HP 30b User Manual [fr]

HP 30b Business Professional Manuel de prise en main
Édition 1 Référence HP :
NW238-90203
i
Avis légaux
Hewlett-Packard ne pourra être tenu responsable des erreurs contenues dans cette documentation, ni des dommages directs ou consécutifs éventuels liés à la fourniture, aux performances ou à l’utilisation de ce manuel ou des exemples qu’il contient.
Copyright © 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Toute reproduction, adaptation ou traduction de ce manuel sans autorisation écrite préalable est interdite, excepté dans les conditions mentionnées par les lois sur les droits d’auteur.
Hewlett-Packard Company 16399 West Bernardo Drive MS 66M-785 San Diego, CA 92127-1899 USA
Historique de l’impression
Édition 1, Juillet 2009
ii

HP 30b Business Professional

iii

Légende de mappage du clavier

N°. Fonction N°. Fonction
1Touches TVM
(Valeur temporelle de l’argent
2 Flux financiers, taux de
rendement interne (IRR) et valeur actualisée nette (NPV)
3 Menus Data (Données)
et Statistics (Statistiques)
4 Touche Input (Saisie)
et menu Memory (Mémoire)
5 Touches de défilement
haut et bas, et Insertion et Suppression
6 Shift (accède aux
touches de fonction secondaire et aux menus imprimés en bleu)
7 Marche/Arrêt 14 Zone d’affichage
8Fonctions
mathématiques (rangées) et menu Math
9Touche Program
(ouvre le mode de programmation)
10 Retour arrière et menu
Reset (Réinitialiser)
11 Parenthèses et touches
de roulement vers le bas RPN et d’échange
12 Menu Black-Scholes
(appuyez sur la touche préfixe et maintenez-la enfoncée, suivi de la touche Bond pour le menu Black-Scholes)
13 Affichage sur
deux lignes
annonciateur
iv
Sommaire
HP 30b Business Professional ......................................... iii
Légende de mappage du clavier .................................... iv
Bienvenue dans la calculatrice financière
HP 30b Business Professional ..........................................1
Les touches ...................................................................1
La Touche Préfixe...........................................................2
La touche Saisie ............................................................3
La touche Égale.............................................................3
La touche On ................................................................3
Affichage sur deux lignes ...............................................4
Personnalisation de la calculatrice ...................................4
Menus, éléments de menu et affectation de valeurs
aux éléments de menu....................................................9
Le menu Reset .............................................................12
Remarques sur les menus spéciaux.................................12
Mémoire et le menu Memory ........................................13
Enregistrement et rappel de nombres .............................13
Mode RPN (Reverse Polish Notation –
Notation polonaise inversée).........................................14
Touches utilisées pour manipuler la pile RPN...................16
Mode Algèbre.............................................................16
Mode Chaîne..............................................................17
Touches et fonctions .....................................................17
I
Exemple de calcul financier de base..............................23
Garantie et informations de contact............................... 27
Remplacement des piles ............................................... 27
Assistance clientèle...................................................... 29
Informations réglementaires sur le produit
et informations sur l’environnement................................ 35
Federal Communications Commission Notice..................35
II
1Prise en main

Bienvenue dans la calculatrice financière HP 30b Business Professional

Ce manuel est destiné à vous aider à commencer à utiliser rapidement les fonctions de base de votre calculatrice financière HP 30b Business Professional. Utilisez ce manuel pour référence rapide. Pour obtenir des informations plus détaillées sur la calculatrice HP 30b Business Professional, reportez-vous au site Web HP, www.hp.com/calculators. Le guide de l’utilisateur est disponible sur le site Web, et il est fortement recommandé de vous reporter au guide de l’utilisateur pour vous familiariser avec les nombreuses fonctions de votre calculatrice.

Les touches

En dehors de la touche Préfixe, :, toutes les touches de la calculatrice HP 30b exécutent plus d’une fonction. La fonction principale d’une touche
est indiquée par les caractères imprimés en blanc sur la face supérieure de la touche. Les fonctions secondaires sont indiquées par les caractères imprimés en bleu sur la face inférieure de la touche et, dans un cas, imprimés sur le clavier. Reportez-vous à la Figure 1.
Figure 1
Prise en main 1
• Pour spécifier la fonction principale sur la face supérieure de la touche, appuyez sur la touche seule.
• Pour spécifier la fonction secondaire imprimée en bleu sur la face inférieure de la touche, appuyez sur la touche suivi de la touche de fonction souhaitée.
• Pour spécifier la fonction imprimée au-dessus d’une touche, appuyez sur la touche appuyez sur la touche au-dessous de la fonction imprimée.
et maintenez-la enfoncée et,
:
et relâchez-la,
:
simultanément
,

La Touche Préfixe

Une pression sur la touche Préfixe, :, active un indicateur d’état, appelé annonciateur, en haut de l’affichage. Si vous appuyez une nouvelle fois sur
:, ou appuyez sur une touche de fonction, l’annonciateur Préfixe s’éteint.
Il existe 12 annonciateurs au total. Lorsqu’un annonciateur est affiché, il indique l'état de la calculatrice dans certaines opérations. Lorsque applicable, les descriptions ci-dessous identifient le cas où un indicateur apparaît sur l’écran. Dans ce manuel, la partie en surbrillance du ou des symboles de touche représente la fonction active de la touche. Sauf indication contraire, appuyez sur la touche souhaitée et relâchez-la, ou appuyez sur la combinaison de touches dans l’ordre indiqué de gauche à droite. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur les touches et de les maintenir enfoncées à moins que vous ne requiériez le menu Black-Scholes Calculation (Black S). Les fonctions secondaires, ou de deuxième niveau, sont précédées du symbole de touche
:.
Préfixe,
2 Prise en main

La touche Saisie

La touche Saisie,I, est utilisée pour saisir des valeurs pour des variables et exécuter des éléments de menu.
La touche Notation – Notation polonaise inversée) afin de saisir un nombre sur la
pile ou le dupliquer.
I est également utilisée en mode RPN (Reverse Polish

