HOTPOINT/ARISTON XH8 T3Z XOZH User Manual

XHX XXX XXXXX

XHX XXX XXXX

Italiano

Istruzioni per l’uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE

Sommario

Istruzioni per l’uso, 1

Assistenza, 3

Descrizione dell’apparecchio, 6

Descrizione dell’apparecchio, 11

Reversibilità apertura porte, 16

Installazione, 17

Avvio e utilizzo, 17

Manutenzione e cura, 19

Precauzioni e consigli, 19

Anomalie e rimedi, 21

English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION

Contents

Operating Instructions, 1

Assistance, 3

Description of the appliance, 6

Description of the appliance, 11

Reversible doors, 16

Installation, 22

Start-up and use, 23

Maintenance and care, 24

Precautions and tips, 25

Troubleshooting, 25-26

Français

Mode d’emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR

Sommaire

Mode d’emploi, 1

Assistance, 3

Description de l’appareil, 7

Description de l’appareil, 12

Réversibilité des portes, 16

Installation, 27

Mise en marche et utilisation, 28

Entretien et soin, 29

Précautions et conseils, 30

Anomalies et remèdes, 30-31

Deutsch

Gebrauchsanleitungen

KÜHL-/GEFRIERKOMBI

Inhaltsverzeichnis

Gebrauchsanleitungen, 1

Kundendienst, 4

Beschrijving van het apparaat, 7

Beschreibung Ihres Gerätes, 12

Wechsel des Türanschlags, 16

Installation, 32

Inbetriebsetzung und Gebrauch, 33

Wartung und Pflege, 34

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 35

Störungen und Abhilfe, 35-36

Nederlands

Gebruiksaanwijzingen

KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE

Inhoud

Gebruiksaanwijzingen, 1

Service, 4

Beschreibung Ihres Gerätes, 8

Beschrijving van het apparaat, 13

Draairichting deuren verwisselbaar, 16

Installatie, 37

Starten en gebruik, 37

Onderhoud en verzorging, 38

Voorzorgsmaatregelen en advies, 39

Storingen en oplossingen, 40-41

Español

Manual de instrucciones

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

Sumario

Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4

Descripción del aparato, 8 Descripción del aparato, 13

Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16 Instalación, 42

Puesta en funcionamiento y uso, 43 Mantenimiento y cuidados, 44 Precauciones y consejos, 45 Anomalías y soluciones, 45-46

Portuges

Instruções para a utilização

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

Índice

Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5

Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 14

Reversibilidade da abertura das portas, 16 Instalação, 47

Início e utilização, 48 Manutenção e cuidados, 49 Precauções e conselhos, 50 Anomalias e soluções,50-51

Polski

Instrukcja obsługi

LODÓWKO - ZAMRAŻARKA

Spis treści

Instrukcja obsługi, 2

Serwis Techniczny, 5

Opis urządzenia, 9

Opis urządzenia, 14

Zmiana kierunku otwierania drzwi, 16

Instalacja, 52

Uruchomienie i użytkowanie, 53

Konserwacja i utrzymanie, 54

Zalecenia i środki ostrożności, 55

Anomalie i środki zaradcze, 55-56

Română

Instrucţiuni de folosire

COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR

Sumar

Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5

Descriere aparat, 10 Descriere aparat, 15

Reversibilitate deschidere uşi, 16

Instalare, 57

Pornire şi utilizare, 58 Întreţinere şi curăţire, 59 Precauţii şi sfaturi, 60 Anomalii şi remedii, 60-61

Assistenza

Prima di contattare l’Assistenza:

Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente

(vedi Anomalie e Rimedi).

In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale

199.199.199.

Comunicare:

il tipo di anomalia

il modello della macchina (Mod.)

il numero di serie (S/N)

Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.

Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.

- modello - model

- modèle - modell

- model - modelo

- modelo

- model

- model

Assistance

Before calling for Assistance:

Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).

If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre

Communicating:

type of malfunction

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

Assistance

Avant de contacter le centre d’Assistance :

Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).

Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service aprèsvente le plus proche.

Signalez-lui :

le type d’anomalie

le modèle de l’appareil (Mod.)

le numéro de série (S/N)

Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.

Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.

- numero di serie

- serial number

- numéro de série - modellnummer

- serienummer

- número de serie

- número de série

- numer seryjny

- număr de serie

3

Kundendienst

Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:

Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).

Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:

Geben Sie bitte Folgendes an:

die Art der Störung

das Gerätemodell (Mod.)

die Modellnummer (S/N).

Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links).

Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.

Asistencia

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo

(ver Anomalías y Soluciones).

Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.

Comunique:

el tipo de anomalía

el modelo de la máquina (Mod.)

el número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.

No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales.

La siguiente información es válida solo para España.

Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Service

Voordat u de Servicedienst belt:

Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).

Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.

U moet doorgeven:

het type storing

het model apparaat (Mod.)

het serienummer (S/N)

Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte.

Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.

- modello

- model - modèle

- modell

- model

- modelo - modelo

- model - model

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

- numero di serie

- serial number

- numéro de série

- modellnummer

- serienummer

- número de serie - número de série

- numer seryjny

- număr de serie

4

Assistência

Antes de contactar a Assistência técnica:

Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).

Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo.

Comunique:

o tipo de anomalia

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N)

Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.

Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.

Asistenţă

Înainte de a apela Asistenţa:

Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii

şi remedii).

Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.

Comunicaţi:

tipul de anomalie;

modelul maşinii (Mod.);

numărul de serie (S/N).

Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.

Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.

Serwis Techniczny

Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:

Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich usuwanie).

Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa, a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać najbliższy serwis Techniczny.

Należy podać:

rodzaj anomalii

model urządzenia (Mod.);

numer seryjny (S/N);

Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej części.

Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych:

 

- modello

 

 

 

 

 

 

- numero di serie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- serial number

 

 

 

 

 

 

- modèle

 

 

 

 

 

 

- numéro de série

 

 

 

 

- modell

 

 

 

 

 

 

 

- modellnummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- serienummer

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

- número de serie

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

- número de série

 

- model

 

 

 

 

 

 

- numer seryjny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- număr de serie

 

 

 

 

 

5

Descrizione dell’apparecchio

Pannello di controllo

1. ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia

vano frigo che vano freezer).

e

 

 

 

 

 

 

2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO

 

 

 

 

 

 

Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del

frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura

selezionata.

 

 

 

 

 

 

 

3. Display FRIGORIFERO

 

 

 

 

 

 

 

Indica la temperatura impostata nel vano frigo.

 

 

 

 

 

 

 

4. Allarme

 

 

 

 

 

 

 

E’ stata registrata una situazione di allarme nel prodotto (vedi sez.

Anomalie e rimedi).

 

 

 

 

 

 

 

5. Display CONGELATORE

 

 

 

 

 

 

 

Indica la temperatura impostata nel vano congelatore.

6. Regolazione Temperatura CONGELATORE

 

e

Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del

congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura

impostata.

 

 

 

 

 

 

 

7. SUPER FREEZE +

 

 

 

 

 

 

 

Grazie alla funzione Super Freeze + è possibile

 

 

 

 

 

 

 

congelare nell’apposito vano (vedi immagine sotto) anche cibi

appena cotti ( a temperatura di 70°C). Questa fase di congelamento

avviene 50% più velocemente di quanto avverrebbe in un freezer

standard

 

 

 

 

 

 

 

ottenendo, quindi, benefici immediati sulla consistenza del cibo, i

cui tessuti sono ulteriormente preservati, ed evitando proliferazione

batterica.A congelamento ultimato la temperatura torna al livello

programmato.

