2.2. ON/STAND BY .................................................................................................................................................5
2.3. BLACK OUT ALARM ......................................................................................................................................5
2.4. TEMPERATURE ALARM .................................................................................................................................5
2.5. DOOR OPEN ALARM ......................................................................................................................................5
2.6. PARTY MODE* ................................................................................................................................................6
2.8. FAST FREEZE* ...............................................................................................................................................6
2.9. ECO NIGHT FUNCTION (NIGHT TIME RATE) * .............................................................................................7
2.11. AUTOMATIC NO FROST ...............................................................................................................................7
2.13. LED LIGHT SYSTEM* ....................................................................................................................................8
Chapter 3: USE .................................................................................................................... 8
3.1. HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE CAPACITY .................................................................................8
6.3. POWER FAILURE ......................................................................................................................................... 12
Chapter 7: MAINTENANCE AND CLEANING .................................................................. 12
Chapter 9: AFTER-SALES SERVICE ................................................................................14
Others:
REVERSE DOOR SWING (VERSION_1) ............................................................................................................ 75
REVERSE DOOR SWING (VERSION_2) ............................................................................................................ 77
REMOVING/INSERT THE FREEZER INTERIOR ................................................................................................ 79
NOTE:
The instructions apply to several models, so there may be differences. Sections which only apply to
certain appliances are indicated with an asterisk (*).
Functions which are dedicated specially for your already bought model of product you will find in
QUICK START GUIDE.
3
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE
50mm
To guarantee adequate ventilation, leave a space on
both sides and above the appliance.
The distance between the rear of the appliance and the
wall behind the appliance should be at least 50mm.
A reduction of this space will increase the Energy
consumption of product.
1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer
1
and the fridge 2
together ensure that the freezer is located on the left
and the fridge on the right (as shown on the drawing).
Left side of refrigerator is equipped with special device
in order to avoid condensation problems between
appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit
3
(as shown on the drawing). You
can buy it in Service.
50mm
1.3. ADJUST DOORS (IF AVAILABLE)
To level the doors using the adjustable lower hinge
(select models).
If the refrigerator door is lower than the freezer door,
raise the refrigerator door by turning the adjustment
screw counterclockwise using a M10 wrench.
max
5 mm
If the freezer door is lower than the refrigerator door,
raise the freezer door by turning the adjustment screw
counterclockwise using a M10 wrench.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
4
2. FUNCTIONS
2.1. SMART DISPLAY*
This function can be used to save energy. Please follow
the instructions contained in the Quick Start Guide to
activate/deactivate the function. Two seconds after
activation of the Smart Display, the display goes off.
To adjust the temperature or use other functions, it
is necessary to activate the display by pressing any
button. After about 15 seconds without performing any
action, the display goes off again. When function is
deactivated the normal display is restored. The Smart
Display is automatically disabled after a power failure.
Remember that this function does not disconnect the
appliance from the power supply, but only reduce the
energy consumed by external display.
Note: The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Smart Display function
activated. This function is available only on the model
with User Interface on the door.
2.2. ON/STAND BY
This function turns On/Stand-by the freezer
compartments. To put the product in Stand-by, press &
hold the On/Stand-by button
the appliance is in Stand-by, the light inside the freezer
compartment does not work. Remember that this
operation does not disconnect the appliance from the
power supply. To switch the appliance On again, simply
press the On/Stand-By button
for 3 seconds. When
.
2.3. BLACK OUT ALARM
After a power blackout, your product is designed to
automatically monitor the temperature in the freezer
when electricity is resupplied. If the temperature in
the freezer rises above freezing level, the Black Out
indicator turns on, the Alarm indicator blinks
and the acoustical alarm sounds when electricity is
resupplied.
To reset the alarm press the Stop Alarm button
once.
In case of Black Out Alarm, the following actions are
recommended:
• If the food in the freezer is unfrozen but still cold, all
the food in the freezer should be eaten within the
next 24 hours.
• If the food in the freezer is frozen, this indicates the
food was thawed and then refrozen when electricity
was re-supplied which degrades taste, quality
and nutritional value and also could be unsafe. It
is recommended to not consume the food but to
dispose of the entire content of the freezer. The
Black Out Alarm is designed to provide guidance on
food quality in the freezer in the event of electricity
black out. This system does not guarantee food
quality or safety and consumers are advised to use
their own judgment in evaluating food quality in
freezer compartment.
