Queda prohibida la reproducción, adaptación
o traducción sin consentimiento previo por
escrito, salvo cuando lo permitan las leyes de
derechos de autor.
La información del presente documento está
sujeta a cambios sin previo aviso.
Las únicas garantías para productos y
servicios de HP son las que se describen en
las declaraciones de garantía explícitas que
acompañan a dichos productos y servicios.
Ninguna disposición de este documento debe
considerarse una garantía adicional. HP no
será responsable en ningún caso de los
errores técnicos o editoriales ni de las
omisiones del presente documento.
Número de referencia: Q3218-90905
Edition 1, 11/2003
Declaración de FCC Clase A
Las pruebas realizadas en este equipo
demuestran que cumple las limitaciones de
los dispositivos digitales de Clase A según la
Parte 15 de las reglas FCC. Estas
limitaciones se han diseñado para ofrecer una
protección razonable frente a las
interferencias perjudiciales cuando el equipo
se utiliza en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía
de frecuencia de radio. Si no se instala y
utiliza siguiendo las indicaciones del manual
de instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. El funcionamiento
de este equipo en un área residencial puede
causar interferencias perjudiciales, en cuyo
caso será responsabilidad y deber del usuario
corregirlas. El usuario final de este producto
debe tener en cuenta que los cambios o
modificaciones realizados en el equipo sin el
consentimiento de Hewlett-Packard pueden
provocar que el producto no cumpla las
limitaciones de Clase A, en cuyo caso la FCC
podría invalidar la autorización del usuario
para utilizarlo.
Reconocimiento de marcas
Todos los productos mencionados en el
presente documento pueden ser marcas
comerciales de sus respectivas compañías.
Contenido
Introducción1
Deseamos que se sienta satisfecho como cliente ............... 1-1
1.1
Protección del medio ambiente ............................................... 1-2
1.2
Reciclaje y reutilización ............................................................ 1-2
¿Qué es Energy Star
Uso de papel reciclado.............................................................. 1-3
1.3
Guía sobre este manual ............................................................ 1-4
¿Cómo está estructurado este manual? ......... ........................... 1-4
Una breve explicación de las convenciones que se usan en
este manual ............................................................................. 1-6
Breve explicación sobre conceptos y símbolos importantes ..... 1-8
1.4
Visión de conjunto de las funciones del sistema ............ 1-10
Para asegurar el mayor rendimiento y el uso más eficaz de su sistema,
este manual le proporciona información sobre los siguientes aspectos:
zProcedimientos del operador estándar
zFunciones básicas
zAplicaciones especiales
zConfiguración en modo de supervisor
zResolución de problemas
Por favor, lea este manual con atención antes de utilizar el sistema y
téngalo siempre a la mano. Se ha instalado un soporte para el manual en
la parte trasera de la máquina.
Si desea información adicional y asistencia en caso de dificultades,
por favor póngase en contacto con:
1
zSu servicio de asistencia técnica de hp
Guarde el número de serie y la fecha de compra del sistema en un lugar
accesible para obtener una asistencia rápida y precisa en caso de que
exista algún problema.
Queremos que se sienta satisfecho como cliente.
hp 9085mfp
1-1
1
1.2Protección del medio ambiente...
hp enfrenta el reto de ayudar a la conservación del medio ambiente y
participa de forma activa en la prevención y resolución de problemas
ecológicos. Tenemos las certificaciones ISO 9001 (gestión de calidad) e
ISO 14001 (gestión del medio ambiente).
Reciclaje y reutilización
Los botes de tóner y tóners desechados que se hayan utilizado para
tareas de servicio y mantenimiento no se deben tirar junto con los
residuos domésticos y comerciales sino que deben empaquetarse en
contenedores sellados para evitar que haya fugas. Todos los botes que
le enviamos incluyen una tarjeta de embalaje con la dirección de una
empresa de gestión de residuos autorizada por hp. Después de
instalar un bote de tóner nuevo, envíe el bote de tóner gastado a la
empresa de gestión de residuos en la caja original con los gastos de
envío pagados. Los botes de tóner se reciclarán o se desecharán
adecuadamente.
hp garantiza que se reciclarán los materiales de los tambores
utilizados en este equipo.
hp se compromete a devolver todos los equipos que tengan la marca
del ángulo azul para que sean reciclados. En los casos en que no sea
posible reciclarlos, los equipos se desecharán de manera adecuada.
Si está interesado en saber más acerca de nuestra política de desechos,
por favor, póngase en contacto con el representante de local de ventas
de hp, que le atenderá con mucho gusto.
Introducción
1-2
hp 9085mfp
Introducción
®
¿Qué es Energy Star
Tras largos periodos de funcionamiento en estado de espera, los
sistemas Energy Star® pasan al modo de Ahorro Energía o se
desconectan automáticamente. Esta función permite reducir los costos
anuales de energía de la unidad hasta en 60%.
Los sistemas que disponen de una alta velocidad de copiado cambian
automáticamente al modo de copiado de doble cara. Esto reduce el gasto
en papel y el volumen de papel consumido.
¿Sabía que la producción de una hoja de papel requiere 10 veces más
energía que la que se necesita para realizar una copia?
El ahorro de papel es, por lo tanto, una medida que repercute
directamente en el ahorro de energía.
?
1
Este sistema cumple los criterios de eficacia en cuanto a energía de
Energy Star®.
Uso de papel reciclado
Este sistema está diseñado para utilizar papel reciclado que se ajuste a
la norma DIN 19309. Con mucho gusto su representante local de hp el
ofrecerá más información.
hp 9085mfp
1-3
1
1.3Guía sobre este manual
¿Cómo está estructurado este manual?
Si no sabe exactamente cómo encontrar la información que necesita,
consulte este apartado. La siguiente tabla le ayudará en su búsqueda.
Para una información más detallada sobre aspectos específicos,
consulte el índice situado al final del manual.
CapítuloNDescripción
1
Introducción
2
Familiarizarse con el
sistema
3
Pasos iniciales...
Este capítulo contiene información
introductora, especialmente concerniente al
uso eficaz de este manual.
Este capítulo le permitirá conocer el sistema y
sus funciones:
• Diseño del sistema
• Utilización segura del sistema
• Conectar el sistema
Este capítulo le muestra cómo ejecutar
trabajos frecuentes, por ejemplo:
• Cargar los originales
• Inicio del ciclo de copiado
• Reserva de trabajos
Introducción
1-4
4
Funciones básicas
5
Aplicaciones
6
Funciones del servidor
7
Configuración en modo
de supervisor
8
Resolución de problemas
Este capítulo describe cómo seleccionar las
funciones básicas del sistema que mejor se
adaptan a sus necesidades:
• Ajustar el contraste
• Configurar el zoom
• Configurar el tamaño del papel de copia
Este capítulo le muestra cómo utilizar
correctamente aplicaciones especiales como:
• Añadir inserciones y hojas de cubierta
• Crear reversión de imagen
• Crear un margen de archivo
Este capítulo describe cómo almacenar,
borrar y activar trabajos de copiado en el disco
duro.
En este capítulo aprenderá a cambiar los
ajustes iniciales del sistema.
Este capítulo incluye tablas e instrucciones
que le ayudarán a detectar y solucionar
averías.
hp 9085mfp
Introducción
CapítuloNDescripción
Apéndice9
El apéndice contiene una recopilación de
información útil complementaria, por
ejemplo:
• Mantenimiento del sistema
• Especificaciones
• Índice
1
hp 9085mfp
1-5
1
Una breve explicación de las convenciones que se usan en este
manual
En este manual se usan diferentes convenciones y tipos de ilustraciones
para destacar especialmente distintas informaciones. Los siguientes
ejemplos muestran las convenciones más importantes y cómo actuar
ante ellas.
PELIGRO
Ésta es una advertencia de peligro
Los puntos de peligro le ponen sobre aviso de una situación que podría
causar daños graves y peligro de muerte.
La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para
evitar el peligro en cuestión.
ATENCIÓN
Ésta es una advertencia
Los puntos de advertencia le ponen sobre aviso de situaciones
peligrosas para las personas y/o productos. No prestar atención a las
advertencias podría causar daños personales y avería de la unidad.
La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para
evitar el peligro en cuestión.
Introducción
PRECAUCIÓN
Ésta es una precaución
Los puntos de precaución indican una posible situación peligrosa. No
prestar atención a la precaución podría causar daños personales y
avería de la unidad.
La flecha indica la medida de precaución que debe tomarse para
evitar el peligro en cuestión.
1-6hp 9085mfp
Introducción
1
[INICIAR]
ERROR
Inicio de una lista:
z La línea de puntos indica una lista.
z Las listas de líneas de puntos no están en ningún orden particular.
En caso de haber una lista con puntos negros y otra de blancos, la
de puntos negros procederá a la de puntos blancos.
z Este es el final de la lista
Paso 1 de la secuencia de acciones
1
Paso 2 de la secuencia de acciones
2
Indica una ayuda adicional.
permitirá alcanzar los
Por ejemplo, tecla en el panel de control [INICIAR] = tecla en el
panel de control.
Por ejemplo, tecla [INICIAR] = tecla en la pantalla táctil.
Mensaje en el monitor con el texto ERROR
Acción individual para ejecutar
(no más pasos)
Esto le mostrará qué acción debe
llevarse a cabo
?
La acción aquí descrita le
resultados que desea.
Paso 3 de la secuencia de acciones
3
Este punto indica una lista
dentro de una secuencia de acciones.
Consejo útil
Los textos que se destacan de esta manera contienen pequeños
consejos útiles para el proceso de copiado.
hp 9085mfp
1-7
1
Breve explicación sobre conceptos y símbolos importantes
Dirección de alimentación del papel, longitud y anchura, apaisado y
vertical son términos estándar. Se definen en la parte inferior.
Original y copia
El original es el documento que se duplica durante el ciclo de copiado.
Introducción
Original
(documento que se desea copiar)(copia del documento original)
Ciclo de
copiado
ampliar,
reducir,
clasificar.
Dirección de entrada
La dirección de entrada es el recorrido que hace el papel a través de la
copiadora.
Anchura y longitud
Siempre que las dimensiones del papel se especifican en el manual de
usuario, el primer valor se refiere a la anchura del papel (lado A) y el
segundo a la longitud (lado B).
