена многими
распечатками с другими.
30Основные сведения о бумаге
время и
ColorLok
Компания HP рекомендует использовать для повседневной печати и копирования
документов обычную бумагу с логотипом ColorLok. Все бумаги с логотипом ColorLok
проходят независимую проверку на соответствие высоким стандартам качества
печати и надежности, позволяют получать документы с четкими и яркими цветами,
более насыщенным черным и высыхают быстрее стандартной обычной бумаги.
Бумага с логотипом ColorLok поставляется крупнейшими производителями
с различными показателями плотности и размера.
Примечание. В настоящее время некоторые разделы веб-узла HP доступны
только на английском языке.
Бумагу и расходные материалы HP можно заказать на веб-узле www.hp.com/buy/
supplies. При необходимости выберите страну/регион, затем укажите изделие и
щелкните по одной из ссылок заказа на этой странице.
вверх и влево, придвинув их вплотную к правой дальней стороне лотка.
Сдвиньте стопку конвертов вперед до упора.
Переместите направляющую ширины бумаги вплотную к стопке
конвертов.
Основные сведения о бумаге
Загрузка бумаги33
Основные сведения о бумаге
Глава 5
2. Просмотрите анимациюдляданногораздела.
34Основныесведенияобумаге
6Сканирование
•Сканированиенакомпьютер
Сканированиенакомпьютер
1. Выполните следующее.
Сканирование отдельной страницы
а. Загрузитеоригинал.
НажмитеЗапусккопирования, Цвет. Для увеличения количества копий
нажмитенесколькораз.
2. Просмотрите анимациюдляданногораздела.
См. также:
Установкатипабумагидлякопирования" настр. 40
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 67
•"
Копированиетекстовыхилисмешанныхдокументов39
Копирование
Глава 7
Установка типа бумаги для копирования
Можновыбратьследующиетипыбумагидлякопирования: Обычная, Фото
(большое) или Фото (маленькое).
Примечание. При печати копий на обычной бумаге будет автоматически
выбрано качество Обычное. При печати копий на фотобумаге будет
автоматически выбрано качество Наилучшее.
Чтобы определить, какое значение параметра типа бумаги выбрать в зависимости
от бумаги, загруженной в лоток для бумаги, см. следующую таблицу.
Тип бумагиПараметр панели управления
Копировальная бумага или фирменный бланкОбычная
Ярко-белая бумага HPОбычная
Улучшенная фотобумага HP, глянцеваяФото
Улучшенная фотобумага HP, матоваяФото
Улучшенная фотобумага HP 4 х 6 дюймовФото (маленькое)
Фотобумага HPФото
Фотобумага HP для повседневного использованияФото
Фотобумага HP для повседневного использования,
полуглянцевая
Другая фотобумагаФото
Улучшенная бумага HPОбычная
Бумага HP All-in-OneОбычная
Бумага HP для печатиОбычная
Другая бумага для струйной печатиОбычная
LegalОбычная
Фото
Копирование
40Копирование
См. также
Основныесведенияобумаге" настр. 29
"
8Работаскартриджами
•Проверка приблизительного уровня чернил
Заказ расходных материалов
•
Автоматическаяочисткакартриджей
•
Заменакартриджей
•
Информацияогарантиинакартридж
•
Проверка приблизительного уровня чернил
Можно легко проверить уровень чернил в картриджах. Это позволит определить,
как скоро картридж потребуется заменить. Уровень чернил отображает
приблизительный объем чернил, оставшийся в картриджах.
Примечание. При установке повторно заправленного или восстановленного
картриджа либо картриджа, который использовался в другом принтере,
индикатор уровня чернил может показывать неправильное значение или будет
недоступен.
Примечание. Предупреждения и индикаторыуровнейчернилпредоставляют
приблизительные значения, предназначенные только для планирования. При
получении сообщения о низком уровне чернил подготовьте для замены новый
картридж, чтобы избежать возможных задержек при печати. До ухудшения
качества печати заменять картриджи не требуется.
Примечание. Чернила в картриджахиспользуютсяпривыполнении
принтером различных процедур, в том числе в
подготовки устройства и картриджей к печати) и при обслуживании печатающей
головки (для очистки сопел и обеспечения равномерной подачи чернил). Кроме
того, после использования картриджа в нем остается небольшое количество
чернил. Дополнительную информацию см. по адресу
Проверкауровнячернилспомощьюпрограммы HP Photosmart
1. В программе Центр решений HP выберите Параметры, Параметрыпечати, а
затем Панельинструментовпринтера.
процессе инициализации (для
www.hp.com/go/inkusage.
Работа с картриджами
Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также
открытьиздиалоговогоокна Свойства печати. Вдиалоговомокне
Свойства печати выберитевкладку Функции, а затем нажмите кнопку
Службы принтера.
ПоявитсяокноПанельинструментовпринтера.
2. Выберите вкладку Приблизительныйуровеньчернил.
Будут показаны приблизительные уровни чернил в картриджах.
См. также:
Заказрасходныхматериалов" настр. 42
"
Работа с картриджами41
Глава 8
Заказ расходных материалов
Работа с картриджами
Получить список номеров картриджей для повторного заказа можно с помощью
программного обеспечения, которое поставляется вместе с устройством HP All-in-
One.
Определениеномеракартриджа
1. В программе Центр решений HP выберите Параметры, Параметрыпечати, а
затем Панель инструментов принтера.
Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также
открытьиздиалоговогоокна Свойства печати. Вдиалоговомокне
Свойства печати выберитевкладку Функции, а затем нажмите кнопку
Службы принтера.
