HP A612 User Manual [ru]

*Q7110-90188*
Q7110-90188
Руководство по установке принтера HP Photosmart
Asennusopas HP Photosmart A610 series
Instrukcja instalacyjna drukarki HP Photosmart
1
2
6
1
1
4
7
Экран принтера
Tulostimen näyttö
4
Ekran drukarki
2
5
2
3
3
8
A610 series
Распаковка принтера
Удалите защитную упаковочную ленту изнутри и снаружи принтера. Данная модель может отличаться от показанной на рисунке.
1. Принтер HP Photosmart A610 series
2. Трехцветный картридж HP 110 для струйной печати
3. Руководство по установке
(настоящий плакат)
4. Лицевая панель
Подсоединение кабеля питания
1. Подсоедините разъем адаптера, соответствующий данной стране/региону, к кабелю питания.
2. Подсоедините кабель питания к задней панели принтера.
3. Подсоедините кабель питания к розетке электросети.
4. Снимите защитную пленку с экрана принтера.
5. Блок питания и адаптеры
6. Компакт-диск с электронной справкой и программным обеспечением HP
7. Улучшенная фотобумага HP
8. Вводное руководство
-tulostin
Tulostimen purkaminen pakkauksesta
Irrota tulostimen sisällä ja sen ympärillä oleva suojateippi. Mallisi saattaa poiketa kuvassa esitetystä.
1. HP Photosmart A610 series
-tulostin
2. HP 110 -kolmivärikasetti
3. Asennusopas (tämä julkaisu)
4. Etupaneelin suojalevy
Virtajohdon liittäminen
1. Kytke maan/alueen mukainen sovitinpistoke verkkojohtoon.
2. Kytke virtajohto tulostimen takaosaan.
3. Liitä verkkojohto toimivaan pistorasiaan.
4. Irrota tulostimen näytön päällä oleva suojakalvo.
5. Virtalähde ja sovittimet
6. HP Photosmart -ohjelmisto ja sähköinen ohje CD-levyllä
7. HP Advanced -valokuvapaperi
8. Perusopas
A610 series
Rozpakuj drukarkę
Usuń taśmę zabezpieczającą znajdującą się wewnątrz i na zewnątrz drukarki. Model może się różnić od przedstawionego na plakacie.
1. Drukarka HP Photosmart A610 series
2. Kaseta drukująca trójkolorowa HP 110 Tri-color Inkjet
3. Instrukcja instalacyjna (ten plakat)
4. Płyta czołowa
Podłącz przewód zasilający
1. Podłącz do przewodu zasilającego wtyk odpowiedni dla danego kraju/regionu.
2. Podłącz przewód zasilający z tyłu drukarki.
3. Podłącz przewód zasilający do sprawnego gniazdka elektrycznego.
4. Usuń folię zabezpieczającą z ekranu drukarki.
5. Przewód zasilający i wtyczki
6. Oprogramowanie HP Photosmart i Pomoc
elektroniczna na płycie CD
7. Papier fotograficzny HP wysokiej jakości
8. Podręczny przewodnik
3
Входной лоток Syöttölokero Zasobnik wejściowy
Выходной лоток Tulostuslokero Zasobnik wyjściowy
4
Лицевая панель Etupaneelin suojalevy Płyta czołowa
2
1
Кнопка "Вкл" Virtapainike Przycisk włączania
Кнопка со стрелками в 4 направлениях Nelisuuntainen nuolipainike 4-kierunkowy przycisk nawigacji
Установка лицевой панели
1. Откройте выходной лоток. Автоматически открывается входной лоток и поднимается экран принтера.
2. Установите лицевую панель. Нажмите с усилием на лицевую панель по центру и с каждой стороны до защелкивания.
Выбор языка и страны
1. Включите принтер, нажав кнопку Вкл.
2. При появлении на экране принтера сообщения "Выберите язык" выделите требуемый язык кнопками и . Нажмите ОК. При появлении сообщения Выбрать русский язык? нажмите или и выделите Да. Нажмите ОК.