Copia
21 x 29,7 cm
Anchura de papel
(lado A)
Longitud del papel
(lado B)
1-8
hp 9085mfp
Introducción
Apaisado y vertical
Cuando el lado A del formato de papel es menor que el lado B, lo
llamamos apaisado. El tamaño de la etiqueta se especifica con una “R”
por ejemplo, A4R.
Cuando el lado A del formato de papel es mayor que el lado B, lo
llamamos vertical. El tamaño no se identifica con más detalle, por
ejemplo, A4.
1
A4R
21 x 29,7 cm
Apaisado
Tamaño de datos ¿con o sin “R”?
Los tamaños longitudinales se especifican con una “R”. Los tamaños
en los que está claro en qué dirección tienen que insertarse, como A3
(sólo puede insertarse en sentido longitudinal), omiten la “R”.
29,7 x 21cm
A4
Vertical
hp 9085mfp
1-9
1
1.4Visión de conjunto de las funciones
La tecnología digital y las posibilidades de memoria de este sistema le
proporcionan un conjunto de prestaciones que van más allá de las
funciones habituales de copiado.
Las siguientes páginas proporcionan una visión general del conjunto de
funciones que ofrece este sistema.
Funciones generales
A doble cara
Hace copias por los dos lados de originales de una o dos caras.
Ahorro de energía
Permite ahorrar energía con la función de ahorro y el apagado
automático.
Apagado manual
Activa manualmente el sistema de apagado para ahorrar energía.
Área de estado
Muestra el estado actual del sistema para controlarlo mejor.
Área de imagen completa
Copia originales sin perder ninguno de los bordes.
Introducción
Autocomposición
Centra automáticamente las copias en el papel.
Borrado de márgenes/central
Borra las marcas de los márgenes entre 1 y 300mm y las marcas del
plegado central entre 1 y 99mm, por ejemplo, cuando se hacen copias de
libros.
Borrar área sin imagen
Copia con la tapa de los originales abierta evitando los habituales bordes
negros.
Capacidad de papel
2.150 hojas en total (2 x paquete de 500 hojas, 1 x paquete de 1000 hojas
y 150 hojas en bandeja de entrada manual). Un casete de gran capacidad
opcionalmente disponible, con capacidad de 4.000 hojas como máximo
2
(80g/m
Capítulo
Copia automáticamente los títulos del capítulo especificados previamente
en el lado derecho de las páginas. Esta característica sólo está
disponible en el modo de copiado a dos caras (1-2).
Clasificación por rotación/Agrupado por rotación
Salida de los juegos de copias agrupados o clasificados. Permite alternar
la posición, horizontal o vertical, de las hojas.
).
1-10
hp 9085mfp
Introducción
Combinación
Copia 2, 4 u 8 originales en una sola hoja de papel.
Contador
Muestra diversos listados de contadores, por ejemplo: contador total,
contador de copias, contador de impresión y contador de mantenimiento.
Copia de prueba
Prueba las configuraciones del sistema utilizando una copia de prueba
antes de comenzar trabajos de copiado grandes, ahorra energía con la
función de ahorro y el apagado automático.
Cuadernillo
Combina A4 originales (1>-2 o 2>-2) en folletos A5 o A4.
Densidad personalizable
Permite definir dos configuraciones de densidad que pueden activarse
en la pantalla táctil.
Desplazamiento de imagen
Crea un cambio de imagen de 0 a 250mm en 1mm pasos mediante la
modificación del área de imagen y si es necesario también la reduce.
Función de corte para dispositivo de acabado Q3220A
(sólo está disponible con la unidad opcional de corte Q32224A)
Recorta el borde exterior de una carpeta grapada o de un cuadernillo
plegado para asegurarse de que el bloque es uniforme.
1
Función perforar para dispositivo de acabado Q3219A (opcional)
o Q3220A (opcional)
(sólo está disponible con la unidad opcional de perforación
Q3222A o Q3223A)
Realiza una perforación de cuatro agujeros en las copias acabadas.
Funcionamiento tándem (sólo con dos sistemas)
Combina dos sistemas en una unidad. Permite finalizar un trabajo de
copiado en la mitad del tiempo.
Gama de contraste
Configura nueve gamas de contraste para cuatro modos de copia
(automático, aumento del contraste, foto y texto).
Grapado
Especifica una posición de grapado y el número de grapados
correspondientes a cada conjunto de copias.
hp 9085mfp
1-11
1
Inserción de hoja/cubierta
Inserta hasta 30 hojas de separación, hojas de cubierta y últimas hojas
de uno de los casetes de papel o de la bandeja. Las inserciones, hojas
de cubierta y últimas hojas pueden imprimirse o dejarse con un margen
en blanco.
Inserción de imagen
Combina en una copia originales que se leen parcialmente con el cristal
de los originales y con el RADF.
Intercalación de OHP
Inserta transparencias en blanco o impresas al copiar en transparencias.
Lista de estado de los trabajos
Ofrece una visión general del trabajo de copiado actual, otros trabajos de
copiado reservados y trabajos de copiado que ya se han procesado. La
lista de estado también se puede utilizar para cambiar el orden con el fin
de procesar trabajos de copiado pendientes.
Memoria de superposición
Almacena plantillas que se utilizan con la función de superposición de
memoria.
Memoria de superposición
Funciona como el modo de superposición. Sin embargo, la imagen de
superposición se guarda permanentemente en el disco duro y puede
reactivarse siempre que se quiera.
Introducción
Memoria de trabajos
Graba y activa hasta 30 configuraciones de sistema.
Modo de grabado
Almacena originales que se han leído utilizando el RADF o el cristal de los
originales.
Modo de interrupción
Interrumpe un ciclo copia para copiar documentos de forma rápida y sin
tener que esperar.
Modo libro
Copia dos páginas de un libro abierto en dos páginas A4/B5 (1-1) o en
una página A4/B5 (1-2). También se puede combinar esta función con la
de hojas de cubierta.
No STD tamaño original
Especifica tamaños no estándar para los originales. Esto hace posible la
selección automática de un papel apropiado.
Normal
Hace copias por una cara a partir de originales de dos caras (2>-1).
1-12
hp 9085mfp
Introducción
Optimización de texto/foto
Mejora la exposición para optimizar la salida de los originales que
contienen texto, fotografías o zonas de copiado muy claras.
Originales con plegado en Z
Permite introducir originales con plegado en Z utilizando el RADF.
Papel grande
Tamaños de papel más grandes que los tamaños estándar.
Plegado en Z para dispositivo de acabado Q3219A (opcional) o
Q3220A (opcional)
(sólo está disponible con la unidad opcional de perforación para
plegado en Z Q3223A)
Realiza un pliegue en Z en copias A3 o pliega las copias B4 dos veces.
Porcentaje de ampliación (fijo, variable)
Permite seleccionar un porcentaje de ampliación. Se pueden seleccionar
ocho porcentajes de ampliación fijos y tres definidos por el usuario o
escoger un zoom definido por el usuario entre 25% y 400% en 1%
incrementos.
Programar Trabajo
Escanea originales utilizando diversas configuraciones de sistema y a
continuación hace las copias individualmente.
Repetición
Reproduce varias veces un documento en una copia.
1
Reversión de imagen
Hace copias utilizando valores de color invertidos (el negro se convierte
en blanco, el blanco se convierte en negro).
Sello
Sobreimprime copias con un sello (juego o número de página) o imprime
una marca de agua en las copias.
Separadores
La copia de un separador a otro separador proporciona una copia exacta
de elementos, como textos de registros separados por pestañas.
STD Tamaño Original (especial)
Detecta tamaños estándar que por lo general una unidad de detección
automática no reconoce.
Superposición
Copia dos originales a una copia. Por ejemplo, un membrete y un texto
pueden copiarse juntos en una página en una operación.
Tamaño no STD para la bandeja de entrada manual
Especifica tamaños especiales para la bandeja de entrada manual (para
prevenir la alimentación de papel incorrecta).
hp 9085mfp
1-13
1
Tamaños mixtos (originales de diferente tamaño)
Copia un juego de originales de diverso tamaño utilizando los modos APS
y AMS.
AMS = selección automática del zoom para copiar originales de diversos
tamaños a un tamaño de papel específico.
APS = selección automática de papel para realizar la selección según los
originales y el porcentaje de ampliación.
Temporizador semanal
Establece periodos en que el sistema se debe conectar o desconectar.
Estas horas pueden especificarse como momentos puntuales o espacios
de tiempo. Se pueden programar las vacaciones con hasta un año de
antelación utilizando la función del calendario.
Trabajos de reserva
Prepara los trabajos adicionales de la copiadora mientras el sistema
todavía está ocupado procesando un trabajo.
Zoom personalizable
Define hasta tres tipos de zoom definidos por el usuario, que luego
pueden activarse en la pantalla táctil.
Introducción
1-14
hp 9085mfp
Introducción
Características automáticas
Apagado automático
Apaga el sistema automáticamente después de un tiempo específico.
Bajo consumo automático
Reduce automáticamente el consumo de energía después de que el
sistema esté inactivo durante un periodo determinado.
Cambio automático de bandeja (ATS)
Cambia automáticamente de bandeja cuando el papel se acaba. Esto
hace posible que el copiado continúe sin interrupción cuando se vacía la
bandeja de papel.
Reinicio automático del sistema
El sistema automático reinicia llegando a la posición inicial después de un
periodo de ajuste.
Rotación
Rotación automática de la área de imagen en el caso de que la alineación
de los originales no se corresponda con la alineación del papel.
Selección automática de papel (APS)
Selecciona automáticamente el papel adecuado basándose en los
originales y un porcentaje de ampliación.
1
Selección de ampliación automática (AMS)
Selecciona automáticamente un porcentaje de ampliación, por ejemplo,
para copiar originales de tamaño mixto en un formato de papel deseado.