ПоявитсяокноПанельинструментовпринтера.
2. Выберите вкладку Приблизительныйуровеньчернил.
Будет показан приблизительный уровень чернил в картридже. В
расположенном внизу меню выберите Сведенияокартридже.
Чтобы заказать оригинальные расходные материалы HP для устройства HP All-inOne, посетите веб-узел
соответствующую страну/регион, а затем выберите продукт и нажмите на одну из
ссылок на страницы заказа продуктов.
Примечание. В некоторых странах и регионах заказ картриджей в Интернете
не поддерживается. Если в данных стране или регионе заказ недоступен, можно
просмотреть сведения о расходных материалах и напечатать список для
справки при приобретении у местных реселлеров HP.
www.hp.com/buy/supplies. При появлении запроса выберите
Заказ картриджей с рабочего стола
▲ Чтобы узнать, какие расходные материалы HP подходят для принтера, заказать
расходные материалы в Интернете или напечатать список покупок, запустите
программу Центр решений HP и выберите функцию приобретения расходных
материалов в Интернете.
Сведения о картриджах и ссылки на Интернет-магазины также появляются в
предупреждениях о чернилах. Кроме того, получить сведения о
оформить заказ в Интернете можно по адресу:
Примечание. В некоторых странах и регионах заказ картриджей в
Интернете не поддерживается. Если в данной стране или регионе заказ
недоступен, можно просмотреть сведения о расходных материалах и
напечатать список для приобретения у местных реселлеров HP.
См. также:
Выборподходящихкартриджей" настр. 43
"
42Работаскартриджами
картриджахи
www.hp.com/buy/supplies.
Выбор подходящих картриджей
HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные
картриджи HP предназначены для принтеров HP и протестированы с ними для
обеспечения неизменно высокого качества печати.
См. также:
"
Заказрасходныхматериалов" настр. 42
Автоматическая очистка картриджей
Если распечатанные страницы бледные или содержат чернильные полосы, это
означает, что в картриджах заканчиваются чернила либо необходимо выполнить
очистку картриджей. Дополнительную информацию см. в разделе "
приблизительного уровня чернил" на стр. 41.
Если в картриджах достаточно чернил, выполните автоматическую очистку
картриджей.
Внимание Очистку картриджей следует выполнять только по мере
необходимости. Очистка без необходимости приводит к излишнему расходу
чернил и сокращает срок службы картриджа.
Очисткакартриджей
1. В Центре решений HP щелкните Параметры. В области Параметрыпечати
выберите Панельинструментовпринтера.
2. Выберите Очисткакартриджей.
3. Щелкните Очисткаи следуйте инструкциям на экране.
Замена картриджей
Как заменить картриджи
1. Проверка питания
2. Загрузка бумаги
▲Загрузите полноразмерную бумагу в лоток для бумаги.
3. Извлеките картридж.
а. Откройтекрышкукартриджа.
Работа с картриджами
Проверка
Замена картриджей43
Работа с картриджами
Глава 8
Подождите, пока каретка переместится к центру устройства.
б. Нажмите на картридж, чтобы освободить его, а затем извлеките из гнезда.
4. Вставьте новый картридж.
а. Извлекитекартриджизупаковки.
б. Потянитезарозовыйкрайпластиковойлентыиудалитеее.
в. Выровняйтекартриджвсоответствиис цветовой маркировкой и вставьте в
гнездодощелчка.
44Работаскартриджами
г. Закройтекрышкукартриджа.
5. Выполните выравнивание картриджей.
6. Просмотрите анимацию для данного раздела.
См. также:
Выборподходящихкартриджей" настр. 43
•"
Заказрасходныхматериалов" настр. 42
•"
Информация о гарантии на картридж
Гарантия на картриджи HP распространяется только на картриджи, используемые
в печатающих устройствах HP, для которых эти картриджи предназначены. Данная
гарантия не распространяется на повторно заправленные и восстановленные
картриджи HP, а также не действует при неправильном обращении с картриджами.
Гарантия действует, пока не истек срок ее действия или не закончились чернила.
Дата окончания срока действия гарантии
ДД, как показано на следующем рисунке.
указана на продукте в формате ГГГГ/ММ/
Работа с картриджами
Информация о гарантии на картридж45
Работа с картриджами
Глава 8
Положения ограниченной гарантии HP см. в прилагаемой к устройству печатной
документации.
46Работа с картриджами
9Решениепроблемы
Настоящий раздел содержит следующие темы:
Служба поддержки HP
•
Устранениенеполадокпринастройке
•
Устранениенеполадокпечати
•
Устранениенеполадокприсканировании
•
Устранениенеполадоккопирования
•
Ошибки
•
Служба поддержки HP
•Получение поддержки
Поддержка HP по телефону
•
Дополнительныевариантыгарантии
•
Получение поддержки
Если возникла проблема, выполните следующие действия:
1. Ознакомьтесь с документацией, которая поставляется с устройством.
2. Посетите веб-узел технической поддержки HP по адресу:
Поддержка HP в Интернете доступна всем клиентам HP. Веб-узел позволяет
быстро получить самую последнюю информацию об устройстве и помощь
специалистов. Он предоставляет следующие возможности.
3. Обратитесь в службуподдержки HP потелефону. Доступность и условия
предоставления услуг по технической поддержке зависят от устройства,
страны/региона и языка.
www.hp.com/support.
