Большинство параметров печати автоматически задаются приложением, из
которого выполняется печать. Изменять параметры вручную нужно только при
изменении качества печати, печати на специальных типах бумаги или прозрачной
пленке или использовании специальных функций.
Печатьизпрограммы
1. Убедитесь, что в лоток для бумаги загружена бумага.
2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
3. Убедитесь, что
4. Если требуется изменить параметры, нажмите кнопку, с помощью которой
открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер или
Предпочтения.
Примечание. При печати фотографии необходимо выбрать
определенный тип фотобумаги и параметр повышения качества
фотографии.
3. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
4. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
5. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер или
Предпочтения.
6. Перейдите на вкладку Функции.
7. В списке Размер выберите размер
фотобумаги, загруженной в лоток для
бумаги.
Если изображение без полей можно напечатать на бумаге выбранного размера,
это означает, что флажок Печатьбезполей установлен.
8. В меню Типбумаги щелкните Дополнительно и выберите требуемый тип
бумаги.
Печать
10Печать
Примечание. Невозможно напечататьизображениебезполей, если
установлен тип бумаги Обычнаябумага или тип бумаги, отличный от
фотобумаги.
9. Установите флажок Печатьбезполей, если он не установлен.
Если выбраны несовместимые размер бумаги без полей и тип бумаги, появится
предупреждение и будет предложено выбрать другой тип или размер.
10. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Если печать выполняется на фотобумаге с отрывной полосой, удалите
полосу для получения документа без полей.
Примечание. Не оставляйтенеиспользованнуюфотобумагу в лотке.
Бумага может начать скручиваться, что приведет к снижению качества
печати. Перед печатью фотобумага должна быть ровной.
См. также:
Загрузкабумаги" настр. 25
•"
ПечатьврежимеМаксимум dpi" настр. 18
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 19
•"
эту
6. Выберите соответствующийтипфотобумагивсписке Тип бумагивобласти
Основные параметры.
7. В области Параметрымасштабирования выберите соответствующий размер
бумаги в списке Размер.
Если выбраны несовместимые размер и тип бумаги, появится предупреждение
и будет предложено выбрать другой тип или размер.
8. В области Основные параметры выберите в списке Качество печати высокое
качество
печати, например Наилучшее.
Примечание. Для получениякачества с максимальнымразрешением dpi
на вкладке Дополнительно выберите Вкл в списке Максимум dpi.
Дополнительную информацию см. в разделе "
Печать в режиме Максимум
dpi" на стр. 18.
9. Щелкните OK, чтобы вернуться в диалоговое окно Свойства.
выберите вкладку Цвет и установите флажок Печатьвоттенкахсерого. В
списке выберите один из следующих вариантов.
•Высокоекачество. Этот параметр использует все доступные цвета для
печати фотографий в оттенках серого. Это позволяет получить
мягкие и
натуральные оттенки серого цвета.
•Толькочерныечернила. Этот параметр использует только черные
чернила для печати фотографий в оттенках серого. Оттенки серого
создаются при помощи различного количества черных точек, что может
привести к повышенной зернистости изображения.
11. Нажмите кнопку OK, а затем Печать или OK в диалоговом окне Печать.
Примечание. Не оставляйте неиспользованную фотобумагу в лотке. Бумага
может начать скручиваться, что приведет к снижению качества печати. Перед
печатью фотобумага должна быть ровной.
Печать изображения без полей
Примечание. Для печати фотографий без полей используйте фотобумагу 10
x 15 см с ярлыком 1,25 см. Фотография с трех сторон печатается без полей, а
на нижнем крае остается узкая полоса, которую необходимо оторвать, чтобы
получить фотографию без полей.
1. Извлеките всю бумагу из лотка для бумаги.
2. Поместите фотобумагу стороной для печати вниз вплотную к правой стороне
лотка для бумаги.
Печать фотографий9
Печать
Глава 3
5. На вкладках Дополнительно, Профилипечати, Функции и Цвет выберите
необходимые параметры задания на печать.
Совет Можно легковыбратьподходящиепараметрыпечати с помощью
предварительно настроенных заданий на вкладке Профилипечати.
Выберите тип задания на печать в списке Профили печати. Параметры по
умолчанию для данного типа задания на печать будут заданы и
перечислены на вкладке Профилипечати. При необходимости можно
настроить параметры и сохранить нестандартные значения в виде
профиля печати. Чтобы сохранить нестандартный профиль печати,
выберите профиль и щелкните Сохранитькак. Чтобы удалить профиль,
выберите его и щелкните Удалить.
6. Щелкните OK, чтобы закрыть диалоговое окно Свойства.
7. Нажмите кнопку Печать или OK, чтобы начать печать.
См. также:
Типыбумаги, рекомендуемыедляпечати" настр. 23
•"
Загрузкабумаги" настр. 25
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 19
•"
Созданиеспециальныхпрофилейпечати" настр. 20
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 21
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 51
•"
нового
Печать фотографий
Печать фотографий на фотобумаге
1. Извлеките излоткавсюбумагу, затемзагрузите в лотокфотобумагустороной
для печати вниз.
2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер или
Предпочтения.
Печать
5. Перейдите навкладкуФункции.
8Печать
6. Выберите вкладку Функциии укажите следующие параметры печати.
7. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
Печатьэтикеток
1. Сдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.
Пролистайте листы с этикетками, чтобы они не слипались, затем выровняйте
2.
края.
3. Разместите листы с этикетками в правойчастилоткастороной с этикетками
вниз.
4. Задвиньте листы в принтер до упора.
5. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю листов.
6. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
7. Выберите вкладку Профилипечати.
8. В списке Профилипечати выберите Обычнаяежедневнаяпечать, затем
укажитеследующиепараметрыпечати.
•Типбумаги— Обычнаябумага
•Размербумаги — соответствующийразмербумаги.
9. Нажмите OK.
Печатьброшюр
1. Сдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите бумагу в правой части
лотка стороной для печати вниз.
3. Задвиньте бумагу в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.
Печать на специальных материалах13
Печать
Глава 3
Печать на специальных материалах
Печать на прозрачных пленках
1. Сдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите прозрачные пленки вправой части лотка стороной для печати вниз
и липкой полосой вверх и к принтеру.
3. Аккуратно задвиньтепрозрачныепленки в принтердоупоратакимобразом,
чтобы липкие полосы не цеплялись друг за друга.
4. Сдвиньте направляющую
5. Откройте диалоговое окно Свойствапринтера.
6. Выберите вкладку Профили печати.
7. В списке Профилипечати выберите Печатьпрезентаций, затем укажите
следующиепараметрыпечати.
•Типбумаги — нажмитеДополнительноивыберитесоответствующий тип
прозрачнойпленки.
•Размербумаги — соответствующийразмербумаги.
8. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
шириныбумагивплотную к краю прозрачных пленок.
Печать
12Печать
Печатьпочтовыхоткрыток
1. Сдвиньте
2. Поместите открытки вправой части лотка стороной для печати вниз и коротким
краем к принтеру.
3. Задвиньте открытки в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю открыток.
5. Откройте диалоговое окно Свойствапринтера.
направляющуюшириныбумагивкрайнеелевоеположение.
•"Создание специальных профилей печати" на стр. 20Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 21
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 51
•"
Печать на конвертах
В лоток для бумаги устройства Принтер HP можно загрузить один или несколько
конвертов. Не используйте глянцевые или тисненые конверты, а также конверты с
застежками или окнами.
Примечание. Подробнее о форматированиитекстадляпечатинаконвертах
см. справочную систему используемого текстового редактора. Для оптимизации
печати рекомендуется использовать на конвертах этикетки с обратным
адресом.
Печатьнаконвертах
1. Сдвиньте направляющую ширины бумаги в крайнее левое положение.
2. Разместите конверты в правой части лотка стороной для печати вниз и
клапаном влево.
3. Задвиньте конверты в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю конвертов.
5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
6. Выберите вкладку Функции, затем выберите следующие параметры печати.
•Типбумаги — Обычнаябумага.
•Размер — соответствующийразмерконверта.
7. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
См. также:
Загрузкабумаги" настр. 25
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 19
•"
Созданиеспециальныхпрофилейпечати" настр. 20
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 21
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 51
•"
Печатьнаконвертах11
Печать
Глава 3
5. Откройте диалоговое окно Свойствапринтера.
6. Выберите вкладку Функциии укажите следующие параметры печати.
2. Пролистайте стопку поздравительных открыток, чтобы они не слипались, затем
выровняйте края стопки.
3. Разместите поздравительныеоткрытки в правойчастилотка стороной для
печати вниз.
4. Задвиньте открытки в принтер до упора.
5. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю открыток.
Печать
14Печать
6. Откройте диалоговое окно Свойствапринтера.
7. Выберите вкладку Функциии укажите следующие параметры печати.
•Качествопечати — Обычное.
•Типбумаги — нажмитеДополнительноивыберитесоответствующий тип
открыток.
•Размер — соответствующийразмероткрыток.
8. Выберите требуемыезначениядругихпараметровпечати и щелкнитеOK.
Печать в режиме Максимум dpi занимает больше времени, чем печать в других
режимах, а также требует большего объема дискового пространства.
ПечатьврежимеМаксимум dpi
1. Убедитесь, что в лоток для бумаги загружена бумага.
2. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Нажмите кнопку, с помощью
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер или
Предпочтения.
5. Щелкните вкладку Дополнительно.
6. В области Функции установите флажок ВключитьпараметрМаксимум dpi.
7. Перейдите на вкладку Функции.
8. В меню Типбумаги щелкните Дополнительно и выберите требуемый тип
бумаги.
списке Качествопечати щелкните Максимум dpi.
9. В
Примечание. Чтобы выяснить, скакимразрешениембудетвыполняться
печать (зависит от выбранных типа бумаги и качества печати), щелкните
Разрешение.
10. Выберите требуемые значения других параметров печати и щелкните OK.
См. также:
Просмотрразрешенияпечати" настр. 19
"
которойоткрываетсядиалоговоеокно Свойства.
Просмотр разрешения печати
Программное обеспечение принтера отображает разрешение печати в точках на
дюйм (dpi). Значение разрешения изменяется в зависимости от типа бумаги и
качества печати, заданным в программном обеспечении принтера.