Selección de exposición automática (AE)
El nivel de exposición más apropiado se selecciona automáticamente con
base en los originales que se están procesando.
hp 9085mfp
1-15
1
Funciones de acabado
Salida con dispositivo de acabado Q3219A (opcional) o Q3220A
(opcional)
Están disponibles los siguientes modos de acabado:
z
Bandeja principal
No clasificar, clasificar, grapar y agrupar
z
Bandeja auxiliar
No clasificar (cara hacia abajo), clasificar (cara hacia arriba),
agrupar(cara hacia abajo), agrupar (cara hacia arriba)
z
Salida de cuadernillo (sólo Q3220A)
grapar y plegar, plegar
Salida con corte (sólo Q3220A con la unidad opcional de corte Q3224A)
z
Recortar
Salida con unidad de acabado Q3219A (opcional) o Q3220A
(opcional) introductor de hojas de cubierta Q3221A (opcional)
Inserta hojas separadas y cubiertas y las grapa manualmente.
Salida con unidad de acabado
Están disponibles los siguientes modos de acabado:
Introducción
1-16
No clasificar
z
Las copias están disponibles en el mismo orden en el que se
escanearon los originales.
Clasificar por rotación
z
Las copias salen en el orden en el que se leyeron los originales. Los
Juegos de copias salen tanto apaisados como verticales.
Agrupar
z
Las copias salen por grupos.
z
Agrupar por rotación
Las copias salen en grupos. Los juegos de copias salen tanto
apaisados como verticales.
hp 9085mfp
Introducción
Funciones que sólo puede configurar el servicio técnico
Las siguientes funciones sólo puede configurarlas el servicio técnico. Si
desea instalar las siguientes funciones póngase en contacto con un
miembro del servicio técnico.
Código de acceso clave del temporizador semanal
El servicio técnico puede definir un código de acceso clave de 4 dígitos
para el temporizador semanal. El acceso a la configuración del
temporizador semanal sólo puede obtenerse después de introducir el
código de acceso.
Configuración del contraste de la pantalla táctil en la pantalla
de ayuda
El servicio técnico puede configurar una tecla en la pantalla de ayuda
para ajustar el contraste de la pantalla táctil.
Contraseña de supervisor
El servicio técnico puede definir un código de acceso maestro de
supervisor. El acceso al modo de supervisor sólo puede obtenerse
después de introducir el código maestro.
E.K.C. Código de acceso clave
El servicio técnico puede definir un código de acceso clave E.K.C. de
8 dígitos. El acceso a las configuraciones de contador E.K.C. sólo
puede obtenerse después de introducir ese código.
1
Mensajes: TONER BAJO y LLAMAR AL SV. TÉCN.
El servicio técnico puede instalar el sistema para mostrar los siguientes
mensajes de forma automática:
Cuando el nivel de tóner en el bote es muy bajo:
Cuando el mantenimiento es necesario:
Visualización del temporizador semanal en la pantalla de ayuda
El servicio técnico puede configurar una tecla en la pantalla de ayuda
para ver las horas del temporizador semanal. Así, esta tecla le
permite al usuario visualizar las horas de conexión y desconexión que
figuran en el temporizador semanal.
LLAMAR AL SV .TÉCN.
TÓNER BAJO.
hp 9085mfp
1-17
1
Introducción
1-18
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
2Familiarizarse con el sistema
Visión de conjunto del sistema2.1
Vista exterior del sistema
2
16
17
15
14
13
12
NombrePos.Descripción
1
RADF
2
Bandeja de documentos
3
Bandeja de entrada
manual
18
1
2
3
4567891011
Bandeja de introducción automática electrónica.
Alimenta los originales página a página de
manera automática.
Superficie para colocar originales o copias.
Contiene hasta 150 hojas para papel estándar
2
) o de una hoja de papel especial.
(80g/m
4
Casete de gran
capacidad HCI
(opcional)
Tapa derecha
5
Casete 36
Continúa en la siguiente página
hp 9085mfp
Contiene hasta 4.000 hojas de papel estándar
2
(80g/m
).
Abra esta tapa para retirar las hojas atascadas.
El casete universal contiene hasta 1.000 hojas
2
(80g/m
) de varios tamaños.
2-1
2
14
13
16171
15
Familiarizarse con el sistema
2
3
12
NombrePos.Descripción
Casete 2
7
Casete 1
8
Tapa frontal9
Tapa izquierda10
Unidad de perforación
11
(opcional)
Dispositivo de acabado
12
(opcional)
Unidad de corte
13
(opcional)
Interruptor de
14
encendido
15
Introductor de hojas de
cubierta (opcional)
Pantalla táctil LCD16
Panel de control17
4567891011
El casete universal contiene hasta 500 hojas
2
80g/m
) de varios tamaños.
El casete universal contiene hasta 500 hojas de
papel (80g/m
Abra esta tapa para cambiar el tóner o retirar
las hojas atascadas.
Abra esta tapa y la tapa frontal para retirar las hojas
atascadas. Acceso al controlador de impresión.
Utilizada para perforar y plegar en Z las copias.
Hace que las hojas salgan reguladas, apiladas
o clasificadas.
Utilizada para cortar el borde exterior de un
cuadernillo grapado/plegado.
Desconecta el sistema.
Introduce hojas de cubierta.
Pantalla táctil para ver y modificar los trabajos y
la configuración del sistema.
Contiene las teclas que permiten utilizar el
sistema.
2
) de varios tamaños.
2-2
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Vista interior del sistema
2
1
7
6
NombrePos.Descripción
1
Bote de tóner
2
Soporte del tóner
3
Unidad de transporte y
fusión
2
3
4
5
• Contiene el tóner
• Debe sustituirse cuando se acaba
Contiene el bote de tóner.
Transporta el papel por la unidad del tambor y
la unidad fijadora. Se puede extraer el soporte
de transporte para retirar las hojas atascadas.
4
5
hp 9085mfp
Palanca A
Unidad del tambor
Interruptor REINIC7
Baje la palanca para retirar las hojas atascadas
en este área.
La imagen de la copia se genera en la unidad
del tambor.
Funde el tóner en el papel de copia.Unidad fijadora6
(sólo para el personal de servicio)
Interrumpe el suministro de energía cuando se
presiona el botón.
2-3
2
Familiarizarse con el sistema
Accesorios2.2
Dispositivo de acabado Q3219A/Q3220A
Las unidades de acabado permiten regular la producción y clasificar las
copias.
El Q3219A ofrece las siguientes funciones:
zClasificar
zGrapar
zAgrupar
El Q3220A proporciona las siguientes funciones adicionales:
zPlegado
zPlegar y grapar (para crear cuadernillos)
zRecortar (sólo con la unidad opcional de corte Q3224A)
PRECAUCIÓN
Avería debida a una valoración incorrecta de los requisitos de
espacio
Las bandejas de una unidad de acabado se mueven hacia abajo durante
el ciclo de salida. Los objetos que se encuentran debajo de las bandejas
inferiores podrían dañarlas seriamente.
No coloque objetos por debajo de las bandejas inferiores de la unidad
de acabado.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
La salida del cuadernillo de la unidad de acabado Q3220A dispone de una
unidad de plegado.
No introduzca la mano en la salida de cuadernillos para extraer los
cuadernillos doblados o grapados.
2-4
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
No sobrepase la capacidad de las bandejas de desplazamiento
No exceda la capacidad de las bandejas de desplazamiento de la
unidad de acabado, ya que podría atascarse el papel.
Si debe realizar muchas copias, vacíe las bandejas de desplazamiento
para no superar la capacidad recomendada. Si desea más información
vea la página 9-16.
2
hp 9085mfp
2-5
2
Dispositivo de acabado Q3219A/Q3220A (vista externa)
Familiarizarse con el sistema
2
1
Q3219A
NombrePos.Descripción
1
Bandeja principal
Bandeja superior
2
Atasco de papel en la
3
bandeja de separación
superior
3
2
3
1
6
4
Las copias se depositan en esta bandeja
• No clasificar
• Clasificar (con desplazamiento)
• Grapar
• Agrupar (con desplazamiento)
Las copias se depositan en esta bandeja
• No clasificar
• Agrupar (salida con la cara impresa hacia
arriba/abajo)
Abra esta tapa para retirar las hojas atascadas.
Q3220A
4
5
2-6
Tapa de la unidad de
4
acabado
Salida de cuadernillo5
(sólo Q3220A)
Cesto de cuadernillos6
(sólo Q3220A)
Abra esta tapa para:
• Eliminar un atasco de papel
• Reponer la carga de grapas
Las copias procesadas utilizando las funciones
de “Plegado” o “Grapado y Plegado” salen por
este lugar.
Recoge las copias que salen de la salida de
cuadernillos.
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Dispositivo de acabado Q3219A/Q3220A (vista interna)
2
1
6
Q3219A
NombrePos.Descripción
Palanca para abrir la
1
tapa de atascos de
papel
Rodillos de transporte
2
Palanca para abrir la
3
tapa de atascos de
papel
4
Grapadora
5
6
Tirador de la grapadora
7
Palanca para abrir la
tapa de atascos de
papel
8
Rodillos de transporte
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
7
8
6
9
9
Abre la tapa de atascos de papel y permite
extraer las hojas que bloquean la máquina.
Hacen girar los rodillos de transporte para
introducir las hojas atascadas.
Abre la tapa de atascos de papel y permite
extraer las hojas que bloquean la máquina.
Grapa las copias y, con el Q3220A, también las
convierte en cuadernillos.
Extraiga la grapadora con este tirador para
retirar las hojas que bloquean la máquina o
reponer la carga de grapas.
Abre la tapa de atascos de papel y permite
extraer las hojas que bloquean la máquina.
Gira los rodillos de transporte para sacar el
papel atascado de la unidad de grapado.
Q3220A
9
hp 9085mfp
Cartuchos de grapas
Sustituya los cartuchos de grapas cuando éstas
se agoten.
2-7
2
Familiarizarse con el sistema
Introductor de hojas de cubierta Q3221A para la unidad de acabado
El introductor de hojas de cubierta es un dispositivo que suministra papel
a las unidades de acabado. Puede utilizarse, por ejemplo, para introducir
hojas de cubierta para la creación de cuadernillos.
El papel que suministra el introductor de hojas de cubierta se envía
directamente a la unidad de acabado, no pasa por la copiadora. Por lo
tanto, el papel que procede de ese introductor no se puede imprimir
cuando se inserta la hoja de cubierta.
2
3
1
2-8
NombrePos.Descripción
1
Panel de control
Bandeja
2
Guías3
Teclas de control manual del introductor de
hojas de cubierta B.