службыподдержкии
Решение проблемы
Поддержка HP по телефону
Доступность и условия предоставления услуг технической поддержки по телефону
зависят от устройства, страны/региона и языка.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•
Период поддержки по телефону
Обращение по телефону
•
Телефоныслужбыподдержки
•
Поистечениипериодаподдержкипотелефону
•
Решениепроблемы47
Решение проблемы
Глава 9
Период поддержки по телефону
Поддержка по телефону предоставляется в течение одного года в странах
Северной Америки, Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки
(включая Мексику). Информацию о периоде поддержки по телефону в Европе,
Африке и на Ближнем Востоке см. на веб-узле по адресу:
этом действуют стандартные тарифы телефонной компании.
Обращение по телефону
При обращении в службу технической поддержки HP по телефону находитесь
рядом с компьютером и устройством. Заранее подготовьте следующую
информацию.
◦Возникала ли эта ситуация раньше
◦Можно ли воссоздать ее?
◦Устанавливалось ли незадолго до этого новое оборудование или
программное обеспечение?
◦Не произошло ли перед этим других событий ( таких, как гроза, перемещение
устройства и т.д.)?
?
www.hp.com/support. При
Телефоны службы поддержки
Последний список телефонов службы поддержки HP и информацию о стоимости
вызова см. на веб-сайте
По истечении периода поддержки по телефону
По истечении периода поддержки по телефону обслуживание предоставляется HP
за дополнительную плату. Поддержка также доступна веб-узле технической
поддержки HP по адресу:
информации об обслуживании обратитесь к дилеру HP или в ближайший центр
технической поддержки по телефону.
www.hp.com/support.
www.hp.com/support. Дляполучениядополнительной
Дополнительные варианты гарантии
За дополнительную плату для HP All-in-One можно приобрести планы
обслуживания с расширенными сроками действия. На веб-сайте по адресу
www.hp.com/support выберите страну/регион и язык, затем найдите в области
обслуживания и гарантийных обязательств информацию о расширенных
программах обслуживания.
Устранение неполадок при настройке
Этот раздел содержит информацию об устранении неполадок при подготовке
устройства к работе.
48Решение проблемы
Причиной возникновения многих проблем является подключение устройства к
компьютеру с помощью кабеля USB до установки программного обеспечения HP
Photosmart на компьютере. Если устройство было подключено к компьютеру до
появления запроса на экране установки программного обеспечения, необходимо
выполнить следующие действия.
Устранениераспространенныхнеполадокпринастройке
1. Отсоедините кабель USB от компьютера.
2. Удалите программное обеспечение (если оно уже
Дополнительную информацию см. в разделе "
программного обеспечения" на стр. 51.
3. Перезагрузите компьютер.
4. Выключите устройство, подождите одну минуту, затем снова включите.
5. Переустановите программное обеспечение HP Photosmart.
Внимание Не подключайте кабель USB к компьютеру, пока соответствующее
указание не отобразится на экране установки программного обеспечения.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•
Устройство не включается
После настройки устройство не печатает
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Решение 1. Убедитесь, что кабель питания подсоединен
Решение 2. Нажмите кнопку Вкл. более медленно
•
установлено).
Удаление и повторная установка
Решение проблемы
Решение 1. Убедитесь, что кабель питания подсоединен
Решение:
•Убедитесь, что кабель питания надежно подсоединен к устройству и
адаптеру питания. Подключите кабель питания к электрической розетке или
сетевому фильтру.
исправное устройство и убедитесь, что оно работает. В противном случае
розетка может быть неисправна.
•При подсоединении устройства к розетке с переключателем убедитесь, что
он включен. Если
он включен, но устройство не работает, причиной
неисправности является розетка.
Причина: Устройство было неправильно подключено к электросети.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение 2. Нажмите кнопку Вкл. более медленно
Решение: Устройствоможетнесреагировать, еслинажатькнопку Вкл.
слишком быстро. Нажмите кнопку Вкл. один раз. Процесс включения может
занять несколько минут. Если в это время нажать кнопку Вкл. еще раз,
устройство выключится.
Внимание Если устройство по-прежнему не включается, возможно, оно
неисправно. Отсоедините устройство от розетки.
Обратитесь в службу технической поддержки HP.
См. информацию по адресу:
www.hp.com/support. При появлении запроса
выберите соответствующую страну/регион и щелкните ссылку Связьс HP
для получения информации об обращении в службу технической
поддержки.
Причина: Кнопка Вкл. нажатаслишкомбыстро.
После настройки устройство не печатает
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
Удаление и повторная установка программного обеспечения
Если процедура установки не завершена или кабель USB был подключен к
компьютеру до появления соответствующего приглашения программы установки,
возможно, потребуется удалить программное обеспечение, а затем установить его
заново. Не удаляйте файлы программного обеспечения устройства HP All-in-One
с компьютера вручную. Используйте программу удаления, которая была
установлена вместе с программным обеспечением устройства HP All-in-One.
7. Следуйте инструкциямнаэкране, атакжеинструкциям в печатной
документации, которая прилагается к устройству.
После завершения установки программного обеспечения в системной области
панели задач Windows появится значок Контрольцифровойобработки
изображенийНР.
52Решениепроблемы
Устранение неполадок печати
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Проверьте картриджи
Проверьте бумагу
•
Проверьтеустройство
•
Проверьтепараметрыпринтера
•
Перезапуститеустройство
•
Проверьте картриджи
Выполнитеследующиедействия.