La touche Égale

La touche Égale, =, est utilisée à la fin d’une opération mathématique afin de calculer le résultat final. Par exemple, en mode Algèbre, une pression
1+2= renvoie un résultat final de 3.
sur
La touche permet également de demander un calcul pour la valeur d’un élément. Cette
demande s’applique uniquement aux éléments qui peuvent être calculés.
=, lorsque pressée en dehors d’une opération mathématique,

La touche On

Une pression unique sur la touche On, O, annule les entrées de nombre, les opérations mathématiques ou une sélection de menu, dans cet ordre.
Une pression répétée de annule une opération à la fois, de la plus récente à la plus ancienne.
Pour plus d’informations sur la réinitialisation de la calculatrice avec le menu Reset, reportez-vous à la section ci-dessous intitulée Le menu Reset.
O, lors de l’exécution de plusieurs opérations,
Prise en main 3

Affichage sur deux lignes

L’écran d’affichage comporte deux lignes, comme illustré par la Figure 2.
Figure 2 Écran d’affichage
La ligne supérieure de l’écran affiche l’état de l’opération, les symboles d’opérateur, les annonciateurs, ainsi que les abréviations des registres, variables et noms de menu. Cette ligne est appelée la ligne supérieure. Dans la Figure 2, SIN est sur la ligne supérieure. Notez l’annonciateur RPN sur la droite de l’affichage, indiquant que le mode de fonctionnement de la calculatrice est RPN. La ligne inférieure affiche les nombres que vous avez entrés ou les résultats. Cette ligne est appelée la ligne inférieure.

Personnalisation de la calculatrice

Le Tableau 1-1 répertorie les fonctions disponibles pour la personnalisation de la calculatrice dans le menu Mode, y compris la définition de la langue par défaut pour les messages affichés à l’écran. Pour ouvrir le menu Mode,
appuyez sur naviguer au travers du menu. Pour afficher les options disponibles dans un menu et modifier un paramètre, appuyez sur affiché. Le paramètre affiché est le paramètre actif. Pour quitter le menu, appuyez sur
:u. Utilisez les touches fléchées, < et >, pour
I
avec un élément
O.
4 Prise en main
Tableau 1-1 Personnalisation de la calculatrice
Affichage/ Fonction
Allume/arrête la calculatrice
Contraste de l'affichage
Description
Pour allumer la calculatrice, appuyez sur l’arrêter, appuyez sur :O. La calculatrice s’éteint automatiquement après environ cinq minutes lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Pour régler le contraste l’affichage, appuyez sur et maintenez la pression tout en appuyant sur la touche
O. Pour
O
+ ou -. Chaque pression de la touche + ou
- augmente ou diminue, respectivement, le contraste
de l’affichage.
Prise en main 5
Tableau 1-1 Personnalisation de la calculatrice
Affichage/ Fonction
FIX= Précision de l’affichage (le nombre de chiffres affichés à
Description
droite de la virgule décimale). La valeur par défaut est 2. Entrez le nombre de chiffres souhaité, puis appuyez sur
I, ou appuyez sur = jusqu’à ce que le nombre
de chiffres souhaité s’affiche. La précision de l’affichage peut être tout nombre compris entre 0 et 11. Si vous spécifiez -1, la calculatrice affiche les nombres avec le nombre le plus approprié de chiffres après le point décimal. Si vous réalisez que vous devez souvent modifier le paramètre FIX, utilisez le raccourci suivant :
Degré ou radian
1. Appuyez sur la touche que l’annonciateur de fonction secondaire est affiché.
2. Appuyez à nouveau sur la touche relâcher, appuyez sur une touche 0-9 qui correspond au paramètre FIX souhaité. Les paramètres FIX pour 10 et 11 ne sont pas disponibles lors de l’utilisation de ce raccourci. Si vous appuyez sur le point décimal, au lieu d’une touche numérotée, FIX=-1 est sélectionné.
Le mode angulaire en degrés ou radians pour les fonctions trigonométriques. Le paramètre par défaut est Degré.
Une pression sur
I bascule entre ces options.
: et relâchez-la. Vérifiez
: et, sans la
.,
6 Prise en main
Tableau 1-1 Personnalisation de la calculatrice
Affichage/ Fonction
mm.jjaaaa ou jj.mmaaaa
1.23 ou 1,23 Sélectionne le point ou la virgule en tant que séparateur
Description
Format de dates. 3 décembre 2010 est saisi en tant que
12.032010 dans le format mm.jjaaaa, ou 3.122010 dans
le format jj.mmaaaa. Notez dans les deux formats le point (.) séparant les premier et second groupes. Le format par défaut est mm.jjaaaa.
Une pression sur Notez que, lorsquune date est affichée, un nombre entre
1 et 7 est également affiché sur la droite de lécran. Ce nombre indique le jour de la semaine correspondant à cette date. Lundi est représenté par 1 et Dimanche par 7.
REMARQUE : Dans le mode de calendrier de 360 jours (Cal.360), les jours de la semaine sont uniquement affichés si la date est valide.
décimal. Le paramètre par défaut est le point décimal, 1.23. Une pression sur
I bascule entre ces options.
I bascule entre ces options.
Prise en main 7
Tableau 1-1 Personnalisation de la calculatrice
Affichage/ Fonction
1000.00, 1,000.00, 1000,00 ou
1.000,00
Chaîne, Algèbre ou RPN
English, Français, Deutch ou Español
Actual ou Cal.360
Description
Sélectionne le séparateur de milliers. La valeur par défaut est aucun, 1000.00. Une pression sur REMARQUE : Les options 1000.00 et 1,000.00 sont
uniquement disponibles si le séparateur décimal est défini pour le point (.) ; 1000,00 et 1.000,00 sont uniquement disponibles si le séparateur décimal est défini pour la virgule (,).
Mode de calcul. Le paramètre par défaut est Chaîne. Pour plus d’informations sur les modes de fonctionnement, reportez-vous aux sections intitulées Mode RPN
(Reverse Polish Notation – Notation polonaise inversée), Mode Algèbre et Mode Chaîne ci-dessous. Une
pression sur Paramètre de langue pour les messages affichés à l’écran. Le paramètre par défaut est English. Une pression sur
Options de calendrier pour les calculs d’obligations et de date.
Le paramètre par défaut est Actual. Une pression sur
I bascule entre ces options.
I bascule entre ces options.
I bascule entre ces options.
I bascule entre ces options.
8 Prise en main
Tableau 1-1 Personnalisation de la calculatrice
Affichage/ Fonction
Annual ou Semi-annual
TVM Standard ou TVM Canada
Description
Type d’obligation. Le paramètre par défaut est Annual. Une pression sur Active ou désactive loption de calcul par an (C/YR)
dans les calculs de valeur temporelle de largent (TVM). Cette option est principalement utilisée pour les calculs d'hypothèque au Canada.
I bascule entre ces options.