3. При отображении на экране принтера сообщения Выберите страну/регион выберите требуемую страну/регион кнопками
и . Нажмите ОК.
Etupaneelin suojalevyn kiinnittäminen
1. Avaa tulostuslokero. Syöttölokero aukeaa ja tulostimen näyttö nousee automaattisesti ylös.
2. Asenna etupaneelin suojalevy. Paina suojalevy paikalleen tukevasti keskeltä ja molemmilta puolilta.
Kielen ja maan valitseminen
1. Kytke virta tulostimeen painamalla virtapainiketta.
2. Kun tulostimen näyttöön tulee viesti Valitse kieli, valitse oma kielesi painamalla tai . Paina OK-painiketta. Kun näyttöön tulee viesti Select LCD language to (your language) (Aseta näytön kieleksi (oma kielesi)), valitse Kyllä painamalla tai . Paina OK-painiketta.
3. Kun näyttöön tulee viesti Valitse maa/alue, valitse oma maasi tai alueesi painamalla tai . Paina OK-painiketta.
Dołącz płytę czołową
1. Otwórz zasobnik wyjściowy. Zostanie otwarty zasobnik wejściowy i automatycznie włączy się ekran drukarki.
2. Zainstaluj płytę czołową. Dociśnij mocno na środku i po obu stronach, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu.
Wybierz język i kraj
1. Naciśnij przycisk Włącz, aby włączyć drukarkę.
2. Gdy na ekranie drukarki zostanie wyświetlony komunikat Wybierz j?zyk, podświetl wybrany język, naciskając przycisk
lub . Naciśnij przycisk OK. Gdy zostanie wyświetlony
komunikat Select LCD language to (your language) (Ustaw język LCD na (wybrany język)), naciśnij przycisk lub , aby podświetlić opcję Tak. Naciśnij przycisk OK.
3. Gdy pojawi się komunikat Wybierz kraj/region, podświetl wybrany kraj/region, naciskając przycisk  lub . Naciśnij przycisk OK.
Используйте улучшенную фотобумагу HP ­она специально предназначена для печати фотографий высокого качества при использовании чернил нового принтера.
Käytä HP Advanced -valokuvapaperia, joka on suunniteltu tuottamaan kauniita kuvia uuden tulostimesi musteilla.
Należy stosować papier fotograficzny HP wysokiej
jakości przeznaczony specjalnie do drukowania
doskonałych zdjęć przy użyciu atramentów tej drukarki.
5
Крышка отсека картриджа Tulostuskasetin luukku Drzwiczki kasety drukującej
6
Входной лоток Syöttölokero Zasobnik wejściowy
1
2
3
Глянцевая сторона Kiiltävä puoli Strona błyszcząca
Направляющая ширины бумаги Paperin leveysohjain Prowadnica szerokości papieru
Установка картриджа
1. Откройте крышку отсека картриджа.
2. Откройте упаковку картриджа и снимите прозрачную пленку,
потянув за розовый язычок.
3. Вставьте картридж принтера этикеткой вверх и медными контактами внутрь принтера.
4. Продвиньте картридж в каретку до защелкивания и затем закройте крышку отсека картриджа.
Печать страницы юстировки
1. Положите несколько листов улучшенной фотобумаги HP (комплект образцов бумаги прилагается) во входной лоток глянцевой стороной к себе.
2. Выровняйте бумагу по левому краю входного лотка. Установите направляющую ширины так, чтобы она касалась правого края листа, не сминая бумаги.
3. Нажмите ОК. На первом листе фотобумаги печатается страница юстировки.
Tulostuskasetin asentaminen
1. Avaa tulostuskasetin luukku.
2. Avaa tulostuskasetin pakkaus ja poista läpinäkyvä teippi vetämällä
vaaleanpunaisesta liuskasta
3. Aseta tulostuskasetti siten, että sen tarrapuoli osoittaa ylöspäin ja kuparinväriset kosketuspinnat osoittavat tulostimen sisäosaa kohti.
