Windows
Attendez l’affichage de l’assistant.
Espere a que aparezca la pantalla
del asistente.
Setup Poster
Mise en route
Póster de configuración
HP Deskjet 6940 series
1
Load white paper. Lower output tray.
Chargez du papier vierge, puis abaissez le bac.
4
Cargue papel blanco. Baje la bandeja de salida.
1
Install lower tray.
Installez le bac inférieur.
2
Instale la bandeja inferior.
Plug in power supply, then turn on printer.
Branchez le bloc d’alimentation, puis mettez l’imprimante
3
sous tension.
Conecte la fuente de alimentación y, a continuación,
encienda la impresora.
2
Open cover. Pull pink tab to remove clear tape.
Relevez le capot. Retirez la bande adhésive rose.
Abra la cubierta. Extraiga la ficha rosa y retire la cinta clara.
65
Do not touch copper strip.
Ne touchez pas la bande en cuivre.
No toque la banda de cobre.
Wait until cradle is idle. Raise latches, insert print cartridges, then close latches.
Attendez que le support soit immobile. Relevez les verrous le temps d’introduire les cartouches, puis abaissez-les.
78
Espere a que se detenga el receptáculo. Levante los cierres, inserte los cartuchos de impresión y, a continuación, baje los cierres.
1
Choose one option for connectiing to the
printer: network (Ethernet) or direct (USB).
9
Ethernet
Verify that the network is set up, powered on, and functioning properly.
Assurez-vous de la configuration, de l’activation et du fonctionnement correct du réseau.
Compruebe que la red está configurada, encendida y funciona correctamente.
2
Choisissez le type de connexion à l’imprimante :
réseau (Ethernet) ou directe (USB).
3
Seleccione una opción para conectarse a la impresora:
conexión por red (Ethernet) o conexión directa (USB).
Close cover.
Refermez le capot.
Cierre la cubierta.
Use the included Ethernet cable to connect the
1 2 3
printer to the network hub, switch, or router.
Utilisez le câble Ethernet fourni pour connecter l’imprimante
au routeur, commutateur ou concentrateur réseau.
Utilice el cable Ethernet para conectar la impresora al
enrutador, al conmutador o al concentrador de red.
USB
Connect printer to computer.
Purchase USB cable separately.
Wait for a Wizard screen
Attendez l’affichage de l’assistant.
Espere a que aparezca la pantalla
del asistente.
Verify that the Network icon is on. If not,
check the cable connections.
Vérifiez que le voyant Réseau est allumé. Si ce n’est
pas le cas, vérifiez les branchements des câbles.
Compruebe que el icono Red esté activado.
De lo contrario, compruebe la conexión del cable.
Utilisez un câble USB vendu séparément
pour connecter l’imprimante à l’ordinateur.
.
Insert CD, then follow onscreen
instructions.
Insérez le CD, puis suivez les
instructions à l’écran.
Inserte el CD y, a continuación,
siga las instrucciones en pantalla.
Insert CD, then follow the
onscreen instructions.
Insérez le CD, puis suivez les
instructions à l’écran.
Inserte el CD y, a continuación,
siga las instrucciones en pantalla.
Conecte la impresora al equipo.
Adquiera el cable USB por separado.
Windows® XP and 2000 Professional only:
A second Wizard screen appears. Follow onscreen
instructions.
Windows® XP et 2000 Professionnel uniquement :
Une autre fenêtre de l’assistant s’affiche. Suivez les
instructions à l’écran.
Sólo Windows® XP y 2000 Professional:
Aparecerá la pantalla de un segundo asistente.
Siga las instrucciones en pantalla.
© 2005 Hewlett-Packard Company
Need more help? Turn page.
Besoin d’aide ? Voir verso.
¿Necesita más ayuda?
Pase a la página siguiente.
Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation.
If you see one of these screens, then
follow the steps shown.
Si l’un des écrans ci-dessous s’affiche,
suivez la procédure indiquée.
Si ve una de estas pantallas, siga los
pasos indicados.
Windows XP
Select hpfipna.inf.
Sélectionnez hpfipna.inf.
Windows Me Windows 2000 Professional
Windows 98 SE
Seleccione hpfipna.inf.
No startup screens?
1. Click the Start button, then
select Run.
2. Click the Browse button.
3. Select HPPP CD in the Look in
drop-down list.
4. Select Setup, then click the
Open button.
5. Click OK, then follow the
onscreen instructions.
Écran d’accueil inexistant ?
1. Cliquez sur le bouton Démarrer, puis
sélectionnez Exécuter.
2. Cliquez sur le bouton Parcourir.
3. Sélectionnez le CD HPPP dans la liste
déroulante Rechercher dans.
4. Sélectionnez le programme d’installation,
puis cliquez sur le bouton Ouvrir.
5. Cliquez sur OK, puis suivez les instructions
qui s’affichent à l’écran.
¿No aparece ninguna pantalla de inicio?
1. Haga clic en el botón Inicio y, a
continuación, seleccione Ejecutar.
2. Haga clic en el botón Explorar.
3. Seleccione HPPP CD (CD de HPPP) en la
lista desplegable Buscar en.
4. Seleccione Configurar y, a continuación,
haga clic en el botón Abrir.
5. Haga clic en Aceptar y, a continuación,
siga las instrucciones en pantalla.
Need more help?
Plus d’informations ?
¿Necesita más ayuda?
www.hp.com/support
If the installation fails... Si se ha producido un fallo en la instalación...
Si l’installation échoue…
Ethernet USB
Make sure printer is powered on.
Assurez-vous de la mise sous tension
de l’imprimante.
Asegúrese de que la impresora está
encendida.
If the problem persists:
1. Remove the CD from the computer's
CD-ROM drive, then disconnect the
printer cable from the computer.
2. Restart the computer.
3. Temporarily disable any software
firewall or close any anti-virus
software. Re-start these programs
after the printer is installed.
4. Insert the printer software CD in the
computer's CD-ROM drive, then
follow the onscreen instructions to
install the printer software.
5. After the installation finishes,
restart the computer.
Make sure cable connections are secure.
Vérifiez les branchements des câbles.
Asegúrese de que la conexión del cable
es segura.
Si le problème persiste :
1. Retirez le CD du lecteur, puis débranchez
le câble d’imprimante de l’ordinateur.
2. Redémarrez l’ordinateur.
3. Désactivez ou fermez temporairement vos
pare-feux logiciels ou antivirus.Vous pourrez
redémarrer ces programmes une fois
l’imprimante installée.
4. Insérez le CD du logiciel d’impression dans
le lecteur de l’ordinateur, puis suivez les
instructions qui s’affichent à l’écran pour
lancer l’installation.
5. Une fois l’installation terminée, redémarrez
l’ordinateur.
If these lights are flashing, start at the beginning of this setup poster.
Si les voyants indiqués clignotent, revenez au début de la mise en route.
Si las luces parpadean, ejecute las instrucciones de este póster de
configuración desde el principio.
Si el problema persiste:
1. Retire el CD de la unidad de CD-ROM
del equipo y, a continuación, desenchufe
del equipo el cable de la impresora.
2. Reinicie el equipo.
3. Desactive de forma temporal el cortafuegos
o cierre el programa del antivirus. Vuelva a
iniciar estos programas cuando la impresora
esté ya instalada.
4. Inserte el CD del sofware de la impresora en
la unidad de CD-ROM del equipo y, a
continuación, siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software de la impresora.
5. Cuando acabe la instalación, reinicie el equipo.