Menus, éléments de menu et affectation de valeurs aux éléments de menu

Plusieurs des fonctions de la calculatrice sont situées dans des menus. Un menu est un catalogue qui permet de sélectionner un élément à partir dune liste doptions. Pour accéder à un menu, appuyez sur la touche ou sur la combinaison de touches de fonction secondaire pour le menu dans lequel
vous souhaitez travailler. Pour quitter un menu, appuyez sur pour accéder au menu Bond (Obligation), appuyez sur
ouvert, vous pouvez faire défiler les éléments du menu en appuyant plusieurs fois sur
< ou >. Lorsque vous arrivez au dernier élément dun menu, une
pression sur pression sur
du menu. Certains menus comportent des sous-menus. Si un élément représente un sous-menu, une pression sur
ouvre le sous-menu.
< vous renvoie au premier élément. De la même manière, une
> sur le premier élément du menu fait défiler au dernier élément
I, avec cet élément de menu affiché,
O. Par exemple,
B. Une fois le menu
Prise en main 9
La plupart des éléments de menu sont en deux parties : un nom et un nombreassocié. Par exemple, l’élément Fixed dans le menu Break-even (Seuil de rentabilité) est affiché dans la Figure 3.
Figure 3
Le grand annonciateur (=) indique que la valeur affectée à Fixed est 120,000. Si vous effectuez un calcul avec cet élément affiché en appuyant sur
1+2= par exemple, Fixed est toujours sélectionné comme
élément actuel, mais le grand annonciateur (=) est maintenant désactivé, indiquant que le 3 n’est pas la valeur affectée à Fixed. Voir la Figure 4.
Figure 4
À ce stade, pour revenir à laffichage de lélément de menu Fixed illustré dans la Figure 3, appuyez sur
O.
10 Prise en main
Il existe quatre types d’éléments de menu :
1. Lecture/écriture. Les éléments de menu en lecture/écriture, tels que Fixed du menu Break-even illustré ci-dessus, sont facilement reconnaissables car, lorsqu’ils sont sélectionnés, les annonciateurs INPUT et petit (=) sont allumés. Dans ce cas, ces annonciateurs
indiquent que la saisie dun nombre et une pression sur stockeront le nombre entré dans lélément de menu affiché. Une pression sur la valeur pour cet élément sur la base des données disponibles.
2. Lecture-seule. Les éléments en lecture-seule, tels que Internal Rate of Return (IRR - Taux de rendement interne) (IRR%) dans le menu IRR sont uniquement pour affichage ; il s’agit de valeurs calculées de manière interne par la calculatrice.
3. Écriture-seule. Les éléments en écriture-seule, tels que le taux d'intérêt sur investissement (Inv. I% ) dans le menu Net Present Value (NPV - Valeur actualisée nette), sont similaires aux éléments en lecture/écriture dans la mesure où l’annonciateur INPUT sallume lorsque ces éléments sont sélectionnés, indiquant que la saisie d’un
nombre et une pression sur élément de menu. Toutefois, la touche pour cet élément.
4. Éléments spéciaux. Les éléments spéciaux, tels que l’option Degré/Radian du menu Mode, les éléments du menu Reset, ainsi que les éléments du menu Percent Calculation (Calcul de pourcentage)
(%calc) exécutent une action lors d'une pression sur En fonction du menu, cette action peut être la sélection d’un sous-menu
du menu (%calc), un changement de mode ou de paramètre (menu Mode), ou encore un effacement de données (menu Reset).
= (en dehors d’une opération mathématique) calcule
stockent ce nombre dans cet
I
ne calcule pas de valeur
=
I
I
.
Prise en main 11

Le menu Reset

Le menu Reset permet de réinitialiser certains ou la totalité des éléments de menu, des variables et des registres sur leurs valeurs par défaut.
Pour ouvrir le menu Reset, appuyez sur ligne supérieure. Appuyez plusieurs fois sur
vers un élément spécifique. Pour valider un choix et réinitialiser les éléments sélectionnés, appuyez sur
Si vous sélectionnez la commande pour réinitialiser les éléments de flux financier (Cash Flow), de statistiques (Stats) ou de toutes les valeurs (All),
vous êtes invité à confirmer votre choix. Aux invites Del. All?, et Del. CF?, appuyez à nouveau sur
O pour annuler.
ou sur
Une pression sur vous amène directement vers l’élément du menu Reset qui vous permet de
réinitialiser ce menu. Supposons, par exemple, que vous travaillez dans le menu Bond et que vous souhaitez réinitialiser toutes les entrées dans ce menu.
Avec un élément du menu Bond affiché, appuyez sur à l’écran. À cette invite, une pression sur
et vous renvoie au dernier élément avec lequel vous travailliez dans ce menu.
:x lorsque vous travaillez dans un menu donné
I. Appuyez sur O pour annuler.
:x. TVM saffiche sur la
< ou > pour faire défiler
Del. Data?
I pour confirmer la réinitialisation
:x
. Bond saffiche
I réinitialise le menu Bond