 

 

 

 

 

 

 

Si consiglia per ottenere un migliore risultato,

 

 

 

 

 

 

di attivare la funzione 1 ora prima dell’effettivo

 

 

 

 

 

 

inserimento del cibo all’interno del vano freezer di

 

 

 

 

 

 

introdurre i cibi all’interno dello scomparto freezer

 

 

 

 

 

 

solo all’uscita della funzione.

 

 

 

 

 

 

 

La funzione ha una durata massima di 24 ore.

 

 

 

 

 

 

 

8. ECO*

 

1

 

 

 

 

 

Gestisce l’attivazione e la disattivazione della funzione

 

 

ECO (la temperatura ottimale a consumi minimi).

 

 

 

 

 

 

L’ottimizzazione dei consumi avverrà dopo 24h

 

 

 

 

 

 

dall’attivazione della funzione All’attivazione di questa

 

 

 

 

 

 

funzione, sulla tastiera si accende il LED ECO. La

 

 

 

 

 

 

pressione prolungata per 8 sec del tasto ECO farà

 

 

 

 

 

 

lampeggiare il led relativo e permetterà la regolazione

 

 

 

 

 

 

della temperatura nel vano Frigo e nel vano Freezer.

 

 

 

 

 

 

Dopo Due minuti dall’ultima interazione con l’utente,

2

 

 

 

 

 

il display entra in modalità risparmio energetico.Per

 

 

 

 

 

uscire dalla modalità risparmio energetico è sufficiente

 

 

 

 

 

 

premere un qualsiasi pulsante o aprire la porta frigo.

 

 

 

 

 

 

8. ACTIVE OXIGEN*

 

 

 

 

 

 

 

Il dispositivo si attiva premendo l’apposito tasto

 

 

 

 

 

 

dedicato presente sul display (porta frigo).

 

 

 

 

 

 

 

Tenendo premuto il pulsante Active Oxygen per 8

 

 

 

 

 

 

secondi è possibile attivare la funzione ECO.

 

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

Consente di attivare o disattivare la funzione HOLIDAY

4

 

 

 

 

 

(sulla tastiera si accende il LED HOLIDAY) e sul

 

 

 

 

 

display del frigorifero e del congelatore vengono

 

 

 

 

 

 

visualizzate rispettivamente le temperature +12°C

 

 

 

 

 

 

e -18°C. Dopo due minuti dall’ultima interazione

 

 

 

 

 

 

con l’utente, il display entra in modalità risparmio

 

 

 

 

 

 

energetico (vedi funzione ECO).

 

 

 

 

 

 

 

10. SUPER COOL

 

 

 

 

 

 

 

Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER

 

 

 

 

 

 

COOL (raffreddamento rapido sia di cibo fresco che

 

 

 

 

 

 

di cibo appena cotto). Sulla tastiera si accende il LED

 

 

 

 

 

 

SUPER COOL e sul display del frigorifero.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11.GOOD NIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grazie alla funzione Good Night è possibile ridurre al

 

 

 

 

 

 

minimo il rumore, garantendo sempre le prestazioni

7

 

 

 

 

 

di conservazione.Il compressore funziona alla minima

 

 

 

 

 

velocità impostabile.All’attivazione della funzione il

 

 

 

 

 

 

display va in stand-by,accendendosi solo la relativa

 

 

 

 

 

 

icona del Good Night. La funzione Good Night può

 

 

 

 

 

 

disattivarsi automaticamente dopo un tempo massimo

8

 

 

 

 

 

di 6ore o dopo che si sono verificate delle condizioni

 

 

 

 

 

tali che non è più consentito garantire le performance

 

 

 

 

 

 

del prodotto con la funzione attivata. La funzione può

 

 

 

 

 

 

essere disattivata manualmente con una ulteriore

9

 

 

 

 

 

pressione sul tasto o spegnendo il dispositivo (è

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

consigliabile attivare la funzione nelle ore notturne o

 

 

 

 

 

 

ridurne l’interazione al fine di non uscire rapidamente

 

 

 

 

 

 

dalla funzione).

 

 

 

 

 

 

 

* Presente solo in alcuni modelli.

Description of the appliance

Control panel

1. ON/OFF

 

 

 

The entire product (both the refrigerator and freezer compartments)

may be switched on by pressing this button.

2. REFRIGERATOR

and

temperature adjustment

Used to modify the temperature setting of the refrigerator; confirmation

corresponding to the selected temperature appears on the display.

3. Refrigerator display

 

 

Shows the set temperature for the refrigerator compartment.

4. ALARM

 

 

 

An alarm situation has been detected in the product (see

Troubleshooting section).

 

 

5. FREEZER display

 

 

Shows the set temperature for the freezer compartment.

6. FREEZER

and

temperature adjustment

Used to modify the temperature setting of the freezer; confirmation

corresponding to the selected temperature appears on the display.

7. SUPER FREEZE

 

 

Thanks to the Super Freeze + feature you can freeze in the suitable

compartment (see image below) “just cooked” foods (at a temperature

of 70°C). This freezing phase happens 50% faster than it would happen

on a standard freezer, and this offers immediate benefits on the food

consistency. Food tissues are further protected and bacterial growth

is avoided.At the end of the freezing process the temperature reverts

to the programmed level.

 

 

In order to get better results, we recommend that you enable this

feature 1 hour before you start inserting food inside the freezer

compartment.

This feature works for max. 24 hours.

 

8. ACTIVE OXIGEN*

 

Device is activated pressing the dedicated key on the

 

display located in front of the fridge door.

 

By holding the Active Oxygen button for 8 seconds

3

you can enable the ECO feature.

9. HOLIDAY

 

Activates or deactivates the HOLIDAY function (the

 

HOLIDAY LED on the keypad lights up), while the

 

temperature values +12°C and -18°C appear on the

 

refrigerator and freezer displays respectively. Two

 

minutes after the most recent user interaction, the

 

display enters its energy saving mode (see ECO

 

function).

 

10. SUPER COOL

5

You can enable or disable the SUPER COOL feature

(quick cooling of both fresh and just cooked food).

 

On the keyboard the SUPER COOL LED turns on as

 

well as on the fridge display.

 

11. GOOD NIGHT

6

The Good Night function makes it possible to minimize

any noise, at the same time ensuring suitable storage

performance.

 

The compressor will be working at the minimum speed

 

that can be set.

 

When you start the function, the display enters into

 

standby mode and the relevant Good Night icon

 

lights up.

 

The Good Night function can automatically stop either

 

after maximum 6 hours or after the performance of

 

the product with the function ON can no longer be

 

8. ECO*

 

Controls the activation and deactivation of the ECO

 

function (optimal operating temperature for minimal

 

energy consumption). Consumption will be optimised

 

24h after the function was enabled. When this function

 

is activated, the ECO LED on the keypad lights

 

up.Press and hold the ECO button for 8 seconds so

 

that the corresponding LED begins to flash; this will

 

allow you to set the temperature to in the Refrigerator

10

compartment and in the Freezer compartment. Two

minutes after the most recent user interaction, the

 

display enters its energy saving mode.To exit the

 

energy saving mode, simply press any button or open

 

the refrigerator door.

ensured owing to a number of different reasons. To stop the function manually press the button again or switch off the device - we recommend starting the function in the night hours or minimizing any interaction with the fridge to prevent the function from stopping automatically.

11

* Available only on certain models.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description de l’appareil

 

 

Beschreibung Ihres Gerätes

Tableau de bord

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienblende

 

 

1. ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ON/OFF-TASTE

 

 

Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment

 

 

Durch Drücken dieser Taste kann das gesamte Gerät (Kühlzone und

réfrigérateur et compartiment freezer).

et

 

 

Gefrierzone) eingeschaltet werden.

und

 

2. Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR

 

 

2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur

 

Elles permettent de modifier le réglage de la température du

 

 

Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur

 

 

geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten

réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température

 

 

 

 

Temperatur auf dem Display.

