HP 2500C, 2500CM User's Guide [pl]

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
2500C/C+/CM
HP Professional Series Color Printer
Znaki towarowe
HP ColorSmart II, HP PhotoREt II i HP ZoomSmart Scaling Technology są znakami towarowymi firmy Hewlett-Packard.
Microsoft jest zastrzeżonym w USA znakiem towarowym firmy Microsoft.
Windows jest znakiem towarowym firmy Microsoft.
Adobe jest zastrzeżonym w USA znakiem towarowym firmy Adobe Systems.
PostScript 3 jest znakiem towarowym firmy Adobe Systems.
NetWare i Novell są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Novell.
Uwaga
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Firma Hewlett Packard nie udziela żadnych gwarancji związanych z niniejszą dokumentacją, włączając w to dorozumiane gwarancje sprzedaży i dopasowania do indywidualnych wymogów.
Firma Hewlett Packard nie ponosi odpowiedzialności prawnej za błędy zawarte w niniejszej dokumentacji ani za przypadkowe lub pośrednie szkody, związane z jej dostarczaniem, prezentowaniem i używaniem.
Żadna część niniejszego dokumentu nie może być powielana, repro­dukowana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Hewlett Packard.
Wydanie 2 - czerwiec 1999
© Copyright 1999, Hewlett-Packard Company 450 Alexandra Road Singapore 119960 Singapore
SPIS TREŚCI
2500C/C+/CM
HP
Spis treści
Podstawowe informacje o drukarce
Wymagania systemowe 1 Charakterystyka i opis zalet drukarki 1 Części drukarki i ich umiejscowienie 2 Układ panelu sterowania 2 Funkcje klawiszy panelu sterowania 3 Diody LED 3
Przygotowanie drukarki do pracy
Krok 1 – Rozpakowanie drukarki 4 Krok 2 – Zdjęcie wszystkich taśm zabezpieczających 5 Krok 3 – Podłączenie kabli 5 Krok 4 – Określenie języka dla komunikatów wyświetlanych
na ekranie LCD 6 Krok 5 – Instalacja pojemników z atramentem 7 Krok 6 – Instalacja głowic drukujących 8 Krok 7 – Ładowanie papieru do drugiego podajnika 9 Krok 8 – Ładowanie papieru do trzeciego podajnika 11 Krok 9 – Wyrównywanie głowic drukujących 12 Krok 10 – Instalacja oprogramowania drukarki 13
Podstawowe operacje związane z użytkowaniem drukarki
Ładowanie papieru 15
Ładowanie papieru do pierwszego podajnika 15
Ładowanie papieru do tylnego podajnika ręcznego 16 Kontrola i wymiana pojemników z atramentem 16 Wymiana głowic drukujących 17 Praca z oprogramowaniem drukarki HP 2500 Series Printer 18
Elementy oprogramowania drukarki (PCL) 18
Zmiana ustawień drukarki 19
Zmiana opcji drukarki 19 Używanie drukarki w sieci 19 Drukowanie z zastosowaniem specjalnych funkcji i opcji 19
Obsługa drukarki
Czyszczenie głowic drukujących 21 Wyrównywanie głowic drukujących 21 Kalibracja koloru 22
Instalacja modułu postscriptowego 22 Instalacja dodatkowej pamięci 25 Komunikaty na wyświetlaczu LCD
Menu panelu sterowania 27
Przegląd 27 Menu obsługi papieru 28 Menu diagnostyczne 29 Menu informacyjne 29 Menu autotestu 30 Menu jakości wydruku 30 Menu drukowania 31 Menu wejścia – wyjścia 32 Menu zerowania 32 Menu konfigurowania 33 Menu karty MIO 33 Menu postscriptu 33
Komunikaty drukarki 34
Usuwanie problemów
Ogólne uwagi dotyczące usuwania problemów 37
Błąd niemożliwy do naprawienia 38 Usuwanie problemów za pomocą narzędzi pakietu Toolbox 38
Usuwanie problemów za pomocą narzędzi pakietu Toolbox w systemach Windows 95, 98 oraz NT 4.0 38
Usuwanie problemów za pomocą narzędzi pakietu Toolbox w systemie Windows 3.1x 38
Drukarka nie drukuje 39 Strona zadrukowana częściowo lub wcale 39 Zła lub niezbyt dobra jakość wydruku 40 Tekst lub grafika zostały obcięte 40 Zostały wydrukowane „śmieci“ 41 Usuwanie zakleszczonego papieru 41 Porady dotyczące unikania zakleszczania papieru 42 Diagnostyka głowic drukujących 42
Test diagnostyczny 44 Pomoc dla użytkownika 45 Materiały eksploatacyjne HP 48 Dane techniczne 50 Minimalne marginesy drukowania 54 Ograniczona gwarancja Hewlett-Packard 55 Deklaracja zgodności 57 Uwagi porządkowe 59
1
Gratulujemy zakupu drukarki kolorowej HP 2500C/C+/CM.
Wymagania systemowe
Minimalne: Windows 3.1x: 486DX-66, 8 MB RAM
Windows 95/98: 486DX-100, 8 MB RAM Windows NT 4.0: 486DX-100, 16 MB RAM
Zalecane: Windows 3.1x: Pentium 150/166, 16 MB RAM
Windows 95/98: Pentium 150/166, 16 MB RAM Windows NT 4.0: Pentium 150/166, 32 MB RAM
50 MB wolnego miejsca na twardym dysku do druku w formacie 11" × 17" lub A3. Pliki graficzne mogą wymagać więcej miejsca na dysku.
Charakterystyka i opis zalet drukarki
Stabilne funkcje obsługi sieci pozwalające na bezproblemową pracę w grupach roboczych
• Drukarka kolorowa HP 2500C/C+/CM obsługuje wszystkie popularne protokoły i sieciowe systemy operacyjne.
• Programy HP JetAdmin oraz WebJetAdmin zapewniają łatwą instala­cję i konfigurację drukarki oraz zarządzanie drukowaniem sieciowym.
• Drukarka HP 2500C/C+/CM obsługuje Adobe PostScript 3, co gwarantuje przenośność dokumentu pomiędzy platformami sprzętowymi.
• Łatwy w użytkowaniu panel klawiszy oraz diod LCD daje możliwość łatwej konfiguracji drukarki i komunikatów o statusie i błędach oraz zmniejsza konieczność interwencji systemu MIS.
Nowy, modularny system dostarczania atramentu firmy HP (MIDS) gwaran­tuje zmniejszenie kosztów i zwiększenie szybkości wydruku.
• Nowe, półcalowe głowice zadrukowują większe obszary, dzięki czemu szybkość drukowania rośnie do 9,5 stron/min przy wydrukach czarno­białych oraz do 7,5 stron/min przy wydrukach kolorowych.
• W nowym, modularnym systemie dostarczania atramentu, w każdej głowicy drukującej i w każdym pojemniku z atramentem wbudowany jest układ scalony, dzięki któremu na bieżąco kontrolowane jest zużycie głowic i ilość atramentu w pojemnikach.
• Zmniejszone koszty drukowania w kolorze powodują, że eksploatacja drukarki staje się bardziej ekonomiczna.
2500C/C+/CM
HP
Podstawowe informacje o drukarce
2
Zastosowanie papieru HP PhotoREt II (do rozmiarów 13" ×19") pozwoli spełnić najśmielsze oczekiwania związane z jakością kolorów na wydruku.
• Dzięki stosowaniu kropli o najmniejszej objętości technologia Photo­REt II zapewnia bardziej wyraźne wydruki, z większą gamą odcieni kolorów i bardziej płynnym przechodzeniem pomiędzy tonami, na każdego rodzaju nośnikach.
• W razie potrzeby można uzyskać wydruki o rozmiarach nawet 13"
×
19" / A3.
Części drukarki i ich umiejscowienie
Układ panelu sterowania
Pokrywa górna
Zatrzask głowic drukujących
Wyłącznik zasilania (Power)
Podajnik 3
Podajnik 2
Pokrętło wałka
Pokrywa głowic drukujących
Klapa głowic drukujących
Pokrywa tylna
Panel tylny
Podajnik 1/
Odbiornik
Pokrywa podajnika
Wyświetlacz LCD
Przycisk Menu
Przycisk Pozycja
Przycisk Wartość
Przycisk Wybierz
Przycisk
Anuluj
Uwaga (czerwona)
Gotów (zielona)
(Wykonuj)
• Zmienia stan gotowości drukarki.
• Pozwala drukarce dokończyć wydruk po powrocie do stanu gotowoś­ci. Usuwa większość komunikatów drukarki i przestawia ją w tryb gotowości.
• Pozwala drukarce kontynuować drukowanie po ostrzeżeniu typu PUSTY POD. [NUMER] lub NIEOCZEKIWANY ROZM. PAP.
• Wychodzi z menu panelu sterowania. (Aby zapisać ustawienia panelu sterowania należy najpierw nacisnąć przycisk [Wybierz].)
• Wyświetla kody błędów niemożliwych do samodzielnego usunięcia.
Anuluje wykonywane zadanie drukowania. Czas potrzebny na anulo­wanie drukowania zależy od wielkości zadania. (Przycisk należy nacisnąć tylko raz.)
Pozwala poruszać się po menu panelu sterowania. Aby z poziomu panelu sterowania wydrukować układ menu:
1. Naciskaj przycisk [Menu], aż wyświetlony zostanie napis MENU
AUTOTESTU.
2. Naciskaj przycisk [Pozycja], aż wyświetlony zostanie napis DRUK.
UKŁADU MENU.
3. Naciśnij przycisk [Wybierz], aby wydrukować układ menu.
Informacje na temat każdej pozycji menu znajdują się w sekcji Menu panelu sterowania.
Pozwala wybierać pozycje aktywnego menu. Pozwala zmieniać wartości wybranej pozycji menu.
• Zapisuje ustawioną wartość pozycji. Pojawiająca się obok wartości gwiazdka (
*
) sygnalizuje, że będzie to nowa wartość domyślna. War­tości domyślne nie zostają skasowane po wyłączeniu ani zerowaniu drukarki, a jedynym sposobem ich zmiany jest wybranie opcji zero­wania do ustawień fabrycznych (znajdującej się w menu zerowania).
• Z poziomu panelu sterowania drukuje wybraną stronę informacyjną drukarki.
(Wykonuj)
[Anuluj]
[Menu]
[Pozycja] [Wartość] [Wybierz]
3
Diody LED
W drukarce znajdują się 2 sygnalizatory świetlne (diody LED):
DIODA LED KOLOR FUNKCJA
Dioda „Gotów“ Zielona Dioda się świeci podczas drukowania, kiedy drukarka
jest w stanie normalnym LUB kiedy jest w stanie gotowości.
Dioda „Uwaga“ Czerwona Jeśli w drukarce wystąpił błąd LUB wymaga ona spec-
jalnej uwagi, dioda miga.
Więcej informacji znajduje się
w sekcji „Usuwanie problemów“.
Funkcje klawiszy panelu sterowania
4
1. Sprawdź, czy w zestawie drukarki znajdują się następujące elementy: a) Kabel zasilający b) Cztery pojemniki z atramentem HP No. 10
(atrament czarny, niebieskozielony, purpurowy i żółty)
c) Cztery głowice drukujące HP No. 10
(atrament czarny, niebieskozielony, purpurowy i żółty) d) Pokrywa podajnika e) Diagram instalacji (Setup Poster) f) Podręcznik „Pierwsze kroki“ g) Krótki przewodnik h) Dysk Starter CD i) Dysk HP JetDirect CD (tylko HP 2500CM) j) CD-ROM PCL 5Ce (standard dla HP 2500C+, dla Europy,
standard dla HP 2500C/CM)
2. Przygotuj miejsce na drukarkę. Wymagania dotyczące miejsca pracy drukarki:
• Wytrzymała, płaska powierzchnia
• Wolna przestrzeń wokół urządzenia
• Dobrze wentylowane pomieszczenie
• Brak bezpośredniego oświetlenia światłem słonecznym oraz
substancji chemicznych, w tym roztworów czyszczących na bazie amoniaku
• Dostęp do odpowiedniego zasilania
• Stałe warunki otoczenia – brak gwałtownych zmian temperatury i
wilgotności
• Wilgotność względna od 20 do 80%
• Temperatura pokojowa od 15 do 35°C (od 59 do 95°F)
2500C/C+/CM
HP
Krok 1 – Rozpakowanie drukarki
a
b
c
d
g
f
h, i, j
e
5
1. Usuń cztery taśmy zabezpieczające drukarkę. Otwórz pokrywę górną i usuń piątą taśmę z wnętrza drukarki.
1. Sprawdź, czy komputer jest wyłączony.
2. Zamocuj solidnie wtyczkę przewodu zasilającego w gnieździe zasilania drukarki.
3. Drugi koniec przewodu zasilającego włącz do gniazda sieci elektrycznej.
Aby podłączyć drukarkę bezpośrednio do komputera:
1. Podłącz właściwą końcówkę przewodu do portu równoległego drukarki.
2. Zatrzaśnij obie klamry na wycięciach wtyczki.
3. Podłącz właściwy koniec kabla równoległego do portu równoległego komputera i dokręć śrubki.
W drukarkach HP 2500CM Professional Series Color Printer znajduje się wbudowany wewnętrzny serwer wydruku JetDirect.
Aby podłączyć drukarkę HP 2500CM do sieci, należy podłączyć kabel sieciowy do portu karty sieciowej na serwerze wydruku.
Więcej informacji na temat konfigurowania drukarki w sieci zawarto w Podręczniku sieciowym, który znajduje się na dysku HP 2500C/C+/CM Starter CD.
2500C/C+/CM
HP
Krok 3 – Podłączenie kabli
2500C/C+/CM
HP
Krok 2 – Zdjęcie taśm zabezpieczających
6
Można określić język, w jakim będą wyświetlane komunikaty na panelu LCD. Dostępne są następujące języki:
• angielski • norweski
• niemiecki • fiński
• francuski • szwedzki
• flamandzki • duński
• portugalski • polski
• włoski • czeski
• hiszpański • rosyjski
Aby wybrać odpowiedni język:
1. Upewnij się, że drukarka jest wyłączona.
2. Przytrzymując wciśnięty przycisk [Menu] włącz drukarkę.
3. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [Menu], aż zostanie wyświetlony napis „LANG = X“ (gdzie „X“ oznacza bieżące ustawienia języka).
4. Naciśnij przycisk [Wartość], aby przejrzeć listę dostępnych języków.
5. Naciśnij przycisk [Wybierz], aby wybrać i zatwierdzić wybrany język.
2500C/C+/CM
HP
Krok 4 – Określenie języka dla komuni-
katów wyświetlanych na ekranie LCD
1
7
1. Naciśnij przycisk zasilania (Power), aby włączyć drukarkę.
2. Otwórz klapę gniazda pojemnika z atramentem.
3. Wyjmij z opakowania wszystkie pojemniki z atramentem i umieść je
w odpowiednich, oznaczonych kolorami gniazdach. Sprawdź, czy
każdy pojemnik jest dokładnie osadzony na swoim miejscu.
2500C/C+/CM
HP
Krok 5 – Instalacja pojemników z atramentem
2
3
2
1
8
1. Sprawdź, czy klapa gniazda pojemnika z atramentem jest otwarta. Chwyć z boku pokrywę głowic drukujących i mocno pociągnij, aby ją otworzyć, a następnie wyjąć z drukarki. Otwarcie pokrywy może wymagać pewnej siły.
Uwaga: Jeśli pod pokrywą nie widać kosza, oznacza to, że taśma zabezpie-czająca kosz nie została zdjęta. Otwórz pokrywę górną, usuń taśmę, wyłącz drukarkę i włącz ją ponownie.