Coloca las hojas de cubierta del suministro
automático.
Permiten alinear correctamente la pila de papel.
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Casete de gran capacidad (HCI) Q3637A/Q3638A
2
Bandeja de papel adicional con una capacidad máxima de 4.000 hojas de
papel (80g/m
2
).
2
3
1
2
3
1
4
4
5
6
6
7
5
7
Q3637AQ3638A
1
2
3
4
5
hp 9085mfp
NombrePos.Descripción
Tapa superior
Tapa izquierda
Palanca para abrir la
tapa de atascos de
papel
Guías
Botón para bajar la
plataforma de papel
Plataforma de papel6
Bandeja trasera7
Abra la tapa superior de la bandeja para agregar
más papel.
Abra esta tapa para retirar las hojas atascadas.
Abre la tapa de atascos de papel y permite
extraer las hojas que bloquean la máquina.
Permite alinear correctamente la pila de papel.
Pulse este botón para bajar la plataforma de papel
y poner papel nuevo.
Levanta automáticamente la pila de papel.
Permiten alinear correctamente la pila de papel.
2-9
2
Unidad de corte Q3224A (opcional para el dispositivo de acabado
Q3220A)
La unidad de corte permite recortar el borde exterior en cuadernillos
plegados o grapados. Esto asegura que el borde del cuadernillo quede
liso.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto puede provocar el deterioro del sistema.
Observe siempre las siguientes precauciones para evitar el deterioro del
sistema.
No coloque nunca objetos sobre la unidad de corte o dentro de ésta.
No utilice la unidad de corte para almacenar materiales de copia u
otros objetos.
La tapa de la bandeja debe mantenerse cerrada.
No se puede comenzar un ciclo de copia si la tapa de la bandeja no
está cerrada.
Si se abre la tapa de la bandeja de la unidad de corte durante un ciclo
de copia, el sistema detendrá el ciclo automáticamente. Como
consecuencia, se atascará el papel.
Familiarizarse con el sistema
2-10
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
6
2
5
7
8
4
3
NombrePos.Descripción
1
Panel frontal derecho
Tapa frontal
2
Bandeja3
4
Bandeja
Tapa de la bandeja
5
Rodillos de transporte6
Papelera7
Palanca para abrir la
8
tapa de atascos de
papel
1
2
Abra este panel para retirar las hojas
atascadas.
Abra la tapa frontal para retirar las hojas
atascadas o para vaciar la papelera.
Recibe los cuadernillos recortados.
Se mueve a la izquierda en pasos cuando salen
los cuadernillos que se han recortado.
Abra la tapa para retirar los cuadernillos
finalizados y recortados.
Gira los rodillos de transporte para sacar el
papel atascado de la unidad.
En ella se deposita el papel que no sirve.
Abre la tapa de atascos de papel y permite
extraer las hojas que bloquean la máquina.
hp 9085mfp
2-11
2
Unidad de perforación Q3222A/Q5684A
Realiza 4/2 ó 3/2 agujeros en las copias.
Familiarizarse con el sistema
3
4
1
NombrePos.Descripción
1
Tapa frontal
Palanca para abrir la
2
tapa de atascos de
papel
3
4
Rodillos de transporte
Palanca para abrir la
5
tapa de atascos de
papel
Papelera6
5
2
6
Abra la tapa frontal:
ypara eliminar los atascos de papel
ypara vaciar la papelera
Abre la tapa de atascos de papel y permite
extraer las hojas que bloquean la máquina.
Gire los rodillos de transporte para introducir las
hojas atascadas.
Abre la tapa de atascos de papel y permite
extraer las hojas que bloquean la máquina.
Es el lugar al que van a parar los restos del
taladro.
2-12
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Unidad de perforación Z Q3223A/Q5685A
Realiza 4/2 ó 3/2 perforaciones en las copias y las pliega en Z.
4
2
3
1
NombrePos.Descripción
1
Tapa frontal
Palanca para abrir la
2
tapa de atascos de
papel
3
Rodillos de transporte
Tirador
4
Palanca para abrir la
6
tapa de atascos de
papel
Papelera7
5
2
6
Abra la tapa frontal:
ypara eliminar los atascos de papel
ypara vaciar la papelera
Abre la tapa de atascos de papel y permite
extraer las hojas que bloquean la máquina.
Gire los rodillos de transporte para introducir las
hojas atascadas.
Extraiga la unidad con el tirador para retirar las
hojas atascadas.
Abre la tapa de atascos de papel y permite
extraer las hojas que bloquean la máquina.
Es el lugar al que van a parar los restos del
taladro.
hp 9085mfp
2-13
2
Expansiones de memoria
Amplía la capacidad de memoria del sistema. De este modo, la memoria
de documentos puede leer más originales.
Se pueden adquirir 3 unidades de memoria extendida: C9653A (256 MB
DIMMS)
Controlador de impresión Q5681A
Permite utilizar el sistema como impresora.
Interfaz de video
Permite controlar el sistema a través de una interfaz de video. Conecta el
controlador de impresión al sistema.
Familiarizarse con el sistema
2-14
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Trabajo seguro con el sistema2.3
El uso inadecuado del sistema puede provocar lesiones físicas a los
usuarios, una sacudida eléctrica o incluso incendios. Observe siempre
las siguientes indicaciones sobre el uso seguro de su sistema.
PELIGRO
El uso incorrecto del sistema puede provocar un incendio y/o
una sacudida eléctrica.
El sistema está equipado con componentes de alto voltaje. El uso
incorrecto del sistema puede provocar un incendio o una sacudida
eléctrica. Observe siempre las siguientes medidas de seguridad para
evitar daños y el deterioro del sistema.
Nunca utilice pulverizadores, líquidos o gases inflamables cerca de la
máquina.
Nunca quite ningún equipo de seguridad.
No toque las zonas marcadas con etiquetas de seguridad.
Cuando deba solucionar un atasco de papel, toque sólo las zonas
marcadas.
No modifique el diseño del sistema.
Nunca desenchufe la máquina con las manos mojadas.
Asegúrese de que el suministro de corriente corresponde a la
tensión correcta del sistema.
Nunca conecte el sistema a un cable de extensión con varios
enchufes.
No coloque sobre el sistema tazas de café, botellas o cualquier otro
recipiente que contenga líquido . En caso de que algún líquido se
introduzca accidentalmente en el interior de la máquina, desconéctela
de inmediato. Desenchufe el cable de suministro de corriente y
consulte a su representante del servicio de asistencia técnica de
hp.
Nunca introduzca clips, grapas o cualquier otra pieza metálica
pequeña por los orificios del sistema. En caso de que alguna se
introduzca accidentalmente, desconecte el sistema de inmediato.
Desenchufe el cable de suministro de corriente y consulte a su
representante del servicio de asistencia técnica de hp.
No desmonte el sistema.
Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones debe realizarlas
siempre personal de servicio autorizado y con formación específica.
No toque la unidad del tambor.
2
hp 9085mfp
2-15
2
PELIGRO
El uso incorrecto del sistema puede provocar un incendio y/o una
sacudida eléctrica.
El sistema está equipado con componentes de alto voltaje. El uso
incorrecto del sistema puede provocar un incendio o una sacudida
eléctrica. Observe siempre las siguientes medidas de seguridad para
evitar daños y el deterioro del sistema.
Recuerde que el sistema sigue conectado cuando se encuentra en
modo de consumo bajo o de temporizador semanal.
Desconecte siempre el sistema con el interruptor de encendido si no
piensa utilizarlo durante un periodo prolongado.
Desenchufe siempre el cable eléctrico cuando el sistema no vaya a
utilizarse durante un largo periodo de tiempo.
Familiarizarse con el sistema
2-16
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
PELIGRO
El uso incorrecto del cable de suministro de corriente puede
provocar un incendio y/o una sacudida eléctrica.
El sistema está equipado con componentes de alto voltaje. El uso
incorrecto del cable de suministro de corriente del sistema puede
provocar el deterioro del cable, un incendio y/o una sacudida eléctrica.
Observe siempre las siguientes medidas de seguridad para evitar daños
y el deterioro del sistema.
Compruebe que el cable de suministro de corriente no esté dañado;
en caso de que lo esté, desconecte el sistema de inmediato.
Desenchufe el cable de suministro de corriente y consulte a su
representante del servicio de asistencia técnica de hp. No repare
el cable de red.
No tire directamente del cable de suministro de corriente al
desenchufar el sistema.
No mueva el sistema si no está desenchufado.
Nunca coloque objetos pesados sobre el cable de suministro de
corriente.
No tire ni doble el cable de suministro de corriente.
No coloque el sistema encima de cables de otros dispositivos.
Asegúrese de que los cables de otros dispositivos no queden
atrapados en el sistema.
Compruebe que el cable de suministro esté bien introducido en la toma
de corriente.
Asegúrese siempre de que la toma de corriente sea visible y
accesible en todo momento.
Asegúrese de que no haya polvo en el conector de red ni en la toma.
Nunca utilice cables de extensión para conectar el sistema a una toma
de corriente.
Nunca conecte el sistema a un cable de extensión con varios
enchufes.
2
hp 9085mfp
2-17
2
PELIGRO
El sobrecalentamiento del sistema puede provocar un incendio y/o
una sacudida eléctrica.
El sistema está equipado con componentes de alto voltaje.
El uso o funcionamiento incorrecto del sistema puede provocar el
sobrecalentamiento de la unidad. Observe siempre las siguientes
medidas de seguridad para evitar daños y el deterioro del sistema.
Desconecte el sistema inmediatamente si se calienta de manera
inusual o si se detecta ruido o un olor extraño. Desenchufe el cable
de suministro de corriente y consulte a su representante del servicio
de asistencia técnica de hp.
Si se dispara un fusible al realizar una operación, repita la operación.
Si vuelve a dispararse, desconéctelo de inmediato y consulte a su
representante del servicio de asistencia técnica de hp.
Asegúrese de que los fusibles tienen una corriente nominal suficiente.
Desenchufe siempre el cable eléctrico cuando el sistema no vaya a
utilizarse durante un largo periodo de tiempo.
Familiarizarse con el sistema
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto del sistema puede provocar daños.
El uso incorrecto del sistema puede causar daños personales, observe
siempre las siguientes medidas de seguridad para evitarlos.