 

 

sélectionnée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. KÜHLZONEN-Display

 

 

3. Afficheur RÉFRIGÉRATEUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zeigt die für die Kühlzone eingestellte Temperatur an.

 

Il indique la température sélectionnée dans le compartiment frigo.

 

 

 

 

 

4. ALARM

 

 

 

4. ALARMES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es wurde ein Alarmzustand im Produkt festgestellt (siehe Abschnitt

Une alarme s’est déclenchée suite à une situation particulièrement (v.

 

 

 

 

Störungen und Abhilfe).

 

 

Anomalies et mesures correctives).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Display GEFRIERZONE

 

 

5. Afficheur C0NGÉLATEUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zeigt die für die Gefrierzone eingestellte Temperatur an.

 

Affiche la température sélectionnée dans le compartiment congélateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Réglage de la température du CONGÉLATEUR

et

 

 

6. Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur

und

 

 

Mittels dieser

Tasten kann die Einstellung der Gefrierzonentemperatur

Ellespermettentdemodifierleréglagedelatempératureducongélateur,

 

 

 

 

geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten

avec affichage de confirmation de la température sélectionnée.

 

 

 

 

Temperatur auf dem Display.

 

 

7. SUPER FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7. SUPER FREEZE

 

 

Grâce à la fonction Super Freeze + (Super congélation +), vous pouvez

 

 

Dank der Super Freeze +-Funktion können Sie in dem dazu vorgesehen

congeler les aliments tout juste cuits (à une température de 70 °C) dans

 

 

Fach (siehe die Abbildung unten) „gerade gekochte“ Speisen (mit

le compartiment approprié (voir l’image ci-dessous). Ce processus de

 

 

einer Temperatur von 70°C) einfrieren. Der Gefriervorgang erfolgt um

congélation est à 50 % plus rapide que celui d’un congélateur standard

 

 

50% schneller als es mit einem Standardgefriergerät der Fall wäre und

et donne des effets immédiats sur la consistance des aliments. Les

 

 

bietet zudem eine verbesserte Lebensmittelkonsistenz. Die Struktur der

tissus alimentaires sont ainsi protégés et la croissance des bactéries

 

 

einzelnen Speisen bleibt so besser erhalten und die Vermehrung von

est stoppée..À la fin du processus de congélation, la température

 

 

Bakterien wird vermieden.

 

 

revient à un niveau programmé.Pour obtenir de meilleurs résultats, nous

 

 

Nach dem Ende des Einfrieren stellt sich die Temperatur zurück auf

vous recommandons d’activer cette fonctionnalité 1 heure avant de

 

 

den eingestellten Wert.Für bessere Resultate beim Einfrieren empfehlen

commencer à disposer les aliments dans le compartiment congélateur.

 

 

wir Ihnen, dieses Funktion 1 Stunde, bevor Sie die einzufrierenden

Cette fonctionnalité reste active pendant 24 heures au

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lebensmittel in das Gefrierfach legen, einzustellen.

maximum.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Funktion schaltet sich spätestens nach 24 Stunden

8. ECO*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wieder ab.

 

 

Pour gérer l’activation et la désactivation de la fonction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. ECO*

 

 

ECO (température optimale avec économie d’énergie).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit dieser Taste wird die ECO-Funktion (optimale

L’optimisation des consommations se produira au

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatur bei minimalem Energieverbrauch) Die

bout de 24 heures après l’activation de la fonction.

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Optimierung des Energieverbrauchs erfolgt 24h nach

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’activation decette fonction estsignalée parl’allumage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktivierung der Funktion. aktiviert und deaktiviert. Bei

de la LED ECO sur le tableau de bord.La pression

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aktivierung dieser Funktion leuchtet auf der Tastatur

prolongée pendant 8 secondes de la touche ECO fera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die ECO-LED auf.Nach 8 Sekunden langem Drücken

clignoter le led correspondant et permettra le réglage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

der Taste ECO leuchtet die entsprechende LED auf

de la température de dans le compartiment Frigo et de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und die Temperatur kann auf oder im Kühlbereich und

 

 

 

 

 

 

 

 

dans le compartiment Freezer. Deux minutes après

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

auf oder im Tiefkühlbereich eingestellt werden. Zwei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Minuten nach der letzten Interaktion mit dem Bediener

la dernière interaction avec l’utilisateur, l’afficheur se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geht das Display in den Energiesparmodus über.Um

met en mode économie d’énergie.Pour quitter le mode

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

économie d’énergie, il suffit d’appuyer sur une touche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

den Energiesparmodus zu verlassen, reicht es, eine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

quelconque ou d’ouvrir la porte du réfrigérateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beliebige Taste zu drücken oder die Kühlschranktür

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zu öffnen.

 

 

8.ACTIVE OXIGEN*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.ACTIVE OXIGEN*

 

 

Le dispositif s’active en appuyant sur la touche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Gerät wird über die spezielle Taste auf dem

spéciale correspondante, présente sur l’écran (porte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Display (Kühlschranktür) eingeschaltet.

 

réfrigérateur).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können die ECO-Funktion aktivieren, indem Sie die

En maintenant enfoncé le bouton Oxygène actif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Active Oxygen-Taste 8 Sekunden lang gedrückt halten.

pendant 8 secondes, vous pouvez activer la fonction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

 

ECO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit dieser Taste kann die Funktion HOLIDAY einoder

9. HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ausgeschaltet werden (auf dem Keyboard schaltet sich

Pour activer ou désactiver la fonction vacances

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die LED HOLIDAY ein) und auf dem Display werden

HOLIDAY (la LED HOLIDAY s’allume sur le tableau de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

respektivedieTemperaturen+12°Cund-18°Cangezeigt.

bord),l’afficheurduréfrigérateuretceluiducongélateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zwei Minuten nach der letzten Interaktion mit dem

affichent respectivement les températures +12°C et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bediener geht das Display in den Energiesparmodus

-18°C. Deux minutes après la dernière interaction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

über (siehe ECO).

 

 

avec l’utilisateur, l’afficheur se met en mode économie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. SUPER COOL

 

 

d’énergie (voir fonction ECO).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können die SUPER COOL-Funktion aktivieren bzw.

10. SUPER REFROIDISSEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deaktivieren (schnelles Abkühlen sowohl von frischen

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction SUPER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

als auch gerade erhitzten Lebensmitteln). Auf der

REFROIDISSEMENT (refroidissement rapide des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schalttafel leuchtet wie auf der Kühlschrankanzeige

aliments frais et tout juste cuits). Sur le clavier, le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

die SUPER COOL-Lampe auf.

 

 

voyant LED de la fonction SUPER REFROIDISSEMENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11. GOOD NIGHT

 

 

s’allume ainsi que l’écran du réfrigérateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dank der Funktion Good Night kann das Geräusch

11. GOOD NIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

auf ein Minimum reduziert werden, wobei jedoch die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GrâceàlafonctionGoodNight, ilestpossiblederéduire

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lagerungsleistungen unverändert erhalten bleiben.

le bruit de l’appareil au minimum tout en assurant les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Kompressor funktioniert mit der geringstmöglichen

mêmesperformancesdeconservation.Lecompresseur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geschwindigkeit.Bei Aktivierung der Funktion wird das

fonctionne à la plus basse vitesse sélectionnable.Lors

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DisplayinStand-BygesetztundeswirdnurdasSymbol

de l’activation de cette fonction, l’afficheur se met en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Good Night angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stand-by, seule l’icône correspondante Good Night

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Funktion kann sich nach maximal 6 Stunden

s’allume.La fonction Good Night peut se désactiver

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oder bei Eintritt von Bedingungen, die keine perfekte

automatiquement au bout d’un délai maximum de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leistung des Geräts bei aktiver Funktion gewährleisten,

6 heures ou après la survenance de conditions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatisch ausschalten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ne permettant plus d’assurer les performances de

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Funktion kann manuell mit einem weiteren Druck

l’appareil quand la fonction est activée.La fonction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

der Taste oder durch Ausschalten des Geräts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

peut aussi être désactivée manuellement en appuyant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deaktiviert werden (wir empfehlen, die Funktion nachts

à nouveau sur la touche ou en éteignant le dispositif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zu aktivieren oder die Gerätetür so wenig wie möglich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(il est conseillé d’activer cette fonction pendant la

 

 

 

 

 

 

 

11

zu öffnen, damit die Funktion nicht sofort automatisch

nuit ou de réduire son interaction afin de ne pas sortir

 

 

 

 

 

 

 

wieder deaktiviert wird).