2 Sprawdź czy drukarka jest włączona.
Kosz nieznacznie się odsunie. Otwórz fioletowy zatrzask głowic drukujących unosząc go z tyłu. Popchnij zatrzask do przodu i w dół, aby zwolnić haczyk zatrzasku z fioletowej blokady wózka. Następnie unieś zatrzask i naciśnij go w kierunku tyłu drukarki.
3. Wyjmij z opakowań wszystkie głowice drukujące.
Usuń z każdej głowicy taśmę zabezpieczającą.
Umieść wszystkie głowice w odpowiednich, oznaczonych kolorami gniazdach. Mocno wciśnij głowice do gniazd, kierując je ku
dołowi.
2500C/C+/CM
HP
Krok 6 – Instalacja głowic drukujących
3
2
1
9
4. Zamknij zatrzask głowic drukujących. Upewnij się, czy haczyk
zatrzasku zamocowany jest do blokady wózka.
Uwaga: Zamknięcie zatrzasku głowic drukujących może wymagać pewnej siły.
5. Sprawdź, czy klapa gniazda pojemnika z atramentem jest podnie-
siona. Zrównaj znaczniki na pokrywie ze znacznikami na drukarce.
6. Opuść pokrywę i zatrzaśnij ją.
7. Zamknij klapę gniazda pojemnika z atramentem.
Uwaga: Drugi podajnik jest podajnikiem stałym. Aby uzyskać do niego dostęp, należy wyjąć pierwszy podajnik. W drugim podajniku można umieścić do 150 arkuszy papieru o następujących rozmiarach: Letter, A4, Legal, B4, A3, 11" × 17", 13" × 19" i 330 × 483 mm.
1. Wyjmij pierwszy podajnik i odłóż go na bok.
2. Jeśli ładowany papier jest formatu B4, A3, 11" × 17" lub 330 × 483 mm, odblokuj zatrzask podajnika, wysuń podajnik i zablokuj go w nowym położeniu.
2500C/C+/CM
HP
Krok 7 – Ładowanie papieru do podajnika 2
5 6
4
2
1
10
3. Rozpakuj prowadnice określające długość i szerokość papieru.
4. Wsuń prowadnicę określającą długość papieru na długość odpowia­dającą rozmiarowi ładowanego papieru.
5. Wsuń prowadnicę określającą szerokość papieru na szerokość odpowiadającą rozmiarowi ładowanego papieru.
6. Załaduj papier stroną do druku w dół.
7. Wyrównaj lewą krawędź stosu papieru upewniając się, że arkusze przylegają do prawej krawędzi podajnika.
8. Włóż na swoje miejsce pierwszy podajnik.
9. Jeśli drugi podajnik jest wysunięty, umieść na nim pokrywę podajnika.
10. Naciskaj przycisk [Menu] na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się napis MENU OBSŁUGI PAPIERU.
11. Naciskaj przycisk [Pozycja], aby wybrać pozycję PODAJNIK 2-TYP=.
12. Naciskaj przycisk [Wartość], aby wybrać typ papieru, który został załadowany do podajnika, a następnie naciśnij przycisk [Wybierz].
Kliknij w celu obejrzenia sekwencji wideo obrazującej ładowanie papieru o rozmiarach Letter, A4 lub Legal do podajnika 2.
Kliknij w celu obejrzenia sekwencji wideo obrazującej ładowanie papieru o rozmiarach B4, A3, 11"x17", 13"x19" lub 330x483 mm do podajnika 2.
9
6
8
7
5
2
3 4
11
Uwaga: W drugim podajniku można umieścić do 150 arkuszy papieru w następują-cych rozmiarach: Letter, A4, Legal, B4, A3, 11" × 17", 13" × 19" lub 330 × 483 mm.
1. Chwyć trzeci podajnik z obu stron i wyjmij go z drukarki.
2. Jeśli ładowany papier jest formatu B4, A3, 11" × 17" lub 330 × 483 mm, odblokuj zatrzask podajnika, wysuń podajnik i zablokuj go w nowym położeniu.
3. Rozpakuj prowadnice określające długość i szerokość papieru.
4. Wsuń prowadnicę określającą długość papieru na długość odpowia­dającą rozmiarowi ładowanego papieru.
5. Wsuń prowadnicę określającą szerokość papieru na szerokość odpowiadającą rozmiarowi ładowanego papieru.
6. Załaduj papier, najpierw wyrównując krawędź stosu papieru wzglę­dem prowadnicy określającej długość. Następnie wyrównaj drugi koniec stosu papieru aby upewnić się, że papier został poprawnie załadowany. Wówczas wyrównaj lewy koniec stosu papieru, aby upewnić się, czy jest dosunięty do prawej krawędzi podajnika.
2500C/C+/CM
HP
Krok 8 – Ładowanie papieru do podajnika 3
1
2
6
3 4 5
12
7. Wsuń trzeci podajnik do drukarki.
8. Jeśli drugi podajnik jest wysunięty, umieść na nim pokrywę podajnika.
9. Naciskaj przycisk [Menu] na panelu sterowania drukarki, aż pojawi się napis MENU OBSŁUGI PAPIERU.
10. Naciskaj przycisk [Pozycja], aby wybrać pozycję PODAJNIK 3-TYP=.
11. Naciskaj przycisk [Wartość], aby wybrać typ papieru, który został załadowany do podajnika, a następnie naciśnij przycisk [Wybierz].
Kliknij w celu obejrzenia sekwencji wideo obrazującej ładowanie papieru o rozmiarach Letter, A4 lub Legal.
Kliknij w celu obejrzenia sekwencji wideo obrazującej ładowanie papieru o rozmiarach B4, A3, 11"x17", 13"x19" lub 330x483 mm.
1. Naciskaj przycisk [Menu], aż wyświetlony zostanie napis MENU DIAGNOSTYKI.
2. Naciskaj przycisk [Pozycja], aż wyświetlony zostanie napis WYRÓWNYWANIE GŁOWIC DRUK.
3. Naciśnij przycisk [Wybierz].
4. Drukarka wydrukuje stronę z 5 zestawami wzorców ustawień.
5. Z każdego zestawu (A, B, C, D lub E) wybierz najdokładniej wyrównaną parę linii (1, 2, 3, 4 lub 5).
6. Wprowadź odpowiednie liczby na panelu sterowania, naciskając przycisk [Wartość].
7. Po wprowadzeniu wartości dla zestawu, naciśnij przycisk [Pozycja], aby przejść do następnego.
8. Po wpisaniu wszystkich wartości naciśnij przycisk [Wybierz].
9. Drukarka wydrukuje stronę potwierdzeń składającą się z 2 kwadratów i krzyżyka.
10. Sprawdź, czy linie wydrukowane na tej stronie, składające się na kwadraty i krzyżyk, są odpowiednio wyrównane.
11. Jeśli wydruk na stronie potwierdzenia nie jest zadowalający, ponownie ustaw głowice drukujące.
2500C/C+/CM
HP
Krok 9 – Wyrównywanie głowic drukujących
7
8
Przed użyciem drukarki należy zainstalować jej oprogramowanie. Do insta­lacji wymagany jest komputer dysponujący co najmniej 8 MB pamięci RAM oraz systemem Microsoft Windows 3.1x, 95 lub 98.
Do instalacji oprogramowania zgodnego z Windows NT 4.0 wymagany jest komputer dysponujący co najmniej 16 MB pamięci RAM oraz systemem Windows NT 4.0.
Instalacja oprogramowania drukarki (PCL) z dysku Starter CD na komputerze PC
Uwaga: Dysk Starter CD zawiera program narzкdziowy do іatwego kopiowania oprogramo­wania drukarki HP 2500C/C+/CM na dyskietki 3,5", a takїe do tworzenia kopii plikуw na ser­werze. Umoїliwia to uїycie dyskietek do instalacji oprogramowania na komputerach bez stacji dyskуw CD-ROM.
1. Uruchom Microsoft Windows i sprawdź, czy nie pracują inne aplikacje.
2. Umieść dysk Starter CD w stacji dysków CD-ROM. Program instala-
cyjny uruchomi się automatycznie.
3. Aby zainstalować oprogramowanie drukarki, z menu na dysku CD
wybierz opcję Printer Driver. Następnie wybierz polecenie Install, aby zainstalować oprogramowanie drukarki lub polecenie Download, aby pobrać oprogramowanie na dysk twardy, dysk sieciowy lub dys­kietki. Jeśli instalacja nie przebiega automatycznie, zastosuj się do poleceń podanych poniżej.
Instalacja oprogramowania drukarki (PCL) z dyskietek (lub z dysku Starter CD, jeśli program instalacyjny nie uruchamia się automatycznie)
1. Uruchom Microsoft Windows i sprawdź, czy nie pracują inne aplikacje.
2. Umieść dyskietkę nr 1 w stacji dysków (lub dysk CD w stacji dysków
CD-ROM).
3. W systemie Windows 3.1 z menu Plik wybierz polecenie Uruchom,
a w systemach Windows 95/98/NT 4.0 polecenie Uruchom z menu Start.
4. W oknie poleceń
• przy instalacji z dyskietek wpisz literę odpowiadającą stacji dysków twojego komputera oraz :\SETUP (np. a:\setup).
• przy instalacji z dysku CD-ROM wpisz literę odpowiadającą stacji dysków CD-ROM twojego komputera oraz :\INSTALL (np. d:\install).
5. Aby dokończyć instalację, postępuj zgodnie z poleceniami na ekranie.
Dostosowywanie oprogramowania drukarki
Oprogramowanie drukarki można dostosować tak, aby pewne elementy lub funkcje (takie jak program Toolbox lub funkcje obsługi komunikacji dwukie­runkowej) były wyłączone podczas następnej instalacji oprogramowania drukarki. Ta opcja może okazać się przydatna, jeśli zachodzi potrzeba do­konania niestandardowej instalacji na kilku komputerach w sieci.
13
2500C/C+/CM
HP
Krok 10 – Instalacja oprogramowania drukarki
14
Aby dostosować oprogramowanie drukarki:
1. Pobierz oprogramowanie drukarki. Podczas pobierania zdecyduj, czy oprogramowanie będzie dostosowywane do potrzeb użytkownika. Jeśli nie, wówczas można uruchomić program instalacyjny, klikając dwukrotnie na ikonie HPINSCFG.EXE w katalogu sterownika na dysku Starter CD.
2. Wybierz odpowiednie opcje instalacji.
3. Kliknij przycisk OK.
4. Oprogramowanie drukarki zostanie zainstalowane zgodnie z podaną konfiguracją przy następnym uruchomieniu programu SETUP.EXE.
Instalowanie oprogramowania PCL 5Ce drukarki z CD-ROM-u
1. Uruchomic Microsoft Windows i upewnic sie, ze nie sa uruchomione
zadne aplikacje.
2. Wlozyc CD-ROM PCL 5Ce do czytnika
3. W Panelu sterowania wybrac pozycje Drukarki.
4. Windows 3.1: Nacisnac przycisk Dodaj, wybrac pozycje Nowy
lub zaktualizowany program obslugi i nacisnac przycisk Zainstaluj. Windows 95/NT 4.0: Dwukrotnie kliknac na pozycji Dodaj drukarke.
5. Z CD-ROM-u wybrac plik INF programu obslugi drukarki,
<jezyk>/<system operacyjny>/disk1.
6. Aby dokonczyc instalowanie, nalezy postepowac zgodnie z
instrukcjami podanymi na ekranie.
Instalacja oprogramowania drukarki PS na komputerze PC
Uwaga: Oprogramowanie drukarki PS jest dostępne przy zakupie drukarki HP 2500CM lub pakietu HP 2500C PostScript upgrade kit. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w sekcji poświęconej materiałom eksploatacyjnym HP.
1. Uruchom MS Windows i upewnij się, że żadne inne aplikacje systemu Windows nie są aktywne.
2. Do stacji dysków CD-ROM włóż dysk PostScript CD.
3. W systemie Windows 3.1 z menu Plik wybierz polecenie Uruchom. W systemie Windows 95/98/NT z menu Start wybierz polecenie Uruchom.
4. W wierszu poleceń okna dialogowego wpisz literę odpowiadającą stacji dysków CD-ROM, a następnie :\INSTALL (np. d:\install).
5. Postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie, aby dokończyć instalację.
15
Ładowanie papieru
Aby zapewnić pełny komfort obsługi drukarka HP 2500C/C+/CM Professional Series wyposażona jest w trzy automatyczne podajniki papieru i jeden tylny podajnik ręczny.
Podajnik 1 – W tym pojemniku można jednorazowo umieścić maksymalnie 10 arkuszy papieru. Powinien być używany do pracy ze sporadycznie używanymi rodzajami papieru.
Podajnik 2 – W tym pojemniku można jednorazowo umieścić maksymalnie 150 arkuszy papieru. Zaleca się umieszczanie w nim często używanego rodzaju papieru.
Instrukcje na temat ładowania papieru do podajnika 2 znajdują się
w sekcji „Przygotowanie drukarki do pracy“, krok 7.
Podajnik 3 – W tym pojemniku można jednorazowo umieścić maksymalnie
250 arkuszy papieru. Zaleca się umieszczanie w nim często używanego rodzaju papieru.
Instrukcje na temat ładowania papieru do podajnika 2 znajdują się
w sekcji „Przygotowanie drukarki do pracy“, krok 8.
Tylny podajnik ręczny – Jego przeznaczeniem jest zapewnienie prostej
drogi przejścia papieru przy wydruku na grubych nośnikach (do 0,3 mm), takich jak karton bądź etykiety, bez konieczności ich zginania. Ten sposób drukowania umożliwia jednorazowe wydrukowanie tylko jednego arkusza.
Ładowanie papieru do pierwszego podajnika
1. Ustaw oprogramowanie drukarki na pobieranie papieru z pierwszego
podajnika i wydrukuj dokument.
Więcej informacji na temat ustawiania para-
metrów wydruku znajduje się w sekcji poświęconej zmianie ustawień drukowania.
2. Po przesłaniu zadania drukowania do drukarki, na wyświetlaczu panelu
pojawi się komunikat „PODAJNIK 1-ROZM. [TYP] [ROZMIAR]“, gdzie [TYP] i [ROZMIAR] określają typ i rozmiar nośnika zgodny z ustawie­niami oprogramowania drukarki.
3. Przesuń prowadnicę określającą szerokość papieru na największy
rozstaw.
4. Wsuń maksymalnie 10 arkuszy papieru wzdłuż prawej strony pierwsze-
go podajnika, stroną zadrukowywaną w dół, tak daleko jak to możliwe.
5. Przesuń prowadnicę określającą szerokość papieru, aż zatrzyma się na
jego krawędzi.
6. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć drukowanie.
Kliknij w celu obejrzenia sekwencji wideo obrazującej powyższą procedurę.
2500C/C+/CM
HP
Podstawowe operacje związane
z użytkowaniem drukarki
1
16
Ładowanie papieru do tylnego podajnika ręcznego
1. Ustaw oprogramowanie drukarki na pobieranie papieru z pierwszego
podajnika i wydrukuj dokument.
Więcej informacji na temat zmiany parametrów
drukowania znajduje się w sekcji poświęconej zmianie ustawień drukowania.
2. Po przesłaniu zadania wydruku do drukarki, na wyświetlaczu panelu
pojawi się komunikat „POD. RĘCZ.-ROZM. [TYP] [ROZMIAR]“, gdzie [TYP] i [ROZMIAR] określają typ i rozmiar nośnika zgodny z ustawie­niami oprogramowania drukarki.
3. Włóż nośnik do otworu z tyłu drukarki, wyrównując krawędź arkusza
według znajdującego się z lewej strony znacznika. Poczekaj, aż drukarka uchwyci nośnik.