•
Решение 1. Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP
Решение 2. Проверьте уровень чернил
•
Решение 1. Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP
HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные
картриджи HP предназначены для принтеров HP и протестированы с ними для
обеспечения неизменно высокого качества печати.
Примечание. HP не гарантирует качество и надежность расходных
материалов других производителей (не HP). Гарантия не распространяется
на обслуживание и ремонт устройства в связи с использованием расходных
материалов другого производителя (не HP).
Если эти картриджи были приобретены как подлинные картриджи HP, см.
информацию по адресу:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Решение проблемы
Причина: Использовалиськартриджидругогопоставщика (не HP).
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение 2. Проверьте уровень чернил
Решение: Проверьте приблизительные уровни чернил в картриджах.
Примечание. Предупреждения и индикаторы уровней чернил
предоставляют приблизительные значения, предназначенные только для
планирования. При получении сообщения о низком уровне чернил
подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных
задержек при печати. Картридж можно заменить, когда качество печати
станет неприемлемым.
Устранение неполадок печати53
Глава 9
Проверьте бумагу
Выполнитеследующиедействия.
•
•
Решение 1. Убедитесь, что загружена бумага только одного типа
Решение проблемы
Решение 2. Загрузите стопку бумаги правильно
Дополнительнуюинформациюсм. вследующихразделах.
"
Проверкаприблизительногоуровнячернил" настр. 41
Причина: Возможно, вкартриджахмалочернил.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение 1. Убедитесь, что загружена бумага только одного типа
Решение 2. Загрузите стопку бумаги правильно
Решение 1. Выполните выравнивание картриджей
Решение 2. Выполните автоматическую очистку картриджей
•
Решение 1. Выполните выравнивание картриджей
Решение: Выравниваниекартриджейпомогает обеспечить высокое качество
печати.
Выравниваниекартриджейспомощьюпрограммногообеспечения HP
Photosmart
1. Загрузите в лоток для бумаги обычную чистую белую бумагу формата A4
или Letter.
2. В программеЦентррешений HP выберитеПараметры.
54Решениепроблемы
3. В области Параметры печативыберите Панель инструментов
принтера.
Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также
открытьиздиалоговогоокна Свойства печати. Вдиалоговом окне
Свойства печати выберитевкладку Параметры, а затем выберите
Службы принтера.
ПоявитсяокноПанельинструментовпринтера.
4. Выберите вкладку Службыустройства.
5. Выберите Выравниваниекартриджей.
6. При появлении запроса убедитесь, что в лоток для бумаги загружена
обычная белая бумага размера Letter или A4, и следуйте инструкциям на
экране.
Примечание. Выравнивание небудетвыполнено, если в лотокдля
бумаги будет загружена цветная бумага. Загрузите в лоток для бумаги
чистую обычную белую бумагу и попытайтесь снова выполнить
выравнивание.
Устройство напечатает страницу выравнивания картриджей.
7. Загрузите бумагу в правыйпереднийуголстеклалицевойстороной вниз и
нажмите кнопку Запуск копирования, Ч/Б или Запусккопирования,
Цвет для сканирования страницы.
Когда кнопка Вкл. перестанет мигать, выравнивание будет завершено и
можно будет извлечь страницу. Эту страницу можно выбросить.
Причина: Необходимовыполнитьвыравниваниепринтера
.
Еслиэтонепомогло, используйтеследующеерешение.
Решение проблемы
Решение 2. Выполните автоматическую очистку картриджей
Решение: Выполнитеочисткукартриджей.
Дополнительную информацию см. в разделе "
картриджей" на стр. 43.
Причина: Необходимо очистить сопла картриджа.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Проверьте параметры принтера
Выполнитеследующиедействия.
•
Решение 1. Проверьте параметры печати
Решение 2. Проверьте параметр размера бумаги
•
Решение 3. Проверьтенастройкуполейвпринтере
•
Автоматическая очистка
Устранение неполадок печати55
Решение проблемы
Глава 9
Решение 1. Проверьте параметры печати
Решение: Проверьтепараметрыпечати.
•Проверьте параметры печати и убедитесь, что параметры цвета настроены
правильно.
Например, для документов должен использоваться режим печати в
оттенках серого. Также проверьте, установлены ли дополнительные
параметры цвета, например насыщенность, яркость или цветовой тон,
изменяющие вид цветов.
типа бумаги, загруженной в устройство.
Возможно, потребуется выбрать более низкое качество печати, если цвета
на распечатке накладываются друг на друга. Либо выберите более высокое
качество, если выполняется печать высококачественных фотографий и в
лотке для бумаги загружена фотобумага HP улучшенного качества.
Примечание. Цвета на экране некоторых компьютеров могут отличаться
от цветов на распечатках. В этом случае нет никаких проблем с устройством,
параметрами печати или картриджами. Никаких действий по устранению
неполадок не требуется.
Причина: Параметры печати были настроены неправильно.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Устройство использует значения полей, установленные в приложении, если
они превышают минимально
устройством. Дополнительную информацию о настройке полей в
приложении см. в документации, прилагаемой к приложению.
3. Если полянеправильные, отменитепечать, затемнастройтеполя в
приложении.
Причина: Поля были неправильно настроены в приложении.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Перезапустите устройство
Решение: Выключите устройство, а затем отсоедините кабель питания от
сети. Снова подключите кабель питания к розетке, а затем нажмите кнопку
Вкл., чтобывключитьустройство.