Просмотрразрешенияпечати
1. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
2. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
3. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер или
Предпочтения.
4. Перейдите на вкладку Функции.
5. В списке Типбумаги выберите тип бумаги, загруженной в принтер.
6. В списке Качествопечати выберите требуемое значение качества печати.
7. Нажмите кнопку Разрешение для просмотра разрешения печати для
выбранного
сочетаниятипабумагиикачествапечати.
Свойства.
Печать
Просмотр разрешения печати19
Глава 3
HP для простой и предсказуемой печати нужной информации с веб-страниц
удобным способом. Функция Расширеннаяпечатьвеб-страниц HP доступна с
помощью панели инструментов Internet Explorer. Дополнительную информацию о
функции Расширенная печать веб-страниц HP см. в прилагаемом файле справки.
Печатьвеб-страницы
1. Убедитесь, что в лоток для бумаги загружена бумага.
2. В меню Файл веб
Совет Для получения наилучших результатов выберите Расширенная
печать веб-страниц HP вменю Файл. Привыборепараметрапоявится
пометка.
Откроется диалоговое окно Печать.
3. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
4. Если веб-обозреватель поддерживает соответствующую функцию, выберите
элементы веб-страницы, которые необходимо напечатать.
Например, в программе Internet Explorer щелкните вкладку Параметры, чтобы
выбрать Какотображаютсянаэкране, Тольковыделенногокадра или
Печататьвсесвязанныедокументы.
5. Для печати веб-страницы щелкните Печать или
Совет Возможно, для правильной печати веб-страниц потребуется установить
ориентацию Альбомная.
-обозревателявыберитеПечать.
OK.
См. также:
Типыбумаги, рекомендуемыедляпечати" настр. 23
•"
Загрузкабумаги" настр. 25
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 19
•"
Созданиеспециальныхпрофилейпечати" настр. 20
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 21
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 51
•"
Печать в режиме Максимум dpi
Используйте режим печати с максимальным разрешением для печати четких
изображений высокого качества.
Чтобы получить все преимущества режима Максимум dpi, используйте его для
печати высококачественных изображений, например цифровых фотографий. При
выборе режима Максимум dpi программное обеспечение принтера указывает
значение оптимизированного разрешения (dpi), которое будет использоваться
устройством Принтер HP для печати. Печать в режиме Максимум dpi
поддерживается только со следующими
•Фотобумага HP высшегокачества
•Фотобумага HP повышенногокачества
Печать
•Улучшеннаяфотобумага HP
•Фотобумага Hagaki
типамибумаги.
18Печать
3. Задвиньте бумагу в принтер до упора.
4. Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.
5. Откройте диалоговое окно Свойства принтера.
6. Выберите вкладку Функциии укажите следующие параметры печати.
•Качествопечати — ОбычноеилиНаилучшее.
•Типбумаги. ЩелкнитеДополнительно, Специальнаябумага, Другая
специальнаябумага.
•Размер — соответствующийразмербумаги.
7. Щелкните вкладку Дополнительно.
8. Выберите Функциипринтера, затем установите для параметра Зеркальное
отражение значение Вкл.
Примечание. В некоторых программах с функцией печати
термопереводных картинок не требуется печать в зеркальном отражении.
9. Выберите требуемыезначениядругихпараметровпечати и щелкнитеOK.
См. также:
•"
Типы бумаги, рекомендуемые для печати" на стр. 23
Загрузка бумаги" на стр. 25
•"
Просмотрразрешенияпечати" настр. 19
•"
Созданиеспециальныхпрофилейпечати" настр. 20
•"
Заданиепараметровпечатипоумолчанию" настр. 21
•"
Остановкатекущегозадания" настр. 51
•"
Печать веб-страницы
Можно напечатать веб-страницу из веб-обозревателя на устройстве Принтер HP.
При использовании веб-обозревателя Internet Explorer (6.0 или новее) либо Firefox
Часто используемые для печати параметры можно назначить параметрами печати
по умолчанию; таким образом, при открытии диалогового окна Печать из
приложения эти параметры уже будут заданы.
Изменениепараметровпечатипоумолчанию
1. В программе Центр решений HP выберите Параметры, Параметрыпечати, а
затем Параметрыпринтера.
2. Измените параметры печати и щелкните OK.
Задание параметров печати по умолчанию21
Печать
Глава 3
Создание специальных профилей печати
Профили предназначены для печати с наиболее часто используемыми
параметрами. В программном обеспечении принтера предусмотрено несколько
специально разработанных профилей печати, доступных в списке «Профили
печати».
Примечание. При выборе профиля печати автоматически отображаются
соответствующие параметры печати. Эти параметры можно изменить или
оставить без изменений. Также можно создавать собственные профили печати
для часто используемых задач.
Вкладка «Профили печати» используется для выполнения следующих задач.
1. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
2. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
3. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер
Предпочтения.
4. Выберите вкладку Профили печати.
5. В списке Профилипечати выберите профиль печати.
Будут показаны параметры печати для выбранного профиля печати.
6. Внесите требуемые изменения в параметры печати, чтобы создать новый
профиль печати.
7. Щелкните Сохранитькак и введитеимядляновогопрофиляпечати, затем
щелкните Сохранить.
Профиль печати будет добавлен в
высокого качества, в том числе писем
список.
или
Печать
20Печать
Удалениепрофиляпечати
1. В меню Файл используемого приложения выберите Печать.
2. Убедитесь, что устройство выбрано в качестве принтера.
3. Нажмите кнопку, с помощью которой открывается диалоговое окно Свойства.
В зависимости от используемого программного приложения эта кнопка может
называться Свойства, Параметры, Настройкапринтера, Принтер или
Предпочтения.
4. Выберите вкладку Профили печати.
более насыщенным черным и высыхают быстрее стандартной обычной бумаги.
Бумага с логотипом ColorLok поставляется крупнейшими производителями бумаги
с различными показателями плотности и размера.
Бумагу и расходные материалы HP можно заказать на веб-узле www.hp.com/buy/
supplies. При необходимости выберите страну/регион, затем укажите изделие и
щелкните по одной из ссылок заказа на этой странице.
Примечание. В настоящее время некоторые разделы веб-узла HP доступны
только на английском языке.
Загрузкабумаги
1. Для продолжения выберите размер бумаги.
Основные сведения о бумаге
Загрузка бумаги малого размера
а. Подготовьтелоток.
Загрузитестопкуфотобумаги влоток для бумаги коротким краем вперед
исторонойдляпечативниз.
Сдвиньтестопкубумагивпереддоупора.
Примечание. Если наиспользуемойфотобумагеимеются
перфорированные полоски, загружайте фотобумагу полосками к
себе.
Сдвиньте направляющую ширины бумаги вплотную к краю бумаги.
Загрузка бумаги25
Основные сведения о бумаге
Глава 4
Ярко-белая бумага HP для струйной печати
Ярко-белая бумага HP для струйной печати обеспечивает высокую контрастность
цветов и четкость текста. Она достаточно непрозрачная, подходит для
двусторонней цветной печати и не просвечивает, что делает ее наиболее
подходящей для создания газет, отчетов и рекламных листков. При изготовлении
этой бумаги используется технология ColorLok, обеспечивающие меньше
размазывания, более четкий черный
и яркость прочих цветов.
Бумага HP для печати
Бумага HP для печати — бумага высокого качества для широкого круга задач. При
печати на этой бумаге документы имеют более качественный вид по сравнению с
обычной или копировальной бумагой. При изготовлении этой бумаги используется
технология ColorLok, обеспечивающие меньше размазывания, более четкий
черный и яркость прочих цветов. Бумага не содержит
кислот, что позволяет
получать более долговечные фотографии.
Офисная бумага HP
Офисная бумага HP — бумага высокого качества для широкого круга задач. Она
подходит для копий, черновиков, служебных записок и других повседневных
документов. При изготовлении этой бумаги используется технология ColorLok,
обеспечивающие меньше размазывания, более четкий черный и яркость прочих
цветов. Бумага не содержит кислот, что позволяет получать
более долговечные
фотографии.
Термопереводные картинки HP
Термопереводные картинки HP (для цветной, светлой или белой ткани) идеально
подходят для переноса изображений на футболки с цифровых фотографий.
Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати
Прозрачная пленка HP повышенного качества для струйной печати делает цветные
презентации более яркими и выразительными. Эта пленка удобна в обращении,
быстро сохнет и обладает
стойкостью к загрязнениям.
Экономичный пакет фотоматериалов HP
В экономичных пакетах фотоматериалов HP содержатся оригинальные
картриджи HP и улучшенная фотобумага HP. Это позволяет сэкономить время и
гарантированно получать при печати доступные профессиональные фотографии с
помощью Принтер HP. Оригинальные чернила HP и улучшенная фотобумага HP
специально разработаны для совместного использования, что позволяет получать
долговечные и яркие фотографии на протяжении длительного времени.
Это очень
хорошо подходит для печати фотографий со всего отпуска и обмена многими
распечатками с другими.
ColorLok
Компания HP рекомендует использовать для повседневной печати и копирования
документов обычную бумагу с логотипом ColorLok. Все бумаги с логотипом ColorLok
проходят независимую проверку на соответствие высоким стандартам качества
печати и надежности, позволяют получать документы с четкими и яркими цветами,
24Основные сведения о бумаге
4Основныесведенияобумаге
ВустройствоПринтер HP можнозагружатьбумагуразных типовиразмеров: Letter,
A4, фотобумагу, прозрачныепленкииконверты.
Настоящийразделсодержитследующиетемы:
"
Загрузкабумаги" настр. 25
Типы бумаги, рекомендуемые для печати
Для обеспечения наилучшего качества печати HP рекомендует использовать
бумагу HP, которая создана специально для выполняемых заданий печати.
В зависимости от страны/региона некоторые типы бумаги могут быть недоступны.