4. Naciśnij przycisk , aby rozpocząć drukowanie.
Kliknij w celu obejrzenia sekwencji wideo obrazującej powyższą procedurę.
Kontrola i wymiana pojemników z atramentem
Ilość pozostałego w pojemnikach atramentu jest kontrolowana i wyświetlana na ekranie ciekłokrystalicznym drukarki. Jeśli atrament w danym pojemniku będzie na wyczerpaniu, na wyświetlaczu pojawi się stosowne ostrzeżenie. W takiej sytuacji w pojemnikach znajduje się jeszcze ilość atramentu wystar­czająca do wydrukowania kilku dokumentów, lecz zaleca się wymianę od­powiednich pojemników zaraz po pojawieniu się komunikatu.
Jeśli zawartość jednego z pojemników się wyczerpie, na wyświetlaczu pojawi się komunikat [BRAK TUSZU KOLOR, WYMIEŃ KAŁAMARZ] (gdzie KOLOR oznacza kolor pojemnika). Drukowanie nie będzie możliwe, dopóki pojemnik nie zostanie wymieniony.
Aby wymienić pojemnik:
1. Podnieś klapę pojemników z atramentem.
2. Wyjmij z opakowania pojemnik z atramentem i umieść go w gnieździe
oznaczonym odpowiednim kolorem.
3. Mocno dociśnij pojemnik z atramentem.
Kliknij w celu obejrzenia sekwencji wideo obrazującej powyższą procedurę.
Uwaga: Należy używać jedynie oryginalnych pojemników No. 10 HP. Użycie nieodpowiednich po­jemników z atramentem może spowodować niepoprawne działanie systemu drukującego, czego efektem może być pogorszenie jakości wydruku lub nawet uszkodzenie drukarki. Hewlett-Packard nie gwarantuje poprawnej pracy drukarki z pojemnikami innych firm oraz nie uwzględnia żadnych roszczeń dotyczących uszkodzenia drukarki w wyniku zastosowa­nia pojemników innych firm. Dodatkowe informacje na temat materiałów eksploatacyjnych HP znajdują się na stronie 48.
2
1
1
17
Wymiana głowic drukujących
Jeśli głowice drukujące zostaną uszkodzone, drukarka wyświetli stosowny komunikat i przestanie drukować. W takiej sytuacji należy wymienić głowice.
Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji „Usuwanie problemów“.
1. Upewnij się, że drukarka jest włączona.
2. Podnieś klapę pojemników z atramentem.
3. Chwyć z boku pokrywę głowic drukujących i mocno pociągnij, aby ją
otworzyć i następnie wyjąć z drukarki. Otwarcie pokrywy może wymagać użycia pewnej siły.
4. Zwolnij zatrzask głowicy drukującej poprzez pociągnięcie go w swoją
stronę. W momencie gdy zatrzask będzie już zwolniony pchnij go w stronę tyłu drukarki.
5. Wyciągnij uszkodzoną głowicę z gniazda.
6. Wyjmij nową głowicę z opakowania.
7. Usuń z głowicy taśmę zabezpieczającą.
8. Wstaw nową głowicę do odpowiedniego, oznaczonego kolorem
gniazda.
9. Mocno dociśnij głowicę drukującą.
6 7
4
8 9
5
1
3
2
18
10. Zamknij zatrzask głowicy. Upewnij się, że haczyk zatrzasku zastał
zaczepiony o blokadę wózka. Zamknięcie zatrzasku głowicy może wymagać użycia pewnej siły.
11. Upewnij się, że klapa pojemników z atramentem jest podniesiona.
Zrównaj znaczniki na pokrywie ze znakami na drukarce.
12. Opuść pokrywę i zatrzaśnij ją.
13. Zamknij klapę pojemników z atramentem.
14. Wyrównaj głowice drukujące.
Informacje na ten temat znajdują się w sekcji
„Wyrównywanie głowic drukujących“ (krok 9).
Kliknij w celu obejrzenia sekwencji wideo obrazującej powyższą procedurę.
Praca z oprogramowaniem drukarki HP 2500 Series Printer
Do drukarek serii HP 2500C dołączone jest oprogramowanie przeznaczone dla dwóch rodzajów drukarek. Dzięki niemu drukowanie z poziomu aplikacji systemu Windows jest szybsze i łatwiejsze. Zarówno z drukarką HP 2500C jak i z HP 2500CM dostarczany jest sterownik PCL. Sterownik PostScript jest dostępny z drukarką HP 2500CM oraz w pakiecie PostScript Upgrade Kit.
Elementy oprogramowania drukarki (PCL)
W skład oprogramowania drukarki HP 2500C wchodzą następujące aplikacje:
Toolbox – program zapewniający dostęp do wszystkich potrzebnych
podczas użytkowania drukarki informacji. Dostarcza także informacji o stanie drukarki, a więc np. bieżących zadaniach drukowania lub ustawieniach wydruku, oraz daje możliwość anulowania zadania drukowania.
Uninstaler – daje możliwość łatwego i dokładnego odinstalowania
oprogramowania drukarki oraz usunięcia wszystkich odnoszących się do niego wpisów w rejestrach systemu Windows.
Access HP Web Site – zawiera łącza do serwisów firmy HP w sieci
Web, w których znaleźć można najnowsze oprogramowanie dla drukarek oraz informacje o produktach i usługach.
WebReg – jest to narzędzie umożliwiające zdalną rejestrację drukarki
poprzez Internet. Zarejestrowany użytkownik jest informowany o wszel­kich uaktualnieniach oprogramowania i nowych produktach firmy HP.
11 12
10
19
Zmiana ustawień drukarki Ustawianie domyślnej drukarki
Jeśli chcesz używać drukarki kolorowej HP 2500C Series upewnij się, że jest ona ustawiona jako drukarka domyślna.
W systemach Windows 95, 98 lub NT 4.0:
1.
Naciśnij przycisk Start i z menu Ustawienia wybierz pozycję Drukarki.
2. Klikając, zaznacz ikonę drukarki HP 2500C Series Printer.
3. Z menu Plik wybierz opcję Ustaw jako domyślną, a następnie zamknij okno.
W systemie Windows 3.1:
1. Z poziomu Menedżera programów, otwórz okno Grupa główna.
2. Dwukrotnie kliknij ikonę Panel sterowania, a następnie wybierz opcję Drukarki.
3. Z listy Zainstalowane drukarki wybierz pozycję HP 2500C Series Printer i opcję Ustaw drukarkę domyślną.
4. Naciśnij przycisk Zamknij i wyjdź z panelu sterowania.
Zmiana opcji drukarki
W oknie dialogowym „Ustawienia wydruku HP 2500C“ znajdują się funkcje umożliwiające ustawienie opcji drukowania, m.in. typu papieru i jakości wydruku, które nie znajdują się w oprogramowaniu drukarki.
Ustawienia wydruku dla bieżącego dokumentu można zmieniać z poziomu aplikacji. W zależności od rodzaju aplikacji poniższa procedura może się nieco różnić:
1. Z menu Plik wybierz opcję Drukuj, a następnie Ustawienia wydruku lub Ustawienia drukarki.
2. W zależności od aplikacji wybierz Drukarka, Ustawienia, Opcje lub Właściwości.
3a. Jeśli w punkcie 2 zostało wybrane Drukarka, kliknij przycisk Opcje,
a następnie Ustawienia.
3b. Jeśli zostało wybrane Ustawienia, ustawienia drukarki HP 2500C
pojawią się automatycznie, albo po kliknięciu Opcje.
3c. Jeśli zostało wybrane Opcje, kliknij przycisk Ustawienia. 3d. Jeśli zostało wybrane Właściwości, automatycznie pojawi się okno
z ustawieniami drukarki HP 2500C.
4. W oknie dialogowym zmień ustawienia drukarki.
Używanie drukarki w sieci
Drukarka kolorowa HP 2500C Professional Series jest wyposażona w złącze przeznaczone do instalacji jednego z obsługiwanych serwerów wydruku HP JetDirect MIO.
Uwaga:
• Lista obsługiwanych serwerów wydruku JetDirect MIO znajduje się w serwisie Web firmy HP, pod adresem www.hp.com/go/hp2500.
Drukowanie z zastosowaniem specjalnych funkcji i opcji
Drukarka HP 2500C Series PCL umożliwia łatwe tworzenie interesujących i przyciągających uwagę dokumentów. Poniższe funkcje i opcje pomagają tworzyć dokumenty o profesjonalnym wyglądzie, takie jak ulotki pocztowe, broszury, duże arkusze kalkulacyjne, gazetki i wielkoformatowe plakaty z zawartością ekranu.
Technologia HP Zoom Smart Scalling
Technologia ta umożliwia automatyczne powiększenie lub pomniejszenie wydruku.
Znak wodny
Funkcja ta umożliwia stworzenie tekstu w jasnych kolorach i umieszczenie go „za“ głównym tekstem dokumentu. Po wydrukowaniu tekst przypomina znaki wodne na eleganckich papeteriach.
Odbicie lustrzane
Funkcja ta umożliwia wydrukowanie obrazu w odbiciu lustrzanym.
Ramka strony wydruku
Funkcja ta umożliwia wydrukowanie linii kropkowanych wzdłuż krawędzi dokumentu. Linie te są pomocne przy znaczeniu i obcinaniu wydruku.
Plakat
Funkcja ta umożliwia powiększenie strony i wydrukowaniu jej części na kilku kartkach, z których można złożyć duży plakat. Może również posłużyć do wydrukowania dokumentów w formacie C lub A2 na dwóch kartkach o wy­miarach 11" × 17" lub w formacie A3 za pomocą opcji 1×2.
Miniatura
Funkcja ta umożliwia wydrukowanie 2, 4 lub 8 stron dokumentu na jednej kartce papieru.
Książeczka
Funkcja ta umożliwia wydrukowanie 2 stron na pojedynczej dużej kartce i zmianę kolejności drukowania, tak aby wydrukowane kartki mogły zostać złożone w książeczkę.
Drukowanie dwustronne
Funkcja ta umożliwia drukowanie na obu stronach kartki.
Wybór funkcji specjalnych
1. W oknie Ustawienia drukarki kliknij kartę Funkcje.
Zwróć uwagę na
sekcję Zmiana ustawień wydruku.
2. Wybierz odpowiednią funkcję lub opcję. Możliwy jest wybór najwyżej
jednej funkcji naraz oraz dowolnej kombinacji opcji.
Uwaga: W celu uzyskania opisu różnych funkcji i opcji wraz z wyjaśnieniami, kliknij przycisk Pomoc.
3. Zmień odpowiednie ustawienia i rozpocznij drukowanie dokumentu.
Uwaga: Aby dowiedzieć się więcej na temat drukowania z wykorzystaniem spec­jalnych funkcji, należy przeczytać sekcję „Wydruk z wykorzystaniem specjalnych funkcji“ na karcie „Jak to zrobię?“ w pakiecie Toolbox drukarki HP 2500C.
20
21
W tym rozdziale znajdują się informacje dotyczące narzędzi obsługi drukarki. Obejmują one:
• Czyszczenie głowic drukujących
• Ustawianie głowic drukujących
• Ustawianie koloru
Czyszczenie głowic drukujących
Gdy jakość wydruku zauważalnie spada, warto skorzystać z programu „Wyczyść głowice“ znajdującego się w pakiecie Toolbox HP 2500C albo użyć panelu sterowania drukarki.
W pierwszym przypadku należy skorzystać z opcji
znajdujących się na karcie „Konserwacja“.
Program „Wyczyść głowice“ umożliwia przeprowadzenie czyszczenia na trzech poziomach. Na każdym z nich zużywana jest pewna ilość atramentu. Zaleca się, aby przed przejściem na kolejne poziomy rozpocząć czyszcze­nie od poziomu 1. Należy pamiętać o tym, że czyszczenie na poziomie 3 jest najdłuższe i powoduje największe zużycie atramentu.
Aby uruchomić program „Wyczyść głowice“ z poziomu panelu sterowania:
1. Naciskaj przycisk [Menu], aż wyświetlony zostanie napis MENU
DIAGNOSTYKI.
2. Naciskając przycisk [Pozycja], wybierz pozycję CZYSZCZ. GŁOWICY
DRUK. - POZIOM 1,2 lub 3.
3. Naciśnij przycisk [Wybierz], aby wyczyścić głowice drukujące.
Wyrównywanie głowic drukujących
Choć nieprawidłowe ustawienie głowic może być niezauważalne, każdo­razowo po pojawieniu się na wyświetlaczu napisu „NIEWYRÓWNANE GŁOWICE“, zaleca się skorzystanie z programu „Wyrównaj głowice“ i korekcję położenia głowic. Zapewni to najlepszą jakość wydruku.
Głowice drukujące można ustawić z poziomu programu Toolbox bądź panelu sterowania. W pierwszym przypadku należy skorzystać z narzędzi znajdujących się na karcie „Konserwacja“.
Aby uruchomić program „Wyrównaj głowice“ z poziomu panelu sterowania:
1. Naciskaj przycisk [Menu], aż wyświetlony zostanie napis MENU
DIAGNOSTYKI.
2. Naciskaj przycisk [Pozycja], aż wyświetlony zostanie napis
WYRÓWNYWANIE GŁOWIC DRUK.
3. Naciśnij przycisk [Wybierz].
4. Drukarka wydrukuje stronę z 5 zestawami wzorców ustawień.
5. Z każdego zestawu (A, B, C, D bądź E) wybierz najdokładniej
wyrównaną parę linii (1, 2, 3, 4 bądź 5).
6. Wprowadź odpowiednie liczby na panelu sterowania, naciskając
przycisk [Wartość].
2500C/C+/CM
HP
Obsługa drukarki
22
7. Po wprowadzeniu wartości dla zestawu, naciśnij przycisk [Pozycja], aby
przejść do następnego.
8. Po wpisaniu wszystkich wartości naciśnij przycisk [Wybierz].
9. Drukarka wydrukuje stronę potwierdzeń składającą się z 2 kwadratów
i krzyżyka.
10. Sprawdź, czy linie wydrukowane na tej stronie, składające się na
kwadraty i krzyżyk, są odpowiednio wyrównane.
11. Jeśli wydruk na stronie potwierdzenia nie jest zadowalający, ponownie
wyrównaj głowice drukujące.
Kalibracja koloru
Jeśli kolory na drukowanych dokumentach posiadają zbyt wyraźny odcień żółty, purpurowy lub niebieski, można je skalibrować przy pomocy programu „Kalibruj kolory“. Nie zaleca się przeprowadzania procesu kalibracji dopóki zmiany odcieni są niezauważalne.
Aby uruchomić „Kalibruj kolory“:
1.
Dwukrotnie kliknij znajdującą się na pulpicie ikonę pakietu Toolbox 2500C.
2. Wybierz kartę Konserwacja.
3. Kliknij opcję „Kalibruj kolory“ i postępuj zgodnie z pojawiającymi się na
ekranie instrukcjami.
Drukarka HP 2500CM Color Printer wyposażona jest w moduł postscripto­wy. Aby można było jej używać jako drukarki postscriptowej, należy zain­stalować HP 2500C PostScript Upgrade Kit.
Więcej informacji na ten temat można
znaleźć w sekcji dotyczącej wyposażenia i akcesoriów.
Ilość pamięci potrzebna do drukowania postscriptowego
Drukarka HP 2500C Color Printer ma zainstalowane 4 MB pamięci. Po zainstalowaniu modułu postscriptowego zostaje ona wyposażona w dodat­kowe 8 MB pamięci.
Aby dokonać instalacji:
1. Załóż na nadgarstek opaskę uziemiającą.
Uwaga: Pominięcie tego kroku może spowodować uszkodzenie drukarki lub modułu pamięci.