No toque la unidad de fusión, pues ésta presenta temperaturas
elevadas.
Cuando lleve a cabo una operación, debe tocar sólo las partes del
sistema que se indican en el manual.
No acerque las manos a la salida de cuadernillos de la unidad de
acabado.
No acerque las manos a la bandeja de salida del dispositivo de
acabado.
2-18
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
PRECAUCIÓN
Las influencias externas pueden producir daños al sistema.
Ciertas influencias externas pueden causar daños al sistema, observe
siempre las siguientes precauciones para evitarlos.
No someta el sistema a vibraciones.
Nunca acerque al sistema objetos magnetizados.
Nunca coloque en el sistema objetos que pesen más de 6,8kg o
tengan más de 30mm de grosor.
No coloque objetos debajo de la bandeja principal de la unidad de
acabado. Durante el ciclo de salida, la unidad de acabado se mueve
hacia abajo y puede deteriorarse si hay objetos en medio.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto puede provocar el deterioro del sistema.
Observe siempre las siguientes medidas de seguridad para
evitar daños.
No abra ninguna tapa del sistema durante la impresión.
2
No desconecte el sistema durante la impresión.
Asegúrese de que las bandejas no están demasiado cargadas
cuando realice copias. Observe las especificaciones que se
proporcionan en el apéndice. Si es necesario, extraiga las copias
acabadas durante el proceso para que las bandejas no estén
cargadas en exceso.
Utilice sólo la copiadora y el papel especial especificados de manera
expresa en este manual.
Nunca utilice papel grapado o papel conductor.
hp 9085mfp
2-19
2
PRECAUCIÓN
Se genera una cantidad insignificante de ozono durante la
impresión.
A pesar de que no implica ningún riesgo para la salud, puede desprender
un olor desagradable. Es recomendable que la habitación en la que se
encuentra la copiadora esté bien ventilada.
Ubique el sistema en una habitación bien ventilada.
Familiarizarse con el sistema
2-20
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Seguridad láser
Este sistema está equipado con láser. Si el sistema se utiliza de acuerdo
con las instrucciones de este manual, el láser no presenta ningún peligro.
La radiación láser está totalmente limitada a la caja del sistema. El rayo
láser no puede salir de la caja en ningún momento durante
funcionamiento de la máquina.
Este sistema está certificado como producto láser de Clase 1. Esto
significa que la unidad no genera ninguna radiación láser peligrosa.
Radiación láser interna
Salida de radiación media:
1220 µW en la abertura del láser del cabezal de impresión.
Longitud de onda: 665-695 nm.
Este sistema funciona con un diodo láser Clase IIIb que emite un rayo
láser invisible. El diodo láser y el espejo del polígono de escaneo están
incorporados en la unidad de cabezal de impresión.
La unidad de cabezal de impresión NO ES UN ELEMENTO DE
SERVICIO DE CAMPO. No se debe abrir bajo ninguna circunstancia.
2
En la ilustración se indica la ubicación del cabezal de impresión del
sistema.
hp 9085mfp
Cabezal de
impresión
2-21
2
Éste es un sistema láser de semiconductor. La capacidad máxima de
radiación del diodo láser es de 20 mW. La longitud de onda es de
665-695 nm.
Etiqueta de seguridad del láser en la parte posterior del sistema.
Familiarizarse con el sistema
PELIGRO
¡Radiación láser peligrosa!
La operación del sistema que no se ajuste a las descripciones que se
proporcionan en este manual puede provocar la liberación de radiación
peligrosa.
Utilice el sistema sólo de acuerdo con las instrucciones que se
proporcionan en este manual.
2-22
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Etiqueta de seguridad
PELIGRO
Las etiquetas de seguridad indican zonas peligrosas. La
manipulación incorrecta de zonas peligrosas puede causar
graves daños personales y deteriorar los artículos.
Utilice este manual de instrucciones para familiarizarse con los
peligros antes de llevar a cabo cualquier actividad en una zona
peligrosa.
Limpie las etiquetas de seguridad para mantenerlas visibles y
legibles. Sustituya las etiquetas de seguridad si son ilegibles. Para
más información, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
2
hp 9085mfp
2-23
2
Familiarizarse con el sistema
PELIGRO
Las etiquetas de seguridad indican zonas peligrosas. La
manipulación incorrecta de zonas peligrosas puede causar
graves daños personales y deteriorar los artículos.
Utilice este manual de instrucciones para familiarizarse con los
peligros antes de llevar a cabo cualquier actividad en una zona
peligrosa.
Limpie las etiquetas de seguridad para mantenerlas visibles y
legibles. Sustituya las etiquetas de seguridad si son ilegibles. Para
más información, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
2-24
(Q3219A/Q3220A)
(solo Q3220A)
Unidad de acabado Q3220A
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Número de serie del sistema
El número de serie se encuentra en una etiqueta en la siguiente posición:
2
Anote el número de serie del sistema en la siguiente tabla. Tenga esta
información a la mano por si necesita consultar algo o requiere ayuda
rápida para solucionar algún problema.
Modelo:
Número de serie:
hp 9085mfp
2-25
2
Familiarizarse con el sistema
Transporte del sistema2.4
Si necesita transportar el sistema consulte al servicio técnico.
Instalación del sistema2.5
Requisitos medioambientales
Los requisitos medioambientales óptimos del sistema son los siguientes:
z Temperatura de 10°C a 30°C / 50 a 86°F
(fluctuación máxima de 10°C / 50F por hora)
z Humedad entre 10% y 80%
(fluctuación máxima de 20% por hora)
Emplazamiento
El lugar de instalación debe cumplir las siguientes condiciones:
z Ser un área seca y libre de polvo.
z Ser una superficie libre de vibraciones indebidas.
z Disponer de buena ventilación.
z Ser un lugar alejado de cortinas o cualquier otro material
fácilmente inflamable.
z Ser un lugar alejado del personal, de forma que nadie esté sujeto
a la salida directa de aire de la copiadora.
El sistema debe estar protegido de las siguientes influencias:
z Líquidos salpicantes.
z Radiación directa del sol.
z Grandes fluctuaciones de temperatura.
z Flujo directo de aire procedente de sistemas de calefacción o
acondicionamiento de aire.
PRECAUCIÓN
Las influencias externas pueden producir daños al sistema.
La bandeja principal de la unidad de acabado se mueve hacia abajo
durante el ciclo de salida. Si hay objetos colocados bajo la bandeja
principal, pueden dañarla.
No coloque objetos debajo de la bandeja principal de la unidad de
acabado.
2-26
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Espacio necesario para el sistema
PRECAUCIÓN
Avería debida a una valoración incorrecta de los requisitos de
espacio
El sistema siempre debe disponer de suficiente espacio libre a su
alrededor. De lo contrario, el sistema podría averiarse, por ejemplo, por
sobrecalentamiento. Del mismo modo, el funcionamiento del sistema se
ve obstaculizado si hay muy poco espacio libre.
Deje suficiente espacio entre la parte trasera del dispositivo y la
pared para permitir que haya una ventilación adecuada.
No coloque objetos por debajo de la bandeja principal de la unidad de
acabado. La bandeja principal se mueve hacia abajo durante el ciclo
de salida. Si hay objetos bajo la bandeja principal, ésta puede resultar
dañada.
ATENCIÓN
¡El tóner puede resultar perjudicial para la salud!
El tóner es perjudicial para la salud.
Si se mancha las manos con tóner, inmediatamente láveselas bien con
agua fría y jabón.
Familiarizarse con el sistema
Unidades en mm
No arroje al fuego los botes de tóner vacíos. El tóner que puede
quedar en la botella es inflamable y podría resultar peligroso.
Asegúrese de almacenar los recambios:
z En su embalaje original, cerrado herméticamente.
z Protegidos de la radiación directa del sol y cualquier otra fuente
de calor.
z En un lugar fresco, seco y libre de polvo.
z Fuera del alcance de los niños.
Conectar el sistema2.6
Tolerancias de voltaje y frecuencia
El sistema necesita una fuente de energía fiable y consistente. En caso
necesario, consulte a su técnico personal.
zVoltaje ± 10%
z Frecuencia ± 0,3%
2-28
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Conectar y desconectar el sistema2.7
Conectar el sistema
El interruptor de encendido está situado en el lado izquierdo de la unidad
principal.
Ponga el interruptor de encendido
en la posición I.
Comienza la fase de calentamiento
(cerca de 6 minutos), durante la
que varios indicadores se
muestran en la pantalla táctil.
Si el sistema no se pone en
?
marcha al pulsar el interruptor
de encendido...
El sistema está equipado con un interruptor interno adicional
(interruptor REINIC.) que sólo puede ser usado por personal de
servicio y de mantenimiento. Si desea más información vea la
página 2-3.
Compruebe que el interruptor REINIC. está en la posición I.
No utilice el interruptor REINIC. para encender y apagar el sistema
en condiciones de funcionamiento normales.
2
Configuración inicial del sistema:
z Número de copias:
z Escala de ampliación:
z RADF:
z Modo de copia:
z Exposición automática
z Modo de selección automática de papel:
z Modo de salida:
Utilice el modo de supervisor para modificar la configuración inicial del
sistema. Si desea más información vea la página 7-5.
Configuración de los trabajos de reserva durante la fase de
calentamiento.
1
1:1
O N
1>1
O N
O N
No clasificar, salida a la
bandeja principal
Puede configurar los trabajos de reserva incluso durante la fase de
calentamiento. Si desea más información vea la página 3-19.
hp 9085mfp
2-29
2
Apagar el sistema
El interruptor de encendido está situado en el lado izquierdo de la unidad
principal.
Ponga el interruptor de encendido
en la posición 0.
La pantalla táctil y todos los LED
del panel de control se apagarán.
El sistema está desactivado.
Temporizador semanal desactivado.
El temporizador semanal se desactiva cuando desconecta el sistema
con el interruptor de encendido.
