HP 600 Fax series Quick start guide [ar]

HP 600 Fax series
Remove tape and packing materials.
Enlevez le ruban et les matériaux d’emballage.
1
Remova as fitas e o material de embalagem.
1a 1b
Set the date and time. Press the Menu button. Select SET DATE & TIME, and press OK.
4
Follow the instructions on the display. Enter the hour in 24-hour format.
Définition de la date et de l’heure. Appuyez sur le bouton Menu . Sélectionnez DATE ET HEURE et appuyez sur OK. Suivez les instructions à l’écran. Entrez l’heure au format 24 heures.
Defina a data e a hora. Pressione o botão Menu . Selecione DEF. DATA E HORA e pressione OK. Siga as instruções apresentadas na tela. Informe a hora em formato de 24 horas.
SET DATE & TIME Menu
OK
Install print cartridge.
Installez la cartouche d’impression.
6
Instale o cartucho de impressão.
6a
Start Démarrage Inicio
HP 600 Fax series
User Guide
Attach phone line and handset.
Raccordez la ligne téléphonique et le combiné.
2
Conecte a linha telefônica e o fone de ouvido.
2a
2b
Attach paper trays and load paper.
Fixez les bacs à papier et chargez du papier.
5
Fixe as bandejas de papel e carregue o papel.
5a
5b
6b
Press the Access Cartridge button.
Appuyez sur le bouton Access Cartridge .
1
2
1
6c
1
Pressione o botão Access Cartridge .
Access Cartridge
2
© 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
Printed in Germany Imprimé en Allemagne Stampato in Germania
*CB846-90016* *CB846-90016*
CB846-90016
EN
FR PT
AR
Plug in the power cord. Wait for the language prompt. Press  until your desired option appears and press OK to select
3
your language and location.
Branchez le cordon d’alimentation. Attendez l’invite de langue. Appuyez sur  jusqu’à ce qu’apparaisse l’option souhaitée et appuyez ensuite sur OK pour sélectionner votre langue et votre emplacement.
Conecte o cabo de força. Aguarde o prompt de idioma. Pressione  até sua opção desejada ser exibida e pressione OK para selecionar seu idioma e localização.

5c
3
4
5
6
6d
6e
6
4
5
7
7
7a
7b
7c
EN
Align the print cartridge
1. Press Start .
1:New 2:Used will display.
2. Press the 1 as this is a new cartridge.
An alignment page will print. 06 [01-11] will display.
3. Look at the alignment page and select the number under the straightest line.
4. Press that number on the keypad, and then press OK.
FR
Alignez la cartouche d’impression
1. Appuyez sur Start . 1:Nouv 2:Ancien s’affichent.
2. Appuyez sur 1 étant donné qu’il s’agit d’une nouvelle cartouche. Une page d’alignement s’imprime. 06 [01-11] s’affiche.
3. Regardez la page d’alignement et sélectionnez le numéro se trouvant sous la ligne la plus droite.
4. Appuyez sur ce numéro sur le clavier et appuyez ensuite sur OK.
PT
Alinhe o cartucho de impressão
1. Pressione Start . 1:Novo 2:Usado será exibido.
2. Pressione 1, pois esse é um novo cartucho. Será impressa uma página de alinhamento. 06 [01-11] será exibido.
3. Veja a página de alinhamento e selecione o número abaixo da linha mais reta.
4. Pressione esse número no teclado e pressione OK.
AR
Start
2:Used
1
1:New
06 [01-11]
8
Set the fax header. Note: Setting the fax header is required by law in many countries. Press the Menu button. Select SET FAX HEADER and press OK. Follow the instructions on the display.
Définissez l’en-tête de télécopie. Remarque : Dans la plupart des pays, l’en-tête de télécopie est une obligation légale. Appuyez sur le bouto Menu . Sélectionnez DEF. IDENTIF. et appuyez sur OK. Suivez les instructions à l’écran.
Defina o cabeçalho do fax. Observação: Definir o cabeçalho do fax é exigido por lei em vários países. Pressione o botão Menu . Selecione DEF. CABEC. FAX, e pressione OK. Siga as instruções apresentadas na tela.
SET FAX HEADER
OK
EN
Additional information
See the User Guide that came with the device or visit www.hp.com/support for more information on the following topics:
y Troubleshooting information y Important safety notices and regulatory information y Detailed user instructions
Note: Ink from the cartridges is used in the printing process in a number of different ways, including in the initialization process, which prepares the device and cartridges for printing, and in printhead servicing, which keeps print nozzles clear and ink flowing smoothly. In addition, some residual ink is left in the cartridge after it is used. For more information see www.hp.com/go/inkusage.
Registration is quick, easy, and qualifies you for personalized newsletters, plus faster technical support. To register your fax immediately, go to register.hp.com.
FR
Informations supplémentaires
Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, reportez-vous au Guide de l’utilisateur fourni avec l’appareil ou visitez le site www.hp.com/support :
y
Informations de dépannage
y
Informations importantes sur la sécurité et informations
réglementaires
y
Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus d’impression de différentes manières, notamment dans le processus d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour l’impression, et dans l’entretien de la tête d’impression qui maintient les buses dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. En outre, il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page Web www.hp.com/go/inkusage.
L’enregistrement est rapide, facile et vous permet de recevoir des bulletins d’information personnalisés ainsi qu’une assistance technique plus rapide. Pour enregistrer votre télécopieur maintenant, rendez-vous sur register.hp.com.
Menu
9
Set the Answer Mode.
Définition du mode de réponse.
Defina o modo de resposta.
Answer Mode
1
Press the Mode/Contrast button until the setting you want displays.
Appuyez sur le bouton Mode/Contrast jusqu’à ce que le paramètre voulu s’affiche.
Pressione o botão Mode/Contrast até a configuração desejada ser exibida.
Mode/Contrast
PT
Informações adicionais
Consulte o Guia do usuário que acompanha o dispositivo ou visite o endereço www.hp.com/support para obter mais informações sobre os tópicos a seguir:
• Informações sobre resolução de problemas
• Avisos importantes sobre segurança e informações regulamentares
• Instruções detalhadas para o usuário
Observação:
impressão de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização que prepara o dispositivo e os cartuchos para impressão, e o serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos de impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além disso, sempre fica um pouco de tinta no cartucho após seu uso. Para obter mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.
O registro é rápido e fácil e o qualifica para folhetos informativos personalizados e suporte técnico mais rápido. Para registrar o fax imediatamente, acesse register.hp.com.
a tinta dos cartuchos é usada no processo de
AR
www.hp.com/support
www.hp.com/go/inkusage
OK
register.hp.com
Loading...