2.4. TEMPERATURE ALARM
The acoustic alarm sounds and temperature indicator
(°C) blinks. The alarm is activated when:
• The appliance is connected to the power supply
after prolonged disuse
• The freezer compartment temperature is too high
• The quantity of fresh foods loaded into the freezer
exceeds that indicated on the rating plate
• The freezer door has been left open for a long time.
To mute the alarm buzzer press Stop Alarm button
just once. The Alarm indicator is automatically
turned-off as soon as the freezer compartment reaches
a temperature below -10°C and the temperature set
indicator (°C) stop blinking and shows the chosen
setting.
just
2.5. DOOR OPEN ALARM
The Alarm icon
alarm sounds. The alarm is activated when the door
is left open for more than 2 minutes. To disengage the
door alarm close the door, or press once Stop Alarm
button
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
to mute the acoustic alarm.
lights up blinking and the acoustic
5
2.6. PARTY MODE*
Use this function to chill drinks inside the freezer
compartment. 30 minutes after selection (the
time required to chill a 0.75 l bottle without the
glass breaking), the symbol flashes, an acoustic
alarm sounds: remove the bottle from the freezer
compartment and press the Stop Alarm button to
disable the alarm.
Important: do not leave the bottle inside the freezer
compartment longer than the time necessary for
chilling.
Attention:
• Incompatibility with the “Fast Freeze” function
To guarantee optimal performance, the “Shock Freeze”
and “Fast Freeze” functions cannot be used at the
same time. Therefore, if the “Fast Freeze” function has
been already engaged, it has to be disengaged first to
activate the “Shock Freeze” function (and vice-versa).
• If the fans in the Shock Freeze compartment do
not start working
After the “Shock Freeze” function has been activated, it
may happen that the indicator
lights up as expected,
but the fans do not start working. This is normal and
means that freezer defrosting is in progress. At the end
2.7. SHOCK FREEZE*
The “Shock Freeze” compartment is specifically
of the defrosting phase (maximum duration: 1.5 hours),
the fans will automatically start working and the “Shock
Freeze” process will begin as normal.
designed to freeze up to 2 kg of fresh food extremely
quickly. The ultra-fast “Shock Freeze” function
minimizes the formation of ice crystals inside the food
as it freezes, thus ensuring it is of the best possible
quality when defrosted prior to consumption. When the
“Shock Freeze” function is not active, the compartment
can be used as normal for traditional freezing or for the
storage of already frozen foods.
• If the indicator
If, after the button
up: in this case the
too long. To activate the “Shock Freeze” function, first
deactivate the Fast Freeze function (holding the
button for 3 seconds, then briefly touch the
without keeping it pressed for more than 1 second.
does not light up
is pressed, the icon lights
button has been pressed for
button,
Note: When the Shock Freeze function is active you
may hear a humming sound. This is absolutely normal
and is caused by airflow that permits optimum cold
distribution inside compartment.
Activating and deactivating the “Shock Freeze”
function:
1. Make sure at least 12 hours have passed since
the last time the “Shock Freeze” function was
activated (if at all). Do not activate the function more
frequently than once every 12 hours.
2. Make sure that the “Fast Freeze” function is not
active: “Shock Freeze” and “Fast Freeze” functions
cannot be active together at the same time.
3. Empty the “Shock Freeze” compartment.
4. Activate the “Shock Freeze” function by briefly
touching the button
on the control panel: the
icon lights up and the fans on the bottom of the
compartment come on, increasing the flow of cold
air and accelerating the freezing process as a result.
5. Place the food to be frozen inside the compartment,
a few centimeters (min. 2 cm) away from the fans on
the back of the compartment, so that cold air can
circulate.
6. To achieve maximum freezing speed, we
recommend not to deactivate the “Shock Freeze”
2.8. FAST FREEZE*
The amount of fresh food (in kg) that can be
frozen in 24 hours is indicated on the appliance
rating plate.
This function can be used for optimum appliance
performance, 24 hours before placing fresh food in the
freezer Please follow the instructions contained in the
Quick Start Guide to activate/deactivate the function.
After placing fresh food in the freezer, 24 hours on Fast
Freeze function is generally sufficient; After 50 hours
the Fast Freeze function automatically deactivates.
Attention:
In order to save energy, when freezing small amounts
of food, the fast freeze function can be deactivated
after a few hours.
• Incompatibility with the “Shock Freeze”
function
To guarantee optimal performance, the “Shock Freeze”
and “Fast Freeze” functions cannot be used at the
same time. Therefore, if the “Fast Freeze” function has
been already engaged, it has to be disengaged first to
activate the “Shock Freeze” function (and vice-versa).
function until its automatic deactivation, keeping
closed the door.