Familiarizarse con el sistema
2-30
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Teclas e indicadores del panel de control2.8
Panel de control
1234567
2
Copiar
Escanear
Imprimir
Ayuda
Comprobar
Memoria de trabajos
Reajustar
NombrePos.Descripción
1
Revisar
Modo
2
Teclado numérico3
Copia prueba
4
Interrupción
5
Contador
Borrar
Elemento
Tecla
Tecla
Teclas
Tecla
Tecla
Detener
Temporizador
Reposo
Encendido / apagado
Interrumpir
Copia de prueba
Iniciar
891011121314
Pulse esta tecla para acceder a una
pantalla que contiene la configuración
actual de la copiadora.
Permite cambiar entre los modos del
sistema:
• Copiadora
• Escáner/Servidor
• Impresora
Permite introducir valores numéricos.
Sirve para imprimir una copia de prueba
manteniendo la configuración actual
de copiado.
Pulse la tecla para interrumpir o
continuar un ciclo de copiado.
8
Continúa en la siguiente página
hp 9085mfp
Parada6
Temporizador7
Ahorro energía On/
Off
Tecla
Indicador
Tecla
Pulse la tecla para detener un ciclo de
copiado.
Se enciende si se ha activado la
función del temporizador.
Pulse esta tecla para activar/
desactivar el modo de ahorro de
energía.
2-31
2
Familiarizarse con el sistema
1234567
Copiar
Escanear
Imprimir
Ayuda
Comprobar
Memoria de trabajos
Reajustar
NombrePos.Descripción
9
Inicio
10
Borrador Nº copias
Contador11
Ayuda
12
Inicializar
13
Contador
Borrar
Elemento
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
Detener
Temporizador
Reposo
Encendido / apagado
Interrumpir
Copia de prueba
Iniciar
891011121314
Inicia un ciclo de copiado o de
escaneo.
Pulse esta tecla para poner a cero el
número de copias.
Pulse esta tecla para que aparezca la
pantalla de contadores.
Pulse esta tecla para acceder a la
función de ayuda, con la que también
se puede acceder al modo de
supervisor.
Pulse esta tecla para que el sistema
vuelva a la configuración predeterminada.
2-32
Memoria trabajo14
Tecla
Pulse esta tecla para acceder o guardar
la configuración del sistema.
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Indicadores y teclas de la pantalla táctil
16
15
2
12
3
14
13
12
11 109
NombrePos.Descripción
1
Estado del modo
Contador/Fijado
2
Estado3
Original especial
4
Aplicaciones
5
Desactivar rotación6
Elemento
Indicador
Indicador
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla
4
5
6
7
8
Indica el estado de activación de uno de
los siguientes modos:
• Modo Tándem (principal)
• Modo Tándem (secundario)
• HDD Guardar
• Dirección original
• Servicio
• Rotación de 90°
Muestra el número de copias que se
han realizado hasta el momento y el
número de copias específicas.
Esta tecla permite acceder a las
funciones que controlan y gestionan
los trabajos reservados.
Esta tecla permite acceder a
funciones como las siguientes:
• Dirección original
• Modo texto/foto
• Original especial
Se utiliza para acceder a varias
aplicaciones como las siguientes:
• Autocomposición
• Modo libro
• Modo capítulo
Esta tecla permite activar y desactivar
la rotación de las páginas.
Continúa en la siguiente página
hp 9085mfp
2-33
2
Familiarizarse con el sistema
12
16
15
3
14
13
12
11109
NombrePos.Descripción
7
Almacenar
Memoria del
8
sistema
Contador originales9
Configuraciones
10
básicas
Contador de
11
trabajos de
reserva
Elemento
Tecla
Indicador
Indicador
Teclas/
Indicadores
Indicador
4
5
6
7
8
Activa o desactiva la memoria de
documentos.
Muestra la memoria que le
queda disponible al sistema.
Muestra el número de originales que
han sido leídos
• cuando se colocan en el RADF:
cada hoja que se introduce hace
que el contador aumente en
incrementos de uno, sin que se
tenga en cuenta si se copia una
cara o las dos
• cuando se coloca en el cristal de los
originales: cada ciclo de escaneo
hace que el contador aumente en
incrementos de uno
Permite seleccionar y ver los ajustes
iniciales de la copiadora, por
ejemplo:
• Modo de copiado
• Porcentaje de zoom
• Contraste
Muestra el número de trabajos de
reserva configurados.
2-34
Mensajes de
12
servicio
Salida13Teclas
Continúa en la siguiente página
Indicador
Muestra mensajes de servicio como
los siguientes:
• Añadir tóner
• Llamada servicio
Estas teclas se utilizan para
seleccionar el modo de acabado.
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
16
15
2
12
3
14
13
12
11
NombrePos.Descripción
14
Pantalla de salida
Carpeta de trabajo
15
Pantalla de
16
mensajes y estados
Elemento
Indicador
Tecla/
Indicador
Indicador
4
5
6
7
8
910
Muestra el modo de acabado
seleccionado.
• Se utiliza para seleccionar un
trabajo de reserva
• Muestra los mensajes de estado
relacionados con un trabajo
Muestra los mensajes actuales y los
valores de estado.
hp 9085mfp
2-35
2
Familiarizarse con el sistema
Utilizar la pantalla táctil2.9
El sistema dispone de una pantalla táctil que reacciona cuando se pulsa
su superficie. Utilice la pantalla táctil para cambiar la configuración del
sistema y controlar los procedimientos.
Pulse brevemente una de las teclas que aparecen en la pantalla táctil
para seleccionar las funciones o cambiar la configuración.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto puede provocar el deterioro del sistema.
La superficie de la pantalla táctil es de cristal, el uso incorrecto puede
dañarla.
Nunca coloque objetos pesados sobre la pantalla táctil.
Pulse siempre con cuidado la pantalla táctil .
No apriete demasiado al tocarla.
Evite tocar la superficie de la pantalla táctil con objetos punzantes.
2-36
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Añadir papel2.10
La pantalla principal muestra la cantidad de papel de cada bandeja.
Puede ver cuánto papel queda en una bandeja consultando el indicador.
Si éste muestra una flecha, la bandeja de papel está vacía, entonces,
debe llenarla de papel.
Tenga en cuenta la siguiente información
Bandeja de papel 1
Capacidad:Hasta 500 hojas (80g/m2)
Bandeja de papel 2
Capacidad:Hasta 500 hojas (80g/m2)
Bandeja de papel 3
Capacidad:Hasta 1.000 hojas (80g/m2)
Bandeja de entrada manual
Capacidad:Máx. 150 hojas (80g/m2)
Máx. 1 hoja de papel especial
Casete de papel 4 - HCI (opcional)
Capacidad:Hasta 4.000 hojas (80g/m2)
2
hp 9085mfp
Introducir papel especial.
Cuando utilice un tipo de papel especial debe comprobar que la
bandeja está configurada para ese tipo de papel. Si desea más
información vea la página 7-27.
2-37
2
Llenar las bandejas 1, 2 y 3
Añada papel a las bandejas 1, 2 y 3.
Estas bandejas pueden contener papel de diferentes tamaños y con una
alineación distinta.
Extraiga cuidadosamente el casete
1
tanto como sea posible.
Levante el rodillo de alimentación
2
del papel para apartarlo.
Retire cualquier hoja que haya
3
quedado en el casete. Saque
completamente las guías laterales.
Ponga la guía de papel posterior
según el tamaño correspondiente.
Ventile el papel nuevo. Alinee las
4
hojas de papel.
Introduzca el papel nuevo de modo
5
que la cara que esté doblada hacia
arriba quede mirando hacia la parte
superior.
Familiarizarse con el sistema
2-38
Bandeja 1
hasta 500 hojas (80g/m
Bandeja 2
hasta 500 hojas (80g/m2)
Bandeja 3
hasta 1000 hojas (80g/m
Asegúrese de no superar el nivel
6
de llenado máximo de papel. La
altura de la pila de papel no debe
superar la marca roja del indicador.
2
)
2
)
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Ajuste las guías laterales para
7
dejar el papel igualado.
Coloque el rodillo de alimentación
8
de papel en su sitio.
Vuelva a instalar la bandeja de
9
papel.
Si ha modificado el tamaño del
papel, el tamaño nuevo aparecerá
en la pantalla principal.
Introducir separadores.
Si desea procesar separadores, introdúzcalos tal como se muestra
en la siguiente ilustración. Compruebe que se ha configurado el tipo
de papel “Separador” en la bandeja de papel. Si desea más
información vea la página 7-27.
2
hp 9085mfp
2-39
2
Añadir papel a la bandeja 4 - Q3637A (opcional)
Añada papel a la bandeja 4.
El tamaño de papel de esta bandeja está configurado para formato A4.
Si desea modificar el tamaño de papel de esta bandeja póngase en
contacto con su técnico.
Abra la tapa superior de la bandeja.
1
Pulse el botón que permite bajar la
2
plataforma de elevación del papel.
Ventile el papel nuevo. Alinee las
3
hojas de papel.
Introduzca el papel de modo que la
4
cara que esté doblada hacia arriba
quede mirando hacia abajo.
2
Hasta 4.000 hojas (80g/m
)
Familiarizarse con el sistema
2-40
Repita los pasos 2, 3 y 4 hasta que
5
la bandeja esté llena.
Asegúrese de no superar el nivel de
6
llenado máximo de papel. La altura
de la pila de papel no debe superar
la marca roja del indicador.
Cierre la tapa superior de la
7
bandeja.
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Introducir separadores.
Si desea procesar separadores, introdúzcalos tal como se muestra en
la siguiente ilustración. Compruebe que se ha configurado el tipo de
papel “Separador” en la bandeja de papel. Si desea más información
vea la página 7-27.
2
hp 9085mfp
2-41
2
Añadir papel a la bandeja 4 - Q3638A (opcional)
Añada papel a la bandeja 4.
El tamaño de papel de esta bandeja está configurado para formato A3. Si
desea modificar el tamaño de papel de esta bandeja póngase en contacto
con su técnico.
Abra la tapa superior de la bandeja.
1
Pulse el botón que permite bajar la
2
plataforma de elevación del papel.
Ventile el papel nuevo. Alinee las
3
hojas de papel.
Introduzca el papel de modo que la
4
cara que esté doblada hacia arriba
quede mirando hacia abajo.
Familiarizarse con el sistema
Hasta 4.000 hojas (80g/m
Repita los pasos 2, 3 y 4 hasta que
5
la bandeja esté llena.
Asegúrese de no superar el nivel
6
de llenado máximo de papel. La
altura de la pila de papel no debe
superar la marca roja del indicador.