Причина: Устройствообнаружилоошибку.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
допустимые поля, поддерживаемые
Решение проблемы
Устранение неполадок при сканировании
Этим разделом можно пользоваться для устранения следующих неполадок при
сканировании:
•
Отсканированное изображение неправильно обрезается
На отсканированном изображении вместо текста отображаются пунктирные
•
линии
Неправильный формат текста
•
Неправильныйилиотсутствующийтекст
•
Отсканированное изображение неправильно обрезается
Решение: ФункцияавтообрезкивпрограммеЦентррешений HP обрезает
все, что не является частью основного изображения. Однако иногда это может
привести к неудовлетворительным результатам. В таком случае отключите
функцию автоматической обрезки в программе Центр решений HP и выполните
обрезку отсканированного изображения вручную или не используйте эту
функцию.
Устранение неполадок при сканировании57
Глава 9
Причина: В программебылаустановленаавтоматическаяобрезка
сканированных изображений.
На отсканированном изображении вместо текста отображаются пунктирные
линии
Причина: Если выполняется сканирование текста для последующего
редактирования и выбран тип изображения Text (Текст), сканер может не
распознать цветной текст. При выборе типа изображения Text (Текст)
выполняется черно-белое сканирование с разрешением 300 x 300 dpi.
Если выполнялось сканирование
оригинала с графикой или рисунком вокруг
текста, сканер мог не распознать текст.
Решение проблемы
Неправильный формат текста
Решение: Некоторыеприложения не поддерживают формат текста в рамках.
Текст в рамке – это один из параметров сканирования документов в программе.
Эта функция позволяет сохранять форматирование при сканировании
документов со сложной компоновкой, например нескольких колонок
информационного бюллетеня, и размещать текст в нескольких рамках в
программе назначения. Выберите в программе правильный формат
компоновка и формат сканируемого текста не были изменены.
Причина: Были выбраны неправильные параметры сканирования
документов.
Неправильный или отсутствующий текст
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Решение 1. Настройте яркость в программе
Решение 2. Очистите стекло и крышку
Если это не помогло, используйте следующее решение.
, чтобы
58Решениепроблемы
Решение 2. Очистите стекло и крышку
Решение: Выключите устройство и отсоедините кабель питания от
электросети. Затем протрите стекло и подложку крышки для документов мягкой
тканью.
Причина: На стекле или подложке крышки для документов могли скопиться
мелкие частицы. Это может быть причиной низкого качества сканирования.
Устранение неполадок копирования
Этим разделом можно пользоваться для устранения следующих неполадок при
копировании:
•
Неполное отображение или обрезка частей оригинала
Пустая распечатка
•
Неполное отображение или обрезка частей оригинала
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Решение 1. Правильно разместите оригинал на стекле
Решение 2. Очистите стекло сканера
•
Решение 1. Правильно разместите оригинал на стекле
Причина: Оригинал был неправильно размещен на стекле.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение проблемы
Устранение неполадок копирования 59
Глава 9
Решение 2. Очистите стекло сканера
Пустая распечатка
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
•
Решение 1. Правильно разместите оригинал на стекле
Примечание. Предупреждения и индикаторыуровнейчернил
предоставляют приблизительные значения, предназначенные только для
планирования. При получении сообщения о низком уровне чернил
подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных
задержек при печати. Картридж можно заменить, когда качество печати
станет неприемлемым.
Если неполадку устранить не удается, при наличии чернил в картриджах
распечатайте отчет самопроверки для контроля исправности картриджей. Если
при распечатке отчета самопроверки выявлена неполадка, выполните очистку
картриджей. Если устранить неполадку не удалось, замените картриджи.
Индикаторы на устройстве мигают определенным образом, сообщая о различных
состояниях или ошибках. В следующей таблице приведена информация об
устранении неполадок в зависимости от состояния индикаторов на устройстве.
Решение проблемы
Индикатор
включени
я
Не
светитсяНесветитсяНесветится
СветитсяБыстро
СветитсяБыстро
СветитсяБыстро
Индикато
р
«Внимани
е»
мигает
мигает
мигает
Индикато
р уровня
чернил
Оба
быстро
мигают
Текущие
уровни
чернил
Текущие
уровни
чернил
ОписаниеРешение
Устройство
выключено.
С одного или обоих
картриджей не была
удалена лента.
В устройстве
закончилась бумага.
В устройстве замялась
бумага.
Открыта передняя
крышка или крышка
доступа к картриджам.
Нажмите кнопку Вкл.,
чтобы включить
устройство.
Извлеките картридж,
удалите ленту, а затем
снова установите
картридж.
Загрузите бумагу и
нажмите любую кнопку
для возобновления.
Устраните замятие
бумаги и нажмите
любую кнопку для
продолжения.
Закройте переднюю
крышку или крышку
доступа к картриджам.
Ошибки61
Глава 9
(продолж.)
Индикатор
включени
я
Индикато
р
«Внимани
е»
Индикато
р уровня
чернил
ОписаниеРешение
СветитсяБыстро
мигает
Оба
быстро
мигают
Картриджи
неправильно
установлены или
отсутствуют.
Возможно, картридж
неисправен.
С одного или обоих
картриджей не была
удалена лента.
Картридж не
предназначен для
использования в
устройстве.
Установите или
извлеките, а затем снова
вставьте картриджи.
Извлеките картридж,
удалите ленту, а затем
снова установите
картридж.
Картридж не был
предназначен для
использования с
данным устройством.
Дополнительную
информацию о
совместимых
картриджах см. в
Решение проблемы
разделе "
расходных материалов"
Заказ
на стр. 42.