 

 

rapidement de la fonction).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* N’existe que sur certains modèles.

* Nicht bei allen Modellen.

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beschrijving van het apparaat

Descripción del aparato

Bedieningspaneel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panel de control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)

 

1. ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el

Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten

compartimento frigorífico como el congelador).

 

(zowel koelkast als freezer).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO

y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Regelen Temperatuur KOELKAST

en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico,

Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, met

con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura

betreffendebevestigingophetdisplayvandegeselecteerdetemperatuur.

seleccionada.

 

 

3. Display KOELKAST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Pantalla del FRIGORÍFICO

 

Toont de ingestelde temperatuur in het koelgedeelte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico.

4. ALARM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. ALARMA

 

 

Erbestaateenalarmsituatievanhetproduct(zieStoringenenoplossingen).

Se ha registrado una situación de alarma en el producto (ver sec.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anomalías y soluciones).

 

5. Display VRIEZER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Pantalla CONGELADOR

 

Toont de ingestelde temperatuur in het vriesgedeelte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indica la temperatura seleccionada en el compartimento congelador.

6. Regelen Temperatuur VRIEZER

en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Regulación de la Temperatura del CONGELADOR

y

Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met

Permiten la modificación de los valores de temperatura del congelador,

betreffende bevestiging op het display van de ingestelde temperatuur.

con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura

7. SUPER FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccionada.

 

 

Dankzij de Super Freeze + functie kunt u invriezen in het geschikte

7. SUPER FREEZE

 

compartiment (zie onderstaande afbeelding) “net bereide” etenswaren

Gracias a la característica de Super Freeze + puede congelar en

(aan een temperatuur van 70°C). Deze vriesfase vindt 50% sneller

el compartimento adecuado (ver imagen inferior) alimentos “recién

plaats dan in een standaard diepvriezer en dit biedt onmiddellijke

cocinados”(aunatemperaturade70°C).Estafasedecongelaciónocurre

voordelen voor de consistentie van de etenswaren. Het weefsel van

50% más rápido de lo que iba a suceder en un congelador estándar, y

de etenswaren wordt bovendien beschermd en de groei van bacteriën

estoofrecebeneficiosinmediatosenlaconsistenciadelosalimentos.Los

wordt vermeden.Aan het einde van het invriezen keert de temperatuur

tejidos de los alimentos están más protegidos y se evita el crecimiento

terug naar het geprogrammeerde niveau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de bacterias..Al final del proceso de congelación la temperatura vuelve

Om betere resultaten te bereiken, raden we aan dat u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

al nivel programado.Para obtener mejores resultados,

deze functie inschakelt 1 uur voor u etenswaren in het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recomendamos que active esta función 1 hora antes

vriesvak plaatst.Deze functie werkt maximaal 24 uur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de empezar la inserción de los alimentos en el interior

8. ECO*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del compartimento del congelador.Esta característica

Regelt het inen uitschakelen van de ECO-functie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funciona por un máx. de 24 horas.

 

(de optimale temperatuur met een minimaal verbruik).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. ECO*

 

De optimalisering van het gebruik zal 24 h na de

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Administra la activación y la desactivación de la función

activering van de functie plaatsvinden. Bij het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ECO (la temperatura óptima con un mínimo consumo).

inschakelen van deze functie gaat de LED ECO op het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La optimización del consumo se obtendrá después de

toetsenbord aan.Als u 8 seconden lang op de ECO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 hs. de activada la función. Cuando se activa esta

toets drukt zal de betreffende led gaan knipperen en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

función, en el panel de control se enciende el LED

kunt u de temperatuur regelen in het Koelgedeelte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ECO.Si se presiona durante 8 segundos el botón ECO,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

, en in het Vriesgedeelte . Na twee minuten zonder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

centelleará el led correspondiente y se podrá regular

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

interactie van de gebruiker gaat het display over op de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la temperatura en en el compartimiento frigorífico y

energiespaarstand.Om de spaarstand te verlaten op

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en en el compartimiento congelador.

Después que

een willekeurige drukken of de deur van de koelkast

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

han pasado dos minutos de la última interacción con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

openen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el usuario, la pantalla entra en la modalidad ahorro

8.ACTIVE OXIGEN*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

energético.Para salir de la modalidad ahorro energético

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

es suficiente presionar un botón cualquiera o abrir la

Het mechanisme wordt ingeschakeld door op de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

puerta del frigorífico.

 

speciale toets op het display te drukken (koelkastdeur).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.ACTIVE OXIGEN*

 

Door de Actieve Zuurstof knop 8 seconden ingedrukt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

te houden, kunt u de ECO-functie inschakelen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El dispositivo se activa pulsando el botoncito

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

correspondiente en la pantalla (puerta de la nevera).

Hiermee kan de functie HOLIDAY worden inof

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al mantener pulsado el botón Active Oxygen por 8

uitgeschakeld (op het toetsenbord gaat de LED

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

segundos puede habilitar la función ECO.

HOLIDAY aan) en op de display van de koelkast en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

de vriezer worden respectievelijk de temperaturen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (en

+12°C en -18°C weergegeven,twee minuten na de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el panel de control se enciende el LED HOLIDAY), en

laatste handeling van de gebruiker, gaat de display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la pantalla del frigorífico se visualiza +12ºC y en la del

over in de spaarstand (zie ECO functie).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

congelador -18ºC. Cuando han pasado dos minutos

10. SUPER COOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

después de la última interacción con el usuario, la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U kunt de SUPER COOL functie inof uitschakelen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pantalla entra en la modalidad ahorro energético (ver

(snel koelen van zowel verse als bereide etenswaren).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la función ECO).

 

Het SUPER COOL led-lampje schakelt in op het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. SÚPER ENFRIADO (SUPER COOL)

toetsenbord en op het beeldscherm van de koelkast.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puede habilitar o deshabilitar la características de

11.GOOD NIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

SÚPER ENFRIADO (enfriamiento rápido tanto de

Dankzij de Good Night-functie wordt het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alimentos frescos como cocinados). En el teclado el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geluidsniveau zoveel mogelijk verlaagd, waarbij de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED de SÚPER ENFRIADO se enciende al igual que en

conserveringsprestaties altijd gegarandeerd blijven.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la pantalla del frigorífico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De compressor werkt op de minimaal instelbare

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11. GOOD NIGHT

 

snelheid.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con la función Good Night es posible reducir el ruido

Bij activering van de functie gaat het display in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

al mínimo, garantizando siempre las prestaciones de

standby, en licht alleen het symbool van de Good

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conservación.

 

Night-functie op.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El compresor funciona a la velocidad mínima

De Good Night-functie wordt automatisch

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programable.