Cierre la tapa superior de la
7
bandeja.
2
)
2-42
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Introducir separadores.
Si desea procesar separadores, introdúzcalos tal como se muestra en
la siguiente ilustración. Compruebe que se ha configurado el tipo de
papel “Separador” en la bandeja de papel. Si desea más información
vea la página 7-27.
2
hp 9085mfp
2-43
2
Llenar la bandeja de entrada manual
Introduzca papel en la bandeja de entrada manual. Utilice la bandeja de
entrada manual para procesar papel especial.
Abra la bandeja de entrada manual
1
situada en el lado derecho de la
máquina.
Si utiliza papel de gran tamaño,
2
estire hacia fuera el extensor de la
bandeja.
Familiarizarse con el sistema
2-44
Acomode el papel y póngalo sobre
3
el depósito de carga de la bandeja
de entrada manual.
Desplace las guías laterales para que se ajusten al tamaño del papel
4
que introdujo.
Procesar papel especial con la bandeja de entrada manual.
Puede usar la bandeja de entrada manual para procesar papel
especial, como separadores, transparencias OHP, etc. Si desea
más información vea la página 3-45.
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Introducir separadores.
Si desea procesar separadores, introdúzcalos como se muestra en la
siguiente ilustración. Compruebe que se ha configurado el tipo de papel
“Separador” en la bandeja de papel. Si desea más información vea la
página 4-62.
2
hp 9085mfp
2-45
2
Familiarizarse con el sistema
Añadir tóner2.11
ATENCIÓN
¡El tóner puede resultar perjudicial para la salud!
Su ingestión es dañina para la salud.
Si se mancha las manos con tóner, inmediatamente láveselas bien con
agua fría y jabón.
Deshágase del bote de tóner usado de manera que no contamine el
medio ambiente.
Mantenga los botes de tóner fuera del alcance de los niños.
Si queda poco tóner, aparecerá un mensaje en la pantalla táctil. Utilice
sólo cartuchos de tóner adecuados para este sistema. Si necesita más
información póngase en contacto con su técnico.
2-46
Añada tóner.
Abra la tapa frontal del sistema.
1
Levante poco a poco el soporte del
2
bote de tóner y gírelo hacia la
derecha.
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Saque el pestillo del bote de tóner
3
hacia fuera. Extraiga el bote de
tóner usado.
Golpee ligeramente el bote de tóner
4
nuevo contra una superficie dura.
Agite el bote de tóner con cuidado.
De este modo, se desharán los
grumos que se puedan haber
formado en el tóner.
2
5
6
hp 9085mfp
Extraiga el precinto de plástico
transparente del bote de tóner.
Coloque el bote de tóner en su
soporte.
2-47
2
Alinee la hendidura del bote de
7
tóner con la flecha del sistema.
Presione el pestillo del bote de tóner
8
hacia dentro.
El bote de tóner quedará fijo en su
sitio.
Gire el soporte hacia dentro hasta
9
que quede fijo en su sitio. Cierre la
tapa frontal.
Familiarizarse con el sistema
2-48
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Reponer la carga de grapas2.12
(Sólo con el dispositivo de acabado opcional Q3219A/Q3220A)
Si se acaban las grapas, aparece un mensaje en la pantalla táctil. Utilice
sólo grapas que sean adecuadas para este sistema. Si necesita más
información póngase en contacto con su técnico.
Agregar grapas al dispositivo de acabado Q3219A (opcional)
Rellene el depósito de grapas con un cartucho.
2
1
2
hp 9085mfp
Abra la tapa de la unidad de
acabado.
Extraiga cuidadosamente la unidad
de grapado.
2-49
2
Tire del cabezal de la grapadora
3
para abrirlo. Luego, muévalo hacia
delante por las guías.
Presione los puntos de la derecha y
4
la izquierda marcados en el cabezal
de la grapadora. Abra la tapa del
cabezal de la grapadora.
Saque el cartucho de grapas vacío
5
del cabezal de la grapadora. Deje
las grapas restantes en el cabezal,
de lo contrario el primer juego de
copias tras la carga no se grapará.
Familiarizarse con el sistema
2-50
Introduzca un cartucho de grapas
6
nuevo en el cabezal. Las flechas
deben estar alineadas. Extraiga las
bandas de seguridad. Cierre la tapa
del cabezal de la grapadora.
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Coloque el cabezal en la grapadora.
7
Finalmente, vuelva a bajar el
cabezal hasta que quede fijo en su
sitio.
Instale la unidad de grapado.
8
Cierre la tapa de la unidad de
9
acabado.
2
hp 9085mfp
2-51
2
Agregar grapas al dispositivo de acabado Q3220A (opcional)
Rellene el depósito de grapas con un cartucho.
Abra la tapa de la unidad de
1
acabado.
Extraiga cuidadosamente la unidad
2
de grapado.
Tire del cabezal de la grapadora
3
para abrirlo. Luego, muévalo hacia
delante por las guías.
Familiarizarse con el sistema
2-52
Levante el cabezal de la grapadora
4
y sáquelo de su soporte.
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Saque el cartucho de grapas vacío
5
del cabezal de la grapadora. Deje
las grapas restantes en el cabezal,
de lo contrario el primer juego de
copias tras la carga no se grapará.
Introduzca un cartucho de grapas
6
nuevo en el cabezal. Las flechas
deben estar alineadas. Extraiga las
bandas de seguridad.
.
2
7
hp 9085mfp
Coloque el cabezal en la grapadora.
Finalmente, vuelva a bajar el
cabezal hasta que quede fijo en su
sitio.
2-53
2
Instale la unidad de grapado.
8
Cierre la tapa de la unidad de
9
acabado.
Familiarizarse con el sistema
2-54
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Controlar el contador PM2.13
El mantenimiento se puede hacer después de procesar determinado
número de copias. Puede consultar cuándo será necesario realizar
operaciones de mantenimiento en el contador PM.
Cuando deba realizar un intervalo de mantenimiento aparecerá
automáticamente un mensaje en la parte inferior izquierda de la pantalla
táctil. Entonces, deberá ponerse en contacto con su representante
técnico para que lleve a cabo el mantenimiento.
Visualización del contador PM
Consulte cuándo se debe realizar el próximo intervalo de mantenimiento.
Pulse la tecla [CONTADOR] en el
1
panel de control.
Aparece el listado de contadores.
2
2
hp 9085mfp
Pulse la tecla [REVISAR] en el
panel de control.
El contador PM aparece en el
listado de contadores.
2-55
2
Imprimir el contador PM
Imprime la pantalla del contador PM.
Pulse la tecla [CONTADOR] en el panel de control.
1
Aparece el listado de contadores.
Pulse la tecla [REVISAR] en el panel de control.
2
El contador PM aparece en el listado de contadores.
Pulse la tecla [MENU DE CONTADORES].
3
Se muestra la configuración predeterminada.
Familiarizarse con el sistema
Seleccione la bandeja de papel que contiene el papel en el que desea
4
imprimir el listado de contadores.
Pulse la tecla [INICIAR] en el panel de control para empezar a imprimir el
5
listado de contadores.
Se imprimirá el listado de contadores.
Cerrar la pantalla del contador PM
Cierre la pantalla del contador PM.
Pulse la tecla [SALIR] para volver a los valores de configuración
predeterminados.
Vuelve a aparecer la configuración predeterminada.
2-56
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Apagar el sistema2.14
Cuando apague el sistema durante un periodo de tiempo prolongado siga
las instrucciones que aparecen a continuación:
z
Desenchufe el cable de corriente.
z
Guarde el sistema en un espacio seco y libre de polvo.
z
Asegúrese de que el sistema no esté sujeto a vibraciones.
Evite que el sistema quede expuesto a:
z
Líquidos salpicantes.
z
Radiación directa al sol.
z
Grandes fluctuaciones de temperatura.
z
Flujo directo de aire procedente de sistemas de calefacción o
acondicionamiento de aire.
2
hp 9085mfp
2-57
2
Familiarizarse con el sistema
Observe las siguientes precauciones2.15
... mientras el sistema está en uso
Cuando utilice el sistema tome las siguientes precauciones:
Nunca coloque en el sistema objetos que pesen más de 6,8kg o
z
tengan más de 30mm de grosor.
z
Nunca abra el sistema ni lo desconecte mientras se realiza un ciclo
de trabajo.
Nunca acerque objetos magnetizados ni utilice pulverizadores
z
combustibles cerca del sistema.
Nunca utilice objetos afilados en el interior del sistema.
z
… en los trabajos de mantenimiento y las reparaciones
Es necesario que un técnico autorizado por hp realice operaciones
de mantenimiento regularmente.
Los trabajos de mantenimiento y reparación debe realizarlos
exclusivamente personal de servicio autorizado con formación especial.
PELIGRO
El uso incorrecto del sistema puede provocar un incendio y/o
una sacudida eléctrica.
El sistema está equipado con componentes de alto voltaje. El uso o
funcionamiento incorrecto del sistema puede provocar el
sobrecalentamiento de la unidad. Observe siempre las siguientes
medidas de seguridad para evitar daños y el deterioro del sistema.
No desmonte el sistema.
No extraiga ninguna pieza del sistema.
Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones debe realizarlos
siempre personal de servicio autorizado y con formación específica.
Si aparece el mensaje de servicio en la pantalla táctil y el sistema no
responde, escriba el código de error. Desenchufe el cable de
suministro de corriente y consulte a su representante del servicio de
asistencia técnica de hp.
2-58
hp 9085mfp
Familiarizarse con el sistema
Uso adecuado del sistema2.16
El sistema debe usarse únicamente con los propósitos descritos en este
manual. Cualquier otra aplicación se considera inapropiada.
El uso incorrecto del sistema puede provocar graves daños personales
y/ o el deterioro de los productos y artículos. Las reclamaciones,
responsabilidades y garantía quedarán anuladas si la avería se produce
por el mal uso del sistema.
Ciertos documentos no deben ser copiados para su uso posterior o con
el propósito de hacerlos pasar por originales.