2500C/C+/CM
HP
Instalacja modułu postscriptowego
1
2. Wyłącz drukarkę i odłącz kable znajdujące się na tylnej części obudowy.
3. Unieś zatrzaski przytrzymujące tylną pokrywę i otwórz ją.
4. Odkręć 4 śruby przytrzymujące metalową płytkę i usuń ją.
5. Wyjmij moduł postscriptowy z opakowania. NIE DOTYKAJ metalowych styków.
6. Umieść moduł postscriptowy w pozycji pokazanej na ilustracji i połącz go ze złączami 1 i 2.
23
6
5
4
3
2
7. Wciśnij moduł tak, aby zatrzasnęły się obie blokady.
8. Unieś plastikową klapkę, umieść metalową płytkę na tylnej pokrywie i dokręć śruby.
9. Podłącz na powrót wszystkie kable do drukarki i włącz ją.
10. Aby upewnić się, że moduł postscriptowy został poprawnie zainstalowa­ny, wybierz za pomocą klawiszy znajdujących się na panelu sterującym opcję Wersja wbudowanego oprogramowania postscriptowego (POSTSCRIPT FIRMWARE VERSION) w menu Informacje.
11. Na wyświetlaczu LCD zostanie wyświetlony komunikat o wersji wbudowanego oprogramowania postscriptowego.
24
11
10
9
8
7
PS FW VER
X.X.X
Po zainstalowaniu modułu postscriptowego, możliwa jest instalacja do 64 MB dodatkowej pamięci.
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w sekcji dotyczącej
wyposażenia i akcesoriów.
Aby dokonać instalacji:
1. Załóż na nadgarstek opaskę uziemiającą.
Uwaga: Pominięcie tego kroku może spowodować uszkodzenie drukarki lub modułu pamięci.
2. Wyłącz drukarkę i odłącz kable znajdujące się na tylnej części obudowy.
3. Unieś zatrzaski przytrzymujące tylną pokrywę i otwórz ją.
25
2500C/C+/CM
HP
Instalacja dodatkowej pamięci
12. Zainstaluj oprogramowanie postscriptowe z załączonego dysku CD-ROM. Instrukcje na temat sposobu instalacji znajdują się na opakowaniu dysku.
3
2
1
12
2500C/CM
Professional Series Color Printer
HP
PostScript CD
4. Odkręć 4 śruby przytrzymujące metalową płytkę i usuń ją.
5. Wciśnij kość pamięci SIMM w złącze 3 pod kątem 45 stopni.
6. Obróć górną część kości, aż do zatrzaśnięcia się blokady.
7. Unieś plastikową klapkę, umieść metalową płytkę na tylnej pokrywie i dokręć śruby.
8. Podłącz na powrót wszystkie kable do drukarki i włącz ją.
9. Naciskaj przycisk Menu do momentu pojawienia się menu Informacje. Naciskaj przycisk Pozycja do momentu pojawienia się opcji Sprawdź całkowitą ilość pamięci RAM (CHECK TOTAL RAM SIZE). Następnie naciśnij przycisk Wybierz. Na wyświetlaczu pojawi się całkowita ilość zainstalowanej pamięci
26
8
7
5 6
4
27
Menu panelu sterowania
Przegląd Większość podstawowych zadań drukowania można realizować z poziomu zainstalowanego w komputerze sterownika drukarki. Jest to najwygodniej­sza metoda zmiany ustawień drukarki.
W celu uzyskania informacji na ten temat należy się zapoznać z dołączonymi do oprogramowania plikami pomocy, a dodatkowa wiedza znajduje się w sekcji „Drukowanie w systemie Windows“.
Zmiana ustawień drukarki jest także możliwa z poziomu panelu sterowania.
W poniższej tabeli zawarte są pozycje menu drukarki i ich możliwe war­tości. W panelu sterowania, w zależności od zainstalowanych w drukarce modułów sprzętowych, mogą pojawić się także dodatkowe pozycje.
2500C/C+/CM
HP
Komunikaty na wyświetlaczu LCD
Pozycja
PODAJNIK 2 – TYP=ZWYKŁY
PODAJNIK 3 – TYP=ZWYKŁY
Wartość
ZWYKŁY HP INKJET/HEAVY HP PHOTO TRNSPRNCY/IRON RAPID TRNSPRNCY
ZWYKŁY HP INKJET/HEAVY HP PHOTO TRNSPRNCY/IRON RAPID TRNSPRNCY
Objaśnienie
Ustawianie wartości odpowiadającej rodzajowi nośnika znajdującego się w podajniku 2.
ZWYKŁY: Zwykły papier HP INKJET/HEAVY: Papier typu HP Premium Inkjet
Paper lub HP Premium Inkjet Heavy-weight Paper HP PHOTO: Papier typu HP Premium Photo Paper TRNSPRNCY/IRON: Folia przezroczysta typu
HP Premium Transparency Film lub papier do wpraso-wywania na koszulkach typu HP Iron-on T-shirt Transfer
RAPID TRNSPRNCY: Szybkoschnąca folia typu HP Premium Inkjet Rapid-Dry Transparencies.
Uwaga: Nie zaleca się ładowania następujących nośników do podajników 2 i 3 jednocześnie:
• Papier typu HP Premium Inkjet Paper oraz papier typu HP Premium Inkjet Heavyweight Paper
• Folia przezroczysta typu HP Premium Transparency Film oraz papier do wprasowywania na koszulkach typu HP Iron-on T-shirt Transfer
Ustawianie wartości odpowiadającej rodzajowi nośnika znajdującego się w podajniku 3.
ZWYKŁY: Zwykły papier HP INKJET/HEAVY: Papier typu HP Premium Inkjet
Paper lub HP Premium Inkjet Heavyweight Paper HP PHOTO: Papier typu HP Premium Photo Paper TRNSPRNCY/IRON: Folia przezroczysta typu
HP Premium Transparency Film lub papier do wpraso-wywania na koszulkach typu HP Iron-on T-shirt Transfer
RAPID TRNSPRNCY: Folia szybkoschnąca typu HP Premium Inkjet Rapid-Dry Transparencies.
Uwaga: Nie zaleca się ładowania następujących rodzajów nośników do podajników 2 i 3 jednocześnie:
• Papier typu HP Premium Inkjet Paper oraz papier typu HP Premium Inkjet Heavyweight Paper
• Folia przezroczysta typu HP Premium Transparency Film oraz papier do wprasowywania na koszulkach typu HP Iron-on T-shirt Transfer
28
Menu obsługi papieru
Pozycja
WYRÓWNYWANIE GŁOWIC DRUK.
CZYSZCZ. GŁOWICY DRUK. - POZIOM 1
CZYSZCZ. GŁOWICY DRUK. - POZIOM 2
CZYSZCZ. GŁOWICY DRUK. - POZIOM 3
TEST DROGI PAP. DLA PODAJNIKA 1
TEST DROGI PAP. DLA PODAJNIKA 2
TEST DROGI PAP. DLA PODAJNIKA 3
Objaśnienie
Ustawianie głowic drukujących w sposób zapewniający optymalną jakość wydruku. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji „Wyrównywanie głowic drukujących“.
Czyszczenie głowic drukujących. Poziom 1 jest poziomem podstawowym i powinien zostać wykonany jako pierwszy.
Dodatkowe informacje znajdują się
w sekcji „Czyszczenie głowic drukujących“.
Czyszczenie głowic drukujących. Poziom 2 jest nieco dokładniejszy niż poziom 1 i powinien być wykonywany tylko wtedy, gdy czyszczenie na poziomie 1 nie przyniesie zadowalających rezultatów.
Dodatkowe informacje
znajdują się w sekcji „Czyszczenie głowic drukujących“.
Czyszczenie głowic drukujących. Poziom 3 jest najdokładniejszy i, jako że zużywa największą ilość atramentu, powinien być przeprowadzany jedynie gdy czyszczenie na poziomie 2 nie przyniesie zadowalających rezultatów. Dodatkowe informacje znajdują się w sekcji „Czyszczenie głowic drukujących“.
Przeprowadzanie testu drogi papieru dla podajnika 1. Po wybraniu tej pozycji drukarka będzie kolejno pobierać wszystkie arkusze papieru z podajnika 1.
Przeprowadzanie testu drogi papieru dla podajnika 2. Po wybraniu tej pozycji drukarka będzie kolejno pobierać wszystkie arkusze papieru z podajnika 2.
Przeprowadzanie testu drogi papieru dla podajnika 3. Po wybraniu tej pozycji drukarka będzie kolejno pobierać wszystkie arkusze papieru z podajnika 3.
29
Menu diagnostyczne
Menu informacyjne
Pozycja
SPRAWDZANIE POZIOMU TUSZU
WER. WBUD. OPROGR. PODST.
WER. WBUD. OPROGR. PS
WER. WBUD. OPROGR. MIO
SPRAWDZANIE CAŁK. ROZM. RAM
NR SERWISOWY
Objaśnienie
Wyświetlanie ilości atramentu pozostałego w każdym z pojemników.
Wyświetlanie wersji oprogramowania sprzętowego drukarki.
Wyświetlanie wersji oprogramowania sprzętowego modułów PostScript zainstalowanych w drukarce.
Wyświetlanie wersji oprogramowania sprzętowego serwera wydruku MIO.
Wyświetlanie całkowitej ilości zainstalowanej w drukarce pamięci RAM.
Wyświetlanie serwisowego numeru identyfikacyjnego drukarki. Jest on potrzebny aby uzyskać pomoc z Centrum Obsługi Klienta HP (HP Custo­mer Care Center).
Pozycja
JAKOŚĆ DRUKU= ZWYKŁA
Wartość
ZWYKŁA ECONOFAST NAJLEPSZA
Objaśnienie
ZWYKŁA: Tryb „Zwykła“ gwarantuje uzyskiwanie wydruków o wysokiej jakości przy dużej szybkości drukowania. Tryb „Zwykła“ jest domyślnym usta­wieniem dla większości rodzajów papieru
ECONOFAST: Wydruk o przeciętnej jakości. W trybie „EconoFast“ wydruki są tworzone szyb­ciej niż w trybie „Zwykła“, a rezultaty są porówny­walne z uzyskiwanymi w trybie normalnym. Tryb EconoFast ogranicza także konieczność wymiany pojemników z atramentem, ponieważ zużywa go mniej. Tryb „EconoFast“ jest dostępny jedynie dla papieru zwykłego i przezroczystego.
NAJLEPSZA: Wydruki wysokiej jakości. Tryb „Naj­lepsza“ gwarantuje uzyskiwanie wydruków naj­lepszej jakości na wszystkich rodzajach papieru. W trybie „Najlepsza“ drukowanie przebiega jednak dużo wolniej niż w trybie „Zwykła“.
Pozycja
DRUK. UKŁADU MENU
DRUK. LISTY CZCIONEK PS
DRUK STR. DIAGNOSTYCZNEJ
DRUK ROZSZ. STR. DIAGNOSTYCZNEJ
Objaśnienie
„Układ menu“ pokazuje pozycje poszczególnych elementów menu panelu sterowania.
Na liście PS Font umieszczone są wszystkie aktualnie dostępne w dru­karce czcionki PS.
Na stronie diagnostycznej umieszczone są ogólne informacje o drukarce i jej aktualne parametry sieciowe.
Rozszerzona strona diagnostyczna zawiera informacje o drukarce, które mogą być przydatne przy usuwaniu problemów.
30
Menu jakości wydruku
Menu autotestu
Pozycja
PAPIER=LETTER
ORIENTACJA= PIONOWA
DOŁ. CR DO LF=
Wartość
LETTER LEGAL 13X19 A4 A3 11X17 JISB4
PIONOWA POZIOMA
NIE TAK
Objaśnienie
Ustawianie rozmiaru papieru
Ustawianie domyślnej orientacji druku na stronie.
Uwaga:Ustawianie orientacji druku najlepiej jest realizo­wać z poziomu aplikacji lub oprogramowania drukarki.
Wybierz TAK aby w zadaniach kompatybilnych wstecz z PCL (czysty tekst, brak kontroli za­dania) do każdego znaku końca wiersza był automatycznie dodawany znak powrotu karetki. W niektórych środowiskach nowy wiersz ozna­czany jest jedynie za pomocą znaku końca wiersza. Dzięki tej opcji użytkownik może za­pewnić dołączanie niezbędnego znaku powrotu karetki po każdym znaku końca wiersza.
31
Menu drukowania
Pozycja
ZEROW. DO UST. FABR.
ZEROW. AKTYWN. KANAŁU WE/WY
ZEROW. WSZYST. KANAŁÓW WE/WY
ZEROW. KARTY MIO DO UST. FABR.
Objaśnienie
Wyzerowanie i przywrócenie większości ustawień fabrycznych (domyślnych) oraz wyczyszczenie bufora aktywnego kanału we/wy.
Wyczyszczenie bufora wejściowego i wyjściowego (jedynie dla aktyw­nego kanału we/wy).
Wyzerowanie i wyczyszczenie buforów wejściowych i wyjściowych wszystkich kanałów we/wy.
Wyzerowanie i przywrócenie większości ustawień fabrycznych (domyśl­nych) serwera wydruku MIO.
Pozycja
CZAS OCZEK. ZAD. WEJŚCIA=15
CZAS OCZEK. ZAD. WYJŚCIA=15
CZAS OCZEK. KAN. WE/WY=120
Wartość
5 do 300
0 do 300
0 do 300
Objaśnienie
Ustawianie czasu (w sekundach), przez który dru­karka będzie oczekiwała podczas wykonywania zadania. Jeśli dane z zadania drukowania dotrą do drukarki niekompletne, będzie ona oczekiwać przez określoną liczbę sekund, a następnie anuluje bieżą­ce zadanie i rozpocznie wykonywanie następnego. Jednorazowe naciśnięcie przycisku [Wartość] spo­woduje zwiększenie wartości o 1, jego przytrzyma­nie spowoduje przewijanie wartości.
Ustawianie czasu (w sekundach), przez który dru­karka będzie oczekiwać na następne zadanie, za­nim przełączy się do innego portu. Funkcja ta jest przydatna szczególnie wtedy, gdy drukarka jest podłączona do dwóch różnych portów, np. portu równoległego i portu sieciowego.Jednorazowe na­ciśnięcie przycisku [Wartość] spowoduje zwiększe­nie wartości o 1, jego przytrzymanie spowoduje przewijanie wartości.
Ustawianie czasu (w sekundach), przez który dru­karka będzie pobierała dane z jednego portu, zanim przełączy się do innego. Jeśli drukarka jest podłąc­zona do kilku różnych portów, a dane z nich nad­chodzą równocześnie, będzie ona w stanie przełą­czać się między tymi portami, co zapewni im taki sam priorytet.Jednorazowe naciśnięcie przycisku [Wartość] spowoduje zwiększenie wartości o 1, jego przytrzymanie spowoduje przewijanie wartości.
32
Menu wejścia – wyjścia
Menu zerowania
Pozycja
DRUK. BŁĘDÓW PS= WYŁ.
DRUK. BŁĘDÓW PCL= WYŁ. (tylko PCL 5)
WZN. PO ZAC. PAP.= AUTO
LICZBA KOPII=1
ZAPIS. ZASOBÓW= WYL (tylko PCL 5)
Wartość
WYŁ. WŁ.
WYŁ. WŁ.
AUTO WŁ. WYŁ.
1 do 99
WYŁ. WŁ.
Objaśnienie
Ustawienie WŁ. spowoduje wydrukowanie strony błędu PS, jeśli taki błąd się pojawi.
Ustawienie WŁ. spowoduje wydrukowanie strony błędu PCL 5, jeśli taki błąd się pojawi.