7. The “Shock Freeze” function is automatically
deactivated 4-5 hours after its activation: the
indicator
switches off and the fans are
deactivated. The “Shock Freeze” function may
nevertheless be switched off at any time as desired,
by briefly pressing the button
panel: the indicator
switches off and the fans are
on the control
deactivated.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
6
2.9. ECO NIGHT FUNCTION
(NIGHT TIME RATE) *
The Eco Night function enables appliance energy
consumption to be concentrated in the reduced rate
hours (generally at night), when electricity is readily
available and costs less than during the daytime (only
in countries that utilise a time based multi-rate system check energy rates with the local electricity company).
To activate the function, press the button
at the
reduced rate start time (depending on the specific
rates plan). For example, if the reduced rate starts at
8 p.m., press the button at that time. When the Eco
Night indicator
is ON, the function is ON. Once
the function is activated, the appliance automatically
adapts energy consumption according to the time
selected, i.e. consuming less energy during the day
than at night.
IMPORTANT: To operate properly, the function must
be on during the night and day. The function remains
on until deactivated (or it is deactivated in case of a
power failure or appliance switch-off). To deactivate
the function, press the button
again. When the
Eco Night indicator is OFF, the function is OFF.
Note: The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Eco Night function
deactivated.
2.10. FREEZE CONTROL*
Freeze Control is an advanced technology that
reduces temperature fluctuations in the whole freezer
compartment to minimum, thanks to an innovative air
system, totally independent from the fridge. Freeze burns
are significantly reduced and food preserves its original
quality and color.
To activate the Freeze Control choose the function from
the menu, set to >ON< and press OK button to confirm
the selection. To deactivate this function repeat the
same procedure setting to >OFF<.
The function works properly in a defined range of
temperature: between -22°C and -24°C.
When the function is engaged and the current
temperature in the freezer is set to the warmer set point
than -22°C, the temperature is automatically set to -22°C
to match the working range.
If the function is engaged and the user modify the
freezer temperature out of the working range, the
function is automatically switched off.
In case of Fast freezing is engaged, the function “Freeze
control” is inhibited until the Fast Freezing function
switched off.
2.11. AUTOMATIC NO FROST
This product is designed to defrost automatically
according to conditions of use and ambient humidity
No Frost freezers provide chilled air circulation around
the storage areas and prevent the formation of ice,
thereby completely eliminating the need for defrosting.
Frozen items don’t stick to the walls, labeling stays legible
and storage space remains neat and clear.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
7
2.12. ICE MATE*
HOW TO MAKE ICE CUBES
You can remove the ice cube tray by pulling it towards
you.
WARNING: fill with potable water only (maximum level
= 2/3 of the overall capacity).
or
Place again the Ice Mate in freezer compartment, or
reinsert the ice cube tray within the Ice Mate. Take care
not to spill water.
HOW TO TAKE ICE CUBES
Make sure that the storage bin is in place under the ice
tray. If not, slide into place.
Twist one of levers firmly in the clockwise direction
until the tray twists slightly. The ice cubes fall into the
storage bin.
Repeat Step 2 for the other half of the tray, if necessary.
To get ice, slightly lift up the storage bin and pull it
towards you.
NOTE: if you prefer, you can remove the entire
Ice Mate from the appliance, to take the ice cubes
wherever is convenient for you (for example: directly on
the table).
or
Wait until the ice cubes are formed (it is recommended
to wait for about 4 hours).
NOTE: Ice Mate is removable. It can be placed
in horizontal position anywhere in the freezer
compartment or taken out of the appliance when icemaking is not required.
3. USE
3.1. HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE
CAPACITY
You can increase storage capacity in the freezer
compartment by:
• removing the baskets / flaps* to allow the storage of
big products.
• placing the food products directly on the freezer
shelves.
• removing the Ice Mate* .
• removing bottle rack*.
2.13. LED LIGHT SYSTEM*
The light system inside the freezer compartment uses
LEDs light, allowing a better lightning as well as very
low energy consumption. If the LED light system does
not work, please contact the Service to replace it.
3.2. NOTES
• Do not block the air outlet area (on the back wall
inside the product) with food products.
• If the freezer is provided with a flap, it is possible to
maximize the storage volume by removing the flap.
• All shelves, flaps and pull-out baskets are
removable.