 

uitgeschakeld na een maximale tijd van zes uur, of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al activarse la función, el display se pone en stand-by

nadat er omstandigheden zijn opgetreden waardoor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y se enciende sólo el icono Good Night.

het niet langer mogelijk is om de prestaties van het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La función Good Night puede desactivarse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

product met de functie ingeschakeld te garanderen.

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automáticamente después de un máximo de 6 horas

De functie kan handmatig worden uitgeschakeld door

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o en caso de condiciones en las que las prestaciones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nogmaals op de toets te drukken of het apparaat uit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del aparato no puedan estar garantizadas con esta

te schakelen (het wordt aangeraden om de functie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

función activada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

voor de nacht in te schakelen en de koelkast zo min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Es posible desactivar la función manualmente

mogelijk open/dicht te doen wanneeer de functie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pulsando nuevamente la tecla o apagando el aparato

ingeschakeld is).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(se recomienda activar la función durante la noche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o reducir la interacción para no salir rápidamente de

* Alleen op enkele modellen aanwezig.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la función).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Se encuentra solo en algunos modelos

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrição do aparelho

 

 

 

 

 

 

 

 

Opis urządzenia

 

 

Painel de comandos

 

 

 

 

 

 

 

 

Panel kontrolny

 

 

1. ON/OFF (liga/desliga)

 

 

 

 

 

 

 

 

1. ON/OFF

 

 

 

Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro aparelho

 

Naciśnięcie tego przycisku umożliwia włączenie całego urządzenia

(quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador).

 

(zarówno komory lodówki, jak i komory zamrażarki).

2. Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO

e

 

2. Regulacja temperatury LODÓWKI

i

Possibilitam modificar a configuração da temperatura do frigorífico,

 

Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym

com a respectiva confirmação no display da temperatura

 

wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.

seleccionada.

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Ekran LODÓWKI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Display FRIGORÍFICO

 

 

 

 

 

 

 

 

Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki.

Visualiza a temperatura definida para o compartimento frigorífico.

 

5. Ekran ZAMRAŻARKI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. ALARME

 

 

 

 

 

 

 

 

Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory zamrażarki.

Foi registada uma situação de alarme no produto (veja a secção

 

4. ALARM

 

 

 

Anomalias e soluções).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Display CONGELADOR

 

 

 

 

 

 

 

 

W urządzeniu została zarejestrowana sytuacja alarmowa (patrz

Visualiza a temperatura definida para o compartimento congelador.

 

Anomalie i środki zaradcze).

 

 

6. Regulação da Temperatura do CONGELADOR

e

 

6. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI

i

Possibilitam modificar a configuração da temperatura do congelador,

 

Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym

com a respectiva confirmação no display da temperatura configurada.

 

wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.

7. SUPER FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

7. SUPER FREEZE

 

 

GraçasàfunçãoSuperCongelação+podecongelarnocompartimento

 

Dzięki funkcji Super Freeze + można zamrozić w odpowiedniej

apropriado (ver image mem baixo) alimentos “acabados de cozinhar”

 

szufladzie (patrz obrazek poniżej) „właśnie ugotowaną“ żywność (o

( a uma temperature de 70ºC). Esta fase de congelação ocorre 50%

 

temperaturze 70°C).Ten etap mrożenia dzieje się o 50% szybciej niż by

mais rápida do que acontece num congelador normal e, deste modo

 

to się stało w standardowej zamrażarce, co zapewnia natychmiastowe

oferece benefícios na consistência dos alimentos.

 

 

 

 

 

 

 

 

korzyści w zakresie konsystencji żywności. Tkanki żywności są

Os produtos alimentares ficam assim mais protegidos e é inibido

 

dodatkowo chronione i unika się rozwoju bakterii..Pod koniec procesu

o crescimento bacteriano..De modo a obter melhores resultados,

 

zamrażania temperatura powróci do swojego zaprogramowanego

recomendamos que ative esta função 1 hora antes de começar a

 

poziomu.Aby uzyskać lepsze efekty, zalecamy włączenie tej funkcji na

colocar alimentos no interior do compartimento do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 godzinę przed włożeniem jedzenia do zamrażarki.

congelador.Esta função funciona durante um máx.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funkcja ta działa przez maks. 24 godziny.

de 24 horas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8. ECO*

 

 

8. ECO*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steruje włączaniem i wyłączaniem funkcji ECO

Para activar e desactivar a função ECO (a temperatura

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(optymalna temperatura przy minimalnym zużyciu

ideal com consumos mínimos). A optimização

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

energii). Optymalizacja zużycia energii nastąpi po

dos consumos será feita 24h após a activação da

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

upływie24hodwłączeniafunkcji.Powłączeniutejfunkcji

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na klawiaturze zaświeca się kontrolka ECO. Wciśnięcie

função. Com a activação desta função, no teclado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

acende-se o LED ECO. A pressão prolongada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i przytrzymanie przez 8 sekund przycisku ECO. sprawi,

durante 8 segundos da tecla ECO fará com que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

żeodpowiedniadiodazaczniemigaćiumożliwiregulację

o LED respectivo fique intermitente e permitirá a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

temperatury w komorze Lodówki oraz w komorze

regulação da temperatura no vão Frigorífico e no vão

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zamrażalnika Po upływie dwa minut od ostatniej

Congelador.Após Dois minutos da última interacção

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

interwencji użytkownika wyświetlacz przechodzi w tryb

com o utilizador, o display entrará na modalidade de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oszczędności energii.Aby wyjść z trybu oszczędności

economia energética.Para sair da modalidade de

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

energii,wystarczynacisnąćdowolnyklawiszlubotworzyć

economia energética é suficiente carregar numa tecla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

drzwi lodówki.

 

 

qualquer ou abrir a porta do frigorífico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.ACTIVE OXIGEN*

 

 

8.ACTIVE OXIGEN*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Urządzenie włącza się poprzez naciśnięcie

.O dispositivo é activado pressionando a respectiva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

odpowiedniego przycisku na wyświetlaczu (drzwi

tecla no visor (porta do frigorífico). Quando premir o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

lodówki). Trzymając przycisk Active Oxygen przez 8

botão Oxigénio Ativo durante 8 segundos pode ativar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sekund możesz włączyć funkcję ECO.

a função ECO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji HOLIDAY

Possibilita activar ou desactivar a função HOLIDAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(na klawiaturze zaświeca się kontrolka HOLIDAY).

(no teclado acende-se o LED HOLIDAY) e no visor do

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Na ekranie lodówki i zamrażarki zostają wyświetlone

frigorífico e do congelador aparecem respectivamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temperatury +12°C (dla lodówki) i -18°C (dla

as temperaturas +12°C e -18°C. Após Dois minutos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zamrażarki). Po upływie dwa minut od ostatniej

desde a última interacção com o usuário, o display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

interwencji użytkownika, wyświetlacz przechodzi w tryb

entrará na modalidade de economia energética (veja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oszczędności energii (patrz funkcja ECO).

função ECO).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

10. SUPER COOL

 

 

10. SUPER FRIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Możesz włączyć lub wyłączyć funkcję SUPER COOL

Pode ativar ou desativar a função SUPER FRIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(szybkiego schładzania świeżego lub dopiero co

(arrefecimento rápido tanto de alimentos frescos como

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ugotowanego jedzenia). Dioda SUPER COOL zapali

alimentos acabados de cozinhar). O LED SUPER FRIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

się zarówno na klawiaturze, jak i na wyświetlaczu

acende tanto no teclado como no visor do frigorífico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lodówki.