Улучшенная фотобумага HP
Эта плотная фотобумага имеет специальное покрытие, которое предотвращает
смазывание чернил на фотографии. Эта бумага устойчива к воздействию воды,
загрязнений, отпечатков пальцев и влажности. Напечатанные
изображения выглядят как профессионально отпечатанные фотографии. Доступны
различные размеры бумаги, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с
отрывными полосами и без) и 13 x 18 см, и различные покрытия — глянцевое и
полуглянцевое (полуматовое). Бумага не содержит кислот, что позволяет получать
более долговечные фотографии.
Фотобумага HP для повседневного использования
Эта бумага, предназначенная для обычной фотопечати, подходит
красочных повседневных снимков и позволяет сэкономить средства. Также эта
доступная фотобумага быстро высыхает, что облегчает работу с ней. При
использовании этой бумаги на любом струйном принтере будут получаться четкие
и резкие изображения. Эта бумага с полуглянцевым покрытием может быть разного
размера, в том числе A4, 8,5 x 11 дюймов, 10 x 15 см (с отрывными полосами или
без). Бумага
фотографии.
Бумага HP для брошюр или Бумага HP повышенного качества для струйной
печати
Эти типы бумаги имеют глянцевое или матовое покрытие на обеих сторонах, что
делает их подходящими для двусторонней печати. Этот тип бумаги обеспечивает
качество, близкое к фотографическому, и наиболее подходит для воспроизведения
изображений и деловой
брошюр, почтовой корреспонденции и календарей.
не содержит кислот, что позволяет получать более долговечные
графики для обложек отчетов, специальных презентаций,
на этой бумаге
для печати
Основные сведения о бумаге
Бумага HP повышенного качества для презентаций или Профессиональная
бумага HP
Эти типы бумаги представляют собой плотную двустороннюю бумаги, идеально
подходящую для печати презентаций, предложений, отчетов и информационных
бюллетеней. Большая плотность придает им выразительный внешний вид.
Типы бумаги, рекомендуемые для печати23
Основные сведения о бумаге
Глава 4
28Основныесведенияобумаге
2. Просмотрите анимациюдляданногораздела.
Основные сведения о бумаге
Загрузка бумаги27
Основные сведения о бумаге
Глава 4
Загрузка полноразмерной бумаги
а. Подготовьтелоток.
HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные
картриджи HP предназначены для принтеров HP и протестированы с ними для
обеспечения неизменно высокого качества печати.
См. также:
"
Заказрасходныхматериалов" настр. 30
Автоматическая очистка картриджей
Если распечатанные страницы бледные или содержат чернильные полосы, это
означает, что в картриджах заканчиваются чернила либо необходимо выполнить
очистку картриджей. Дополнительную информацию см. в разделе "
приблизительного уровня чернил" на стр. 29.
Если в картриджах достаточно чернил, выполните автоматическую очистку
картриджей.
Если после очистки документы по-прежнему бледные, вручную очистите контакты
картриджей. Дополнительную информацию см. в разделе "
вручную" на стр. 31.
Внимание Очистку картриджей следует выполнять только по мере
необходимости. Очистка без необходимости приводит к излишнему расходу
чернил и сокращает срок службы картриджа.
Проверка
Очистка картриджей
Работа с картриджами
Очистка картриджей
1. В центререшений HP щелкните Параметры. Вобласти Параметры печати
выберите Панельинструментовпринтера.
2. Выберите Очисткакартриджей.
3. Щелкните Очисткаи следуйте инструкциям на экране.
Очисткакартриджейвручную
Перед очисткой контактов картриджей, с которыми возникла проблема, выполните
процедуру "
Подготовьте указанные ниже материалы.
Автоматическая очистка картриджей" на стр. 31.
Очистка картриджей вручную31
Глава 5
См. также:
Заказрасходныхматериалов" настр. 30
"
Заказ расходных материалов
Получить список номеров картриджей для повторного заказа можно с помощью
программного обеспечения, которое поставляется вместе с устройством
Принтер HP.
Определениеномеракартриджа
1. В программе Центр решений HP выберите Параметры, Параметрыпечати, а
затем Панель инструментов принтера.
Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также
открытьиздиалоговогоокна Свойства печати. Вдиалоговомокне
Свойства печати выберитевкладку Функции, а затем нажмите кнопку
Работа с картриджами
Службы принтера.
Появится окно Панельинструментовпринтера.
2. Выберите вкладку Приблизительныйуровеньчернил.
Будет показан приблизительный уровень чернил в картридже. В
расположенном внизу меню выберите Сведенияокартридже.
Чтобы заказать оригинальные расходные материалы HP для устройства
Принтер HP, посетите веб-узел
выберите соответствующую страну/регион, а затем выберите продукт и нажмите
на одну из ссылок на страницы заказа продуктов.
www.hp.com/buy/supplies. При появлении запроса
Примечание. В некоторых странах и регионах заказ картриджей в Интернете
не поддерживается. Если в данных стране или регионе заказ недоступен, можно
просмотреть сведения о расходных материалах и напечатать список для
справки при приобретении у местных реселлеров HP.
Заказ картриджей с рабочего стола
▲ Чтобы узнать, какие расходные материалы HP подходят для принтера, заказать
расходные материалы в Интернете или напечатать список покупок, запустите
программу Центр решений HP и выберите функцию приобретения расходных
материалов в Интернете.
Сведения о картриджах и ссылки на Интернет-магазины также появляются в
предупреждениях о чернилах. Кроме того, получить сведения о
оформить заказ в Интернете можно по адресу:
Примечание. В некоторых странах и регионах заказ картриджей в
Интернете не поддерживается. Если в данной стране или регионе заказ
недоступен, можно просмотреть сведения о расходных материалах и
напечатать список для приобретения у местных реселлеров HP.
См. также:
Выборподходящихкартриджей" настр. 31
"
30Работаскартриджами
картриджахи
www.hp.com/buy/supplies.
5Работаскартриджами
•Проверка приблизительного уровня чернил
Заказ расходных материалов
•
Автоматическаяочисткакартриджей
•
Очисткакартриджейвручную
•
Заменакартриджей
•
Использованиерезервногорежимапечати
•
Информацияогарантиинакартридж
•
Проверка приблизительного уровня чернил
Можно легко проверить уровень чернил в картриджах. Это позволит определить,
как скоро картридж потребуется заменить. Уровень чернил отображает
приблизительный объем чернил, оставшийся в картриджах.
Примечание. При установке повторно заправленного или восстановленного
картриджа либо картриджа, который использовался в другом принтере,
индикатор уровня чернил может показывать неправильное значение или будет
недоступен.
Примечание. Предупреждения и индикаторыуровнейчернилпредоставляют
приблизительные значения, предназначенные только для планирования. При
получении сообщения о низком уровне чернил подготовьте для замены новый
картридж, чтобы избежать возможных задержек при печати. До ухудшения
качества печати заменять картриджи нет необходимости.
Примечание. Чернила в картриджахиспользуютсяпривыполнении
принтером различных процедур, в том числе в
подготовки устройства и картриджей к печати) и при обслуживании печатающей
головки (для очистки сопел и обеспечения равномерной подачи чернил). Кроме
того, после использования картриджа в нем остается небольшое количество
чернил. Дополнительную информацию см. по адресу:
inkusage.
процессеинициализации (для
www.hp.com/go/
Работа с картриджами
Проверка уровня чернил с помощью программного обеспечения
HP Photosmart
1. В программе Центр решений HP выберите Параметры, Параметрыпечати, а
затем Панель инструментов принтера.
Примечание. Окно Панель инструментов принтера можно также
открытьиздиалоговогоокна Свойства печати. Вдиалоговомокне
Свойства печати выберитевкладку Функции, а затем нажмите кнопку
Службы принтера.
Появится окно Панельинструментовпринтера.
2. Откройте вкладку Приблизительныйуровеньчернил.
Будут показаны приблизительные уровни чернил в картриджах.
Проверка приблизительного уровня чернил29
Работа с картриджами
Глава 5
3. Вставьте новый картридж.
а. Извлекитекартриджизупаковки.
б. Потянитезарозовыйкрайпластиковойлентыиудалитеее.
в. Выровняйтекартридж в соответствии сцветовой маркировкой и вставьте в
гнездодощелчка.
34Работаскартриджами
8. Удерживайте картриджтак, чтобылоготип HP находилсясверху, ивставьте
картридж обратно в гнездо. Убедитесь, что картридж надежно зафиксировался
со щелчком.
9. При необходимости повторите процедуру для очистки другого картриджа.
10. Аккуратно закройте крышку доступа к картриджам и подсоедините кабель
питания на задней панели устройства.
Замена картриджей
Замена картриджей
1. Убедитесь, что питание включено.
2. Извлеките картридж.
а. Откройте крышку картриджа.
Подождите, пока каретка переместится к центру устройства.
б. Нажмитенакартридж, чтобыосвободитьего, азатемизвлекитеизгнезда.
Внимание Не используйте для очистки контактов картриджарастворитель
или спирт. Это может привести к повреждению картриджа или устройства.
Очисткаконтактовкартриджа
1. Включите устройство и откройте крышку доступа к картриджам.
Каретка переместится к центру устройства.
2. Дождитесь остановки каретки, затем отсоедините кабель питания от разъема
на задней панели устройства.
3. Слегка нажмитенакартридж, освободитеегоизфиксаторов и извлекитеиз
разъема, потянув на себя.
Примечание. Не следует извлекать оба картриджа одновременно.
Извлекайте и выполняйте чистку картриджей по одному. Не оставляйте
картридж вне устройства Принтер HP более 30 минут.
4. Проверьте контакты картриджа на наличие чернил или посторонних частиц.
5. Смочите чистый тампон из пенорезины или ткань без ворса дистиллированной
водой и тщательно отожмите лишнюю воду.
6. Возьмите картридж за боковые стороны.
7. Выполните чистку только медных контактов. Подождите, пока картридж
просохнет (приблизительно 10 минут).
1 Медныеконтакты
2 Сопла (нечистить)
32Работаскартриджами
6Решениепроблемы
Настоящий раздел содержит следующие темы:
Служба поддержки HP
•
•
Устранение неполадок при настройке
Устранение неполадок печати
•
Ошибки
•
Служба поддержки HP
•Получение поддержки
Техническая поддержка HP по телефону
•
Дополнительныевариантыгарантии
•
Получение поддержки
Если возникла проблема, выполните следующие действия:
1. Ознакомьтесь с документацией, которая поставляется с устройством.