СветитсяБыстро
мигает
Текущие
уровни
чернил
Застряла каретка.Откройте переднюю
крышку и устраните
замятие в области
каретки.
Нажмите любую кнопку,
кроме кнопки Вкл..
При нажатии кнопки
Вкл. устройство будет
выключено.
СветитсяНе
светится
Индикатор
трехцветн
ого
картриджа
светится
Индикатор
черного
картриджа
не
светится
В трехцветном
картридже низкий
уровень чернил.
Трехцветный картридж
извлечен.
Замените трехцветный
картридж, если качество
печати стало
неприемлемым.
Замените трехцветный
картридж или печатайте
в резервном режиме с
помощью черного
картриджа.
Дополнительную
информацию см. в
разделе "
Печать в
резервном режиме"
на стр. 64.
СветитсяНе
светится
Индикатор
трехцветн
ого
картриджа
не
светится
Индикатор
черного
В черном картридже
низкий уровень чернил.
Черный картридж
извлечен.
Замените черный
картридж, если качество
печати стало
неприемлемым.
Замените черный
картридж или печатайте
в резервном режиме с
помощью трехцветного
картриджа.
62Решениепроблемы
(продолж.)
Индикатор
включени
я
Индикато
р
«Внимани
е»
Индикато
р уровня
чернил
ОписаниеРешение
картриджа
светится
МигаетНе
Быстро
мигает
светится
Быстро
мигает
Текущие
уровни
чернил
Оба
быстро
мигают
Индикатор беспроводной связи
Индикатор беспроводной связи на устройстве мигает определенным образом,
сообщая о различных состояниях или ошибках. В следующей таблице приведена
информация об устранении неполадок в зависимости от состояния индикатора
беспроводной связи на устройстве.
Устройство выполняет
печать, сканирование,
копирование или
обслуживание
(например,
выравнивание).
Неустранимая ошибка
устройства.
Дополнительную
информацию см. в
разделе "
резервном режиме"
на стр. 64.
Дождитесь завершения
задания.
1. Выключите
2. Отсоедините кабель
3. Подождите одну
4. Включите
Если проблему не
удалось устранить,
обратитесь в службу
поддержки HP.
Печать в
устройство.
питания.
минуту, а затем
снова подключите
кабель питания.
устройство.
Решение проблемы
Табл. 9-1 Индикатор беспроводной связи
Индикатор
кнопки
беспроводной
связи
Wireless
СветитсяУстройство
ОписаниеРешение
подключено к
беспроводной сети.
Устройство готово к
беспроводной печати.
Ошибки63
Решение проблемы
Глава 9
Индикатор беспроводной связи (продолж.)
Индикатор
кнопки
беспроводной
связи
Wireless
МигаетУстройство не может
МигаетУстройство
Быстро мигаетОшибка выполнения
ОписаниеРешение
Выполнение
Wireless Protected
Setup (WPS)
успешно завершено.
подключиться к
беспроводной сети.
Сигнал
беспроводной связи
отсутствует, но
беспроводной
интерфейс на
устройстве включен.
выполняет поиск
доступных
беспроводных
сетей.
Выполнение
Wireless Protected
Setup (WPS).
Wireless Protected
Setup (WPS).
1. Убедитесь, что
беспроводной
маршрутизатор или
точка доступа
включены.
2. Переместите
устройство ближе к
беспроводному
маршрутизатору или
точке доступа.
Дождитесь подключения
устройства к точке
доступа.
Нажмите любую клавишу,
чтобы удалить
сообщение об ошибке,
или подождите одну
минуту.
устройстве установлены два картриджа, проверьте, удалена ли защитная
пластиковая лента с обоих картриджей. Когда пластиковая лента закрывает
контакты картриджа, устройство не может определить, что картридж
установлен.
Причина: Когда устройство обнаруживает, что установлен только один
картридж, запускается резервный режим печати. Этот режим печати позволяет
печатать с одним картриджем, но замедляет работу устройства и снижает
качество печати.
Решение проблемы
Ошибки65
Решение проблемы
Глава 9
66Решениепроблемы
10Остановка текущего задания
Остановка задания на печать с устройства HP All-in-One
▲ Нажмите кнопку Отмена на панели управления. Если выполнение задания на
печать не прекратилось, нажмите кнопку Отмена еще раз.
Для отмены печати может потребоваться некоторое время.
Остановка текущего задания67
Остановка текущего задания
Глава 10
Остановка текущего задания
68Остановкатекущегозадания
11Техническаяинформация
В этом разделе приводятся технические характеристики и информация о международных
нормативных положениях для устройства HP All-in-One.
Дополнительные характеристики см. в печатной документации, прилагаемой к устройству HP
All-in-One.
Настоящийразделсодержитследующиетемы:
•
Уведомление
Технические характеристики
•
Программаохраныокружающейсреды
•
Заявления о соответствии стандартам
•
•
Соответствиенормамбеспроводнойсвязи
Уведомление
Уведомления компании Hewlett-Packard
Сведения, содержащиеся в настоящем документе, могут быть изменены без предварительного уведомления.
С сохранением всех прав. Воспроизведение, адаптация и перевод без предварительного письменного разрешения запрещены, за
исключением случаев, предусмотренных законодательством по защите авторских прав.
Компания HP не предоставляет каких-либо гарантий на изделия и услуги, кроме явно указанных в гарантийных обязательствах, прилагаемых к
изделиям и услугам. Никакая часть данного документа не может рассматриваться как дополнительные гарантийные обязательства. Компания
HP не несет ответственности за технические или редакторские ошибки и упущения в настоящем документе.
