hp officejet d155xi macintosh setup poster
poster d'installation hp officejet d155xi pour Macintosh
SIDE 2 of 2/Page 2 sur 2
10
a.
Insert the printheads
Installez les têtes d'impression
Lift the door (beneath the
front panel) until it locks into
place.
Soulevez la porte (située sous
le panneau avant) jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
Release the gray print carriage
2
latch, and then lift the print carriage
to access the printhead carriage.
Débloquez le loquet gris du chariot
2
d'impression, puis soulevez ce
dernier pour accéder au chariot des
têtes d'impression.
a.
gray print carriage latch
Unwrap each of the four printheads.
3
Remove the tape from each printhead.
Do not touch the copper contacts.
Déballez chacune des quatre têtes
3
d'impression. Retirez la bande adhésive
figurant sur chaque tête d'impression.
Ne touchez pas aux contacts en cuivre.
a.
b.
Install each of the four printheads.
4
Match the color on the top of the
printhead to the color on the
printhead carriage.
Installez chacune des quatre têtes
4
d'impression. Faites correspondre la
couleur apparaissant sur le dessus de
chaque tête d'impression avec la même
couleur dans le chariot.
a.
Push down the printhead handles.
Appuyez sur les poignées des têtes d'impression.
Move the print carriage latch down
5
and make sure the loops catch the
hooks. Snap the latch into place.
Abaissez le chariot d'impression et
5
assurez-vous qu'il s'enclenche.
Remettez le loquet en place.
11
Insert the ink cartridges
Insérez les cartouches d'encre
Unwrap the ink cartridges. Hold
1
each cartridge away from you, as
you remove the tape. Do not
touch the copper contacts.
Déballez les cartouches d'encre.
1
Lorsque vous retirez l'adhésif,
tenez chaque cartouche éloignée
de vous. Ne touchez pas aux
contacts en cuivre.
1
Insert the black ink cartridge into the
2
left side of the print carriage. Insert the
tri-color ink cartridge on the right side.
Close the door.
Insérez la cartouche d'encre noire sur le
2
côté gauche du chariot d'impression.
Insérez la cartouche contenant trois
couleurs d'encre différentes sur le côté
droit. Fermez la porte.
a.
12
Make sure you remove any packaging
from inside the unit.
Assurez-vous de retirer tout matériau
d'emballage restant à l'intérieur de
l'appareil.
Align the printheads
Alignez les têtes
d'impression
loquet gris du chariot d'impression
b.
Press the Enter button to begin alignment. After a page
prints with checkmarks, alignment is complete. If page is
blank,see the reference guide for troubleshooting.
Discard or recycle this page.
Leave the unit on for an additional ten minutes to finish
charging. You may continue to the next step.
Appuyez sur la touche Entrée pour démarrer l'alignement.
Lorsque la page avec les repères s'imprime, l'alignement
est terminé. Si la page est blanche, reportez-vous au Guide
de référence pour obtenir des informations de
dépannage. Recyclez cette page ou jetez la.
Laissez l'appareil sous tension encore une dizaine de
minutes afin que le chargement se termine. Passez
maintenant à l'étape suivante.
Do not touch the
copper contacts.
Ne touchez pas aux
contacts en cuivre.
Do not touch
the tower.
Ne touchez pas
la tour.
Obtain network address
13
Procurez vous une
adresse réseau
Make sure that the
network adapter is
inserted into the unit
when pressing button.
Assurez vous que
l'adaptateur réseau est
inséré dans l'appareil
lorsque vous appuyez
sur le bouton.
b.
For future reference: Do not remove printheads until you are ready to replace them.
À titre indicatif : Ne retirez pas les têtes d'impression tant que vous ne disposez pas des nouvelles.
Press the button on the network
adapter. A page prints with your
network configuration. Locate the IP
address.
or 0.0.0.0, then see Networking Tips.
Save this sheet for step 15.
Appuyez sur le bouton de l'adaptateur
réseau. La page qui s'imprime présente
la configuration réseau. Repérez
l'adresse IP. Si cette adresse correspond
à 192.0.0.192 ou 0.0.0.0, reportez-vous
alors aux conseils relatifs à la mise en
réseau. Conservez cette page pour
l'étape 15.
If the IP address is 192.0.0.192
14
Install the software
Installez le logiciel
Turn your Macintosh on and wait
for it to finish starting up. Insert
the HP OfficeJet CD. Screens are
different for OS X.
Mettez le Macintosh sous tension
et patientez le temps du
démarrage. Insérez le CD HP
OfficeJet. Les écrans sous OS X
risquent d'être différents.
Hold the ink cartridge away
from clothing. Ink may spill.
Faites attention à vos
vêtements. L'encre risque de
les tacher.
b.
2
Double-click the HP All-in-One
Installer icon.
Cliquez deux fois sur l'icône
2
d'installation HP.
continued
14
suite…
Click install to do an easy install.
3
Then, click Continue to proceed
with installation. When prompted,
restart your computer.
Cliquez sur Installer pour lancer une
3
installation simple. Cliquez ensuite sur
Continuer pour démarrer
l'installation. Lorsque vous y êtes
invité, redémarrez l'ordinateur.
www.officejetsupport.com
Run the Setup Assistant
15
Copyright Hewlett-Packard Company 2002
Printed in the United States, Mexico, Germany, and Singapore.
Imprimé aux États-Unis,au Mexique, en Allemagne et à Singapour.
Exécutez l'assistant d'installation
If you do not see the fax setup wizard, refer to the "Additional Setup" chapter
in the reference guide.
Make sure you complete
the Setup Assistant. Your
unit must be on while
you complete software
installation.
Assurez vous de fournir
tous les renseignements
à l'assistant d'installation.
L'appareil doit être sous
tension afin de pouvoir
terminer l'installation.
Enter the IP address you
2
obtained in step 13.
Saisissez l'adresse IP
2
obtenue à l'étape 13.
Set up additional networked computers
16
Installez les autres ordinateurs Macintosh
en réseau
Network hub or switch/
Commutateur ou
concentrateur réseau
Computer
Ordinateur
Computer
Ordinateur
Computer
Ordinateur
For each additional
networked computer you
want to set up,
follow the instructions in
steps 14 through 15.
Pour chaque ordinateur en
réseau supplémentaire que
vous souhaitez installer,
suivez les instructions des
étapes 14 à 15.