2. Посетите веб-узел технической поддержки HP по адресу:
Поддержка HP в Интернете доступна всем клиентам HP. Веб-узел позволяет
быстро получить самую последнюю информацию об устройстве и помощь
специалистов. Он предоставляет следующие возможности.
3. Обратитесь в службуподдержки HP потелефону. Доступность и условия
предоставления услуг по технической поддержке зависят от устройства,
страны/региона и языка.
www.hp.com/support.
службыподдержкии
Техническая поддержка HP по телефону
Доступность и условия предоставления услуг технической поддержки по телефону
зависят от устройства, страны/региона и языка.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•
Период поддержки по телефону
Обращение по телефону
•
Телефоныслужбыподдержки
•
Поистечениипериодаподдержкипотелефону
•
Период поддержки по телефону
Поддержка по телефону предоставляется в течение одного года в странах
Северной Америки, Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки
Решение проблемы
Служба поддержки HP37
Работа с картриджами
Глава 5
Гарантия действует, пока не истек срок ее действия или не закончились чернила.
Дата окончания срока действия гарантии указана на продукте в формате ГГГГ/ММ/
ДД, как показано на рисунке:
Положения ограниченной гарантии HP см. в прилагаемой к устройству печатной
документации.
36Работа с картриджами
г. Закройте крышку картриджа.
4. Просмотрите анимацию для данного раздела.
См. также:
Выборподходящихкартриджей" настр. 31
•"
Заказрасходныхматериалов" настр. 30
•"
Использование резервного режима печати
Используйте резервный режим печати для работы с Принтер HP при наличии
только одного картриджа. Резервный режим печати включается при извлечении
одного картриджа из каретки. В резервном режиме устройство может только
выполнять задания на печать с компьютера.
Примечание. Когда устройствоПринтер HP работает в резервномрежиме
печати, на экране отображается соответствующее сообщение. Если это
сообщение отображается при установленных двух картриджах, проверьте,
удалена ли защитная пластиковая лента с обоих картриджей. Когда
пластиковая лента закрывает контакты картриджа, устройство не может
определить, что картридж установлен.
Работа с картриджами
Информация о гарантии на картридж
Гарантия на картриджи HP распространяется только на картриджи, используемые
в печатающих устройствах HP, для которых эти картриджи предназначены. Данная
гарантия не распространяется на повторно заправленные и восстановленные
картриджи HP, а также не действует при неправильном обращении с картриджами.
исправное устройство и убедитесь, что оно работает. В противном случае
розетка может быть неисправна.
•При подсоединении устройства к розетке с переключателем убедитесь, что
он включен. Если
он включен, но устройство не работает, причиной
неисправности является розетка.
Причина: Устройство было неправильно подключено к электросети.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение 2. Нажмите кнопку Вкл более медленно
Решение: Устройствоможетнесреагировать, еслинажатькнопку Вкл
слишком быстро. Нажмите кнопку Вкл один раз. Процесс включения может
занять несколько минут. Если в это время нажать кнопку Вкл еще раз,
устройство выключится.
Внимание Если устройство по-прежнему не включается, возможно, оно
неисправно. Отсоедините устройство от розетки.
Обратитесь в службу технической поддержки HP.
См. информацию по адресу:
www.hp.com/support. При появлении запроса
выберите соответствующую страну/регион и щелкните ссылку Связьс HP
для получения информации об обращении в службу технической
поддержки.
Решение проблемы
Причина: Кнопка Вкл нажатаслишкомбыстро.
После настройки устройство не печатает
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Шаг 1. Нажмите кнопку Вкл, чтобы включить устройство
Шаг 2. Выберите устройство в качестве принтера по умолчанию
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Решение 1. Убедитесь, что кабель питания подсоединен
Решение 2. Нажмите кнопку Вкл более медленно
•
Удалениеиповторная установка
Решение 1. Убедитесь, что кабель питания подсоединен
Решение:
•Убедитесь, что кабель питания надежно подсоединен к устройству и
адаптеру питания. Подключите кабель питания к электрической розетке или
сетевому фильтру.
◦Возникала ли эта ситуация раньше
◦Можно ли воссоздать ее?
◦Устанавливалось ли незадолго до этого новое оборудование или
программное обеспечение?
◦Не произошло ли перед этим других событий (таких, как гроза, перемещение
устройства и т.д.)?
Телефоны службы поддержки
Последний список телефонов службы поддержки HP и информацию о стоимости
вызова см. на веб-узле
www.hp.com/support.
?
www.hp.com/support. При
По истечении периода поддержки по телефону
По истечении периода поддержки по телефону обслуживание предоставляется HP
за дополнительную плату. Поддержка также доступна веб-узле технической
поддержки HP по адресу:
Решение проблемы
информации об обслуживании обратитесь к дилеру HP или в ближайший центр
технической поддержки по телефону.
www.hp.com/support. Для получения дополнительной
Дополнительные варианты гарантии
За дополнительную плату для Принтер HP можно приобрести планы обслуживания
с расширенными сроками действия. На веб-узле по адресу
выберите страну/регион и язык, затем найдите в области обслуживания и
гарантийных обязательств информацию о расширенных программах
обслуживания.
Устранение неполадок при настройке
Этот раздел содержит информацию об устранении неполадок при подготовке
устройства к работе.
Причиной возникновения многих проблем является подключение устройства к
компьютеру с помощью кабеля USB до установки программного обеспечения
HP Photosmart на компьютере. Если устройство было подключено к компьютеру до
38Решениепроблемы
www.hp.com/support
Устранение неполадок печати
Для устранения проблемы воспользуйтесь следующими решениями. Решения
приведены в порядке убывания вероятности. Если первое решение не помогло
устранить проблему, используйте оставшиеся решения до устранения проблемы.
•
Проверьте картриджи
Проверьте бумагу
•
Проверьтеустройство
•
Проверьтепараметрыпринтера
•
Перезапуститеустройство
•
Обратитесьвслужбуподдержки HP
•
Проверьте картриджи
Выполнитеследующиедействия.
•
Шаг 1. Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP
Шаг 2. Проверьте уровень чернил
•
Шаг 1. Убедитесь, что используются оригинальные картриджи HP
HP рекомендует использовать оригинальные картриджи HP. Оригинальные
картриджи HP предназначены для принтеров HP и протестированы с ними для
обеспечения неизменно высокого качества печати.
Примечание. HP не гарантирует качество и надежность расходных
материалов других производителей (не HP). Гарантия не распространяется
на обслуживание и ремонт устройства в связи с использованием расходных
материалов другого производителя (не HP).
Если эти картриджи были приобретены как оригинальные картриджи HP, см.
информацию по адресу:
www.hp.com/go/anticounterfeit
Причина: Использовались картриджи другого поставщика (не HP).
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Шаг 2. Проверьте уровень чернил
Решение: Проверьте приблизительные уровни чернил в картриджах.
Примечание. Предупреждения и индикаторы уровней чернил
предоставляют приблизительные значения, предназначенные только для
планирования. При получении сообщения о низком уровне чернил
подготовьте для замены новый картридж, чтобы избежать возможных
задержек при печати. Картридж можно заменить, когда качество печати
станет неприемлемым.
Устранение неполадок печати43
Решение проблемы
Глава 6
возможно, потребуется удалить программное обеспечение, а затем установить его
заново. Не удаляйте файлы программного обеспечения устройства Принтер HP с
компьютера вручную. Используйте программу удаления, которая была
установлена вместе с программным обеспечением устройства Принтер HP.
типа бумаги, загруженной в устройство.
Возможно, потребуется выбрать более низкое качество печати, если цвета
на распечатке накладываются друг на друга. Либо выберите более высокое
качество, если выполняется печать высококачественных фотографий и в
лотке для бумаги загружена фотобумага HP улучшенного качества.
Примечание. Цвета на экране некоторых компьютеров могут отличаться
от цветов на распечатках. В этом случае нет никаких проблем с устройством,
параметрами печати или картриджами. Никаких действий по устранению
неполадок не требуется.
Причина: Параметры печати были настроены неправильно.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Решение 1. Выполните выравнивание картриджей
Решение 2. Выполните автоматическую очистку картриджей
•
Решение 1. Выполните выравнивание картриджей
Решение: Выравниваниекартриджейпомогает обеспечить высокое качество
печати.
Выравниваниекартриджейспомощьюпрограммы HP Photosmart
1. Загрузите в лоток для бумаги чистую обычную белую бумагу формата A4
или Letter.
2. В программеЦентррешений HP выберитеПараметры.
44Решениепроблемы
(продолж.)
Индикатор
включения
Предупреждение о чернилах
БыстромигаетРежим работы с одним
Сообщение на экранеРешение
В следующем картридже
низкий уровень чернил:
Черный
HP рекомендует подготовить
запасные картриджи и
установить их, когда качество
печати станет
неприемлемым.
Для получения
дополнительной информации
щелкните «Справка».
В следующем картридже
очень низкий уровень чернил,
что привело к снижению
качества печати:
Трехцветный
HP рекомендует подготовить
запасные картриджи и
установить их, когда качество
печати станет
неприемлемым.
ИЛИ
В следующем картридже
очень низкий уровень чернил,
что привело к снижению
качества печати:
Черный
HP рекомендует подготовить
запасные картриджи и
установить их, когда качество
печати станет
неприемлемым.
картриджем
Примечание. Принтер может
поставляться с одним
картриджем.
В этом режиме работы с
одним картриджем принтер
может печатать медленнее, а
напечатанные цвета могут
быть не такими, как при
использовании всех
картриджей.
Замените один или оба
картриджа, когда качество печати
станет неприемлемым.
Замените трехцветный картридж
или печатайте в резервном
режиме с помощью черного
картриджа. Дополнительную
информацию см. в разделе
Использование резервного
"
режима печати" на стр. 35.
Замените черный картридж или
печатайте в резервном режиме с
помощью трехцветного
картриджа. Дополнительную
информацию см. в разделе
"
Использование резервного
режима печати" на стр. 35.
Решение проблемы
Ошибки49
Глава 6
Индикатор
включения
Не светитсяУстройство отключеноНажмите кнопку Вкл, чтобы
МигаетУстройство готово.Устройство обрабатывает
Быстро мигаетВ принтере нет бумаги.В устройстве закончилась бумага.