Remarques sur les menus spéciaux

Les menus Mode, Memory, Math et Reset sont uniques dans la mesure où ils vous permettent de travailler dans un autre menu simultanément sans devoir quitter un menu. Par exemple, supposons que vous travailliez
dans le menu Bond avant daccéder à un de ces menus, une pression sur
O pour quitter vous renvoie à votre travail antérieur dans le menu Bond.
12 Prise en main

Mémoire et le menu Memory

Le menu Memory contient les éléments suivants : mémoires 1–9 (Mem 1–9) et 0 (Mem 0), Cash Flow, Statistics (Stats) et Memory. Pour accéder au menu,
appuyez sur faire défiler les éléments, en commençant par la mémoire 1 (Mem 1).
Les menus Cash Flow et Statistics partagent la même mémoire et sont limités à un total combiné de 50 bancs de mémoire. Le nombre affiché avec Memory désigne le nombre de bancs de mémoire restants. Lorsque les éléments de flux financier ou de statistiques sont affichés, un nombre apparaît également sur la ligne inférieure. Ce nombre indique le nombre de bancs de mémoire utilisés par le menu.
Une pression sur des éléments de menu affichés et efface toutes les données saisies. Dans
la mesure où les données dans ces menus peuvent représenter une quantité non négligeable de travail, vous êtes invité à confirmer votre choix. À l’invite
Del.Data? ou Del.CF?, appuyez sur pour annuler.
:t. Appuyez plusieurs fois sur < ou > pour
I avec ce nombre affiché réinitialise la mémoire
I
pour confirmer, ou sur O

Enregistrement et rappel de nombres

Pour enregistrer un nombre sur laffichage, appuyez sur :$, suivi du numéro de la mémoire dans laquelle stocker ce nombre, (1-9 ou 0). Pour
rappeler le nombre ultérieurement, appuyez sur la mémoire. Lorsquun élément de mémoire est affiché, vous pouvez saisir un
nouveau nombre et modifier la valeur de la mémoire en appuyant sur
L, suivi du numéro de
I.
Prise en main 13

Mode RPN (Reverse Polish Notation – Notation polonaise inversée)

Les informations suivantes présentent brièvement le fonctionnement du mode RPN. En mode RPN, les nombres sont entrés en premier, séparés par une
pression sur sur la touche I est facultative après la saisie dun nombre,
si la touche pressée suivante est une opération. Chaque fois que vous appuyez sur une touche de fonction ou dopération en mode RPN, la réponse est calculée immédiatement et affichée. Par exemple, supposons que vous souhaitez ajouter deux nombres en mode RPN, 1 et 2. Appuyez
sur immédiatement.
Il existe quatre registres spéciaux pour le stockage de nombres durant les calculs, qui sont empilés les uns sur les autres. Appelés la pile, ces registres sont désignés X, Y, Z et T. X est en bas de la pile, et T est en haut. La plupart du temps, le nombre à l’affichage est le nombre dans le registre X. Principalement, les nombres dans les registres X et Y sont les nombres utilisés dans des calculs. Les registres Z et T sont utilisés pour la conservation automatique de résultats intermédiaires au cours de calculs en chaîne.
La touche dans les registres X et Y et, en sus dafficher les résultats intermédiaires,
cette disposition verticale de la pile permet de copier et de réorganiser les nombres sans les saisir à nouveau. Pour les problèmes plus complexes nécessitant deux opérations ou plus, il n’est pas nécessaire d’entrer des parenthèses pour définir la priorité des opérations. Entrez d’abord les nombres et opérations entre parenthèses, suivi de ceux en dehors des parenthèses. Si un problème comporte plus d’un jeu de parenthèses, commencez par exécuter les nombres et opérations dans les parenthèses les plus imbriquées, puis travaillez vers l’extérieur.
I, suivis par une touche dopération. Une pression
1I2+. Le résultat, 3.00, est calculé et affiché
I sépare les nombres dans la pile verticale et les positionne
14 Prise en main
Par exemple, en mode RPN, calculez . Bien qu’il s’agisse
34+()56+()×
d’un exemple simple, vous pouvez utiliser les principes présentés ici dans le cas de problèmes plus complexes.
Un moyen de calculer ce problème est de saisir d’abord les nombres et opérations entre parenthèses, suivi de l’opération en dehors des parenthèses. Voir le Tableau 1-2.
Tableau 1-2
Touches Affichage et description
3I 4+
Saisit les nombres et l’opération dans le premier jeu de parenthèses. Le résultat intermédiaire est affiché. Remarquez les annonciateurs (+) et (RPN).
5I 6+
Saisit les nombres et l’opération dans le deuxième jeu de parenthèses. Le résultat intermédiaire est affiché. Remarquez l’annonciateur (+).
*
Termine l’opération et affiche le résultat.
Prise en main 15

Touches utilisées pour manipuler la pile RPN

• Appuyez sur ( pour effectuer un roulement vers le bas de la
pile. Notez la petite flèche sur la touche. Un roulement vers le bas déplace les nombres d’un niveau dans chaque registre, et le nombre dans le registre inférieur se déplace vers le haut en haut de la pile.
Appuyez sur pour effectuer un échange de la pile. Notez le petit
symbole sur la touche. Une opération d’échange échange
les nombres
Si aucun menu n’est sélectionné, la touche opération de roulement vers le bas, et la touche l’opération d’échange.
des registres X et Y de la pile.
< effectue une
> exécute

Mode Algèbre

Pour effectuer le même exemple du Tableau 1-2 en mode Algèbre, utilisez des parenthèses pour définir l’ordre de l’opération, et entrez l’expression telle qu’elle est écrite, de gauche à droite. Appuyez sur
:u<(cinq fois), suivi de I, pour définir le mode de
fonctionnement sur le mode Algèbre. Le message à l’écran Algebraic confirme votre choix. Appuyez sur
de la calculatrice, puis appuyez sur :
O pour revenir à l’écran par défaut
J(3+4 *(5+6 K
Notez que l’expression s’affiche à l’écran dans l’ordre dans lequel elle est saisie. Appuyez sur
= pour retourner un résultat de 77.00.
16 Prise en main