• The internal temperatures of the appliance may be
affected by the ambient temperature, frequency of
door opening, as well as location of the appliance.
Temperature setting should take into consideration
these factors.
• Unless otherwise specified the appliance
accessories are not dishwasher safe.
*Available on selected models only. Please check on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
8
4. FOOD-STORAGE TIPS
The freezer is the ideal storage location for store frozen
food, make ice cubes and freeze fresh food in the
freezer compartment.
The maximum number of kilograms of fresh food that
can be frozen within a 24-hour period is indicated on
the rating plate (…kg/24h).
If you have a little quantity of food to store in the
freezer, we recommend to use the coldest areas of
your freezer compartment, corresponding to the upper
or the middle area, depending on your model (see
the product sheet to know which is the area where is
suggested to freeze fresh food).
4.1. STORAGE TIME OF FROZEN FOODS
The table shows the recommended storage time for
frozen fresh foods.
We recommend to label and date all your frozen food.
Adding a label will help you to identify foods and to
know when they should be used before their quality
deteriorates.Do not re-freeze defrosted food.
TIME
(months)
4 – 6
4.2. TIPS FOR FREEZING AND STORING FRESH
FOOD
• Before freezing, wrap and seal fresh food in:
aluminium foil, cling film, air and water-tight plastic
bags, polythene containers with lids or freezer
containers suitable for freezing fresh food.
• Food must be fresh, mature and of prime quality in
order to obtain high quality frozen food.
• Fresh vegetables and fruit should preferably be
frozen as soon as they are picked to maintain the
full original nutritional value, consistency, colour and
flavor.
Some meat, especially game, should be hung before it
is frozen.
Note:
• Always leave hot food to cool before placing in the
freezer.
• Eat fully or partially defrosted foods immediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it
has thawed. Once cooked, the thawed food can be
refrozen.
• Do not freeze bottles with liquid.
4.3. USING ICE PACKS*
Ice packs helps in keeping frozen the foodstuffs in case
of power failure. For the best usage of them, place
them above food stored in the top of compartment.
4.4. FROZEN FOOD: SHOPPING TIPS
When purchasing frozen food products:
• Ensure that the packaging is not damaged (frozen
food in damaged packaging may have deteriorated).
If the package is swollen or has damp patches, it
may not have been stored under optimal conditions
and defrosting may have already begun.
• When shopping, buy frozen foods at the end of your
trip and transport them in a thermally insulated cool
bag.
• Once at home, place the frozen foods immediately
in the freezer.
• If food has defrosted even partially, do not re-freeze
it. Consume within 24 hours.
• Avoid or reduce temperature variations to the
minimum. Respect the best-before date on the
package.
• Always observe the storage information on the
package.
10
5. FUNCTIONAL SOUNDS
Sounds coming from your appliances are normal
since it has a number of fans and engines to
regulate performances that switch on and off
automatically.
Some of the functional sounds can be reduced
through
• Leveling the appliance and installing it on an even
surface.
• Separating and avoiding contact between the
appliance and furniture.
• Checking if the internal components are correctly
placed.
• Checking if bottles and containers are not in contact
with each other.
Some of the functional sounds you might hear:
A hissing sound when switching
on the appliance for the first time
or after a long pause.
Buzzing sound when water valve
or fan start working.
A gurgling sound when refrigerant
fluid enters into the pipes.
A cracking sound when compressor
starts or when ready ice drops
into ice box abrupt clicks when
compressor switches on and off.
BRRR sound is from the
compressor running.
The CLICK is from the thermostat
which adjusts how often the
compressor is running.
11
6. RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE
APPLIANCE
6.1. ABSENCE / VACATION
In case longer absence its recommended to use up
food and to disconnect the appliance to save energy.
6.2. MOVING
1. Take out all internal parts.
2. Wrap them well, and fix them together with
adhesive tape so that they do not bang together or
get lost.
3. Screw the adjustable feet so that they do not touch
the support surface.
4. Close and fix door with adhesive tape and, again
using adhesive tape, fix the power cable to the
appliance.
6.3. POWER FAILURE
In the event of a power failure, call the local office of
your electricity supply company and ask how long it is
going to last.
Note: Bear in mind that a full appliance will stay cold
longer than a partially filled one.
If ice crystals are still visible on the food, it may be
frozen again, although flavour and aroma may be
affected.
If food is found to be in a poor condition, it is best to
throw it away.
For power failures lasting up to 24 hours.