Określanie zachowania drukarki po zakleszczeniu papieru.
AUTO: Drukarka automatycznie dobierze tryb umożliwiający najłatwiejsze usunięcie problemu (zazwyczaj WŁ.). Jest to ustawienie domyślne.
WŁ.: Po usunięciu problemu drukarka automa­tycznie zacznie ponownie drukować strony.
WYŁ.: Po usunięciu problemu drukarka nie będzie drukować pozostałych stron. To ustawie-nie umożliwia poprawienie sposobu drukowania.
Ustawienie domyślnej liczby kopii (z zakresu od 1 do 99). Jednorazowe naciśnięcie przycisku [Wartość] spowoduje zwiększenie wartości o 1, jego przytrzymanie spowoduje przewijanie wartości.
Zaladowane obiekty PCL5C sa gubione w momencie konczenia pracy przez interpreter.
Zaladowane obiekty PCL5C sa zapisywane miedzy aktywnymi sesjami interpretera. Kiedy jest on ponownie uruchamiany, to przywracany jest jego poprzedni status.
Pozycja
WYBÓR JĘZYKA=AUTO
Wartość
AUTO PCL PS PCL 5 HPCGL 2
Objaśnienie
Ustawianie domyślnego języka drukarki. Potencjalne możliwości wyboru zależą od tego jakie języki są w drukarce zainstalowane. Jeśli np. zainstalowano moduł PS, będzie istniała możliwość wyboru AUTO, PCL lub PS. Podobnie, jesli zainstalowano modul PCL 5, mozna bedzie wybierac pomiedzy PCL 5, PCL, AUTO lub HPCGL2.
Zazwyczaj nie powinno się zmieniać języka drukarki (wartością domyślną jest AUTO). Jeśli ta wartość zostanie zmieniona drukarka nie będzie pracować w innym języku, dopóki z po-ziomu oprogramowania nie zostaną wysłane specjalne komendy.
33
Menu karty MIO
To menu jest kontrolowane i zmieniane przez zainstalowany serwer wydruku MIO. Dodatkowe informacje są dostępne w dokumentacji serwera wydruku.
Menu konfigurowania
Menu postscriptu (jedynie dla drukarki HP 2500CM lub pakietu HP 2500C PostScript Upgrade Kit)
Komunikat
BEZ POŁĄCZENIA
ANULOWANIE ZADANIA
BRAK TUSZU [KOLOR], WYMIEŃ KAŁAMARZ
WADA KAŁAM. [KOLOR], WYMIEŃ KAŁAMARZ
BRAK KAŁAM. [KOLOR], WŁÓŻ KAŁAMARZ
WADA GŁOWICY [KOLOR], WYMIEŃ GŁOWICĘ
BRAK GŁOWICY [KOLOR], WŁÓŻ GŁOWICĘ
OTWARTA POKRY­WA DOST. GŁOWIC
OTWARTA GÓRNA POKRYWA
ZACIĘCIE PAP. OTWÓRZ GÓR. POKR.
ZACIĘCIE WÓZKA, OTWÓRZ GÓR. POKR.
ZACIĘCIE WÓZKA, OTWÓRZ POKR. DOS.
Znaczenie
Drukarka nie znajduje się w stanie gotowości.
Drukarka anuluje bieżące zadanie drukowania.
Jeden z pojemników z atra­mentem (czarnym, niebies­kozielonym, purpurowym lub żółtym) jest pusty.
Jeden z pojemników z atra­mentem (czarnym, niebies­kozielonym, purpurowym lub żółtym) jest uszkodzony.
Brakuje jednego z pojemni­ków z atramentem (czarnym, niebieskozielonym, purpuro­wym lub żółtym).
Jedna z głowic drukujących (czarna, niebieskozielona, purpurowa lub żółta) jest uszkodzona.
Brakuje jednej z głowic dru­kujących (czarnej, niebiesko­zielonej, purpurowej lub żółtej).
Pokrywa głowic drukujących jest otwarta.
Górna pokrywa jest otwarta.
W drukarce znajduje się zakleszczony papier.
Wózek jest zablokowany.
Wózek jest zablokowany.
Rozwiązanie
Naciśnij przycisk , aby przełączyć drukarkę w stan gotowości.
Wymień odpowiedni pojemnik.
Wymień odpowiedni pojemnik.
Włóż odpowiedni pojemnik.
Wymień odpowiednią głowicę.
Włóż odpowiednią głowicę.
Zamknij pokrywęi naciśnij przycisk , aby wznowić wydruk.
Zamknij pokrywę i naciśnij przycisk , aby wznowić wydruk.
Otwórz górną pokrywę i usuń papier. Następnie zamknij pokrywę i naciśnij przycisk , aby wznowić wydruk.
Otwórz górną pokrywę i usuń problem. Następnie zamknij pokrywę i naciśnij przycisk , aby wznowić wydruk.
Otwórz pokrywę głowic drukujących i usuń problem. Następnie zamknij pokrywę i us­taw głowice.
34
Komunikaty drukarki
Uwaga: Nawiasy kwadratowe [ ] w kolumnie Komunikat oznaczają zmienne.
BRAK LEWEGO TYLNEGO PANELA
BRAK PRAWEGO TYLNEGO PANELA
WYJĘTO PROW. PAP. PODAJNIKA 2
PODAJNIK 3 OTW. LUB WYJ. PROW.
PODAJNIK 1 – ROZM. [TYP] [ROZMIAR]
POD. RĘCZ.-ROZM. [TYP] [ROZMIAR]
PUSTY POD. [NUMER], WŁÓŻ I NAC.
CZY ZAMIAST UŻYĆ [TYP] [ROZMIAR]?
ABY KONTYNUO­WAĆ, NACIŚNIJ
PAP. W POD. 1, WYJMIJ
Lewa strona panelu tylnego nie została właściwie zamocowana.
Prawa strona panelu tylnego nie została właściwie zamocowana.
Jedna z prowadnic papieru dru­giego podajnika została usunięta.
Trzeci podajnik jest otwarty lub jedna z jego prowadnic papieru została usunięta.
Wybrano drukowanie z podaj­nika pierwszego lub wybrany nośnik różni się od nośników w podajnikach drugim i trzecim.
Wybrano drukowanie przez tylny podajnik ręczny.
Podany podajnik jest pusty.
Wybrany nośnik różni się od nośników w podajniku drugim i trzecim, a naciśnięty został przycisk [WARTOŚĆ] lub bez uprzedniego umieszcze­nia papieru w podajniku pierwszym.
Aby kontynuować bieżące zadanie, naciśnij przycisk .
Nośnik w pierwszym podajniku może być innego rozmiaru bądź typu, niż ustalony dla bieżącego zadania wydruku.
Otwórz pokrywę tylną i sprawdź, czy lewa strona panelu została poprawnie założona.
Otwórz pokrywę tylną i sprawdź, czy prawa strona panelu została prawidłowo założona.
Umieść prowadnicę papieru z powrotem w drugim podajniku.
Sprawdź, czy obie prowadnice papieru są odpowiednio włożone oraz czy trzeci podajnik znajduje się w drukarce.
Załaduj papier zgodny z typem i rozmia­rem podanym na wyświetlaczu i naciśnij przycisk , aby kontynuować drukowa­nie. Naciśnięcie przycisku [WARTOŚĆ] lub bez załadowania nośnika do po­dajnika pierwszego umożliwia ustawienie drukowania na nośnikach znajdujących się w drugim lub trzecim podajniku.
Załaduj papier zgodny z typem i rozmiarem podanym na wyświetlaczu i naciśnij przycisk
, aby kontynuować drukowanie.
Załaduj papier zgodny z typem i rozmia­rem ustalonym dla podajnika. Informacje na temat zmiany ustawień rozmiaru papieru dla tego podajnika znajdują się w sekcji dotyczącej ładowania papieru.
Naciśnij przycisk , aby rozpocząć drukowanie lub przycisk [WARTOŚĆ], aby wybrać inne ustawienie.
Usuń nośnik z pierwszego podajnika i na­ciśnij przycisk , aby wznowić wydruk.
Aby wydrukować korzystając z pierwsze­go podajnika, ustaw sterownik tak, aby nośnik był pobierany z tego podajnika i przed umieszczeniem nośnika wyślij zadanie drukowania.
35
ZŁY TYP PAP., [AKCJA]
NIEOCZEKIWANY ROZM. PAP.
NIEWYRÓWNANE GŁOWICE
KAŁAMARZ [KOLOR] NIE – HP
WYGASA WAŻN. KAŁAMARZA [KOLOR]
WYGASA WAŻNOŚĆ GŁOWICY [KOLOR]
MAŁO TUSZU [KOLOR]
Typ nośnika wykryty przez drukar­kę nie jest zgodny z typem poda­nym w ustawieniach drukarki.
Wybrany rozmiar papieru różni się od rozmiaru papieru w wybranym podajniku. Powierzchnia druku zo­stała ograniczona, w celu dostoso­wania jej do rozmiarów papieru w drukarce. Część wydruku mogła zostać utracona.
Głowice nie zostały wyrównane. Dla osiągnięcia najlepszej jakości wydruku należy wyrównać głowice przed następnym drukowaniem.
Wykryto pojemnik z atramentem firmy innej niż HP. Firma HP nie udziela gwarancji na pojemniki in­nych producentów. Ich użycie może źle wpłynąć na delikatny system drukujący, co w konsekwencji mo­że doprowadzić do pogorszenia jakości wydruków lub nawet uszkodzenia drukarki.
Zbliża się koniec okresu ważności jednego z pojemników z atramen­tem (czarnym, niebieskozielonym, purpurowym lub żółtym). Aby za­chować optymalną jakość wydruku, nie należy używać przeterminowa­nych pojemników z atramentem.
Zbliża się koniec okresu ważności jednej z głowic drukujących (kolor czarny, niebieskozielony, purpuro­wy lub żółty). Aby zachować opty­malną jakość wydruku, nie należy używać przeterminowanych głowic drukujących.
Zawartość jednego z pojemników z atramentem (czarnym, niebiesko­zielonym, purpurowym lub żółtym) wkrótce się wyczerpie. Można kon­tynuować drukowanie, aż do całko­witego wyczerpania atramentu.
Można albo załadować poprawny noś­nik, albo wybrać wydruk na istnieją­cym nośniku. Istnieje także możliwość anulowania bieżącego zadania wydru­ku, przez naciśnięcie przycisku [Anuluj].
Załaduj papier o właściwym rozmiarze i drukuj ponownie.
Wyrównaj głowice.
Instrukcje na temat wyrównywania głowic znajdują się w sekcji „Wyrównywanie głowic“.
Używaj oryginalnych pojemników z atramentem firmy HP.
Przygotuj się do wymiany wspom­nianego pojemnika z atramentem.
Przygotuj się do wymiany podanej głowicy drukującej.
Przygotuj się do wymiany wspomnia­nego pojemnika z atramentem.
36
W tym rozdziale opisane są narzędzia służące do usuwania problemów, a także przedstawione są kroki jakie trzeba przedsięwziąć aby rozpoznać i rozwiązać większość problemów związanych z drukarką.
Ogólne uwagi dotyczące usuwania problemów
1. Sprawdź wyświetlacz drukarki. Jeśli znajduje się na nim informacja
o usterce możliwej do naprawienia w sekcji „Komunikaty drukarki“ przeczytaj informacje o sposobie usunięcia problemu.
2. Sprawdź znajdujące się na drukarce diody LED. Jeśli czerwona dioda miga, oznacza to, że w drukarce wystąpił błąd, albo że jej praca wymaga uwagi użytkownika. Jeśli obydwie diody migają, oznacza to, że wystąpił niemożliwy do naprawienia błąd.
Typ błędu na LCD
Możliwy do naprawienia
Niemożliwy do naprawienia
Przykład
BEZ POŁĄCZENIA, MAŁO TUSZU [KOLOR], itp.
KOD BŁĘDU: XXXX
Rozwiązanie
Informacje dotyczące rozwiązywania tego typu problemów znajdują się w sekcji „Komunikaty drukarki“.
Być może w drukarce wystąpił błąd sprzęto­wy. Wyłącz ją, odczekaj kilka sekund, a na­stępnie ponownie włącz. Jeśli komunikat nadal będzie wyświetlony, skontaktuj się z serwisem HP.
OBRÓĆ, WŁÓŻ PON. [NUMER] S. DO POD. [NUMER]
WŁÓŻ PON. [NUMER] S. DO POD. [NUMER]
Drukarka zakończyła druko­wanie jednej strony dwu­stronnego dokumentu. Aby kontynuować drukowanie, należy ponownie załadować arkusze.
Drukarka zakończyła druko­wanie jednej strony dwu­stronnego dokumentu. Aby kontynuować drukowanie, należy ponownie załadować arkusze.
Wyjmij podaną ilość stron z podajnika pierw­szego, obróć je i załaduj ponownie do wska­zanego podajnika stroną do druku skierowa­ną ku dołowi. Naciśnij przycisk , aby konty­nuować drukowanie. Załadowanie papieru do podajnika pierwszego i naciśnięcie przy­cisku umożliwia ustawienie pobierania papieru z podajnika pierwszego.
Wyjmij podaną ilość stron z podajnika pierw­szego i załaduj je ponownie do wskazanego podajnika stroną do druku skierowaną ku dołowi. Naciśnij przycisk , aby kontynuo­wać drukowanie. Załadowanie papieru do podajnika pierwszego i naciśnięcie przy­cisku umożliwia ustawianie pobierania papieru z podajnika pierwszego.
37
2500C/C+/CM
HP
Usuwanie problemów
38
Błąd niemożliwy do naprawienia
Jeśli na wyświetlaczu widnieje informacja o błędzie niemożliwym do napra­wienia lub jeśli drukarka jest w stanie błędu niemożliwego do naprawienia:
1. Wyłącz drukarkę naciskając przycisk zasilania. Odłącz wszystkie kable i poczekaj ok. 10 sekund. Ponownie podłącz kable i włącz drukarkę.
2. Jeśli po uruchomieniu nie wystąpi błąd, na wyświetlaczu pojawi się napis „GOTOWE“.
3. Upewnij się, że taśmy pokrywające dysze i styki elektryczne głowic drukujących zostały zdjęte. Informacje dotyczące zdejmowania taśm znajdują się w sekcji „Wymiana głowic drukujących“.
4. Jeśli błąd nadal występuje, należy się skontaktować z serwisem HP. Należy wcześniej przygotować następujące informacje:
• model drukarki
• numer seryjny drukarki (znajduje się on pod górną pokrywą oraz
z tyłu drukarki)
• kod błędu
Usuwanie problemów za pomocą narzędzi pakietu Toolbox
Jeśli podczas drukowania wystąpi błąd, można go spróbować usunąć za pomocą narzędzi znajdujących się w pakiecie Toolbox. W programie Tool­box wybierz kartę „Usuwanie problemów“. Informacje zawarte w pakiecie są zaprojektowane w sposób umożliwiający rozpoznanie i rozwiązanie większości błędów, które mogą się pojawić.
Usuwanie problemów za pomocą narzędzi pakietu Toolbox w syste­mach Windows 95, 98 oraz NT 4.0
1. Dwukrotnie kliknij znajdującą się na pulpicie ikonę pakietu Toolbox lub naciśnij przycisk Start i z menu Programy wybierz grupę progra­mów HP 2500C Series, a następnie polecenie HP 2500C Toolbox.
