HP (Hewlett-Packard) 7400 User Manual

Quick Start Guía de inicio rápido Démarrage rapide
HP Photosmart 7400 series
2
Unpack the HP Photosmart printer Desembale la impresora HP Photosmart Déballez l'imprimante HP Photosmart
1. Purchase a USB cable separately. HP recommends using a USB cable that is less than 10 feet (3 meters) long.
2. Remove tape and cardboard packaging from inside and around the printer.
3. Check the contents of the box: a. HP Photosmart 7400 series printer b. Photo cassette c. Print cartridge protector d. Photo paper storage bag e. Paper sampler f. HP Photosmart software on CD g. User documentation h. Tri-color and Photo print cartridges i. Power supply
1. Achetez un câble USB séparément. HP recommande d'utiliser un câble USB d'une longueur inférieure à 3 mètres (10 pieds).
2. Retirez le ruban adhésif et l'emballage en carton situé à l'intérieur et autour de l'imprimante.
3. Vérifiez le contenu de la boîte : a. Imprimante HP Photosmart 7400 series b. Cassette photo c. Dispositif de protection de cartouche
d'encre
d. Emballage de stockage du papier
photo e. Echantillonneur f. Logiciel HP Photosmart sur CD g. Documentation utilisateur h. Cartouches d'impression trichromique
et photo i. Bloc d'alimentation
1. Compre un cable USB por separado. HP recomienda utilizar un cable USB de una longitud inferior a 3 metros (10 pies).
2. Retire la cinta y el embalaje de cartón del interior y alrededor de la impresora.
3. Compruebe el contenido de la caja: a. Impresora HP Photosmart 7400 series b. Bandeja de fotografías c. Protector del cartucho de impresión d. Bolsa para guardar el papel fotográfico e. Muestras de papel f. Software HP Photosmart en CD g. Documentación del usuario h. Cartuchos de impresión de tres colores
y de fotografías
i. Fuente de alimentación
b
d
a
e
f
g
h
i
c
3
1. Connect one end of the power cord to the printer and the other end to a wall outlet.
2. Raise the top cover.
3. Unfold the In tray.
4. Unfold the Out tray.
!
Important: Do not connect the USB cable
until you are prompted during software installation.
1. Branchez l'une des extrémités du cordon d'alimentation à l'imprimante et l'autre extrémité à une prise murale.
2. Relevez le capot avant.
3. Dépliez le bac d'entrée.
4. Dépliez le bac de sortie.
!
Important : Ne connectez pas le câble
USB avant d'y être invité pendant l'installation du logiciel.
1. Conecte un extremo del cable de alimentación a la impresora y el otro extremo a una toma de la pared.
2. Levante la cubierta superior.
3. Despliegue la bandeja de entrada.
4. Despliegue la bandeja de salida.
!
Importante: No conecte el cable USB
hasta que se le indique durante la instalación del software.
1
Connect the power and unfold the paper trays Conecte la alimentación y despliegue las bandejas de papel Branchez le câble d'alimentation et dépliez les bacs à papier
3
4
2
4
1
1. Press On to turn on the printer.
2. Pull the pink tab to remove the clear tape
from both print cartridges. Do not touch
or remove the ink nozzles or copper­colored contacts.
3. Hold the cartridge so the copper-colored contacts go into the printer first. The label on the print cartridge should face up.
4. Carefully slide the Tri-color print cartridge (HP #57) into the left side of the cradle at a slight upward angle. Push the cartridge in firmly until it snaps into place. Repeat this process to install the Photo print cartridge (HP #58) on the right side of the cradle.
5. Lower the top cover.
* Store any unused print cartridge here. You can purchase an optional Black print cartridge (HP #56). Check the back cover of this booklet to find out the best cartridges to use for your print projects.
1. Appuyez sur le bouton Marche pour
allumer l'imprimante.
2. Tirez la languette rose pour retirer le ruban transparent des deux cartouches d'impression. Veillez à ne pas toucher ni
retirer les buses d'encre ou les contacts cuivrés.
3. Maintenez la cartouche de sorte que les contacts cuivrés s'insèrent en premier dans l'imprimante. L'étiquette de la cartouche d'impression doit être orientée vers le haut.
4. Faites glisser doucement la cartouche d'impression trichromique (HP N°57) dans le côté gauche du support en la dirigeant légèrement vers le haut. Poussez la cartouche fermement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Répétez cette procédure pour installer la cartouche d'impression photo (HP N°58) du côté droit du support.
5. Abaissez le capot avant.
* Stockez ici les cartouches d'impression non utilisées. Vous pouvez acheter une cartouche d'impression noire en option (HP N°56). Vous trouverez au dos de ce livret des informations concernant les meilleures cartouches à utiliser pour vos projets d'impression.
1. Presione Encendido para encender la
impresora.
2. Tire de la lengüeta de color rosa para retirar la cinta transparente de ambos cartuchos de impresión. No toque ni retire
los inyectores de tinta ni los contactos de color cobre.
3. Sostenga el cartucho de tal forma que lo primero que se introduzca en la impresora sean los contactos de color cobre. La etiqueta del cartucho de impresión debe quedar hacia arriba.
4. Deslice lentamente el cartucho de impresión de tres colores (HP nº 57) en el lado izquierdo del soporte formando un ligero ángulo ascendente. Presione el cartucho firmemente hasta que éste quede encajado en su sitio. Repita este procedimiento para instalar el cartucho de impresión de fotografías (HP nº 58) en el lado derecho del cartucho.
5. Baje la cubierta superior.
* Guarde aquí cualquier cartucho de impresión que no utilice. Puede adquirir un cartucho de impresión negro opcional (HP nº 56). Consulte el dorso de este folleto para saber cuáles son los cartuchos más adecuados para sus proyectos de impresión.
Install the print cartridges Instale los cartuchos de impresión Installez les cartouches d'impression
On button Botón Encendido Bouton Marche
2
3
4
HP #57
HP #58
Store the optional print cartridge and protector.* Guarde el cartucho de impresión y el protector
opcional.* Stockez ici la cartouche d'impression en option et le
dispositif de protection.*
5
Load plain paper Cargue papel normal Chargez du papier ordinaire
1
Load plain paper to align the print cartridges.
1. Raise the Out tray.
2. Place a stack of plain letter paper (no more than 100 sheets) in the In tray.
3. Lower the Out tray.
Note: To print beautiful 4x6 inch (10x15 cm) photos, use the Photo cassette. See page 12 of this booklet or the User’s Guide for more information.
Chargez du papier ordinaire pour aligner les cartouches d'impression.
1. Relevez le bac de sortie.
2. Placez une pile de feuilles de papier de format Letter (pas plus de 100 feuilles) dans le bac d'entrée.
3. Abaissez le bac de sortie.
Remarque : Pour imprimer de belles photos 10x15 cm (4"x6"), utilisez la cassette photo. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 12 de ce livret ou au Guide de l'utilisateur.
Cargue papel normal para alinear los cartuchos de impresión.
1. Levante la bandeja de salida.
2. Coloque una pila de papel Letter normal (no más de 100 hojas) en la bandeja de entrada.
3. Baje la bandeja de salida.
Nota: Para imprimir bellas fotografías de 10x15 cm (4x6 pulg.), utilice la bandeja ajustable de fotografías. Consulte la página 12 de este folleto o de la Guía del usuario para obtener más información.
2 3
Loading...
+ 11 hidden pages