Быстро мигаетОткрыта крышка
Быстро мигаетНет картриджа(ей).
Решение проблемы
Сообщение на экранеРешение
включить устройство.
задание. Подождите, пока
устройство завершит выполнение
задания.
Загрузите бумагу и нажмите
кнопку Вкл.
Замятие бумаги
Возникло замятие бумаги (или
проблемы с подачей бумаги).
Устраните замятие бумаги и
нажмите кнопку Вкл на
принтере.
Открыта крышка.
Следующие картриджи
отсутствуют, не обнаружены
или установлены
неправильно: Трехцветный
ИЛИ
Следующие картриджи
отсутствуют, не обнаружены
или установлены
неправильно: Черный
ИЛИ
Следующие картриджи
отсутствуют, не обнаружены
или установлены
неправильно:
Трехцветный
Черный
Низкий уровень чернил
Трехцветный
HP рекомендует подготовить
запасные картриджи и
установить их, когда качество
печати станет
неприемлемым.
Для получения
дополнительной информации
щелкните «Справка».
ИЛИ
В устройстве замялась бумага.
Устраните замятие бумаги и
нажмите кнопку Вкл.
Открыта передняя крышка
доступа.
Закройте переднюю крышку
доступа.
Картриджи неправильно
установлены или отсутствуют.
Установите или извлеките, а затем
снова вставьте картриджи.
Возможно, трехцветный или
черный картридж установлен в
неправильном гнезде.
Извлеките трехцветный или
черный картридж, а затем
установите в правильном гнезде.
С одного или обоих картриджей не
была удалена лента.
Извлеките картридж, удалите
ленту, а затем снова установите
картридж.
В картриджах заканчиваются
чернила.
48Решение проблемы
Убедитесь, что настройки полей для документа не превышают области,
доступной для печати на устройстве.
Проверкапараметровполей
1. Просмотрите задание на печать, прежде чем отправить его на устройство.
Устройство использует значения полей, установленные в приложении, если
они превышают минимально
устройством. Дополнительную информацию о настройке полей в
приложении см. в документации, прилагаемой к приложению.
3. Если полянеправильные, отменитепечать, затемнастройтеполя в
приложении.
Причина: Поля были неправильно настроены в приложении.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
Перезапустите устройство
Решение: Выключите устройство, а затем отсоедините кабель питания от
сети. Снова подключите кабель питания к розетке, а затем нажмите кнопку
Вкл, чтобывключитьустройство.
Причина: Устройствообнаружилоошибку.
Если это не помогло, используйте следующее решение.
допустимые поля, поддерживаемые
Обратитесь в службу поддержки HP
Решение: Обратитесьвслужбу технической поддержки HP.
См. информацию по адресу:
При необходимости выберите страну/регион, а затем щелкните Связь с HP для
получения информации об обращении в службу технической поддержки.
Причина: Картриджи не предназначены для использования с данным
устройством.
Индикаторы на устройстве мигают определенным образом, сообщая о различных
ошибках. В следующей таблице приведена информация об устранении неполадок
в зависимости от состояния индикаторов на устройстве.
www.hp.com/support.
Решение проблемы
Ошибки47
Глава 7
Остановка текущего задания
52Остановкатекущегозадания
7Остановка текущего задания
Остановка задания на печать с устройства Принтер HP
▲ Нажмите кнопку Вкл на панели управления. Если выполнение задания на
печать не прекратилось, нажмите кнопку Вкл еще раз.
Для отмены печати может потребоваться некоторое время.
Остановка текущего задания51
Остановка текущего задания
Глава 6
(продолж.)
Индикатор
включения
Сообщение на экранеРешение
Быстро мигаетПроблема с картриджами
Возникла проблема как
минимум с одним из
картриджей. Для получения
дополнительной информации
щелкните «Справка».
Перемещение каретки
невозможно. Выключите
питание устройства.
Убедитесь, что в устройстве
нет замятия бумаги или
других препятствий.
Быстро мигаетНетНеустранимая ошибка устройства.
Возможно, картриджи
неисправны.
1. Извлеките черный картридж.
2. Закройте крышку.
3. Если индикатор Вкл все еще
мигает, замените
трехцветный картридж. Если
индикатор Вкл не мигает,
замените черный картридж.
Застряла каретка.
Откройте переднюю крышку и
убедитесь, что каретка не
заблокирована.
1. Выключите устройство.
2. Отсоедините кабель питания.
3. Подождите одну минуту, а
затем снова подключите
кабель питания.
4. Включите устройство.
Если проблему не удалось
устранить, обратитесь в службу
поддержки HP.
Решение проблемы
50Решениепроблемы
Экологические возможности данного устройства
•Расширенная печать веб-страниц. Интерфейс программы «Расширенная печать веб-
страниц HP» содержит окна Альбомклипов и Редактированиеклипов, которые
позволяют хранить, упорядочивать и печатать клипы, собранные в Интернете.
Дополнительную информацию см. в разделе "
•Информация обэнергосбережении. Сертификационный статус ENERGY STAR® для
данного устройства см. в разделе "
•Повторно используемые материалы. Дополнительную информацию о переработке
С этим устройством можно использовать переработанную бумагу, соответствующую
стандартам DIN 19309 и EN 12281:2002.
Пластмассовые компоненты
Пластмассовые детали массой более 25 г маркированы в соответствии с международными
стандартами, что обеспечивает правильную идентификацию материалов при утилизации
изделия после окончании его срока службы.
Во многих странах действуют программы возврата и утилизации изделий HP; перечень таких
программ постоянно расширяется, и к участию в них привлекаются крупнейшие мировые
центры утилизации электронной техники. Компания HP способствует сохранению природных
ресурсов путем вторичной продажи некоторых изделий, пользующихся наибольшим спросом.
Подробная общая информация о возврате и переработке изделий HP находится по адресу:
Программа по утилизации расходных материалов для струйных принтеров HP
HP строго придерживается политики защиты окружающей среды. Программа переработки
расходных материалов для струйной печати HP осуществляется во многих странах/регионах
и позволяет бесплатно перерабатывать использованные картриджи. Дополнительную
информацию можно получить на следующем веб-узле:
Энергопотребление значительно снижается в спящем режиме, что способствует сохранению
природных ресурсов и экономии средств без снижения высоких технических характеристик
устройства. Сертификационный статус ENERGY STAR® данного устройства см. в его
технических характеристиках или спецификациях. Список сертифицированных устройств
также можно найти на веб-узле
www.hp.com/go/energystar.
Программа охраны окружающей среды55
Глава 8
Плотность бумаги
Letter: 75 ... 90 г/м²
Техническая информация
Legal: 75 ... 90 г/м²
Конверты: 75 ... 90 г/м²
Открытки: до 200 г/м²
Фотобумага: до 280 г/м²
Разрешение печати
Для получения дополнительной информации о разрешении печати см. программное
обеспечение принтера. Дополнительную информацию см. в разделе "
При наличии доступа к Интернету см. информацию об акустических характеристиках на вебузле HP по адресу:
www.hp.com/support.
Программа охраны окружающей среды
Компания Hewlett-Packard стремится производить качественные изделия, не нанося ущерба
окружающей среде. Конструкция устройства предусматривает возможность переработки
материалов. Количество используемых материалов сведено до минимума при сохранении
надлежащей работоспособности и надежности. Конструкция обеспечивает удобство
сортировки разнородных материалов. Крепления и другие соединения легко доступны и
удаляются с помощью обычных инструментов. Предусмотрен быстрый доступ к важнейшим
деталям устройства для
Дополнительную информацию см. на веб-узле HP, посвященном охране окружающей среды:
Программапоутилизациирасходныхматериаловдляструйныхпринтеров HP
•
Энергопотребление
•
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
•
Химическиевещества
эффективнойразборкииремонта.
Просмотрразрешения
Экология
Компания HP готова помочь клиентам снизить воздействие на окружающую среду.
Компания HP предоставляет советы по экологии, которые помогут оценить и снизить влияние
на окружающую среду при печати. В дополнение к использованию возможностей данного
устройства просмотрите сведения об экологических инициативах компании HP на веб-узле
HP Eco Solutions.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
54Техническаяинформация
8Техническаяинформация
В этом разделе приводятся технические характеристики и информация о международных
нормативных положениях для устройства Принтер HP.
Дополнительные характеристики см. в печатной документации, прилагаемой к устройству
Принтер HP.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•
Уведомление
Технические характеристики
•
Программаохраныокружающейсреды
•
Заявления о соответствии стандартам
•
Уведомление
Уведомления компании Hewlett-Packard
Сведения, содержащиеся в настоящем документе, могут быть изменены без предварительного уведомления.
С сохранением всех прав. Воспроизведение, адаптация и перевод без предварительного письменного разрешения запрещены, за
исключением случаев, предусмотренных законодательством по защите авторских прав.
Компания HP не предоставляет каких-либо гарантий на изделия и услуги, кроме явно указанных в гарантийных обязательствах, прилагаемых к
изделиям и услугам. Никакая часть данного документа не может рассматриваться как дополнительные гарантийные обязательства. Компания
HP не несет ответственности за технические или редакторские ошибки и упущения в настоящем документе.
В этом разделе приведены технические характеристики устройства Принтер HP. Полное
описание характеристик устройства см. в документе технических характеристик на веб-узле
www.hp.com/support.
Требования к системе
Требования к программному обеспечению и системе приведены в файле Readme.
Информацию о последующих версиях операционных систем и их поддержке см. на Web-сайте
службы поддержки HP по адресу
•ПриналичиисильныхэлектромагнитныхполейхарактеристикиустройстваПринтер HP
могутнемногоотличаться.
•HP рекомендуетиспользоватькабель USB длинойнеболее 3 м, чтобыснизитьпомехи
из-запотенциальныхэлектромагнитныхполей
www.hp.com/support.
.
Техническая информация
Емкость лотка для бумаги
Обычная бумага: до 80 листов
Размер бумаги
Полный список поддерживаемых размеров бумаги см. в программном обеспечении принтера.