2. Wybierz kartę Usuwanie problemów i postępuj zgodnie z pojawiają­cymi się na ekranie instrukcjami.
Usuwanie problemów za pomocą narzędzi pakietu Toolbox w systemie Windows 3.1x
1. Dwukrotnie kliknij znajdującą się w grupie programów HP 2500C Series Printer ikonę pakietu Toolbox.
2. Wybierz kartę „Usuwanie problemów“ i postępuj zgodnie z pojawiają­cymi się na ekranie instrukcjami.
39
Streszczenie porad dotyczących usuwania problemów, które znaleźć można w pakiecie Toolbox:
Drukarka nie drukuje
Sprawdź zasilanie Upewnij się, że kabel zasilania jest dobrze podłączony do drukarki i gniazdka, oraz że drukarka jest WŁĄCZONA. Powinna się świecić zielona dioda LED, a na wyświetlaczu powinien znajdować się napis „GOTOWE“.
Sprawdź ustawienia drukarki Upewnij się, że HP 2500C jest drukarką bieżącą lub domyślną.
Sprawdź port drukarki Upewnij się, że został wybrany właściwy port, oraz że drukarka jest właściwie podłączona. Jeśli drukarka jest podłączona do przełącznika, upewnij się, że jest on odpowiednio ustawiony. Jeśli drukarka znajduje się w sieci, upewnij się, że został zmapowany odpowiedni port.
Wydrukuj stronę diagnostyczną Wydrukowanie strony diagnostycznej spowoduje sprawdzenie poprawności działania drukarki. Aby wydrukować stronę diagnostyczną:
1.
Naciskaj [Menu] aż wyświetlony zostanie napis MENU AUTOTESTU.
2. Naciskaj [Pozycja] aż wyświetlony zostanie napis DRUK STR.
DIAGNOSTYCZNEJ.
3. Naciśnij [Wybierz] aby wydrukować stronę diagnostyczną.
Sprawdź ustawienia sieciowe Jeśli drukarka jest współużytkowana w sieci, upewnij się, że ma poprawnie ustawione środowisko sieciowe. Więcej informacji znajduje się w „Przewodniku sieciowym“ oraz dokumentacji dostarczonej przez firmę instalującą sieć.
Sprawdź obecność papieru Upewnij się, że w papier w podajnikach jest poprawnie załadowany, oraz że żaden arkusz nie został zakleszczony w drukarce. Zakleszcze­nie papieru jest sygnalizowane komunikatem na wyświetlaczu.
Więcej informacji znajduje się w sekcji poświęconej ładowaniu papieru. Informacje dotyczące usuwania zakleszczonego papieru znajdują się w sekcji „Usuwanie zakleszczonego papieru“.
Strona zadrukowana częściowo lub wcale
Sprawdź czy z głowicy drukującej została zdjęta taśma Nowe głowice drukujące są wyposażone w taśmę drukującą, która przy­krywa dysze. Upewnij się, że taśma została zdjęta z każdej z głowic.
40
Sprawdź ustawienia drukarki Upewnij się, że HP 2500C jest drukarką bieżącą lub domyślną.
Podajnik 3 został wyjęty podczas drukowania Jeśli podczas drukowania zostanie wyjęty podajnik 3, zadanie drukowa­nia zostanie anulowane i zostanie wysunięta czysta kartka. Przed wyję­ciem podajnika należy poczekać aż zadanie drukowania zostanie zakończone.
Zła lub niezbyt dobra jakość wydruku
Sprawdź ustawienia jakości wydruku Sprawdź w oprogramowaniu ustawienia drukarki dotyczące bieżącego zadania. W trybie „EconoFast“ drukowanie przebiega szybciej i zużywa mniej atramentu, lecz tekst na wydrukach może sprawiać wrażenie wyblakłego, a kolory mogą być matowe. W ustawieniach jakości wydruku drukarki HP należy wybrać tryb „Zwykła“ lub „Najlepsza“.
Zobacz „Zmiana ustawień drukowania“ na karcie „Jak to zrobić?“ w programie Toolbox drukarki HP 2500C
Sprawdź ustawienia papieru Przed drukowaniem na specjalnych rodzajach nośników należy w oknie ustawień drukarki dokonać odpowiednich zmian.
Zobacz „Drukowanie na papierze różnego typu i rozmiaru“ na karcie „Jak to zrobić?“ w programie Toolbox drukarki HP 2500C.
Wyczyść głowice drukujące Za każdym razem kiedy jakość wydruku zauważalnie się pogarsza, zaleca się wykonanie czyszczenia głowic drukujących.
Instrukcje znajdują
się w sekcji „Czyszczenie głowic drukujących“.
Tekst lub grafika zostały obcięte
Sprawdź ustawienia marginesów Jeśli tekst lub grafika zostały obcięte z boku strony, upewnij się, że marginesy w dokumencie nie są ustawione poza obszarem drukowa­nia. Informacje na temat marginesów dla różnych rozmiarów papieru znajdują się w sekcji „Minimalne marginesy drukowania“.
Sprawdź orientację strony Drukowany dokument może wymagać innej orientacji strony. Sprawdź ustawienia drukowania i spróbuj wydrukować ponownie.
Podajnik 3 został wyjęty podczas drukowania Jeśli podczas drukowania zostanie wyjęty podajnik 3, zadanie drukowania zostanie anulowane i zostanie wysunięta czysta kartka. Przed wyjęciem podajnika należy poczekać aż zadanie drukowania zostanie zakończone.
41
Zostały wydrukowane „śmieci“
Sprawdź połączenia kabli Sprawdź czy kable sieciowe i drukarkowe są prawidłowo podłączone do drukarki. Jeśli używany jest kabel równoległy, upewnij się, że jest on właściwie podłączony do komputera.
Sprawdź ustawienia drukarki Upewnij się, że HP 2500C jest drukarką bieżącą lub domyślną.
Sprawdź plik dokumentu Dokument może być uszkodzony. Spróbuj wydrukować inny plik z poziomu tej samej aplikacji.
Wyłącz komunikację dwukierunkową lub przestań
współużytkować port drukarki z innym urządzeniem
Problem może być spowodowany konfliktem pomiędzy drukarką a in­nym urządzeniem korzystającym z tego samego portu, jak np. skane­rem lub napędem zewnętrznym.
Podczas pracy w systemie Windows 3.1, nie powinno się współużytkować portu drukarki z innym urządzeniem. Podczas pracy w systemie Windows 95, 98 lub NT 4.0 należy wyłączyć opcję drukowania dwukierunkowego.
Usuwanie zakleszczonego papieru
Jeśli papier w drukarce uległ zakleszczeniu, należy go usunąć postępując zgodnie z poniższą instrukcją:
1. Usuń wszystkie nośniki z podajników 1, 2 i 3. Jeśli widzisz zakleszczony papier, usuń go.
2. Podnieś górną pokrywę i wyciągnij zakleszczony papier.
1
2
42
3. Jeśli nie jest to możliwe, odciągnij uchwyt blokujący wałek, wyjmij blokadę i obracając wałkiem usuń papier.
4. Jeśli na wyświetlaczu wciąż pojawia się komunikat o zakleszczonym papierze, otwórz tylną pokrywę, podnosząc jej dwa zatrzaski.
5. Zdejmij tylny panel, wciskając dwie zapadki do wewnątrz.
6. Wyciągnij papier, który mógł zakleszczyć się wewnątrz.
7. Umieść tylny panel na miejscu i sprawdź jego zamocowanie.
8. Zamknij tylną pokrywę i włącz drukarkę.
Kliknij w celu obejrzenia sekwencji wideo obrazującej powyższą procedurę.
Porady dotyczące unikania zakleszczania papieru
Upewnij się, że droga przesuwu papieru nie jest niczym blokowana.
Nie przeciążaj podajników. W podajniku 1 można umieścić maksy­malnie 10 arkuszy papieru, w podajniku 2 maksymalnie 150 arkuszy, a w podajniku 3 maksymalnie 250 arkuszy.
Poprawnie ładuj papier.
Nie używaj uszkodzonego ani zmiętego papieru.
Diagnostyka głowic drukujących
Pojawienie się na wyświetlaczu napisu DIAGNOST. GŁOWIC NACIŚNIJ oznacza, że jedna z głowic drukujących może być uszkodzona. Przed konty­nuacją drukowania należy sprawdzić, która z głowic jest uszkodzona i ją wymienić.
Aby umożliwić drukarce sprawdzenie funkcjonalności każdej z głowic, należy kolejno każdą z głowic wyciągnąć i włożyć z powrotem. Wymaga się, aby tę operację przeprowadzić w następującej kolejności głowic: czarna, niebieskozielona, purpurowa, żółta.
3
3
4
43
Aby zdiagnozować uszkodzoną głowicę drukującą:
1. Otwórz pokrywę głowic drukujących i zwolnij zatrzask głowicy.
2. Wyjmij głowice żółtą, purpurową i niebieskozieloną i zamknij pokrywę głowic drukujących.
3. Na wyświetlaczu pojawi się napis „WYKRYWANIE…“ i nastąpi sprawdzanie głowicy.
4. Pojawienie się napisu „WADA GŁOWICY B, NACIŚNIJ “ oznacza, że czarna głowica drukująca jest uszkodzona. Zdejmij pokrywę głowic drukujących wymień czarną głowicę na nową. Zamknij zatrzask głowicy i zamknij pokrywę głowic drukujących, co pozwoli sprawdzić, czy nowa głowica drukująca działa poprawnie. Pojawienie się napisu „GŁOWICA B - OK NACIŚNIJ “ oznacza, że czarna głowica działa poprawnie.
5. Powtórz powyższe czynności dla każdej z pozostałych głowic drukujących, aby upewnić się, że działają one poprawnie.
6. Znajdź wadliwą głowicę drukującą i wymień ją na nową.
44
Strona testu diagnostycznego jest wartościową pomocą przy usuwaniu wszelkiego rodzaju usterek drukarki. Dzięki niej użytkownik może się dowiedzieć czy drukarka pracuje poprawnie.
Aby wydrukować stronę diagnostyczną:
1. Naciskaj [Menu] aż wyświetlony zostanie napis MENU AUTOTESTU.
2. Naciskaj [Pozycja] aż wyświetlony zostanie napis DRUK STR. DIAGNOSTYCZNEJ.
3. Naciśnij [Wybierz] aby wydrukować stronę diagnostyczną.
Strona testu diagnostycznego wygląda następująco:
2500C/C+/CM
HP
Test diagnostyczny
45
2500C/C+/CM
HP
Pomoc dla użytkownika
HP FIRST
HP FIRST to zautomatyzowany faksowy system wyszukiwania informacji, który umożliwia dostarczenie na faks użytkownika bezpłatnej informacji technicznej przez całą dobę. Usługa HP FIRST dostępna jest pod poniższymi numerami telefonów.
W Stanach Zjednoczonych i Kanadzie (800) 333-1917
Dla klientów w Europie: Wielka Brytania 0800 96 02 71
Usługi po angielsku poza Wielką Brytanią + 31 20 681 5792 Austria 0600 8128 Belgia (niderlandzki) 0800 11906 Belgia (francuski) 0800 17043 Dania 800 10453 Finlandia 800 13134 Francja 0800 905900 Hiszpania 900 993123 Holandia 0800 022 2420 Niemcy 0130 810061 Norwegia 800 11 319 Portugalia 05 05 31 33 42 Szwajcaria (francuski) 0800 551 526 Szwajcaria (niemiecki) 0800 551 527 Szwecja 020 795743 Włochy 1678 59020
Część Opis 1 Informacje o drukarce – ogólne informacje o drukarce, m.in. nu-
mer wersji oprogramowania sprzętowego, model, identyfikator.
2 Wbudowane czcionki (mapy bitowe) – typy czcionek znajdują-
cych się w drukarce. Są one różne od zainstalowanych w kom­puterze czcionek TrueType.
3 Informacja o głowicach drukujących – stan głowic drukują-
cych. Jeśli paski są wydrukowane poprawnie, oznacza to, że głowice drukujące działają właściwie.
4 Informacja o pojemnikach z atramentem – ilość atramentu
pozostała w każdym z pojemników.
Strona testu diagnostycznego jest podzielona na cztery części:
46
Dla klientów na obszarze Azji i Pacyfiku Australia 613 9272 2627 Chiny 86 10 6564 5735 Filipiny (65) 275 7251 Hong Kong 2506 2422 Indie 9111 622 6420 Indonezja 21-352 2044 Korea 822 769 0543 Malezja 03 298 2478 Nowa Zelandia 64 09 356 6642 Singapur 275 7251 Tajwan (02) 719 5589 Tajlandia 662 661 3511
Centrum obsługi klienta (Customer Care Center) osiągalne jest pod każdym z poniższych numerów.