Mode Chaîne

Pour effectuer le même exemple en mode Chaîne, utilisez des parenthèses pour hiérarchiser les opérations comme vous l’avez fait en mode Algèbre. Les calculs en mode Chaîne sont interprêtés dans leur ordre de saisie.
Si vous appuyez sur une touche d’opération,
une pression sur affichée. Utilisez des parenthèses pour hiérarchiser les opérations, si vous
souhaitez écraser l’ordre d’entrée de gauche à droite.
=, le calcul continue en utilisant la valeur actuellement
+-/*, après

Touches et fonctions

Le Tableau 1-3 présente les touches et leurs fonctions. Utilisez ce tableau pour référence rapide. Pour obtenir une liste complète des fonctions, reportez-vous au Guide de l’utilisateur de la calculatrice HP 30b Business Professional.
Tableau 1-3 Touches et descriptions
Touches Description
Enregistre ou calcule le nombre de paiements ou de
N
:^
périodes de calculs.
Multiplie une valeur par le nombre de paiements par an et l’enregistre en tant que N.
Enregistre ou calcule le taux d’intérêt annuel nominal.
Y
Menu Interest Conversion (Conversion d’intérêt).
:&
Utilisé pour convertir entre des taux d’intérêt nominaux (Nom.%) et effectifs (Eff.%) suivant des périodes de calcul par an (C/YR).
Prise en main 17
Tableau 1-3 Touches et descriptions
Touches Description
V
:?
M
:[
F
:]
A
:\
C
Enregistre ou calcule la valeur actualisée (PV). Pour un prêteur ou un emprunteur, PV est le montant d’un prêt, PV est l’investissement initial. PV se produit toujours au début de la première période.
Définit le mode Begin (Beg - Début). Les paiements se produisent au début de chaque période de calcul.
Enregistre ou calcule le montant de chaque paiement périodique.
Enregistre le nombre de paiements ou de périodes de calcul par an.
Enregistre ou calcule la valeur capitalisée (FV), un flux financier final. FV se produit toujours à la fin de la dernière période de calcul de l’intérêt.
Définit le mode End (End - Fin). Les paiements se produisent à la fin de chaque période de calcul.
Amortissement. Les calculs du menu Amortization sont basés sur des valeurs enregistrées dans les registres TVM suivants : N, I/R, PV, PMT, P/YR.
Menu Dépréciation Calcule la dépréciation des actifs avec six modèles de dépréciation différents.
Liste de flux financiers. Entrez des flux financiers dans la liste en tant qu’ensemble de paires numérotées, CF(n) et #CF(n), où n est l’indice de la liste de flux financiers.
18 Prise en main
Tableau 1-3 Touches et descriptions
Touches Description
:y
PR
:z
:P
Menu Données. Entrez et stockez des données pour des données statistiques. Entrez une liste de x valeurs pour des statistiques à une variable, une liste de paires, (x, F) pour des statistiques à une variable pondérée, une liste de nombres x pour des statistiques à une variable, ou une liste de paires (x, y) pour des statistiques à deux variables. Pour entrer des données, saisissez un nombre et appuyez sur
Ouvre les menus de taux de rendement interne (IRR) et de valeur actualisée nette (NPV) pour l’analyse de flux financiers.
Menu Statistiques. Remarque : Si vous tentez d’ouvrir le menu Statistiques (Stats) avant de saisir des données, vous êtes redirigé vers le menu Data. Une fois ouvert, le menu Stats affiche 2 Vars pour les statistiques à deux variables. Appuyez plusieurs fois sur sélectionner le type souhaité d’opérations statistiques : deux variables (2Vars), une variable (1 Var) ou une variable pondérée (1Weight). Suite à la sélection du type d’opération statistique souhaité, choisissez un sous-menu (Descriptive, Predictions, Sums et Quartiles) en appuyant sur
Menu Break-even (Seuil de rentabilité). Utilisé pour analyser des problèmes impliquant un bénéfice, un coût de fabrication et un prix fixe pour développer et commercialiser des produits vendus à un prix donné.
ou >. Appuyez sur
<
I
I.
I pour
pour l’ouvrir.
Prise en main 19
Tableau 1-3 Touches et descriptions
Touches Description
B
:@
:B
Ouvre Bond (Obligation). Utilisé pour les calculs d’obligations.
Menu Date Calculation (Calcul de données). Le menu Date Calculation est utilisé pour calculer le nombre de jours entre deux dates, ou une deuxième date en fonction d’un nombre de jours à partir d’une date initiale ou finale.
Menu Black-Scholes. Effectue des calculs Black-Scholes. Remarque : Appuyez sur
et appuyez sur
B
en maintenant la pression
:
simultanément.
%
:#
L
:$
20 Prise en main
Pourcentage. Multiplie le nombre affiché par 100.
Menu Calculation (Calcul de pourcentage). Utilisé pour analyser des problèmes commerciaux impliquant majoration, marge, changement de pourcentage et pourcentage de total.
Rappel. Rappelle des nombres enregistrés dans des registres de mémoire désignés.
Stockage. Enregistre des nombre dans des registres de mémoire.
Tableau 1-3 Touches et descriptions
Touches Description
:t
(
:u
:
}
:w
{
:x
Menu Memory (Mémoire). Le menu Memory contient les éléments suivants : le contenu des mémoires 1–9 et 0, le nombre d’entrées dans la mémoire Cash Flow, le nombre d’entrées dans la mémoire Statistics et les bancs de mémoire restants
Parenthèses.
Menu Mode. Définit les préférences de la calculatrice et l’affichage des nombres.
Programme. Crée des programmes. Voir le Guide de l'utilisateur de la calculatrice HP 30b Business Professional pour plus d’informations sur la création et l'édition de programmes.
Changement de signe. Change le signe d’un nombre affiché.
Notation scientifique. Affiche les nombres en notation scientifique.
Espacement arrière. Supprime un chiffre à la fois sur la gauche du curseur, en commençant avec le dernier chiffre entré.
Menu Reset (Réinitialisation). Réinitialise certains ou tous les registres.
Prise en main 21
Tableau 1-3 Touches et descriptions
Touches Description
Insertion. Insère un nombre dans une liste.
:o
:j
:p
:q
:r
:s
:k
:l
:m
:n :f
Suppression. Supprime un nombre d’une liste.
Calcule le sinus.
Calcule le cosinus.
Calcule la tangente.
Menu Math. Inclut les fonctions trigonométriques et trigonométriques inverses, la probabilité, la valeur absolue, les fonctions logarithmiques et PI.
Calcule le logarithme népérien.
Calcule l’exposant népérien à la puissance x.
Calcule le carré de x.
Calcule la racine carrée.
Exécute la fonction Aléatoire. Renvoie un nombre aléatoire dans la plage 0 < x <1.
22 Prise en main
Tableau 1-3 Touches et descriptions
253 x 253<
Touches Description
:g
Calcule la factorielle de x (où ). La fonction Gamma est utilisée pour calculer x! pour les nombres non entiers ou négatifs.
Calcule y à la puissance x.
:h
Calcule le nombre réciproque.
:i
nPr : Le nombre de permutations de n éléments pris
:b
:c
:d
:e