Технические характеристики53
Глава 8
FCC statement
Техническаяинформация
FCC statement
The United States Federal Communications Commission (in 47 CFR 15.105) has specified
that the following notice be brought to the attention of users of this product.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For further information, contact:
Manager of Corporate Product Regulations
Hewlett-Packard Company
3000 Hanover Street
Palo Alto, Ca 94304
(650) 857-1501
Modifications (part 15.21)
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by HP may void the user's authority to operate the
equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Notice to users in Korea
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
58Техническаяинформация
парламента и Совета). Отчет о химическом составе этого устройства можно найти по
адресу:
www.hp.com/go/reach.
Заявления о соответствии стандартам
Устройство Принтер HP соответствует требованиям к продуктам, разработанным
регламентирующими органами вашей страны/региона.
Настоящий раздел содержит следующие темы:
•
Нормативныйидентификационныйномермодели
•
FCC statement
•
Notice to users in Korea
•
VCCI (Class B) compliance statement for users in Japan
•
Notice to users in Japan about the power cord
•
HP Deskjet D1600 series declaration of conformity
Нормативный идентификационный номер модели
Для нормативной идентификации этому устройству присвоен нормативный номер модели.
Нормативный номер модели данного изделия: SNPRB-0921-03. Не следует путать этот
нормативный номер с маркетинговым названием (HP Deskjet D1600 series и т.п.) или
номерами изделий (CH358 и т.п.).
Техническая информация
Заявления о соответствии стандартам57
Техническая информация
Глава 8
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union
Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment
at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Évacuation des équipements usagés par les utilisateurs dans les foyers privés au sein de l'Union européenne
La présence de ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que vous ne pouvez pas vous débarrasser de ce produit de la même façon que vos déchets courants.
Au contraire, vous êtes responsable de l'évacuation de vos équipements usagés et, à cet effet, vous êtes tenu de les remettre à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques usagés. Le tri, l'évacuation et le recyclage séparés de vos équipements usagés permettent de préserver les ressources naturelles et de s'assurer
que ces équipements sont recyclés dans le respect de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur les lieux de collecte des équipements usagés, veuillez contacter
votre mairie, votre service de traitement des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das
Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B. ein Wertstoffhof). Die separate Sammlung und das
Recyceln Ihrer alten Elektrogeräte zum Zeitpunkt ihrer Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei und gewährleistet, dass sie auf eine Art und Weise recycelt werden, die keine
Gefährdung für die Gesundheit des Menschen und der Umwelt darstellt. Weitere Informationen darüber, wo Sie alte Elektrogeräte zum Recyceln abgeben können, erhalten Sie bei
den örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dort, wo Sie das Gerät erworben haben.
Smaltimento di apparecchiature da rottamare da parte di privati nell'Unione Europea
Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo
smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio
separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate
nel rispetto dell'ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza,
il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea
Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que no se puede desechar el producto junto con los residuos domésticos. Por el contrario, si debe eliminar este tipo de residuo, es
responsabilidad del usuario entregarlo en un punto de recogida designado de reciclado de aparatos electrónicos y eléctricos. El reciclaje y la recogida por separado de estos residuos
en el momento de la eliminación ayudará a preservar recursos naturales y a garantizar que el reciclaje proteja la salud y el medio ambiente. Si desea información adicional sobre los
lugares donde puede dejar estos residuos para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales de su ciudad, con el servicio de gestión de residuos domésticos o con la
tienda donde adquirió el producto.
Likvidace vysloužilého zařízení uživateli v domácnosti v zemích EU
Tato značka na produktu nebo na jeho obalu označuje, že tento produkt nesmí být likvidován prostým vyhozením do běžného domovního odpadu. Odpovídáte za to, že vysloužilé
zařízení bude předáno k likvidaci do stanovených sběrných míst určených k recyklaci vysloužilých elektrických a elektronických zařízení. Likvidace vysloužilého zařízení samostatným
sběrem a recyklací napomáhá zachování přírodních zdrojů a zajišťuje, že recyklace proběhne způsobem chránícím lidské zdraví a životní prostředí. Další informace o tom, kam můžete
vysloužilé zařízení předat k recyklaci, můžete získat od úřadů místní samosprávy, od společnosti provádějící svoz a likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste produkt
zakoupili.
Bortskaffelse af affaldsudstyr for brugere i private husholdninger i EU
Dette symbol på produktet eller på dets emballage indikerer, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. I stedet er det dit ansvar at bortskaffe affaldsudstyr
ved at aflevere det på dertil beregnede indsamlingssteder med henblik på genbrug af elektrisk og elektronisk affaldsudstyr. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsudstyr på
tidspunktet for bortskaffelse er med til at bevare naturlige ressourcer og sikre, at genbrug finder sted på en måde, der beskytter menneskers helbred samt miljøet. Hvis du vil vide mere
om, hvor du kan aflevere dit affaldsudstyr til genbrug, kan du kontakte kommunen, det lokale renovationsvæsen eller den forretning, hvor du købte produktet.
Afvoer van afgedankte apparatuur door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Het is uw verantwoordelijkheid uw afgedankte apparatuur
af te leveren op een aangewezen inzamelpunt voor de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling en verwerking van uw afgedankte
apparatuur draagt bij tot het sparen van natuurlijke bronnen en tot het hergebruik van materiaal op een wijze die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst of de winkel waar u het product
hebt aangeschaft.
Eramajapidamistes kasutuselt kõrvaldatavate seadmete käitlemine Euroopa Liidus
Kui tootel või toote pakendil on see sümbol, ei tohi seda toodet visata olmejäätmete hulka. Teie kohus on viia tarbetuks muutunud seade selleks ettenähtud elektri- ja elektroonikaseadmete
utiliseerimiskohta. Utiliseeritavate seadmete eraldi kogumine ja käitlemine aitab säästa loodusvarasid ning tagada, et käitlemine toimub inimeste tervisele ja keskkonnale ohutult.
Lisateavet selle kohta, kuhu saate utiliseeritava seadme käitlemiseks viia, saate küsida kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete utiliseerimispunktist või kauplusest, kust te seadme
ostsite.
Hävitettävien laitteiden käsittely kotitalouksissa Euroopan unionin alueella
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Käyttäjän velvollisuus on huolehtia siitä, että hävitettävä laite
toimitetaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Hävitettävien laitteiden erillinen keräys ja kierrätys säästää luonnonvaroja. Näin toimimalla varmistetaan myös,
että kierrätys tapahtuu tavalla, joka suojelee ihmisten terveyttä ja ympäristöä. Saat tarvittaessa lisätietoja jätteiden kierrätyspaikoista paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöiltä tai tuotteen
jälleenmyyjältä.
Απόρριψη άχρηστων συσκευών στην Ευρωπαϊκή Ένωση
Το παρόν σύμβολο στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, ευθύνη σας είναι να
απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές σε μια καθορισμένη μονάδα συλλογής απορριμμάτων για την ανακύκλωση άχρηστου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η χωριστή συλλογή και
ανακύκλωση των άχρηστων συσκευών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στη διασφάλιση ότι θα ανακυκλωθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να προστατεύεται η υγεία των
ανθρώπων και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να απορρίψετε τις άχρηστες συσκευές για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με τις κατά τόπους αρμόδιες
αρχές ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
A hulladékanyagok kezelése a magánháztartásokban az Európai Unióban
Ez a szimbólum, amely a terméken vagy annak csomagolásán van feltüntetve, azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető együtt az egyéb háztartási hulladékkal. Az Ön feladata,
hogy a készülék hulladékanyagait eljuttassa olyan kijelölt gyűjtőhelyre, amely az elektromos hulladékanyagok és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozik.
A hulladékanyagok elkülönített gyűjtése és újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, egyúttal azt is biztosítja, hogy a hulladék újrahasznosítása az
egészségre és a környezetre nem ártalmas módon történik. Ha tájékoztatást szeretne kapni azokról a helyekről, ahol leadhatja újrahasznosításra a hulladékanyagokat, forduljon
a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék begyűjtésével foglalkozó vállalathoz vagy a termék forgalmazójához.
Lietotāju atbrīvošanās no nederīgām ierīcēm Eiropas Savienības privātajās mājsaimniecībās
Šis simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar pārējiem mājsaimniecības atkritumiem. Jūs esat atbildīgs par atbrīvošanos no nederīgās ierīces,
to nododot norādītajā savākšanas vietā, lai tiktu veikta nederīgā elektriskā un elektroniskā aprīkojuma otrreizējā pārstrāde. Speciāla nederīgās ierīces savākšana un otrreizējā pārstrāde
palīdz taupīt dabas resursus un nodrošina tādu otrreizējo pārstrādi, kas sargā cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Lai iegūtu papildu informāciju par to, kur otrreizējai pārstrādei var
nogādāt nederīgo ierīci, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo ierīci.
Europos Sąjungos vartotojų ir privačių namų ūkių atliekamos įrangos išmetimas
Šis simbolis ant produkto arba jo pakuotės nurodo, kad produktas negali būti išmestas kartu su kitomis namų ūkio atliekomis. Jūs privalote išmesti savo atliekamą įrangą atiduodami ją
į atliekamos elektronikos ir elektros įrangos perdirbimo punktus. Jei atliekama įranga bus atskirai surenkama ir perdirbama, bus išsaugomi natūralūs ištekliai ir užtikrinama, kad įranga
yra perdirbta žmogaus sveikatą ir gamtą tausojančiu būdu. Dėl informacijos apie tai, kur galite išmesti atliekamą perdirbti skirtą įrangą kreipkitės į atitinkamą vietos tarnybą, namų ūkio
atliekų išvežimo tarnybą arba į parduotuvę, kurioje pirkote produktą.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników domowych w Unii Europejskiej
Symbol ten umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Użytkownik jest odpowiedzialny za
dostarczenie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu gromadzenia zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Gromadzenie osobno i recykling tego typu odpadów
przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych i jest bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Dalsze informacje na temat sposobu utylizacji zużytych urządzeń można
uzyskać u odpowiednich władz lokalnych, w przedsiębiorstwie zajmującym się usuwaniem odpadów lub w miejscu zakupu produktu.