Stany Zjednoczone (208) 323-2551 Kanada (905) 206-4663
Ameryka Łacińska Argentyna (541) 787 4061/69 Brazylia 55 11 709 1444 Chile 562 800 360999 Mexico City 01-800-22147000/1-800-9052900 Meksyk Guadalajara (525) 264 2075 Meksyk Monterey 91800 22147 Wenezuela 582 239 5664
Europa Afryka/Środkowy Wschód 41 22/780 71 11 Austria 0660 6386 Belgia (niderl. obszar jęz.) 02 6268806 Belgia (franc. obszar jęz.) 02 6268807 Czechy 42 (2) 471 7327 Dania 3929 4099 Finlandia 203 47288 Francja 01 43 62 34 34 Grecja 0168 96 411 Hiszpania 902 321 123 Holandia 020 606 8751 Irlandia 01662 5525 Niemcy 180 5258 143 Norwegia 22 11 6299 Polska 48 22 37 50 65 Portugalia 01 441 7199
47
Rosja 7095 923 50 01 Szwajcaria 0848 80 11 11 Szwecja 08 619 2170 Turcja 90 1 224 59 25 Węgry 36 (1) 252 4505 Wielka Brytania 0171 512 5202 Włochy 02 264 10350
Azja i Pacyfik Australia (61-3) 9272-8000 Chiny 86 10 6564 5959 Filipiny 2 867 3551 Hong Kong 800 96 7729 Indie 9111 682 6035 Indonezja 21 350 3408 Korea (82-2) 3270-0700 Malezja 03 295 2566 Nowa Zelandia 09 356-6640 Singapur 272 5300 Tajlandia 02 661 4011 Tajwan 866-2-7170055 Wietnam 8823 4530
48
Numer Opis
Akcesoria C3289A Zestaw uzupełniający HP 2500C Adobe Postscript Upgrade Kit C2950A Kabel równoległy typu IEEE 1284-Compliant A-B Parallel Cable 2 m C2951A Kabel równoległy typu IEEE 1284-Compliant A-B Parallel Cable 3 m C4543A HP 64MB (2 × 32 MB) 60ns EDO SIMM C3391A HP 16MB (1 × 16 MB) 60ns EDO SIMM C3392A HP 32MB (1 × 32 MB) 60ns EDO SIMM
Wszystkie karty do serwera wydruku JetDirect MIO
Głowice drukujące: C4800A Głowica drukująca HP Black No.10 – atrament czarny C4801A Głowica drukująca HP Cyan No.10 – atrament niebieskozielony C4802A Głowica drukująca HP Magenta No.10 – atrament purpurowy C4803A Głowica drukująca HP Yellow No.10 – atrament żółty
Pojemniki z atramentem C4844A Duży pojemnik z atramentem czarnym: HP No.10 Large Black Ink
Cartridge
C4841A Pojemnik z atramentem niebieskozielonym: HP No.10 Cyan Ink
Cartridge C4842A Pojemnik z atramentem żółtym: HP No.10 Yellow Ink Cartridge C4843A Pojemnik z atramentem purpurowym: HP No.10 Magenta Ink
Cartridge
Biały papier typu HP Bright White Inkjet Paper C1857A format US B, 200 arkuszy: 11" × 17" C1858A format A3, 200 arkuszy: 297 × 420 mm C1824A format US Letter, 500 arkuszy: 8,5" × 11" C1825A format A4, 500 arkuszy: 210 × 297 mm
Papier typu HP Premium Inkjet Paper C1855A format US B, 100 arkuszy: 11" × 17" C1856A format A3, 100 arkuszy: 297 × 420 mm 51634Y format U.S. Letter, 200 arkuszy: 8,5" × 11" 51634Z format A4, 200 arkuszy: 210 × 297 mm
Papier typu HP Premium Inkjet Heavyweight Paper C1852A format US Letter, 100 arkuszy: 8,5" × 11" C1853A format A4, 100 arkuszy: 210 × 297 mm
2500C/C+/CM
HP
Materiały eksploatacyjne HP
Papier typu HP Premium Photo Paper C6058A format US B, 100 arkuszy: 11" × 17" C6059A format A3, 20 arkuszy: 297 × 420 mm C6039A format US Letter, 15 arkuszy: 8,5" × 11" C6040A format A4 (europejski), 15 arkuszy: 210 × 297 mm C6043A format A4 (azjatycki), 15 arkuszy: 210 × 297 mm
Folia przezroczysta typu HP Premium Transparency Film C3834A format US Letter, 50 arkuszy: 8,5" × 11" C3828A format US Letter, 20 arkuszy: 8,5" × 11" C3835A format A4, 50 arkuszy: 210 × 297 mm C3832A format A4, 20 arkuszy: 210 × 297 mm
Szybkoschnące folie typu HP Premium Inkjet Rapid-Dry
Transparencies C6051A format US Letter, 50 arkuszy: 8,5" × 11" C6053A format A4, 50 arkuszy: 210 × 297 mm
Papier do wprasowywania na koszulkach, typ HP Iron-On
T-Shirt Transfers C6049A format US Letter, 10 arkuszy: 8,5" × 11" C6050A format A4, 10 arkuszy: 210 × 297 mm
Papier na karty okolicznościowe, typ HP Greeting Card Paper C1812A format US Letter, 20 arkuszy, 20 kopert C6042A format A4, 20 arkuszy, 20 kopert
Białe etykiety, typ HP White Labels 92296A Etykiety adresowe, typ 1" × 2
5
/8"
92296B Etykiety adresowe, typ 1
1
/3" × 4" 92296C Etykiety adresowe, typ 1" × 4" 92296D Etykiety wysyłkowe, typ 2" × 4" 92296E Etykiety wysyłkowe, typ 3
1
/3" × 4"
92296F Etykiety na adres powrotny, typ
1
/2 " × 1 3/4"
92296K Całostronicowe białe etykiety, typ 8
1
/2" × 11"
92296L Etykiety adresowe, typ 99,1 × 38,1 mm 92296M Etykiety adresowe, typ 99,1 × 33,8 mm 92296N Etykiety adresowe, typ 63,5 × 38,1 mm 92296P Etykiety adresowe, typ 100 × 51 mm 92296R Całostronicowe etykiety, typ 199,6 × 289 mm C4296A Etykiety na paczki, typ 99,1 × 67,7 mm C4297A Etykiety adresowe, typ 63,5 × 46,6 mm
49
50
2500C/C+/CM
HP
Dane techniczne
Metoda drukowania
Szybkość druku
1
w czerni
Szybkość druku
1
w kolorze
Rozdzielczość w czerni
Rozdzielczość w kolorze
Dysze głowicy drukującej
Język poleceń drukarki
Obsługa czcionek
Pamięć
Termiczny druk atramentowy inkjet drop-on-demand na zwykłym papierze.
Czarny tekst Letter / A4 11
"
× 17"/ A3
Tryb Econofast 11 str./min 7 str./min Zwykła jakość wydruku 9 str./min 5 str./min Najlepsza jakość wydruku 7,5 str./min 4,5 str./min
Kolorowe elementy tekstu Letter / A4 11
"
× 17"/ A3
Tryb Econofast 9 str./min 5,5 str./min Zwykła jakość wydruku 6,5 str./min 3,5 str./min Najlepsza jakość wydruku 5,5 str./min 2,5 str./min
Mieszany tekst i grafika Letter / A4 11
"
× 17"/ A3
Tryb Econofast 9 str./min 6 str./min Zwykła jakość wydruku 3 str./min 2 str./min Najlepsza jakość wydruku 1,5 str./min 1 str./min
Cała strona w kolorze Letter / A4 11
"
× 17"/ A3
Tryb Econofast 2,5 str./min 1,7 str./min Zwykła jakość wydruku 1,2 str./min 0,7 str./min Najlepsza jakość wydruku 0,4 str./min 0,3 str./min
1
Wartości przybliżone. Szybkość druku zależy od konfiguracji systemu, wykorzystywanego oprogramowania oraz stopnia złożoności drukowa­nych prac.
Do 600 × 600 dpi. System PhotoREt II zapewnia fotograficzną jakość wydruku.
304 dysze do atramentu czarnego, 912 do kolorów (304 na głowicę kolorową). HP PCL 3e HP PCL 5Ce (standard dla HP 2500C+, dla Europy, standard dla HP
2500C/CM) Adobe
®
PostScript®3™ (tylko drukarka HP 2500CM)
9 wbudowanych krojów czcionek bitmapowych o wybranych rozmiarach Oprogramowanie HP FontSmart umożliwiające łatwe zarządzanie czcionkami.
(symbol Euro dostepny w kazdej czcionce). 136 czcionek postscriptowych wraz z modułem Adobe PostScript 3 (symbol
Euro dostepny w czcionce Symbol).
HP 2500C
4 MB standardowej pamięci RAM. 12 MB standardowej pamieci RAM
HP 2500C+
12 MB standardowej pamieci RAM Dwa 72-stykowe gniazda pamieci (EDO, 60ns) dodatkowej (lacznie maks. 76
MB).
51
Pamięć
Praca w sieci
HP 2500CM
20 MB standardowej pamięci RAM. Dwa złącza DIMM (72-pin EDO, 60ns) do rozszerzania pamięci do 76 MB.
Rozbudowa pamieci SIMM dotyczy tylko PostScriptu i PCL 5Ce i musi byc dokonywana wielokrotnosciami 16 MB.
HP 2500C & HP 2500C+
Drukarka przystosowana do pracy w środowiskach sieciowych DOS i Windows. Sterownik HP PCL 3e dla Windows NT 4.0, Windows 3.1x/95/98, Opcjonalnie PCL 5Ce (PCL 5Ce jest standardem dla HP 2500C+, dla Europy, standard dla HP 2500C/CM) Port równoległy Centronics, IEEE 1284. Złącze karty sieciowej dostosowane do współpracy z dodatkowymi serwerami wydruku HP MIO w środowiskach Novell Netware, Microsoft LAN Manager, Windows for Workgroups, Windows NT, IBM LAN Server i Unix.
HP 2500CM
Drukarka przystosowana do pracy w środowiskach sieciowych DOS i Windows i Macintosh. Sterownik HP PCL 3 dla Windows NT 4.0, Windows 3.1x/95/98 Opcjonalnie PCL 5Ce (dla Europy, standard dla HP 2500CM) Port równoległy Centronics, IEEE 1284. Serwer wydruku przystosowany do pracy w środowiskach Novell Netware, Microsoft LAN Manager, Windows for Workgroups, Windows NT, IBM LAN Server i Unix. Obsługa protokołów sieciowych IPX/SPX, TCP/IP, DLC/LLC i NetBEUI Sterowniki Adobe Postscript dla Windows i Macintosh* Automatyczne rozpoznawanie i przełączanie portów oraz języków poleceń.
Oprogramowanie drukarki HP JetAdmin zapewnia łatwe instalowanie, konfigurowanie i zarządzanie drukarką. Najnowsze wersje oprogramo­wania dostępne na stronie WWW http://www.hp.com/go/webjetadmin Oprogramowanie HP WebJetAdmin dostępne na firmowej stronie WWW (http://www.hp.com/go/webjetadmin) ułatwia instalację, konfigurację i zarządzanie za pomocą zwykłych przeglądarek internetowych.
*Obsluga PostScriptu dla komputerów Macintosh bedzie bezplatnie dostepna latem 1999.
52
Rozmiar papieru
Maksymalna powierzchnia zadruku
Obslugiwane rozmiary i typy nosników
Minimalna szerokość: 101,6 mm (4") × 148,0 mm (5,83"). Maksymalna szerokość: 330 mm (13") × 483 mm (19").
PostScript: 289,56 mm (11,4
"
) × 441,96 mm (17,4") lub 302,26 mm (11,9") × 426,72 (16,8") na nośnikach 13" × 19". PCL: 320 mm (12,61") × 470 mm (18,49 in) na nośnikach 13" × 19".
Standardowa pojemnosc podajników wejsciowych: 400 arkuszy w dwóch podajnikach (2 i 3) -- 150 i 250 arkuszy Standardowa pojemnosc podajnika wejsciowego: 150 arkuszy (wydrukiem do góry)
Tylny podajnik reczny -- tylko pojedyncze arkusze lub karty Wbudowane czujniki rozmiaru papieru zapobiegajace drukowaniu na
nosnikach o nieprawidlowym rozmiarze
Podajnik 1 (podajnik wejsciowy/wyjsciowy)
Arkusze/etykiety : maks. 10 od 60 do 135 g/m
2
(indeks od 16 do 36 lb)
Karty : maks. 4 od 110 do 200 g/m
2
(maks. indeks 110 lb)
Zaleca sie korzystanie z tylnego podajnika recznego w wypadku grubszych nosników.
Obslugiwane rozmiary nosników:
Papier: Wszystkie standardowe rozmiary papierów od 4 x 6 cali (101,6 x 152,4 mm) do 13 x 19 cali (330 x 483 mm).
Folie przezroczyste: U.S. Letter 8,5" × 11", A4 210 × 297 mm Karty: Indeksowe 4 x 6 cali, Indeksowe 5 x 8 cali, A5 148,5 x 210 mm,
A6 105 x 148,5 mm, Pocztowe 100 x 148 mm tylko przez podajnik 1 i tylny podajnik reczny
Etykiety: U.S. Labels 8,5" × 11", europejskie etykiety A4 210 × 297 mm
Podajnik 2 (górny podajnik)
Arkusze/etykiety: maks. 150 od 60 do 135 g/m
2
(indeks od 16 do 36lb)
Karty : maks. 60 od 110 do 200 g/m
2
(maks. indeks 110 lb)
Zaleca sie korzystanie z tylnego podajnika recznego w wypadku grubszych nosników.
Obslugiwane rozmiary nosników:
Papier: Super B 13 x 19 cali, Tabloid 11 x 17 cali, Legal 8,5 x 14 cali, Letter 8,5 x 11 cali, Super A3 330 mm x 483 mm, A3 297 x 420 mm, A4 210 x 297 mm, B4 257 x 364 mm
Folie przezroczyste: U.S. Letter 8,5" × 11", A4 210 × 297 mm Etykiety: U.S. Labels 8,5" × 11", europejskie etykiety A4 210 × 297 mm
53
Obslugiwane rozmiary i typy nosników
Zalecana gramatura nośników
Zaawansowane funkcje programowe
Panel sterowania
Środowisko pracy
Podajnik 3 (dolny podajnik)
Arkusze : maks. 250 od 60 do 135 g/m
2
(indeks od 16 do 36 lb)
Obslugiwane rozmiary nosników:
Papier: Super B 13 x 19 cali, Tabloid 11 x 17 cali, Legal 8,5 x 14 cali, Letter 8,5 x 11 cali, Super A3 330 mm x 483 mm, A3 297 x 420 mm, A4 210 x 297 mm, B4 257 x 364 mm
Folie przezroczyste: U.S. Letter 8,5" × 11", A4 210 × 297 mm Etykiety: U.S. Labels 8,5" × 11", europejskie etykiety A4 210 × 297 mm
Rear Manual Feed
Papier, folia, etykiety lub karty o grubosci do 0,3 mm (0,012 cala) lub w przyblizeniu 200 g/m
2
(maks. indeks 110 lb)
Obslugiwane rozmiary nosników:
Rozmiary wszystkich nosników od 4 x 6 cali (101,6 x 152,4 mm) do 13 x 19 cali (330 x 483 mm).
Obslugiwane typy nosników jak dla podajnika 1 Wszystkie podajniki papieru dostosowane są do nośników
o podanej niżej gramaturze, natomiast tylny, bezpośredni podajnik ręczny może podawać papier o grubości do 0,3 mm.
Papier: 60–135 g/m
2
(16–36 lb. Bond)
Karty: 110– 200 g/m
2
(110 lb. Index)
Tylna, bezpośrednia droga papieru: do 0,3 mm grubości (0,012") lub
220 g/m
2
(110 lb Index)
Funkcje wbudowanego sterownika drukarki: HP ZoomSmart (system skalowania obrazu), Billboard (plakat), Handout (miniatura), Mirror (obraz lustrzany), Watermark (znak wodny), podgląd wydruku, Quick Sets, LaserJet Margin Emulation, drukowanie dwustronne (reczne), Booklet (książeczka).
Intuicyjna obsługa i pełne, zrozumiałe komunikaty. Dwuwierszowy wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) i dwie diody świecące
(LED) Przyciski: (Wykonuj), Anuluj, Menu, Pozycja, Wartość, Wybierz Lampki: Uwaga, Gotów Komunikaty mogą być wyświetlane w jednym z czternastu języków: angielskim, francuskim, włoskim, niemieckim, hiszpańskim, portugalskim, niderlandzkim, norweskim, fińskim, szwedzkim, duńskim, polskim, czeskim i rosyjskim.
Temeratura eksploatacji: od 5 do 40°C (od 41 do 104°F) Zalecana temperatura pracy: od 15 do 35°C (od 59 do 95°F) Temperatura składowania: od -40 do 60 °C (od -4° do 140°F) Wilgotność względna: 20–80% (bez skraplania) Poziomy hałasu wg ISO 9614-1: ciśnienie akustyczne, LwAM 62 dB(A)
54
Zasilacz Zasilanie Pobór mocy
Wymiary
Masa
Szacunkowa wydajność Wymagania systemowe
Gwarancja Odporność na „syndrom
roku 2000“ Certyfikaty produktu HP 2500 C/CM
Certyfikaty produktu HP 2500 C+
Wbudowany zasilacz uniwersalny. Prąd zmienny o napięciu od 100–240 V~ (
±
10 %), 50/60 Hz (±3 Hz).
Poniżej 2 W w stanie czuwania, maksymalnie 8 W w przerwach w dru­kowaniu, 35 W średnio podczas drukowania, maksymalnie 65 W pod­czas wydruku.
Ze złożonym podajnikiem papieru (szer. × głęb. × wys.) 685 mm (26,97") × 610 mm (24,02") × 337 mm (13,27")
Z całkowicie rozłożonym podajnikiem (szer. × głęb. × wys.) 685 mm (26,97") × 745 mm (29,33") × 337 mm (13,27")
Zajmowana powierzchnia (szer. × głęb.) 685 mm (26,97") × 532 mm (20,94")
26,5 kg (58,48 lb.) bez pojemników na atrament i głowic drukujących 27,0 kg (59,2 lb) z pojemnikami na atrament i głowicami drukującymi
12000 stron/miesiąc Minimalne: Windows 3.1x: 486DX-66, 8MB RAM
Windows 95/98: 486DX-100, 8MB RAM Windows NT 4.0: 486DX-100, 16MB RAM Macintosh System 7.5.3: 680, 8MB pamieci RAM
Zalecane: Windows 3.1x: Pentium 150/166, 16MB RAM
Windows 95/98, Pentium 150/166, 16MB RAM Windows NT 4.0, Pentium 150/166, 32MB RAM Macintosh System 8 lub nowszy: Power PC, 16 MB pamieci RAM
50 MB wolnego miejsca na twardym dysku do druku w formacie 11" × 17" lub A3. Pliki graficzne mogą wymagać więcej miejsca na dysku.