1. Keep the door of the appliance closed. This will
allow the stored food to stay cold as long as
possible.
For power failures lasting more than 24 hours.
1. Empty the freezer compartment and arrange the
food in a portable freezer. If this type of freezer is
not available and, likewise, no artificial ice packs
are available, try to use up the food, which is more
easily perishable.
2. Empty the ice tray.
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Before any cleaning or maintenance operation, unplug
the appliance from the mains or disconnect the
electrical power supply.
Periodically clean the appliance with a cloth and a
solution of lukewarm water and neutral detergent
specifically for refrigerator interiors. Never use
abrasives. Never clean refrigerator parts with
flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion. Clean the outside of the appliance and the
door seal with a damp cloth and dry with a soft cloth.
Do not use steam cleaners.
Condenser placed in the rear of the appliance should
be cleaned regularly using a vacuum cleaner.
Important:
• The buttons and control panel display must not be
cleaned with alcohol or alcohol-derived substances,
but with a dry cloth.
• The refrigeration system pipes are located near the
defrost pan and can become hot. Periodically clean
them with a vacuum cleaner.
• To remove or insert the glass shelf, move up the
front part of the shelf to pass the stopper.
12
8. TROUBLESHOOTING GUIDE
8.1. BEFORE CONTACTING AFTER-SALES SERVICE…
Performance problems often result from little things you can find and fix yourself without tools of any kind.
PROBLEMSOLUTION
The appliance is not working:• Is the power cable plugged into a live socket with the proper
If there is water in the defrost pan:• This is normal in hot, damp weather. The pan can even be half
If the edges of the appliance
cabinet, which come in contact with
the door seal, are warm to the touch:
If the light does not work:• Have you checked the protection devices and fuses of the
If the motor seems to run too much:• Motor running time depends on different things: number of door
If the appliance temperature is too
high:
If the doors do not open and close
properly:
voltage?
• Have you checked the protection devices and fuses of the
electrical system in your home?
full. Make sure the appliance is level so that the water does not
overflow.
• This is normal in hot weather and when the compressor is
running.
electrical system in your home?
• Is the power cable plugged into a live socket with the proper
voltage?
• In case the LEDs are broken the user must call the Service for
exchange of the same type available only at our After-sales
Service Centers or authorized dealers.
openings, amount of food stored, temperature of the room, setting
of the temperature controls.
• Is the condenser (back the appliance) free of dust and fluff?
• Are the door properly closed?
• Are the door seals properly fitted?
• On hot days or if the room is warm, the motor naturally runs
longer.
• If the appliance door has been left open for a while or if large
amounts of food have been stored, the motor will run longer in
order to cool down the interior of the appliance.
• Are the appliance controls correctly set?
• Has a large amount of food been added to the appliance?
• Check that the door is not opened too often.
• Check that the door close properly.
• Check that food packages are not blocking the door.
• Check that the internal parts or automatic ice maker are not out of
position.
• Check that the door seals are not dirty or sticky.
• Ensure the appliance is level.
13
8.2. FAILURES
In the event of operation alarms, they will also be displayed in the digits LEDs, (e.g. Failure1, Failure 2, etc...) call
After-sales Service and specify the alarm code. The acoustic alarm sounds, the Alarm icon
letter on the digit display blinks according to failure code described below:
Failure codeVisualization
Error 2
Error 3
Error 6
F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 2 times then
remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 3 times then
remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
F letter blink on/off at 0,5 sec. Blinks ON 6 times then
remain off for 5 seconds. Pattern repeats.
lights up and the F
x2
x3
x6
9. AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
Switch the appliance on again to see if the problem has been solved. If it has not, disconnect the appliance from
the power supply and wait for about an hour before switching on again.
If, after performing the checks described in the Troubleshooting Guide and switching the appliance on again, your
appliance still does not work properly, contact the After-sales Service, explain the problem.
Specify:
• the model and appliance serial number (stated on the rating plate),
• the nature of the problem,
• the Service number (the number after the word SERVICE on the data plate on the inside of the appliance),
• your full address,
• your telephone number and area code.
Note:
The direction of door opening can be changed. If this operation is performed by After-sales Service it is not
covered by the warranty.