Exemple de calcul financier de base

Le Tableau 1-4 illustre comment vous pouvez facilement effectuer des calculs financiers à l’aide de la calculatrice HP 30b Business Professional. Pour obtenir des exemples et des informations supplémentaires sur les problèmes financiers, y compris les flux financiers et les diagrammes de flux financiers, reportez-vous aux matériels disponibles sur le site www.hp.com\calculators.
par r à la fois.
nCr : Le nombre de combinaisons de n éléments pris par r à la fois.
En mode Chaîne ou Algèbre, rappelle le résultat de la dernière opération. En mode RPN, retourne le contenu de la variable Last Number (Dernier nombre).
Arrondit x de manière interne au nombre spécifié par le format d’affichage.
Prise en main 23
Calculez le montant du remboursement mensuel d’un crédit hypothécaire de 30 ans de 125 000 euros au taux d’intérêt annuel de 6,9 %, calculé mensuellement. On considère que les paiements se produisent à la fin de chaque période de calcul, et qu’il y a 12 paiements par an. Ce problème peut être calculé en mode RPN, Algèbre ou Chaîne. Le problème est calculé dans le tableau ci-dessous avec les éléments du menu Mode dans les paramètres par défaut.
Tableau 1-4
Touches Affichage et description
:xIO
Efface le registre TVM.
:]
Vérifie que les paiements se produisent à la fin de chaque période de calcul (facultatif, dans la mesure où le mode End est le paramètre par défaut).
24 Prise en main
Tableau 1-4
Touches Affichage et description
12:[
Entre 12 comme nombre de paiements par an tel que requis par le problème. Pour modifier le nombre de paiements par an, entrez le nombre souhaité, puis appuyez
I. Notez que cette valeur reste
sur stockée jusqu’à ce que vous la modifiez.
360N
Entre le nombre de périodes de calcul mensuelles (N) pour un prêt sur 30 ans (12 paiements par an pendant 30 ans).
6.9Y
Entre le taux d’intérêt annuel en tant que 6.9%.
Prise en main 25
Tableau 1-4
Touches Affichage et description
1250 00V
0F
MT
26 Prise en main
Entre la valeur actualisée du prêt.
Entre la valeur capitalisée du prêt une fois qu’il a été remboursé.
Calcule le montant du remboursement mensuel. Notez que le signe est négatif (-) ; il s’agit de l’argent que vous payez.

Garantie et informations de contact

Remplacement des piles

La calculatrice utilise deux piles au lithium CR2032 de 3 volts. Le symbole de piles faibles uniquement des piles neuves lors du remplacement des piles. N’employez pas de batteries rechargeables. Pour installer des piles neuves :
1. Éteignez la calculatrice. Le remplacement des piles lorsque la calculatrice
2. Retirez une seule pile à la fois. Ouvrez délicatement le capot arrière. Retirez
3. Retirez l’autre pile usagée et remplacez-la par une pile neuve, en orientant
4. Replacez le capot arrière.
Avertissement ! Un risque d’explosion est présent en cas de remplacement incorrect des piles. Remplacez les piles uniquement par le même type ou un type équivalent recommandé par le constructeur. Mettez les piles usagées au rebut conformément aux instructions du constructeur. N’endommagez pas et ne percez pas les piles, et ne les jetez pas au feu. Les piles risquent d’exploser, en relâchant des produits chimiques dangereux.

Garantie matérielle limitée et assistance clientèle HP

Cette garantie limitée HP vous donne à vous, le client final, des droits de garantie limitée expresse auprès de HP, le constructeur. Veuillez visiter le site Web HP pour obtenir une description complète de vos droits de garantie limitée. En outre, vous pouvez également disposer d’autres droits juridiques selon la loi locale en vigueur ou un accord écrit spécifique avec HP.