Descarte de equipamentos por usuários em residências da União Européia
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto não pode ser descartado junto com o lixo doméstico. No entanto, é sua responsabilidade levar os equipamentos
a serem descartados a um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos eletro-eletrônicos. A coleta separada e a reciclagem dos equipamentos no momento do
descarte ajudam na conservação dos recursos naturais e garantem que os equipamentos serão reciclados de forma a proteger a saúde das pessoas e o meio ambiente. Para obter mais
informações sobre onde descartar equipamentos para reciclagem, entre em contato com o escritório local de sua cidade, o serviço de limpeza pública de seu bairro ou a loja em que
adquiriu o produto.
Postup používateľov v krajinách Európskej únie pri vyhadzovaní zariadenia v domácom používaní do odpadu
Tento symbol na produkte alebo na jeho obale znamená, že nesmie by vyhodený s iným komunálnym odpadom. Namiesto toho máte povinnos odovzda toto zariadenie na zbernom
mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Separovaný zber a recyklácia zariadenia určeného na odpad pomôže chráni prírodné zdroje a
zabezpečí taký spôsob recyklácie, ktorý bude chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecnom úrade,
vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili.
Ravnanje z odpadno opremo v gospodinjstvih znotraj Evropske unije
Ta znak na izdelku ali embalaži izdelka pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Odpadno opremo ste dolžni oddati na določenem zbirnem
mestu za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem odpadne opreme ob odlaganju boste pomagali ohraniti naravne vire in zagotovili,
da bo odpadna oprema reciklirana tako, da se varuje zdravje ljudi in okolje. Več informacij o mestih, kjer lahko oddate odpadno opremo za recikliranje, lahko dobite na občini,
v komunalnem podjetju ali trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Kassering av förbrukningsmaterial, för hem- och privatanvändare i EU
Produkter eller produktförpackningar med den här symbolen får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. I stället har du ansvar för att produkten lämnas till en behörig återvinningsstation
för hantering av el- och elektronikprodukter. Genom att lämna kasserade produkter till återvinning hjälper du till att bevara våra gemensamma naturresurser. Dessutom skyddas både
människor och miljön när produkter återvinns på rätt sätt. Kommunala myndigheter, sophanteringsföretag eller butiken där varan köptes kan ge mer information om var du lämnar
kasserade produkter för återvinning.
Изхвърляне на оборудване за отпадъци от потребители в частни домакинства в Европейския съюз
Този символ върху продукта или опаковката му показва, че£продуктът не трябва да се изхвърля заедно с домакинските отпадъци. Вие имате отговорността да изхвърлите
оборудването за отпадъци, като го предадете на определен пункт за рециклиране на електрическо или механично оборудване за отпадъци. Отделното събиране и рециклиране
на оборудването за отпадъци при изхвърлянето му помага за запазването на природни ресурси и гарантира рециклиране, извършено така, че£да не застрашава човешкото
здраве и околната среда. За повече информация къде можете да оставите оборудването за отпадъци за рециклиране се свържете със съответния офис в града ви, фирмата за
събиране на отпадъци или с£магазина, от който сте закупили продукта
Înlăturarea echipamentelor uzate de către utilizatorii casnici din Uniunea Europeană
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul produsului indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat alături de celelalte deşeuri casnice. În loc să procedaţi astfel, aveţi
responsabilitatea să vă debarasaţi de echipamentul uzat predându-l la un centru de colectare desemnat pentru reciclarea deşeuri
Colectarea şi reciclarea separată a£echipamentului uzat atunci când doriţi să îl aruncaţi ajută la conservarea resurselor naturale şi asigură reciclarea echipamentului într-o manieră care
protejează sănătatea umană şi mediul. Pentru informaţii suplimentare despre locul în care se poate preda echipamentul uzat pentru reciclare, luaţi legătura cu primăria locală, cu
serviciul de salubritate sau cu vânzătorul de la care aţi achiziţionat produsul.
lor electrice şi a£echipamentelor electronice.
Химические вещества
HP предоставляет клиентам информацию о химических веществах в своей продукции в
соответствии с такими требованиями, как REACH (ПоложениеЕС № 1907/2006 Европейского
56Техническая информация
Указатель
Б
бумага
рекомендуемые типы 23
Г
гарантия 38
З
заявления о соответствии
стандартам
нормативный
идентификационный
номер модели 57
Н
неполадки
печать 43
сообщения об ошибках
47
неполадки при подключении
устройство HP All-in-One
не включается 39
О
окружающая среда
программа охраны
окружающей среды 54
характеристики
окружающей среды 53
Р
резервный режим печати 35
С
сообщения об ошибках 47
Т
техническая информация
требования к системе 53
характеристики
окружающей среды 53
техническая поддержка
гарантия 38
требования к системе 53
У
удаление программного
обеспечения 41
установка программного
обеспечения
повторная установка 41
удаление 41
устранение неполадок
настройка 38
печать 43
сообщения об ошибках
47
утилизация
картриджи 55
Указатель
П
переустановка ПО 41
период поддержки по
телефону
поддержка по телефону
37
печать
с одним картриджем 35
устранение неполадок
43
по истечении периода
поддержки 38
поддержка по телефону 37
получение поддержки 37
61
Глава 8
HP Deskjet D1600 series declaration of conformity
Техническаяинформация
DECLARATION OF CONFORMITY
according to ISO/IEC 17050-1 and EN 17050-1
Supplier’s Name:
Supplier’s Address:
declares, that the product
Product Name:
Regulatory Model Number:1)
Product Options:
conforms to the following Product Specifications and Regulations:
SAFETY:
IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11:2004
EN 60825-1 1994+A1:2002+A2: 2001
EMC:
CISPR 22:2005 / EN55022:2006 Class B
CISPR 24:1997 +A1:2001 +A2:2002 / EN 55024:1998 +A1:2001 + A2:2003 Class B
IEC 61000-3-2: 2000 +A1:2001 +A2:2004 / EN 61000-3-2: 2000 +A2:2005
IEC 61000-3-3:1994 +A1: 2001 / EN 61000-3-3:1995 +A1: 2001
FCC CFR 47, Part 15 Class B
Supplementary Information:
1. For regulatory purposes, these products are assigned a Regulatory model number. This number should
not be confused with the product name or the product number(s).
2. The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the
EMC Directive 2004/108/EC, and carries the CE-Marking accordingly. In addition, it complies with
the WEEE Directive 2002/96/EC and ROHS Directive 2002/95/EC.
3. This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
Conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
4. The product was tested in a typical configuration.
Hewlett-Packard Company
DoC#: SNPRB-0921-03-A
60, Alexandra Terrace, # 07-01 The Comtech, Singapore 118502
Если не удается напечатать тестовую страницу,
выполните следующее.
Убедитесь, что кабели надежно подключены.
•
Русский
См. постер с инструкциями по установке.
Убедитесь, что принтер включен.
•
Кнопка [Вкл] должна светиться зеленым светом.
Убедитесь, что принтер используется в качестве
устройства печати по умолчанию.
Windows Vista. На панели задач Windows нажмите
•
кнопку Пуск и выберите Панель управления,
Принтеры.
Windows XP. На панели задач Windows нажмите
•
кнопку Пуск и выберите Панель управления,
Принтеры и факсы.
Убедитесь, что рядом с названием принтера имеется
кружок с пометкой. Если принтер не выбран в качестве
принтера по умолчанию, щелкните его значок правой
кнопкой мыши и выберите в меню «Использовать по
умолчанию».
Если печать по-прежнему недоступна или установка
программного обеспечения Windows завершилась
неудачно, выполните следующее.
Извлеките компакт-диск из дисковода компакт-
1.
дисков на компьютере и отсоедините от
компьютера кабель USB.
Перезагрузите компьютер.
2.
Временно отключите программный брандмауэр и
3.
антивирусное программное обеспечение. После
установки программного обеспечения принтера
снова запустите эти программы.
Вставьте компакт-диск с программным
4.
обеспечением принтера в дисковод компактдисков на компьютере и следуйте инструкциям на
экране. Не подключайте кабель USB до появления
соответствующего приглашения.
После завершения установки перезагрузите
5.
компьютер.
Устранение неполадок при установке
Если не удается напечатать тестовую
страницу, выполните следующее.
Убедитесь, что кабели надежно подключены.
•
См. постер с инструкциями по установке.
Убедитесь, что принтер включен.
•
Кнопка [Вкл] должна светиться зеленым светом.
Если печать по-прежнему недоступна, удалите и
снова установите программное обеспечение.
Примечание. Программа удаления удаляет
все компоненты программного обеспечения HP,
относящиеся к данному устройству. Программа
удаления не удаляет компоненты, которые используются
другими устройствами или программами.
Как удалить программное обеспечение.
Отсоедините устройство HP от компьютера.
1.
Откройте папку Applications: Hewlett-Packard.
2.
Дважды щелкните HP Uninstaller (Удаление
3.
программ HP). Следуйте инструкциям на экране.
Как установить программное обеспечение.
Для установки программного обеспечения
1.
подключите кабель USB.
Вставьте компакт-диск с программным
2.
обеспечением HP в дисковод компакт-дисков на
компьютере.
На рабочем столе откройте окно компакт-диска
3.
и дважды щелкните HP Installer (Программа
установки HP).
Следуйте инструкциям на экране и печатным
4.
инструкциям по установке, которые прилагаются
к устройству HP.
Примечание. Используйте только с адаптером питания HP.
Использование чернил
Примечание. Чернила в картриджах используются при выполнении принтером различных процедур, в том числе в
процессе инициализации (для подготовки устройства и картриджей к печати) и при обслуживании печатающей головки
(для очистки сопел и обеспечения равномерной подачи чернил). Кроме того, после использования картриджа в нем
остается небольшое количество чернил. Дополнительные сведения см. по адресу: www.hp.com/go/inkusage.
Информацию о настройке см. в постере с инструкциями по установке. Остальные сведения об устройстве приведены
в электронной справке и файле Readme. Электронная справка автоматически устанавливается вместе с программным
обеспечением принтера. Электронная справка содержит инструкции по использованию устройства и устранению
неполадок. В ней также предоставлены технические характеристики устройства, информация об охране окружающей
среды и другая нормативная информация, а также сведения о поддержке. Файл Readme содержит сведения об
обращении в службу поддержки HP, требования к операционной системе, а также самую последнюю информацию
об устройстве. Если компьютер не имеет дисковода компакт-дисков или дисков DVD, перейдите по адресу
www.hp.com/support для загрузки и установки программного обеспечения принтера.