 

 

11. GOOD NIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

11. GOOD NIGHT

 

 

Graças à função Good Night, é possível reduzir ao

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dzięki funkcji Good Night można zmniejszyć do

mínimo o ruído, garantindo sempre uma excelente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

minimum poziom hałasu, gwarantując przy tym nadal

conservação.O compressor funciona à velocidade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prawidłowe przechowywanie żywności.

mínima configurável.Quando a função é activada,

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sprężarka pracuje z minimalną prędkością.

o ecrã entra em stand-by e acende-se apenas o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Po włączeniu funkcji, wyświetlacz przechodzi w stan

respectivo ícone Good Night.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stand-by; zapala się jedynie ikona funkcji Good Night.

A função Good Night pode ser desactivada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funkcja Good Night może wyłączyć się automatycznie

automaticamente após um tempo máximo de 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

po upływie maksymalnego okresu czasu wynoszącego

horas ou quando se verifiquem condições que não

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 godzin lub po pojawieniu się warunków, w których nie

permitam garantir o desempenho do produto com a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jest możliwe zagwarantowanie skuteczności działania

função activada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

urządzenia przy włączonej funkcji.

A função pode ser desactivada manualmente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Funkcję można wyłączyć ręcznie poprzez kolejne

pressionando mais uma vez o botão ou desligando

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naciśnięcie przycisku lub wyłączając urządzenie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o dispositivo (é aconselhável activar a função

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(zaleca się włączanie funkcji w godzinach nocnych

durante a noite ou reduzir a interacção, para não sair

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lub zredukowanie interakcji z lodówką, tak aby nie

rapidamente da função).

 

 

 

 

 

 

 

11

spowodować szybkiego opuszczenia funkcji).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Presente somente em alguns modelos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Znajduje się tylko w niektórych modelach.

9

Descriere aparat

Panoul de control

1. ON/OFF

Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul).

2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER şi

Permite modificarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display, temperatura pe care aţi selectat-o.

3. Display FRIGIDER

Vizualizează temperatura din frigider.

4. ALARMĂ

S-a înregistrat o situaţie de alarmă la produs (vezi secţiuneaAnomalii

şi remedii)

5. Display CONGELATOR

Vizualizează temperatura din congelator.

6. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR

şi

 

 

 

 

 

Permite modificarea temperaturii din congelator şi vă arată, pe displaz,

temperatura selectată.

 

 

 

 

 

 

7. SUPER FREEZE

 

 

 

 

 

 

Datorită funcţiei Super Freeze +, puteţi congela în compartimentul

adecvat (vezi imaginea de mai jos) mâncărurile “abia gătite” (la o

temperatură de 70°C).Această fază de congelare are loc cu 50% mai

rapid decât ar avea loc la un congelator standard, şi acest lucru oferă

beneficii mediate asupra consistenţe alimentelor. Ţesutul alimentelor

este protejat şi creşterea bacteriană este evitată..La capătul procesului

de îngheţare, temperatura revine la nivelul programat.Pentru a obţine

rezultate mai bune, vă recomandăm să activaţi această

 

 

 

 

 

funcţie cu 1 oră înainte să începeţi introducerea de

 

 

 

 

 

alimente în compartimentul congelatorului.Această

 

 

 

 

 

funcţie e operabilă maximum 24 de ore.

 

 

 

 

 

 

8 ECO*

 

 

 

 

 

 

Are rolul de a activa şi dezactiva funcţia ECO

 

 

 

 

 

(temperatura ideală cu un consum energetic minim).

1

 

Optimizarea consumurilor se va face după 24h de

 

la activarea funcţiei. Odată cu activarea acestei

 

 

 

 

 

funcţii, se va aprinde led-ul ECO pe tastatură.Prin

 

 

 

 

 

apăsarea prelungită timp de 8 sec a tastei ECO, se

 

 

 

 

 

va aprinde intermitent ledul respectiv şi se va putea

 

 

 

 

 

regla temperatura în compartimentul Frigider şi

în

 

 

 

 

 

compartimentul Congelator. două minute de la prima

2

 

 

 

 

interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea

 

 

 

 

de economie de energie.Pentru a ieşi din modul

 

 

 

 

 

de economisire energetică trebuie apăsat un buton

 

 

 

 

 

oarecare sau deschisă uşa frigiderului.

 

 

 

 

 

 

8.ACTIVE OXIGEN*

 

 

 

 

 

 

Dispozitivul se activează apăsând butonul respectiv

 

 

 

 

 

de pe display (uşa frigiderului). Ţinând apăsat butonul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Active Oxygen timp de 8 secunde, puteţi active funcţia

 

 

 

 

 

ECO.

 

 

 

 

 

 

9. HOLIDAY

 

4

 

 

 

 

Permite activarea sau dezactivarea funcţiei HOLIDAY

 

 

 

 

(la tastatură se aprinde led-ul HOLIDAY) şi pe display-

 

 

 

 

 

ul frigiderului şi al congelatorului se afişează respectiv temperaturile +12°C şi -18°C. două minute de la prima interacţiune cu utilizatorul, afişajul intră în modalitatea de economie de energie (vezi funcţia ECO).

10. SUPER COOL

Puteţi active sau dezactiva funcţia SUPER COOL (răcirea rapidă a alimentelor proaspete şi abia gătite). Pe tastatură, LED-ul SUPER COOL se aprinde, precum şi pe afişajul frigiderului.

10

3

5

6

11. GOOD NIGHT

Datorită funcţiei Good Night se poate reduce la minim zgomotul, garantând, în acelaşi timp, prestaţiile conservării.

Compresorul funcţionează la viteza minimă reglabilă. La activarea funcţiei, display-ul intră în stand-by, aprinzându-se numai pictograma Good Night.

Funcţia Good Night se poate dezactiva automat după un timp maxim de 6 ore sau după ce s-au manifestat condiţii care nu mai permit garantarea performanţelor produsului cu funcţia activată.

Funcţia poate fi dezactivată manual printr-o apăsare ulterioară a tastei sau stingând dispozitivul (se recomandă să activaţi funcţia în timpul nopţii sau să reduceţi interacţiunea pentru a nu ieşi rapid din funcţie).

7 8 9

11

* Numai pe anumite modele.

10

Descrizione dell’apparecchio

Vista d’insieme

Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.

1PIEDINO di regolazione

2Vano CONSERVAZIONE

3Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE*

4Cassetto FRUTTA e VERDURA *

5Contenitore 3 IN 1 ZONE*

6LAMPADINA (vedi Manutenzione)

7WINE RACK*

8RIPIANO *

9ACTIVE OXYGEN*

10Balconcino estraibile PORTAOGGETTI CON COPERCHIO *

11Balconcino estraibile PORTAOGGETTI *

12Balconcino BOTTIGLIE

* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.

Description of the appliance

Overall view

The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.

1Levelling FEET

2STORAGE compartment*

3FREEZER and STORAGE compartment

4FRUIT and VEGETABLE bin *

5COMPAR TMENT 3 IN 1 ZONE*

6LAMP (see Maintenance).

7WINE RACK *

8SHELVES *

9ACTIVE OXYGEN*

10Extractable STORAGE shelf WITH COVER*

11Removable multipurpose SHELVES *

12BOTTLE shelf

* Varies by number and/or position, available only on certain models.

9

6

10

 

7

 

8

11

4

5

12

 

2

 

3

 

1

 

11

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences parrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.

1PIED de réglage

2Compartiment CONSERVATION*

3Compartiment CONGELATION et CONSERVATION

4Bac FRUITS et LEGUMES *

5ZONE DU COMPARTIMENT 3 EN 1*

6ECLAIRAGE (voir Entretien)

7WINE RACK *

8CLAYETTE *

9ACTIVE OXYGEN*

10Rayon de STOCKAGE extractible AVEC COUVERCLE

11Balconnet amovible PORTE-OBJETS *

12Balconnet BOUTEILLES

* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur certains modèles.