1 rok gwarancji na miejscu u użytkownika Drukarki serii HP 2500C są odporne na „syndrom roku 2000“.
Certyfikaty bezpieczeństwa: CCIB (Chiny), CSA (Kanada), PSB (Singapur), UL (USA), NOM-1-NYCE (Meksyk), TUV-GS (Niemcy), SABS (RPA), JUN (Korea), LS (Litwa), EEI (Estonia), CE (Unia Europejska), znak B (Polska), GOST (Rosja). Certyfikat EMC/EMI: FCC Title 47 CFR Part 15 Class A/B (USA), ICES-003 (Kanada), CTICK (Australia & Nowa Zelandia), VCCI (Japonia), CE (Unia Europejska), BCIQ (Tajwan), RRL (Korea). Skalibrowane z paletą kolorów Panton.
Certyfikaty bezpieczeństwa: CSA (Kanada, UL (USA), NOM-1-NYCE (Meksyk)
Certyfikat EMI: FCC Title 47 CFR Part 15 Class B (USA), ICES-003 (Kanada)
Rozmiar papieru
US Letter
11" 17"
A4
A3
B4
Legal
Executive
A5
B5
4" × 6" Index Card
5" × 8" Index Card
A6 Card
13" × 19"
Statement
Niestandardowy (4" × 5,83" to 13" × 19") lub (100 × 148 mm to 330,2 × 482,6 mm)
Margines lewy
0,25" 6,35 mm
0,26" 6,6 mm
0,113" 2,87 mm
0,205" 5,2 mm
0,205" 5,2 mm
0,25" 6,25 mm
0,252" 6,4 mm
0,127" 3,2 mm
0,128" 3,23 mm
0,133" 3,38 mm
0,127" 3,2 mm
0,133" 3,38 mm
0,207" 5,26 mm
0,203" 5,25 mm
0,137" 3,48 mm
Margines prawy
0,25" 6,35 mm
0,26" 6,6 mm
0,113" 2,87 mm
0,205" 5,2 mm
0,205" 5,2 mm
0,25" 6,25 mm
0,252" 6,4 mm
0,127" 3,2 mm
0,128" 3,23 mm
0,133" 3,38 mm
0,127" 3,2 mm
0,133" 3,38 mm
0,207" 5,26 mm
0,203" 5,25 mm
0,137" 3,48 mm
Margines górny
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
0,117" 2,97 mm
Margines dolny
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
0,5" 12,7 mm
W poniższej tabeli zostały podane minimalne wartości marginesów dla poszcze­gólnych obsługiwanych rodzajów papieru podczas używania sterownika PCL. Wszystkie one odnoszą się do wydruków o pionowej orientacji.
2500C/C+/CM
HP
Minimalne marginesy drukowania
56
Rozmiar papieru
13" × 19"
330 × 483 mm
Niestandardowy
Margines lewy
0,8" 20,32 mm
0,55" 13,97 mm
0,137" 3,48 mm
Margines prawy
0,8" 20,32 mm
0,55" 13,97 mm
0,137" 3,48 mm
Margines górny
0,8" 20,32 mm
1,1" 27,94 mm
0,117" 2,97 mm
Uwaga: Minimalne wartości marginesów podczas używania sterownika postscriptowego są takie same jak w przypadku używania sterownika PCL, z wyjątkiem poniższych:
Czas ograniczonej gwarancji HP na trwanie produktów Oprogramowanie 90 dni Pojemniki z tuszem 90 dni Głowice drukujące 1 rok Drukarka i towarzyszący sprzęt HP 1 rok
A. Zakres ograniczonej gwarancji
1. Hewlett-Packard (HP) gwarantuje końcowemu użytkownikowi – klientowi, że wymienione powyżej produkty HP są wolne od defektów materiało­wych i w wykonaniu na okres wymieniony powyżej, który to okres zaczy­na się w dniu zakupu przez klienta. Klient jest zobowiązamny do przechowania dowodu daty zakupu.
2. Dla oprogramowania ograniczona gwarancja HP odnosi się tylko do nie­wykonania instrukcji programowych. HP nie gwarantuje, że funkcjono­wanie któregokolwiek produktu będzie nieprzerwane lub wolne od błędów.
3. Ograniczona gwarancja HP odnosi się tylko do tych defektów, które wynikają w rezultacie normalnego użytkowania produktu. Nie odnosi się ona do żadnego z następujących przypadków: a. Niewłaściwej lub niewystarczającej konserwacji oraz modyfikacji; b. Użycia oprogramowania, interfejsów, materiałów drukarskich, części
lub innych produktów nie sprzedawanych ani nie uznawanych przez HP; lub też
c. Eksploatacji produktu z pogwałceniem jego specyfikacji.
2500C/C+/CM
HP
Ograniczona gwarancja Hewlett-Packard
Margines dolny
0,8" 20,32 mm
1,1" 27,94 mm
0,5" 2,97 mm
56
57
4. W wypadku drukarek HP użycie pojemnika z tuszem wyrobu innej firmy niż HP lub też używanie ponownie napełnionych pojemników z tuszem nie ma wpływu na gwarancję wobec klienta, ani na jakikolwiek kontrakt wsparcia technicznego dla klienta. Zarazem jednak jeżeli niefunkcjono­wanie lub uszkodzenie drukarki uznane zostanie za rezultat używania pojemnika z tuszem produkcji firmy innej niż HP lub ponownego napeł­niania pojemnika, HP pobierze standardowe opłaty za czas i materiały konieczne do naprawy danej usterki lub uszkodzenia.
5. Jeżeli podczas okresu ważnej gwarancji HP otrzyma powiadomienie o defekcie powstałym w objętym gwarancją oprogramowaniu, materiale drukarskim lub pojemniku z tuszem, HP wymieni wadliwy produkt. Jeżeli podczas okresu ważnej gwarancji HP otrzyma powiadomienie o defek­cie w objętym gwarancją sprzęcie, HP według własnego uznania, napra­wi albo wymieni wadliwy produkt.
6. Jeżeli HP nie będzie w stanie naprawić lub wymienić objętego gwaran­cją HP wadliwego produktu, to zwróci cenę zakupu tego produktu nieba­wem po otrzymaniu zawiadomienia o defekcie.
7. HP nie będzie zobowiązany do naprawy, wymiany ani zwrotu kosztu, dopóki klient nie zwróci wadliwego produktu do HP.
8. Produkt dostarczony w ramach wymiany może być nowy lub „jak nowy“, przy czym jego funkcjonalność będzie co najmniej równa produktowi, który podlega wymianie.
9. Ograniczona gwarancja HP jest ważna w każdym kraju, w którym wyli­czone powyżej produkty HP są rozprowadzane przez HP, za wyjątkiem krajów Bliskiego Wschodu, Afryki, Argentyny, Brazylii, meksyku, Wene­zueli i francuskich Departamentów Zamorskich; gwarancja jest tam waż­na jedynie w kraju zakupu. Kontrakty na dodatkowe usługi gwarancyjne, takie jak obsługa na miejscu, można uzyskać od każdej, upoważnionej placówki usługowej HP w krajach, w których wyliczone produkty sprze­dawane są przez HP lub uprawnionego importera.
B. Ograniczenia gwarancji
1. W GRANICACH DOPUSZCZALNOŚCI WYZNACZONYCH PRZEZ MIEJSCOWE PRAWO, HP ANI OSOBY TRZECIE, TAKIE JAK JEGO DOSTAWCY, NIE UDZIELAJĄ (ŻADNEJ INNEJ GWARANCJI ANI NIE STANOWIĄ JAKICHKOLWIEK INNYCH WARUNKÓW, BEZPOŚRED­NIO ANI PRZEZ IMPLIKACJĘ, ODNOŚNIE PRODUKTÓW HP, W SZCZEGÓLNOŚCI WYKLUCZAJĄC WSZELKIE IMPLIKOWANE GWARANCJE LUB WARUNKI ODNOŚNIE SPRZEDAWALNOŚCI, ZADOWALAJĄCEJ JAKOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO JAKIEGOKOL­WIEK CELU.
58
C. Ograniczenia odpowiedzialności prawnej
1. W granicach dopuszczalności wyznaczonych przez miejscowe prawo, kompensaty przewidziane w niniejszej deklaracji gwarancyjnej są jedynymi i wyłącznymi, jakie przysługują klientowi.
2. W GRANICACH DOPUSZCZALNOŚCI WYZNACZONYCH PRZEZ MIEJSCOWE PRAWO, Z WYJĄTKIEM ZOBOWIĄZAŃ WYSZCZEGÓL­NIONYCH W NINIEJSZEJ GWARANCJI, W ŻADNYM WYPADKU HP ANI OSOBY TRZECIE, TAKIE JAK JEGO DOSTAWCY, NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, SPEC­JALNE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKŁE Z JAKICHKOLWIEK POWO­DÓW ROSZCZENIA, CZY TO OPARTE NA KONTRAKCIE, PRAWIE O ODSZKODOWANIACH, CZY TEŻ NA JAKIEJKOLWIEK INNEJ TEORII PRAWNEJ, BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY OTRZYMANO POWIADO­MIENIE O TAKICH ROSZCZENIACH.
D. Miejscowe prawo
1. Niniejsza deklaracja gwarancyjna przyznaje klientowi określone, legalne uprawnienia. Klient może posiadać również inne uprawnienia, które różnią się od stanu do stanu w Stanach Zjednoczonych, od prowincji do prowincji w Kanadzie oraz od kraju do kraju w innych częściach świata.
2. W zakresie, w jakim niniejsza deklaracja gwarancyjna jest niezgodna z przepisami miejscowego prawa, będzie ona uznana za zmodyfikowa­ną dla zachowania zgodności z tym prawem. W oczach takich miejsco­wych przepisów, wykluczenie pewnych roszczeń oraz ograniczenia niniejszej deklaracji gwarancyjnej mogą nie mieć zastosowania wobec klienta. Na przykład, niektóre stany w Stanach Zjednoczonych, jak rów­nież niektóre inne państwa (łącznie z prowincjami kanadyjskimi), mogą: a. Unieważnić wykluczenie roszczeń oraz ograniczenia w niniejszej
deklaracji gwarancyjnej jako zawężające legalne prawa konsumenta (jak np. w Wielkiej Brytanii);
b. Innymi środkami ograniczyć zdolność prawną producenta wdrażania
tego rodzaju wykluczeń i ograniczeń; lub
c. Przyznać klientowi dodatkowe prawa gwarancyjne, lub wyznaczyć
okres ważności implikowanych gwarancji, podczas którego producent nie może wykluczać roszczeń ani zabraniać ograniczeń okresu ważności implikowanych gwarancji.
3. W WYPADKU TRANSAKCJI W ZAKRESIE DÓBR KONSUMPCYJ­NYCH W AUSTRALII I NOWEJ ZELANDII, WARUNKI NINIEJSZEJ DEKLARACJI GWARANCYJNEJ, Z WYJĄTKIEM PRAWNIE DOPUS­ZCZALNYCH, NIE WYKLUCZAJĄ, NIE OGRANICZAJĄ ANI NIE MODYFIKUJĄ, ALE STANOWIĄ DODATEK DO OBOWIĄZUJĄCYCH UPRAWNIEŃ DOTYCZĄCYCH SPRZEDAŻY PRODUKTÓW HP KLIENTOM W TYCH KRAJACH.
59
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
według ISO/IEC Guide 22 i EN 45014
Manufacturer's Name: Hewlett-Packard Singapore (Pte) Ltd Manufacturer's Address: Asia Hardcopy Manufacturing Operation
20 Gul Way, Singapore 629196
declares, that the product
Product Name: HP2500C, HP2500Cse, HP2500Cxi, HP2500C+, HP2500CM* Model Number: C2684A/B, C2686A, C2687A, C2685A/B Product Options: All
conforms to the following Product Specifications:
Safety: IEC 950: 1991 + A1 + A2 + A3 + A4/ EN 60950: 1992 + A1 + A2 + A3 + A4
IEC825-1: 1993 / EN 60825-1:1994 class I for LEDs
EMC: CISPR 22: 1993 Class B / EN 55022: 1994 Class B
CISPR 22: 1993 Class A / EN 55022: 1994 Class A* EN 50082-1: 1992 IEC 801-2: 1991 / prEN 55024-2: 1992, 4kV CD, 8kV AD IEC 801-3: 1984 / prEN 55024-3: 1991, 3 V/m IEC 801-4: 1988 / prEN 55024-4: 1992, 0.5kV Signal Lines, 1kV Power Lines IEC 1000-3-2: 1995 / EN61000-3-2: 1995 IEC 1000-3-3: 1994 / EN61000-3-3: 1995 FCC Title 47 CFR, Part 15 Class B / VCCI-2 FCC Title 47 CFR, Part 15 Class A / VCCI-1* AS / NZS 3548: 1995/ ICES-003, Issue 2
Supplementary Information:
(1) The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/EEC and the
EMC Directive 89/336/EEC, and carries the CE Marking accordingly. (2) The product was tested in a typical configuration with Hewlett Packard personal computer systems. (3) This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. * This printer contains Local Area Network (LAN) options. When the interface cable is attached to either of the IEEE802.3 connectors, the printer meets the requirements of CISPR 22: 1993 Class A /EN 55022: 1994 Class A
Singapore, May 1999 Chan Kum Yew, Quality Manager
Australia Contact: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Australia Ltd, 31-41 Joseph Street, Blackburn,Victoria 3130, Australia European Contact: Your Local Hewlett-Packard Sales and Service Office or Hewlett-Packard Gmbh, Depart­ment HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straße 130, D-71034 Böblingen (FAX: +49-7031-14-3143) USA Contact: Corporate Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, 3000 Hanover Street, Palo Alto, CA 94304 (Phone: 415-857-1501)
2500C/C+/CM
HP
Deklaracja zgodności
Kabel zasilający
Kabel zasilający nie może być naprawiany. Jeżeli uległ uszkodzeniu, powinien zostać wymieniony lub odesłany do dostawcy.
Klasyfikacja diod LED
Zużycie energii
Bezpieczeństwo
Używając drukarki zawsze stosuj podstawowe środki ostrożności, aby nie dopuścić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
1. Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami w „Podręczniku użytkownika“.
2. Podlaczajac ten produkt do zródla energii nalezy korzystac tylko z gniazdek z uziemieniem. W wypadku braku pewnosci, nalezy sie skonsultowac z elektrykiem.
3. Postępuj zgodnie ze wszystkimi poleceniami i ostrzeżeniami umieszczonymi na urządzeniu.
4. Przed czyszczeniem odłącz drukarkę od źródła zasilania.
5. Nie stawiaj ani nie używaj urządzenia w pobliżu wody lub kiedy masz kontakt z wodą.
6. Umieść drukarkę na stabilnym podłożu.
2500C/C+/CM
HP
Uwagi porządkowe
Energy Star is a US registered service mark
of United States Environmental Proctection Agency
UWAGA
61
7. Miejsce pracy drukarki powinno być zabezpieczone w taki sposób, aby nikt nie nadepnął ani nie potknął się o kabel zasilający i nie uszkodził go.
8. W razie nieprawidłowego funkcjonowania drukarki przeczytaj rozdział „Usuwanie problemów“ w „Podręczniku użytkownika“.
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the specifications of Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reason­able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harm­ful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate receiving antenna.
• Increase separation between equipment and receiver.
• Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receive is connected.
• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
© Copyright 1999 Hewlett-Packard Company
450 Alexandra Road Singapore 119960 Singapore. http://www.hp.com/go/hp2500
Loading...