Entre esos documentos se incluyen:
z
Dinero
z
Sellos (matasellados o no)
z
Tarjetas de identificación personal
z
Documentos de propiedad de vehículos
z
Materiales que tengan todos los derechos reservados (sin la
autorización del poseedor de los derechos)
Si no está seguro si un documento puede ser copiado o no, consulte a
las autoridades públicas correspondientes.
2
hp 9085mfp
2-59
2
Familiarizarse con el sistema
2-60
hp 9085mfp
Pasos iniciales...
3Pasos iniciales...
Pasos básicos de funcionamiento3.1
Introducción del número de copias
Introduzca el número de copias que desee realizar.
Pulse las teclas correspondientes
en el teclado numérico.
El número de copias introducido
aparece en la esquina superior
derecha de la pantalla táctil.
3
?
hp 9085mfp
¿Ha introducido mal el número?
Pulse la tecla [C] en el panel de
control e introduzca el número
correcto de copias.
3-1
3
Inicio de ciclo
Inicia un ciclo de copiado o escaneo.
Sólo es posible iniciar un ciclo cuando aparecen las funciones básicas
en la pantalla táctil.
En el panel de control, pulse la tecla
[INICIAR].
Se inicia el ciclo.
Detención de ciclo
Detiene un ciclo de copiado, por ejemplo, para evitar la salida de copias
defectuosas.
Pulse la tecla [DETENER] en el
panel de control.
Se detiene el ciclo de copiado.
Aparece un diálogo de
confirmación. Escoja si desea
interrumpir o continuar con el ciclo.
Pasos iniciales...
Volver a la configuración predeterminada
Reinicia el sistema con la configuración predeterminada.
En el panel de control, pulse la tecla
[REAJUSTAR].
El sistema se reajusta a la
configuración predeterminada.
Reinicio automático del sistema
En el modo de supervisor puede seleccionar una hora a la que el
sistema se reiniciará automáticamente con la configuración inicial.
Si desea más información vea la página 7-46.
3-2
hp 9085mfp
Pasos iniciales...
Activar el sistema3.2
Finalizar el modo de ahorro de energía
El sistema se encuentra en modo de ahorro de energía cuando la pantalla
táctil está oculta.
Pulse cualquier tecla en el panel de control para desactivar el modo
de ahorro de energía de la copiadora.
La pantalla táctil vuelve a aparecer normal. El sistema está listo para
ponerse en funcionamiento.
Establecer periodo de entrada en modo de ahorro de energía
En el modo de supervisor puede seleccionar un periodo tras el cual
el sistema cambiará automáticamente a modo de ahorro de energía.
Si desea más información vea la página 7-45.
Finalizar el apagado automático
El sistema se halla en modo de apagado automático si el LED de la tecla
[REPOSO ENCENDIDO/APAGADO] del panel de control está encendido y
el indicador de la pantalla táctil está apagado.
3
hp 9085mfp
Pulse la tecla [REPOSO ENCENDIDO/APAGADO] en el panel de
control para cerrar ese modo.
El LED de la tecla [REPOSO
ENCENDIDO/APAGADO] en el
panel de control se apaga. La
pantalla táctil vuelve a
encenderse. El sistema está listo
para ponerse en funcionamiento.
Establecer periodo para el apagado automático
En el modo de supervisor puede seleccionar un periodo tras el cual
el sistema se desconectará automáticamente. Si desea más
información vea la página 7-45.
3-3
3
Interrumpir el modo de temporizador semanal
El temporizador semanal está activado cuando el LED del visor HORA del
panel de control está encendido. Interrumpa el modo de temporizador
semanal para realizar copias.
Pulse la tecla [REPOSO ENCENDIDO/APAGADO] en el panel de control.
1
Un mensaje aparece en la pantalla
táctil.
¿El mensaje que aparece
?
le pide que introduzca un código?
El temporizador semanal está protegido por un código de cuatro
dígitos.
Introduzca el código. Confirme el valor introducido pulsando
[INICIAR].
Entrar tiempo de copia
0 hora(s) 05 minuto(s)
Pasos iniciales...
Utilice el teclado numérico para
2
introducir el número de horas (10-9)
que debe retrasarse el
temporizador semanal.
Confirme el valor introducido pulsando [INICIAR].
3
Utilice el teclado numérico para
4
introducir el número de minutos
(00-59) que debe retrasarse el
temporizador semanal.
Confirme el valor introducido pulsando [INICIAR].
5
El sistema está listo para ponerse
en funcionamiento.
Proteger el temporizador semanal con un código
Puede especificar un código de cuatro dígitos para proteger el
temporizador semanal. Si desea más información vea la página 7-42.
Entrar tiempo de copia
8 hora(s) 05 minuto(s)
Entrar tiempo de copia
8 hora(s) 07 minuto(s)
Colocar el original en el RADF
cara arriba
3-4
hp 9085mfp
Pasos iniciales...
Vuelva a activar el temporizador semanal cuando haya terminado de
realizar copias.
Mantenga pulsada la tecla [REPOSO ENCENDIDO/APAGADO] en el
panel de control durante más de un segundo.
Se encenderá el LED de la pantalla HORA en el panel de control. La
pantalla táctil se desconecta. El temporizador semanal vuelve a estar
activo.
3
hp 9085mfp
3-5
3
Introducir la contraseña de E.K.C.
El sistema ofrece la posibilidad de contar el número de copias y asignar
límites mediante contraseñas. Utilice el modo de supervisor para
establecer las contraseñas y el número límite de copias. Si desea más
información vea la página 7-34.
Si el contador de petaca (E.K.C.) está activo no podrá realizar copias,
para ello es necesario que el sistema se desbloquee con la contraseña
E.K.C.
Para desbloquear el sistema introduzca la contraseña E.K.C.
Introduzca su contraseña E.K.C. de 8 dígitos mediante el teclado
1
numérico.
Confirme el valor introducido pulsando [INICIAR].
2
Los datos de la copia actual aparecen en la pantalla táctil durante
unos 3 segundos. El sistema está listo para ponerse en
funcionamiento.
¿No se acepta el código?
?
Ha introducido un código incorrecto.
Introduzca el código de nuevo. Si el código sigue sin ser aceptado,
hable con el administrador del sistema.
¿Qué sucede si se supera el número límite de copias?
?
Depende del valor que se haya establecido en el modo de
supervisor.
Pasos iniciales...
3-6
Tras alcanzar el número límite de copias...
... aparecerá un mensaje en la pantalla táctil en el que se informa de
que se ha superado el número límite de copias. Puede seguir
haciendo copias a pesar del límite.
o
... finaliza el ciclo de copiado actual.
Una vez que el ciclo de copiado haya terminado, no podrá realizar
ninguna copia más.
o
... queda cancelado inmediatamente el ciclo de copiado.
No es posible procesar más copias. Póngase en contacto con el
administrador de sistema.
hp 9085mfp
Pasos iniciales...
Bloquee el sistema cuando haya terminado.
Debería bloquear de nuevo el sistema cuando haya acabado de
realizar copias para evitar que otra persona pueda hacer uso de su
centro de costes. Para ello, proceda de la siguiente manera:
Mantenga pulsado [C] y presione [CONTADOR]. Los datos de la
copia quedarán guardados. La pantalla táctil mostrará el mensaje
“ Introducir código E.K.C”. El sistema ya está bloqueado.
3
hp 9085mfp
3-7
3
Colocar los originales en el cristal de los originales3.3
Los originales que no sean adecuados para la bandeja de introducción
automática (RADF) pueden colocarse manualmente en el cristal de los
originales.
PRECAUCIÓN
Las influencias externas pueden producir daños al sistema.
El cristal de los originales puede resultar dañado si se colocan encima
objetos pesados.
Nunca coloque encima del cristal de los originales objetos cuyo peso
supere los 6,8 kg.
No ejerza presión sobre el cristal de los originales.
Tenga en cuenta la siguiente información importante
• Tamaño máx. del original:
• Peso y espesor máx. del original:
Abra la cubierta para originales.
1
Coloque el original boca abajo
2
encima del cristal de originales.
A3, hoja individual o libro
6,8kg / 30mm
Pasos iniciales...
3-8
Sitúe el original en la esquina
3
superior derecha del cristal de los
originales.
Alinee el documento respecto a la
4
placa de colocación.
¿Es transparente el original?
?
Coloque una hoja de papel en blanco del mismo tamaño sobre
el original.
hp 9085mfp
Pasos iniciales...
Cierre la cubierta para originales.
5
?
Prevención de bordes negros en las copias...
Si está realizando copias a una cara de un libro, puede activar la
función “Borrado de Márg./Central” o “Borrar Área Sin Imagen” para
evitar los antiestéticos bordes negros.
¿Qué tamaños de los originales reconoce?
En el modo de supervisor puede definir qué tamaños quiere que el
sistema detecte automáticamente: tamaños A, tamaños en pulgadas,
tamaños AB o tamaños AB y en pulgadas.
Si desea más información vea la página 7-46.
3
¿Está utilizando
autocomposición, modo libro,
borrado de márgenes o
repetición imagen con
detección automática?
Deje abierta la cubierta para
originales.
Esas funciones sólo pueden ejecutarse
correctamente cuando la cubierta
permanece abierta.
hp 9085mfp
3-9
3
Alimentación de originales mediante el RADF3.4
Para ahorrar tiempo, los originales pueden procesarse mediante la
bandeja de introducción automática (RADF). Esto permite cargar hasta
100 originales de forma simultánea (80g/m2), que se introducen de
forma automática uno tras otro.
No todos los documentos son adecuados para el RADF. Utilice sólo
originales adecuados.
Algunos originales inadecuados son:
Papel carbón, papel de parafina u otro papel muy fino
z
z
Papel muy grueso
Papel con elementos adheridos o trozos cortados
z
Papel translúcido, transparencias OHP (películas de
z
retroproyectores)
z
Papel doblado o rizado
z
Papel perforado, grapado o encuadernado
Pasos iniciales...
3-10
Los originales inadecuados para el RADF se deberán colocar
manualmente encima del cristal de los originales. Si desea más
información vea la página 3-8.
¿Qué tamaños de los originales se detectan automáticamente?
En el modo de supervisor puede definir qué tamaños quiere que el
sistema detecte automáticamente: tamaños A, tamaños en pulgadas,
tamaños AB o tamaños AB y en pulgadas.
Si desea más información vea la página 7-46.
hp 9085mfp
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.