Période de garantie matérielle limitée

Durée : 12 mois au total (peut varier par région, veuillez visiter l’adresse www.hp.com/support pour obtenir les informations les plus récentes).
(¤) apparaît lorsque l’énergie des piles est presque épuisée. Utilisez
est allumée peut effacer le contenu de la mémoire permanente.
une des piles usagées et remplacez-la par une pile neuve, en orientant le symbole de polarité positive vers l’extérieur.
le symbole de polarité positive vers l’extérieur.
Prise en main 27

Conditions Générales

À L’EXCEPTION DES GARANTIES EXPRESSÉMENT PRÉVUES DANS LES PARAGRAPHES SUIVANTS DE LA PRÉSENTE SECTION, HP NE FAIT AUCUNE AUTRE CONDITION OU GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE ET D’APTITUDE À REMPLIR UNE FONCTION DÉFINIE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉFINIE DANS LES PARAGRAPHES SUIVANTS DE LA PRÉSENTE SECTION. Certains pays, états ou provinces n’autorisant pas de limitations de la durée d’une garantie tacite, la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques qui varient en fonction de l’état, de la province ou du pays où vous résidez.
DANS LA LIMITE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUENT VOS SEULS ET UNIQUES RECOURS. SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSUS, HP OU SES FOURNISSEURS NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE LA PERTE DE DONNÉES OU DE DOMMAGES DIRECTS, SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS MANQUE À GAGNER OU PERTE DE DONNÉES), OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT BASÉ SUR UN CONTRAT, UN ACTE DÉLICTUEL OU AUTRE. Certains pays, états ou provinces n’autorisant pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas vous concerner.
DANS LE CAS DE TRANSACTIONS COMMERCIALES EN AUSTRALIE ET EN NOUVELLE-ZÉLANDE : LES TERMES DE CETTE GARANTIE, EXCEPTÉ DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, N'EXCLUENT PAS, NE LIMITENT PAS, NE MODIFIENT PAS ET VIENNENT EN COMPLÉMENT DES DROITS STATUTAIRES OBLIGATOIRES APPLICABLES À LA VENTE DE CE PRODUIT À VOTRE INTENTION.
Nonobstant les avis de non-responsabilité ci-dessus, HP vous garantit expressémment à vous, le client final, que le matériel, les accessoires et les fournitures HP seront exempts de vices de matériau et de fabrication après la date d’achat et pendant la durée spécifiée ci-dessus. Si HP reçoit communication de tels vices pendant la durée de la garantie, HP réparera ou remplacera à son choix les produits se révélant défectueux. Les produits de remplacement peuvent être neufs ou comme neufs.
28 Prise en main
HP vous garantit également expressémment que le logiciel HP est exempt de tout défaut d’exécution de programme dû à une fabrication ou un matériel défectueux, dans le cadre d’une installation et d’une utilisation normales, à compter de la date d’achat et durant la période mentionnée ci-dessus. Si HP reçoit communication de tels vices pendant la durée de la garantie, HP remplacera tout support logiciel qui se révèlerait défectueux.

Exclusions

HP ne garantit pas un fonctionnement ininterrompu ou sans erreur de ses produits. Si HP n’est pas en mesure de remplacer un produit défectueux dans un délai raisonnable, selon les termes définis dans la garantie, le prix d’achat sera remboursé sur retour rapide du produit avec une preuve d’achat.
Les produits HP peuvent renfermer des pièces refaites équivalant à des pièces neuves au niveau des performances ou peuvent avoir été soumis à une utilisation fortuite.
La garantie ne couvre pas les défaillances résultant (a) d’un mauvais entretien ou d’un étalonnage inadéquat, (b) de l’utilisation d’un logiciel, d’une interface, de pièces détachées ou de consommables non fournis par HP, (c) d’une modification ou d’une utilisation non autorisée, (d) de l’exploitation dans un environnement non conforme aux spécifications du produit ou (e) de l’installation ou de l’entretien incorrect du site.