Beschreibung Ihres Gerätes

Geräteansicht

Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.

1STELLFÜSSE

2Fach zum LAGERN*

3Fach zum GEFRIEREN und LAGERN

4Schale für OBST und GEMÜSE *

5FACH MIT 3 IN 1-ZONE*

6LAMPE (siehe Wartung)

7WINE RACK*

8ABLAGE *

9ACTIVE OXYGEN*

10ausziehbares Ablagefach mit Abdeckung

11Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN *

12Ablage für FLASCHEN

* Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.

9

6

10

 

7

 

8

11

4

5

12

 

2

 

3

 

1

 

12

HOTPOINT/ARISTON XH8 T3Z XOZH User Manual

Beschrijving van het apparaat

Algemeen aanzicht

Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.

1Verstelbare POOTJES.

2BEWAARGEDEELTE*.

3INVRIES- en BEWAARGEDEELTE

4GROENTE- en FRUITLADE *

5FLEXI USE BOX Container*

6LAMPJE (zie Onderhoud)

7WINE RACK *

8DRAAGPLATEAU *

9ACTIVE OXYGEN*

10Verwijderbare OPSLAGLADE MET DEKSEL

11Uitneembaar vak voor VARIA *

12Vak voor FLESSEN

*

* Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig.

Descripción del aparato

Vista en conjunto

Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.

1PATAS de regulación

2Compartimiento CONSERVACIÓN*

3Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN

4Recipiente FRUTA y VERDURA *

5COMPARTIMIENTO ZONA 3 EN 1 *

6BOMBILLA (ver Mantenimiento)

7WINE RACK *.

8BANDEJAS *.

9ACTIVE OXYGEN*

10Plataforma de almacenamiento extraíble CON CUBIERTA

11Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *

12Balconcito BOTELLAS

* La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos

9

6

10

 

7

 

8

11

4

5

12

 

2

 

3

 

1

 

13

Descrição do aparelho

Visão geral

Estasinstruçõessobre a utilizaçãosão válidasparaváriosmodelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.

1PEZINHO de regulação

2Compartimento para CONSERVAÇÃO*

3Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO

4Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS *

5ZONA DO COMPARTIMENTO 3 EM 1*

6LÂMPADA (veja a Manutenção)

7WINE RACK *.

8PRATELEIRA *.

9ACTIVE OXYGEN*

10Prateleira de ARMAZENAMENTO extraível COM TAMPA

11Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *

12Prateleira para GARRAFAS

* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns modelos.

Opis urządzenia

Widok ogólny

Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach.

1NÓŻKA regulacyjna

2Komora PRZECHOWYWANIE*

3Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE

4Szufladka OWOCE i WARZYWA *

5 PRZEDZIAŁ STREFY 3 w 1*

6Żarówka (patrz Konserwacja)

7WINE RACK *

8PÓLKI *.

9ACTIVE OXYGEN*

10Wyjmowana półka Z POKRYWKĄ

11Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *

12Specjalna półka na BUTELKI

* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.

9

6

10

 

7

 

8

11

4

5

12

 

2

 

3

 

1

 

14

Descriere aparat

Vedere de ansamblu

Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.

1SUPORT de reglare

2Compartimentul CONSERVARE*

3Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE

4Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *

5 ZONA* COMPARTIMENTULUI 3 ÎN 1 *

6BECUL (vezi Întreţinere)

7WINE RACK *

8RAFT *

9ACTIVE OXYGEN*

10raft de STOCARE care poate fi extars CU CAPAC

11Raft de obiecte detaşabil *

12Raft STICLE.

* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

9

6

7

8

4

5

2

3

1

10

11

12

15

Reversibilità apertura porte

Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.

Reversible doors

If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre.

Réversibilité des portes

Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique.

Wechsel des Türanschlags

llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.

Draairichting deuren verwisselbaar

In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst.

Reversibilidad de la apertura de las puertas

Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.

Reversibilidade da abertura das portas

No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.

Zmiana kierunku otwierania drzwi

W przypadku konieczności zmiany kierunku otwarcia drzwi należy zgłosić się od Serwisu Technicznego.

Reversibilitate deschidere uşi

Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă centrului de Asistenţă tehnică.

16

Installazione

!È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento e collegamento

Posizionamento

1.Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido.

2.Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatore emettono calore e richiedono una buona aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.

3.Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.

4.Posizionare l’apparecchio lontano da fonti di calore (luce solare diretta,cucina elettrica,etc)

50mm

Livellamento

1.Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.

2.Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.

Collegamento elettrico

Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina.

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V);

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.

In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e

multiple.

!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

 

Avvio e utilizzo

 

 

I

 

 

 

 

Avviare l’apparecchio

! Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento.

Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato.

Tempo protezione motore.

L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out).

Scomparto congelatore

Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita della funzione SUPER FREEZE è consigliabile introdurre i cibi all’interno dello scomparto.

Come muoversi nel display

Impostazione delle temperature:

Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del congelatore visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per modificarle è sufficiente premere i tasti - e + relativi al vano in cui si vuol cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione dei tasti incrementa o diminuisce la temperatura ed in maniera equivalente anche la quantità di freddo generato all’interno del vano. Le temperature del vano frigo selezionabili sono +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, quelle del congelatore sono –18°, -19°,- 20°, -21°, -22°,-23°, -24°,-25°, -26°.

Quando è attiva la funzione “ECO” il prodotto regola automaticamente le temperature in base alle condizioni interne ed esterne al frigo consumando il minimo di energia; ciò viene segnalato dall’accensione del LED ECO sulla tastiera.

QuandoèattivalafunzioneHOLIDAY nonsonopossibiliregolazioni di temperatura, ma il prodotto si posiziona automaticamente alla regolazione ottimale per la situazione: +12°C per il comparto frigorifero e -18°C per il comparto congelatore, tale condizione è inoltre segnalata dall’accensione del LED HOLIDAY.

Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente premere il relativo tasto e l’accensione o lo spegnimento del relativo LED sulla tastiera, segnalerà lo stato della funzione.

Alcune funzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE, ECO) sono incompatibili con altre (HOLIDAY,..), in questo caso si tiene conto di una priorità già stabilita in modo da aiutarvi nella gestione del prodotto.

Sistema di raffreddamento

No Frost

È riconoscibile dalla presenza di celle d’aerazione poste sulle pareti posteriori dei vani.

Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che raccoglie l’umidità e impedisce la formazione di ghiaccio e brina: nel vano

17

frigorifero mantiene il giusto livello di umidità e, grazie all’assenza I di brina, preserva le qualità originarie degli alimenti; nel vano congelatore evita la formazione di ghiaccio rendendo superflue le operazioni di sbrinamento ed evitando che gli alimenti si attacchino

tra loro.

Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la parete refrigeranteposteriore,pernonostruireiforidiaerazioneefacilitarela formazionedicondensa.Chiuderelebottiglieeavvolgereglialimenti.

Utilizzare al meglio il frigorifero

Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi

Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi.

Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.

Contenitore 3 IN 1 ZONE*

È il nuovo contenitore che offre la massima flessibilità per la conservazione ottimale dei cibi.

- la conservazione di carne, pesce e tutti gli alimenti delicati; -raffreddamento rapido di alimenti caldi da 70°C a 3°C e di altri alimenti freschi e avanzi

- lo scongelamento a bassa temperatura ( inibisce la proliferazione di microrganismi).

La temperatura 0°C si ottiene in condizioni normative, quando la temperatura del vano frigo è all’incirca di 4° C.

Diminuendo la temperatura del frigo si abbassa anche la temperatura del vano CHILLER.

RIPIANI:

Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario estrarre completamente il ripiano. (vedi figura)

2

1

Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda del frigorifero.