4. Työnnä kasettia vaunuun, kunnes kasetti napsahtaa paikalleen, ja sulje tulostuskasetin luukku.
Kohdistussivun tulostaminen
1. Aseta muutama sivu HP Advanced -valokuvapaperia (mallipakkaus toimitetaan laitteen mukana) syöttölokeroon siten, että niiden kiiltävä puoli osoittaa itseäsi päin.
2. Kohdista paperi syöttölokeron vasempaan reunaan. Säädä paperin leveysohjain paperin oikeaan reunaan paperia taivuttamatta.
3. Paina OK-painiketta. Ensimmäiselle valokuvapaperiarkille tulostetaan kohdistussivu.
Zainstaluj kasetę drukującą
1. Otwórz drzwiczki kasety drukującej.
2. Otwórz opakowanie kasety drukującej i pociągnij za różowy występ, aby usunąć przezroczystą taśmę.
3. Umieść kasetę drukującą w taki sposób, aby etykieta była skierowana do góry, a miedziane styki skierowane do wnętrza drukarki.
4. Wciśnij kasetę drukującą do kosza, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu i zamknij drzwiczki kasety drukującej.
Wydrukuj stronę wyrównania
1. Umieść kilka arkuszy papieru fotograficznego HP wysokiej jakości (próbki dołączone do zestawu) w zasobniku wejściowym stroną błyszczącą skierowaną ku sobie.
2. Dosuń papier do lewej strony zasobnika wejściowego. Dopasuj prowadnicę szerokości papieru, aby przylegała do prawej krawędzi papieru, ale go nie zginała.
3. Naciśnij przycisk OK. Na pierwszym arkuszu papieru fotograficz- nego zostanie wydrukowana strona wyrównania.
7
Кнопка печати Tulosta-painike Przycisk Drukuj
Индикатор карты памяти Muistikortin merkkivalo Kontrolka karty pamięci
Гнезда карт памяти Muistikorttipaikat Gniazda kart pamięci
Печать фотографии
1. Вставьте карту памяти в гнездо для соответствующей карты памяти.
Примечание. Карта памяти не должна вставляться в принтер до конца. Если карта памяти установлена правильно, индикатор карты памяти сначала мигает, а затем постоянно горит зеленым цветом.
2. Нажмите кнопку или для выбора фотографии, которую требуется распечатать, и нажмите Печать для печати фотографии.
HP Photosmart A610 series. Вводное руководство
Содержит инструкции по установке программного обеспечения HP Photosmart на компьютер.
Ensimmäisen valokuvan tulostaminen
1. Aseta muistikortti oikeaan muistikorttipaikkaan.
Huomaa: Muistikortti ei mene kokonaan tulostimen sisälle. Kun muistikortti on asetettu oikein, muistikortin merkkivalo välähtää ja jää sen jälkeen palamaan tasaisesti vihreänä.
2. Valitse tulostettava valokuva painamalla tai ja tulosta
ensimmäinen valokuvasi painamalla Tulosta.
Wydrukuj pierwsze zdjęcie
1. Włóż kartę pamięci do odpowiedniego gniazda kart pamięci.
Uwaga: Karta pamięci nie zmieści się cała wewnątrz drukarki. Jeśli karta pamięci została włożona poprawnie, to kontrolka karty pamięci najpierw miga, a następnie świeci na zielono.
2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać zdjęcie do wydru-
kowania, a następnie naciśnij przycisk Drukuj, aby wydrukować pierwsze zdjęcie.
Tarvitsetko lisätietoja?Дополнительные сведения Potrzebujesz dodatkowych informacji?
HP Photosmart A610 series -tulostimen perusopas
Sisältää ohjeet HP Photosmart -ohjelmiston asentamisesta tietokoneeseen.
Sähköinen ohjeЭлектронная справка Pomoc elektroniczna
Podręczny przewodnik urządzenia HP Photosmart A610 series
Zawiera instrukcje instalacji oprogramowania urządzenia HP Photosmart na komputerze użytkownika.
© 2006. Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com/supportwww.hp.com/support www.hp.com/support
Loading...