Assistance clientèle

En sus d’une garantie matérielle d’un an, votre calculatrice HP est également dotée d’un an d’assistance technique. Si vous nécessitez une assistance, vous pouvez contacter l’assistance clientèle HP par courrier électronique ou par téléphone. Avant d’appeler, veuillez repérer le centre d’appel le plus proche de chez vous dans la liste ci-dessous. Avant d’appeler, munissez-vous de votre preuve d’achat et du numéro de série de la calculatrice. Les numéros de téléphone sont sujets à modification, et des tarifs locaux ou nationaux peuvent s’appliquer. Si votre pays ou région ne figure pas dans le tableau ci-dessous, ou si vous avez besoin de plus d’informations, visitez le site Web à l’adresse suivante : www.hp.com/support.
Prise en main 29
Tableau 1-5 Assistance clientèle
Country Hotline Phone Country Hotline Phone
Algeria www.hp.com/
Antigua 1-800-711-2884 Argentina 0-800-555-5000
Aruba 800-8000 ;
Austria
Österreich
Barbados 1-800-711-2884 Belgium (English) 02 620 00 86
Belgique
(Français)
Bolivia 800-100-193 Botswana www.hp.com/
Brazil Brasil
Bulgaria www.hp.com/
Cayman Island 1-800-711-2884 Chile 800-360-999
China
中国
Costa Rica 0-800-011-0524 Croatia www.hp.com/
Curacao 001-800-872-
support
800-711-2884
01 360 277 1203 Bahamas 1-800-711-2884
02 620 00 85 Bermuda 1-800-711-2884
0-800-709-7751 British Virgin
support
800-820-9669 Columbia 01-8000-51-4746-
2881 + 800-711-
2884
Anguila 1-800-711-2884
Australia 1300-551-664
Islands
Canada 800-HP-INVENT
Czech Republic
Česká republikaik
1-800-711-2884
8368 (01-8000­51- HP INVENT)
296 335 612
support
support
30 Prise en main
Tableau 1-5 Assistance clientèle
Country Hotline Phone Country Hotline Phone
Denmark 82 33 28 44 Dominica 1-800-711-2884
Dominican
Republic
El Salvador 800-6160 Equador 1-999-119 ; 800-
Estonia www.hp.com/
Français 01 4993 9006 French Antilles 0-800-990-011;
French Guiana 0-800-990-011;
Ghana www.hp.com/
Grenada 1-800-711-2884 Guadelupe 0-800-990-011;
Guatemala 1-800-999-5105 Guyana 159 ; 800-711-
Haiti 183 ; 800-711-
Hong Kong
香港特別行政區
1-800-711-2884 Egypt www.hp.com/
support
800-711-2884
support
2884
800-933011 Hungary www.hp.com/
Finland
Suomi
Germany
Deutschland
Greece
Ελλάδα
Honduras 800-0-123 ; 800-
support
711-2884
(Andinatel)
1-800-225-528;
800-711-2884
(Pacifitel)
09 8171 0281
800-711-2884
069 9530 7103
210 969 6421
800-711-2884
2884
711-2884
support
Prise en main 31
Tableau 1-5 Assistance clientèle
Country Hotline Phone Country Hotline Phone
India 1-800-114772 Indonesia (21)350-3408
Ireland 01 605 0356 Italy
Italia
Jamaica 1-800-711-2884 Japan
日本
Kazakhstan www.hp.com/
Lebanon www.hp.com/
Luxembourg 2730 2146 Malaysia 1800-88-8588
Martinica 0-800-990-011;
Mexico México
Montserrat 1-800-711-2884 Morocco www.hp.com/
Namibia www.hp.com/
Netherland
Antilles
Nicaragua 1-800-0164; 800-
support
support
877-219-8671
01-800-474-
68368
(800 HP INVENT)
support
001-800-872-
2881 ; 800-711-
2884
711-2884
Latvia www.hp.com/
Lithuania www.hp.com/
Mauritius www.hp.com/
Montenegro www.hp.com/
Netherlands 020 654 5301
New Zealand 0800-551-664
Norway
Norwegen
02 754 19 782
00531-86-0011
support
support
support
support
support
23500027
32 Prise en main
Tableau 1-5 Assistance clientèle
Country Hotline Phone Country Hotline Phone
Panama Panamá
Peru Perú
Pol and
Polska
Puerto Rico 1-877 232 0589 Romania www.hp.com/
Russia
Россия
Serbia www.hp.com/
001-800-711-
2884
0-800-10111 Philippines (2)-867-3351
www.hp.com/
support
495-228-3050 Saudi Arabia www.hp.com/
support
Paraguay (009) 800-541-
0006
Portugal 021 318 0093
support
support
Singapore 6272-5300
Slovakia www.hp.com/
South Korea한국00798-862-0305 Spain
St Kitts & Nevis 1-800-711-2884 St Lucia 1-800-478-4602
St Marteen 1-800-711-2884 St Vincent 01-800-711-2884
Suriname 156 ; 800-711-
Sweden
Sverige
support
2884
08 5199 2065 Switzerland 022 827 8780
South Africa 0800980410
913753382
España
Swaziland www.hp.com/
support
Prise en main 33
Tableau 1-5 Assistance clientèle
Country Hotline Phone Country Hotline Phone
Switzerland
(Schweiz Deutsch)
Switzerland
(Suisse Français)
Thailand
ไทย
Tunisia www.hp.com/
Turks & Caicos 01-800-711-2884 UAE www.hp.com/
United Kingdom 0207 458 0161 Uruguay 0004-054-177
US Virgin Islands 1-800-711-2884 USA 800-HP INVENT
01 439 5358 Switzerland
(Svizzeera
Italiano)
022 827 8780 Taiwan
臺灣
(2)-353-9000 Trinidad
support
& Tobago
Turkey
Türkiye
022 567 5308
00801-86-1047
1-800-711-2884
www.hp.com/
support
support
Venezuela 0-800-474-68368
Zambia www.hp.com/
34 Prise en main
(0-800 HP
INVENT)
support
Vietnam
Viêt Nam
+65-6272-5300

Informations réglementaires sur le produit et informations sur l’environnement

Federal Communications Commission Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio or television technician for help.
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Hewlett-Packard Company may void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration of Conformity for products Marked with FCC Logo, United States Only
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. If you have questions about the product that are not related to this declara­tion, write to:
Hewlett-Packard Company P.O. Box 692000, Mail Stop 530113 Houston, TX 77269-2000
Prise en main 35
For questions regarding this FCC declaration, write to:
Hewlett-Packard Company P.O. Box 692000, Mail Stop 510101 Houston, TX 77269-2000 or call HP at 281-514-3333
To identify your product, refer to the part, series, or model number located on the product.
Canadian Notice
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference­Causing Equipment Regulations.
Avis Canadien
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Avis de conformité de l’Union Européenne
Ce produit est conforme aux directives suivantes de l’Union Européenne :
• Directive sur les basses tensions 2006/95/EC
• Directive EMC 2004/108/EC
La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes harmonisées (Normes européennes) applicables qui sont répertoriées sur la Déclaration de conformité de l’UE émise par Hewlett-Packard pour ce produit ou cette gamme de produits.
La conformité est indiquée par le label de conformité placé sur le produit :
Ce marquage est valable pour les produits non-Télécom et les produits Télécom harmonisés de l’UE (comme Bluetooth).
36 Prise en main
Ce marquage est valable pour les produits Télécom non harmonisés de l’UE. *Numéro d’organisme notifié (utilisé uniquement s’il est applicable - voir l’étiquette du produit).
Hewlett-Packard GmbH, HQ-TRE, Herrenberger Strasse 140, 71034 Boeblingen, Germany
La déclaration de conformité CE officielle de l’UE pour cet appareil est disponible à l’adresse suivante :
http://www.hp.com/go/certificates.
Japanese Notice
Élimination des déchets par les utilisateurs dans les ménages privés au sein de l’Union européenne
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec vos autres ordures ménagères. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos déchets en les apportant à un point de collecte désigné pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de l’élimination contribuera à conserver les ressources naturelles et à garantir un recyclage respectueux de l’environnement et de la santé humaine. Pour plus d’informations sur le centre de recyclage le plus proche de votre domicile, contactez la mairie la plus proche, le service d’élimination des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Prise en main 37
Substances chimiques
HP s’engage à fournir à nos clients des informations sur les substances chimiques contenues dans nos produits, suivant les besoins, dans le but de se conformer aux exigences légales telles que décrites dans le règlement REACH (Directive CE N° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil). Un rapport d’informations chimiques relatif à ce produit est disponible à l’adresse suivante :
http://www.hp.com/go/reach
Perchlorate Material - special handling may apply
This calculator’s Memory Backup battery may contain perchlorate and may require special handling when recycled or disposed in California.
38 Prise en main
Loading...