1.Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi figura).

3.Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario, procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta.

Cassetto FRUTTA e VERDURA*

I cassetti frutta e verdura di cui è dotato il frigorifero sono appositamente progettati allo scopo di mantenere fresche e fragranti la frutta e le verdure. Aprire il regolatore d’umidità (posizione B)

se si desidera conservare gli alimenti, come la verdura, in un ambiente con poca umidità, o chiudere (posizione A) se si vuole conservare del cibo, come la frutta, in un ambiente con molta umidità.

A

B

Coolsaver*

Alcuni frutti e alcune verdure generano etilene come parte naturale del proprio ciclo di maturazione. Altri tipi di frutta e verdura sono notevolmente sensibili alla presenza dell’etilene, ma potrebbero produrre etilene come anche no in modo autonomo. Il dispositivo Coolsaver mantiene più a lungo la durata di vita a scaffale, con una migliore qualità degli alimenti e prodotti più freschi rimuovendo il gas di etilene che causa una maturazione prematura e, successivamente, la decomposizione

Un’elevata umidità relativa fa bene alla maggior parte degli alimenti deperibili, ma la condensa non è un buon elemento. Il dispositivo Coolsaver elimina la condensa in eccesso che causa muffa e crescita batteriologica sugli alimenti.

La funzione Coolsaver evita inoltre il trasferimento degli odori offrendo un ambiente ideale all’interno del frigorifero.

Il dispositivo Coolsaver è un minerale inorganico al 100% naturale che resta pienamente efficace per svariati anni. Considerate la polvere e l’umidità che si formano intorno al Coolsaver durante il normale uso del frigoridero consigliamo di ricondizionare il dispositivo Coolsaver a intervalli periodici e ogni 6 mesi per soddisfare le funzionalità del dispositivo. Il ricondizionamento è un processo che consiste nella pulizia della sacca del Coolsaver con un apisrapolvere per poi esporla alla luce solare per circa 6 ore oppure all’interno di un forno, alla temperatura di 80˚C per 1 ora.

Per mantenere un livello massimo di efficienza e di prestazioni, evitare che polvere, olio o altri liquidi entrino in contatto col dispositivo Coolsaver. Il contatto con questi materiali causerà una riduzione o una perdita totale a livello di efficacia dei minerali del Coolsaver e potrebbe richiedere la sostituzione con un nuovo dispositivo.

2.Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata.

* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.

18

ACTIVE OXIGEN*

Questo dispositivo rilascia all’interno del frigo molecole di ozono, una sostanza presente in natura in grado di attaccare batteri e microrganismi, riducendo la proliferazione all’interno del frigorifero, e di contenere i cattiv i odori.Definisce automaticamente la quantità di ozono necessaria al fine di prolungare la freschezza degli alimenti, abbattere gli odori e prevenire la formazione dei batteri. All’interno del frigo potrebbe essere percepibile un lieve caratteristico odore, lo stesso che accompagna talvolta i temporali, dovuto proprio all’ozono prodotto dalle scariche dei fulmini; ciò è assolutamente normale. La quantità prodotta dal dispositivo è molto piccola e decade rapidamente con l’azione antibatterica.

Utilizzare al meglio il congelatore

Regolare la temperatura tramite il pannello di controllo.

Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel vano superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la temperatura scende sotto i -18°C e garantisce una buona velocità di congelamento.

Per congelare i cibi nel modo più corretto e sicuro occorre attivarelafunzioneSUPERFREEZE24oreprimadell’inserimento del cibo. Dopo aver introdotto il cibo è necessario attivare nuovamente la funzione SUPER FREEZE che si disattiverà automaticamente trascorse 24 ore.

Non ricongelare alimenti che stanno per scongelarsi o scongelati; tali alimenti devono essere consumati entro 24 ore o ricongelati previa cottura.

Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero rompersi.

La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio: 2 Kg/24h).

!Per evitare di ostacolare la circolazione dell’aria all’interno del congelatore, si raccomanda di non ostruire con cibi o contenitori i fori di areazione.

!Durante il congelamento evitare di aprire la porta.

!In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 12-18 ore.

!Al fine di ottenere uno spazio maggiore nel congelatore, potete togliere gli eventuali cassetti dalle loro sedi [ tranne quello inferiore ], sistemando gli alimenti direttamente sulle griglie/vetri in dotazione [dove presenti].

* SUPER FREEZE +

Questo vano ha lo scopo di abbattere la temperatura di alimenti appena cucinati in maniera molto rapida, consentendo un corretto processo di congelamento fino al cuore dell’alimento. Il cassetto SUPER FREEZE + è ideale per congelare rapidamente alimenti appena cotti e alimenti che si vogliono conservare in congelatore. Grazie alla rapidità di abbattimento, i cristalli di ghiaccio che si formano saranno piccoli, evitando di danneggiare l’alimento una volta scongelato.

Utilizzare al meglio il cassetto SUPER FREEZE +

Per utilizzare al meglio il cassetto SUPER FREEZE + questo va inserito sul ripiano più basso dello scompartimento freezer (come da figura 1). Inoltre, per ottenere un abbattimento rapido da +70 C a -18 C in circa 4,5 ore (per 1kg) posizionare nel cassetto gli alimenti da congelare e attivare la funzione SUPER FREEZE + sul pannello comandi.

* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.

I

Manutenzione e cura

Escludere la corrente elettrica

Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione:

1.Tenere premuto il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio.

2.Staccare la spina dalla presa.

! Se non si segue questa procedura può scattare l’allarme: esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale funzionamento è sufficiente tenere premuto il tasto ON/OFF per più di due secondi. Per isolare l’apparecchio procedere seguendo i punti 1 e 2.

Pulire l’apparecchio

Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.

Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in acqua caldaesaponeodetersivoperpiatti.Sciacquarlieasciugarlicon cura.

Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che può essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spento l’apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga dell’aspirapolvere, impostato su una potenza media.

Evitare muffe e cattivi odori

L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche la formazione di macchie.

Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo periodo, pulire l’interno e lasciare le porte aperte

Sostituire la luce led*

L’illuminazione led, grazie alla potente luce

diffusa, permette una chiara visione di ogni alimento.

Nel caso sia necessario sostituire la luce led, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.

19

 

Sostituire la lampadina

I

 

Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero,

 

staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni

 

 

riportate qui sotto. Accedere alla lampada togliendo la protezione

 

come indicato in figura. Sostituirla con una di potenza analoga a

 

quella indicata sulla protezione.

3

Precauzioni e consigli

! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.

Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:

-73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;

-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni.

-2002/96/CE.

Sicurezza generale

L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

L’apparecchio deve essere usato per conservare e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.

L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.

Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsi o ferirsi.

Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente premere per più di due secondi il tasto ON/OFF sul display per eliminare ogni contatto elettrico.

In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.

Non utilizzare, all’interno degli scomparti conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo raccomandato dal costruttore.

Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal congelatore.

Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.

Smaltimento

Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchia¬ture elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodo¬mestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione degli elettrodomestici i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo vicino a fonti di calore.

Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte dell’apparecchio il più brevemente possibile.

Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di energia.

Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio:

per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente.

Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica.

Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato di ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.

Anomalie e rimedi

Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.

Il display è spento.

La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è corrente.

Il motore non parte.

L’apparecchio è dotato di un controllo salvamotore (vedi Avvio e utilizzo).

Il display è debolmente acceso.

Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se stessa.

Suona l’allarme, sul display lampeggia l’ALLARME PORTA APERTA (lampeggia la temperatura impostata nel vano frigo).

La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti. Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta o spegnendo e riavviando il prodotto.

Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene visualizzato “A1”).

L’apparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del congelatore.

20

Loading...
+ 44 hidden pages