В этом разделе приведены технические характеристики устройства HP All-in-One. Полное
описание характеристик устройства см. в документе технических характеристик на веб-узле
www.hp.com/support.
Требования к системе
Требования к программному обеспечению и системе приведены в файле Readme.
Информацию о последующих версиях операционных систем и их поддержке см. на Web-сайте
службы поддержки HP по адресу
При наличии доступа к Интернету см. информацию об акустических характеристиках на вебсайте HP по адресу:
www.hp.com/support.
Программа охраны окружающей среды
Компания Hewlett-Packard стремится производить качественные изделия, не нанося ущерба
окружающей среде. Конструкция устройства предусматривает возможность переработки
70Техническая информация
материалов. Количество используемых материалов сведено к минимуму при сохранении
надлежащей работоспособности и надежности. Конструкция обеспечивает удобство
сортировки разнородных материалов. Крепления и другие соединения легко доступны и
удаляются с помощью обычных инструментов. Предусмотрен быстрый доступ к важнейшим
деталям устройства для эффективной разборки и ремонта.
Дополнительную информацию см. на веб-узле HP, посвященном охране окружающей среды
Программапоутилизациирасходныхматериаловдляструйныхпринтеров HP
•
Энергопотребление
•
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
Химическиевещества
Экология
Компания HP готова помочь клиентам снизить воздействие на окружающую среду.
Компания HP предоставляет советы по экологии, которые помогут оценить и снизить влияние
на окружающую среду при печати. В дополнение к использованию возможностей данного
устройства просмотрите сведения об экологических инициативах компании HP на веб-узле
HP Eco Solutions.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
Экологические возможности данного устройства
•Расширенная печать веб-страниц. Интерфейс программы «Расширенная печать веб-
страниц HP» содержит окна Альбомклипов и Редактированиеклипов, которые
позволяют хранить, упорядочивать и печатать клипы, собранные в Интернете.
Дополнительную информацию см. в разделе "
•Информация обэнергосбережении. Сертификационный статус ENERGY STAR® для
данного устройства см. в разделе "
•Повторно используемые материалы. Дополнительную информацию о переработке
При работе с данным устройством можно использовать переработанную бумагу в
соответствии со стандартами DIN 19309 и EN 12281:2002.
Пластмассовые детали
Пластмассовые детали массой более 25 г маркированы в соответствии с международными
стандартами, что обеспечивает правильную идентификацию материалов при утилизации
изделия по окончании срока службы.
Во многих странах действуют программы возврата и утилизации изделий HP; перечень таких
программ постоянно расширяется, и к участию в них привлекаются крупнейшие мировые
Программа охраны окружающей среды71
Техническая информация
Глава 11
центры утилизации электронной техники. Компания HP способствует сохранению природных
ресурсов путем вторичной продажи некоторых изделий, пользующихся наибольшим спросом.
Подробная общая информация о возврате и переработке изделий HP находится по адресу:
Программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP
HP строго придерживается политики защиты окружающей среды. Программа переработки
расходных материалов для струйной печати HP осуществляется во многих странах/регионах
и позволяет бесплатно перерабатывать использованные картриджи. Дополнительную
информацию можно получить на следующем веб-узле:
Оборудование Hewlett-Packard для печати и обработки изображений, помеченное
эмблемой ENERGY STAR®, соответствует применимым требованиям ENERGY STAR
агентства по охране окружающей среды (США). Приведенная ниже эмблема изображается
на устройствах для обработки изображений, отвечающих требованиям ENERGY STAR.
Дополнительные сведения о моделях устройств для обработки изображений, отвечающих
требованиям ENERGY STAR, доступны по адресу:
Техническая информация
72Техническаяинформация
www.hp.com/go/energystar
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, че£продуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите
оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране
на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, че£да не застрашава човешкото
здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за
събиране на отпадъци или с£магазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi
responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeurilor electrice şi a£echipamentelor electronice.
Colectarea şi reciclarea separată a£echipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care
protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu
serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
Химические вещества
HP предоставляет клиентам информацию о химических веществах в своей продукции в
соответствии с такими требованиями, как REACH (ПоложениеЕС № 1907/2006 Европейского
Программа охраны окружающей среды73
Техническая информация
Глава 11
парламента и Совета). Отчет о химическом составе этого устройства можно найти по
адресу:
www.hp.com/go/reach.
Заявления о соответствии стандартам
Устройство HP All-in-One соответствует требованиям к продуктам, разработанным
регламентирующими органами вашей страны/региона.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
Нормативный код модели
•
•
FCC statement
•
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
•
Notice to users in Japan about the power cord
•
HP Deskjet F4500 All-in-One series declaration of conformity
Нормативный код модели
Для нормативной идентификации этому устройству присвоен нормативный код модели.
Нормативный код модели данного устройства: SNPRH-0803-01. Не следует путать этот
нормативный код с маркетинговым названием (HP Deskjet F4500 All-in-One series и т. п.) или
номером изделия (CB755-64001 и т. п.).