Установка электронной справки и файла Readme
Для установки электронной справки вставьте компакт-диск с программным обеспечением в компьютер и следуйте
инструкциям на экране.
Windows:Mac:
RUENHE
Printer series
Русский
Поиск электронной справки
После установки программного обеспечения выберите
Пуск > Все программы > HP > Deskjet D1600 series > Справка .
Поиск файла Readme
Перед установкой программного обеспечения
вставьте диск с программным обеспечением и
щелкните «Readme» при появлении соответствующего
параметра на экране. После установки программного
обеспечения выберите Пуск > Все программы >
HP > Deskjet D1600 series > Readme .
Windows 7
Сведения о поддержке Windows 7 доступны в
Интернете по адресу: www.hp.com/go/windows7 .
Черный картридж
Трехцветный картридж
121, 121xl
121, 121xl
www.hp.com/support
Как получить доступ к электронной справке
Mac OS X v10.4. Выберите Help >Mac Help,
•
Library > HP Product Help (Справка > Справка Mac,
Библиотека > Справка устройства HP).
Mac OS X v10.5. Выберите Help >Mac Help
•
(Справка > Справка Mac). В окне Help Viewer
(Просмотр справки) выберите HP Product Help
(Справка устройства HP).
Поиск файла Readme
Для доступа к файлу Readme вставьте диск с
программным обеспечением и дважды щелкните
папку «Read Me», которая находится на верхнем
уровне каталогов компакт-диска.
Указатель
62
A. Условия ограниченной гарантии
1. Компания Hewlett-Packard (HP) гарантирует конечному пользователю, что в вышеуказанных изделиях HP отсутствуют
дефекты, связанные с качеством материалов или изготовления, в течение вышеуказанного срока, который
отсчитывается с момента покупки изделия пользователем.
2. В отношении программного обеспечения ограниченная гарантия HP распространяется только на сбои при выполнении
программных инструкций. Компания HP не гарантирует бесперебойной и безошибочной работы любой программы.
3.
Ограниченная гарантия HP распространяется только на те дефекты, которые возникли в результате нормальной
эксплуатации изделия, и не распространяется на любые другие неполадки, включая неполадки, причиной которых является:
а. техническое обслуживание или модификация изделия с нарушением инструкции по эксплуатации;
б. использование программного обеспечения, материалов для печати, деталей и принадлежностей,
не поставляемых или не поддерживаемых компанией HP;
в. случаи эксплуатации, не соответствующей техническим характеристикам изделия;
г. Несанкционированная модификация или использование не по назначению.
4. Установка в принтеры HP картриджей других изготовителей или повторно заправленных картриджей не влияет ни на
гарантийное соглашение с пользователем, ни на какие-либо соглашения компании HP с пользователем относительно
технической поддержки. Однако в том случае, если вероятной причиной конкретного сбоя или повреждения принтера
является установка картриджа другого изготовителя или повторно заправленного картриджа либо использование
картриджа с истекшим сроком службы, компания HP взимает плату за время и материалы, необходимые для
устранения этого сбоя или повреждения, по стандартным расценкам.
5.
Если в течение действующего гарантийного периода компания HP получит уведомление о дефекте в изделии, на которое
распространяется гарантия HP, компания HP обязуется по своему выбору либо отремонтировать, либо заменить изделие.
6. Если компания HP окажется не в состоянии отремонтировать или заменить дефектное изделие, на которое
распространяется гарантия HP, компания HP обязуется в течение приемлемого срока после получения уведомления о
дефекте возместить продажную стоимость изделия.
7. Компания HP не принимает на себя никаких обязательств по ремонту, замене или возмещению стоимости до тех пор,
пока пользователь не вернет дефектное изделие компании HP.
8. Любое изделие, на которое заменяется дефектное изделие, может быть новым либо равноценным новому, при
условии, что его функциональные возможности по крайней мере равны возможностям заменяемого изделия.
9. Изделия компании HP могут содержать восстановленные детали, компоненты или материалы, эквивалентные новым
по своим характеристикам.
10. Ограниченная гарантия HP действительна в любой стране или регионе, в котором компания HP продает изделия,
на которые распространяется данная гарантия. Контракты на дополнительное гарантийное обслуживание, например,
на обслуживание по месту установки, могут заключаться любым уполномоченным обслуживающим предприятием
HP в странах, где сбыт изделий осуществляется HP или уполномоченными импортерами.
В. Ограничения гарантии
В ПРЕДЕЛАХ, ДОПУСКАЕМЫХ МЕСТНЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, НИ КОМПАНИЯ HP, НИ СТОРОННИЕ
ПОСТАВЩИКИ, НЕ ДАЮТ НИКАКИХ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ГАРАНТИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ, УДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНОГО
КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ.
C. Ограничение ответственности
является единственным и исключительным возмещением ущерба, предоставляемым пользователю.
2. В ТОЙ СТЕПЕНИ, В КОТОРОЙ ЭТО ДОПУСКАЕТСЯ МЕСТНЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ОСОБО ОГОВОРЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ГАРАНТИЙНОМ ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕ, НИ КОМПАНИЯ
HP, НИ ЕЕ НЕЗАВИСИМЫЕ ПОСТАВЩИКИ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ
ЗА КАКИЕ ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, ОСОБЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ ВОСПОСЛЕДОВАВШИЕ УБЫТКИ, ПОНЕСЕННЫЕ В
РЕЗУЛЬТАТЕ КОНТРАКТНЫХ, ГРАЖДАНСКИХ И ИНЫХ ПРАВОВЫХ ОТНОШЕНИЙ, НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, БЫЛИ
ЛИ ОНИ ОПОВЕЩЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ.
D. Местное законодательство
1. Настоящая гарантия дает пользователю определенные юридические права. Покупатель может иметь и другие права,
которые варьируются в зависимости от штата на территории Соединенных Штатов Америки, от провинции на
территории Канады и от страны в других регионах мира.
2. В части Гарантии, не соответствующей местному законодательству, ее следует считать измененной в соответствии с
местным законодательством. В соответствии с местным законодательством некоторые ограничения ответственности
производителя и ограничения условий настоящей Гарантии могут не относиться к заказчику. Например, некоторые
штаты США, а также другие государства (включая провинции Канады), могут:
а. исключить действие оговорок и ограничений, упомянутых в настоящем Положении о гарантии, как ограничивающие
установленные в законном порядке права потребителей (например, в Великобритании);
б. каким-либо иным образом ограничить возможность производителя применять такие оговорки или ограничения;
в.
предоставить пользователю дополнительные права на гарантийное обслуживание, указать длительность действия предполагаемых
гарантий, от которых производитель не может отказаться, либо не допустить ограничения срока действия предполагаемых гарантий.
3.
УСЛОВИЯ НАСТОЯЩЕГО ПОЛОЖЕНИЯ О ГАРАНТИИ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ РАЗРЕШЕННЫХ НА ЗАКОННОМ
ОСНОВАНИИ, НЕ ИСКЛЮЧАЮТ, НЕ ОГРАНИЧИВАЮТ И НЕ ИЗМЕНЯЮТ, А ЛИШЬ ДОПОЛНЯЮТ ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ
ПРАВА, УСТАНОВЛЕННЫЕ ПО ЗАКОНУ И ПРИМЕНИМЫЕ К ПРОДАЖЕ ПРОДУКТОВ HP ТАКИМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ.
Продукт HP Срок ограниченной гарантии
Носитель с программным обеспечением 90 дней
Принтер Техническая поддержка по телефону: 1 год по всему миру
Части и работа: 90 дней в США и Канаде (за пределами США
и Канады: 1 год или согласно местному законодательству)
Приобретите годовой или двухлетний план HP расширенного
обслуживания с заменой на следующий рабочий день. В США
позвоните по номеру 1-866-234-1377 или перейдите по адресу
www.hp.com/go/nextdayexchange90.
Пользователи в Канаде могут позвонить по номеру
1-877-231-4351 или перейти по адресу www.hpshopping.ca
Печатающие картриджи или картриджи с чернилами
до первого из следующих событий: момента, когда в картридже
закончатся чернила HP или даты "окончания гарантии",
указанной на картридже. Данная гарантия не распространяется
на изделия HP, которые подвергались перезарядке, доработке,
процедурам восстановления работоспособности, а также на
изделия, подвергавшиеся неправильной эксплуатации или
нерегламентированным воздействиям.
Ограниченная гарантия на принтер HP
HP Deskjet D1600
Printer series
English
Information
For setup information refer to the setup poster. All other product information can be found in the electronic Help and
Readme. The electronic Help is automatically installed during printer software installation. Electronic Help includes
instructions on product features and troubleshooting. It also provides product specications, legal notices, environmental,
regulatory, and support information. The Readme le contains HP support contact information, operating system
requirements, and the most recent updates to your product information. For computers without a CD/DVD drive, please go
to www.hp.com/support to download and install the printer software.
Install electronic Help and Readme
To install the electronic Help, insert the software CD in your computer and follow the onscreen instructions.
Windows:Mac:
Find electronic Help
After software installation, click Start > All Programs > HP > Deskjet D1600 series > Help .
Find Readme
Before software installation, insert the software CD,
click Readme when the option appears onscreen. After
software installation, click Start > All Programs > HP >
Deskjet D1600 series > Readme .
Windows 7
Windows 7 support information is available online:
www.hp.com/go/windows7 .
To access the Electronic Help
Mac OS X v10.4: Click Help > Mac Help, Library >
•
HP Product Help .
Mac OS X v10.5: Click Help > Mac Help . In the
•
Help Viewer , select HP Product Help .
Find Readme
You can access the Readme le by inserting the
software CD, then double-clicking the Read Me folder
located at the top-level of the software CD.
Black Cartridge
Tri-color Cartridge
121, 121xl
121, 121xl
www.hp.com/support
HP תספדמ לש תלבגומ תוירחא תרהצה
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.