Техническая информация
74Техническаяинформация
FCC statement
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
HP Deskjet F4500 All-in-One series declaration of conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier's Name:Hewlett-Packard Company
Supplier's Address:
declares, that the product
Product Name and Model: HP Deskjet F4500 series
Regulatory Model Number:
Product Options: All
Radio Module: RSVLD-0707
Conforms to the following Product Specifications and Regulations:
EMC:
CISPR 22: 2005 / EN 55022: 2006 Class B
EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003
EN 61000-3-2: 2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
FCC CFR 47 Part 15 Class B / ICES-003,Issue 4 Class B
Safety:
EN 60950-1:2001+A11: 2004 / IEC 60950-1:2001
EN 60825-1 1994+A1:2002+A2:2001
EN 300 328 V1.7.1
EN 301 489-1 V1.6.1/ EN 301 489-17 V1.2.1
Health˖
EU: 1999/519/EC
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive
2004/108/EC and the R&TTE Directive 99/5/EC, WEEE Directive 2002/96/EC and RoHS Directive 2002/95/EC
and carries the CE-marking accordingly.
Additional Information:
1) This product is assigned a Regulatory Model Number which stays with the regulatory aspects of the design. The
Regulatory Model Number is the main product identifier in the regulatory documentation and test reports, this
number should not be confused with the marketing name or the product numbers.
Этот раздел содержит следующую информацию о соответствии нормам для беспроводных
устройств.
•
Exposure to radio frequency radiation
•
Notice to users in Brazil
•
Notice to users in Canada
•
European Union regulatory notice
•
Notice to users in Taiwan
Exposure to radio frequency radiation
Exposure to radio frequency radiation
Caution The radiated output power of this device is far below the FCC radio
frequency exposure limits. Nevertheless, the device shall be used in such a manner
that the potential for human contact during normal operation is minimized. This
product and any attached external antenna, if supported, shall be placed in such
a manner to minimize the potential for human contact during normal operation. In
order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure
limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm (8 inches)
during normal operation.
Notice to users in Brazil
Aviso aos usuários no Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário. (Res.ANATEL 282/2001).
Notice to users in Canada
Notice to users in Canada/Note à l'attention des utilisateurs canadiens
For Indoor Use. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from the digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications. The internal wireless radio complies with RSS
210 and RSS GEN of Industry Canada.
Utiliser à l'intérieur. Le présent appareil numérique n'émet pas de bruit radioélectrique
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans
le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications
du Canada. Le composant RF interne est conforme a la norme RSS-210 and RSS GEN
d'Industrie Canada.
Соответствие нормам беспроводной связи77
Техническая информация
Глава 11
European Union regulatory notice
European Union Regulatory Notice
Products bearing the CE marking comply with the following EU Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
CE compliance of this product is valid only if powered with the correct CE-marked AC
adapter provided by HP.
If this product has telecommunications functionality, it also complies with the essential
requirements of the following EU Directive:
• R&TTE Directive 1999/5/EC
Compliance with these directives implies conformity to harmonized European standards
(European Norms) that are listed in the EU Declaration of Conformity issued by HP for
this product or product family. This compliance is indicated by the following conformity
marking placed on the product.
The wireless telecommunications functionality of this product may be used in the
following EU and EFTA countries:
Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland,
France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania,
Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
Products with 2.4-GHz wireless LAN devices
France
For 2.4 GHz Wireless LAN operation of this product certain restrictions apply: This
product may be used indoor for the entire 2400-2483.5 MHz frequency band (channels
1-13). For outdoor use, only 2400-2454 MHz frequency band (channels 1-9) may be
used. For the latest requirements, see http://www.arcep.fr
Техническая информация
78Техническаяинформация
Notice to users in Taiwan
Соответствие нормам беспроводной связи79
Техническая информация
Глава 11
Техническая информация
80Техническаяинформация
Указатель
Б
безопасность
сеть, ключ WEP 8
бумага
рекомендуемые типы 29
рекомендуемые типы для
копирования 40
Г
гарантия 48
З
запуск копирования
цвет 12
черно-белое 12
заявления о соответствии
стандартам 74
К
копирование
устранение неполадок
59
копия
отсутствует
информация 59
пустая 60
типы бумаги,
рекомендованные 40
Н
неполадки
копирование 59
печать 53
сканирование 57
сообщения об ошибках
61
неполадки при подключении
устройство HP All-in-One
не включается 49
О
окружающая среда
программа охраны
окружающей среды 70
характеристики
окружающей среды 69
отсутствует
информация с копии 59
текст с отсканированного
изображения 58
П
переустановка ПО 51
период поддержки по
телефону
поддержка по телефону
48
печать
устранение неполадок
53
характеристики 70
по истечении периода
поддержки 48
поддержка по телефону 47
получение поддержки 47
при копировании
характеристики 70
пустая
копия 60
С
сетевая плата 5, 7
сеть
сетевая плата 5, 7
сканирование
неправильный текст 58
неправильный формат
текста 58
обрезается
неправильно 57
текст отображается в виде
пунктирных линий 58
устранение неполадок
57
характеристики
сканирования 70
сообщения об ошибках 61
соответствие нормам
беспроводный
интерфейс 77
нормативный код
модели 74
Т
текст
неправильный или
отсутствует на
сканированном
изображении 58
неправильный формат на
отсканированном
изображении 58
пунктирные линии на
отсканированном
изображении 58
техническая информация
требования к системе 69
характеристики
копирования 70
характеристики
окружающей среды 69
характеристики печати
70
характеристики
сканирования 70
техническая поддержка
гарантия 48
требования к системе 69
У
удаление программного
обеспечения 51
установка программного
обеспечения
повторная установка 51
удаление 51
устранение неполадок
копирование 59
настройка 48
печать 53
сканирование 57
сообщения об ошибках
61
утилизация
картриджи 72
Указатель
81
Э
экранобнаруженияпринтера,
Windows 9
Указатель
82
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.