2.3. ALARMEN BLACK OUT .............................................................................................................................. 17
2.6. PARTY MODE* ............................................................................................................................................. 18
ÆNDRING AF DØRENS ÅBNINGSRETNING (VERSION_1) ............................................................................ 75
ÆNDRING AF DØRENS ÅBNINGSRETNING (VERSION_2) ............................................................................ 77
FJERNELSE/INDSÆTTELSE AF FRYSEINTERIØRET...................................................................................... 79
BEMÆRK:
Brugsanvisningen gælder for flere modeller, så der kan være forskelle. Sektioner, der kun gælder for
bestemte apparater, er angivet med en stjerne (*).
Du kan finde funktioner, der gælder specielt for din allerede købte model, i
OVERSIGTSVEJLEDNINGEN.
15
1. INSTALLATION
1.1. OPSTILLING AF ENKELT APPARAT
50mm
For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der efterlades
mellemrum på begge sider og oven over apparatet.
Der skal være en afstand på mindst 50 cm mellem
apparatets bagside og væggen.
En reduktion af denne afstand vil øge produktets
energiforbrug.
1.2. OPSTILLING AF TO APPARATER
Hvis fryseren
1
og køleskabet 2 opstilles sammen,
skal fryseren placeres til venstre og køleskabet til
højre (som vist på tegningen). På venstre side af
køleskabet findes en særlig anordning til at undgå
kondensproblemer mellem apparaterne.
Vi anbefaler, at opstille to apparater sammen ved hjælp
3
af et opstillingssæt
(som vist på tegningen). Det kan
købes fra serviceafdelingen.
50mm
1.3. JUSTER DØRE (HVIS TILGÆNGELIG)
Justering af dørene ved brug af det justerbare hængsel
forneden (visse modeller).
Hvis køleskabets dør er lavere end fryseafdelingens
dør, hæves køleskabets dør ved at dreje
justeringsskruen mod uret ved brug af en M10-nøgle.
Hvis fryseafdelingens dør er lavere end køleskabets
dør, hæves fryseafdelingens dør ved at dreje
justeringsskruen mod uret ved brug af en M10-nøgle.
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.
16
max
5 mm
2. FUNKTIONER
2.1. SMART DISPLAY*
Denne funktion kan bruges til at spare energi. Følg
anvisningerne i oversigtsvejledningen for at aktivere/
inaktivere funktionen. To sekunder efter aktiveringen
af Smart Display slukker displayet. For at justere
temperaturen eller bruge andre funktioner skal
displayet aktiveres ved at trykke på en knap. Displayet
slukkes automatisk igen, hvis der ikke foretages
yderligere handlinger i ca. 15 sekunder. Når funktionen
er inaktiveret, vises det normale display igen. Smart
Display inaktiveres automatisk efter strømafbrydelser.
Husk, at denne funktion ikke afbryder forbindelsen til
strømforsyningen, men kun reducerer det eksterne
displays strømforbrug.
Bemærk: Det viste strømforbrug refererer til drift med
Smart Display-funktionen aktiveret. Denne funktion er
kun tilgængelig på modellen med brugergrænsefladen
på døren.
2.2. ON/STANDBY
Funktionen On/Standby igangsætter driften af
fryseafdelingen. For at sætte apparatet i standby skal
knappen On/Standby
Når apparatet er i standby, fungerer den indvendige
belysning i fryseafdelingen ikke. Husk, at denne
funktion ikke afbryder forbindelsen til strømforsyningen.
For at tænde for apparatet igen skal der ganske enkelt
trykkes på knappen
holdes trykket i 3 sekunder.
On/Standby.
2.3. ALARMEN BLACK OUT
Hvis der forekommer en strømafbrydelse, overvåger
produktet automatisk temperaturen i fryseren,
når strømmen vender tilbage. Hvis temperaturen
i fryseren er højere end indfrysningsniveauet,
tænder kontrollampen for strømafbrydelse ,
alarmkontrollampen
når strømtilførslen genoprettes.
Alarmen nulstilles ved at trykke på knappen Stop alarm
én gang.
Følgende handlinger anbefales i tilfælde af alarm for
strømafbrydelse:
• Hvis madvarerne i fryseren ikke længere er
indfrosne, men stadig er kolde, bør de anvendes
inden for 24 timer.
• Hvis madvarerne i fryseafdelingen er frosne, er
de blevet nedfrosset igen efter optøning på grund
af strømafbrydelsen. Dette forringer smagen,
kvaliteten og næringsværdierne, og det kan være
farligt at spise disse madvarer. Det anbefales ikke
at bruge madvarerne og at fjerne alle madvarer fra
fryseren. Black Out alarmen er beregnet til at give
vejledning om kvaliteten af madvarerne i fryseren i
tilfælde af strømafbrydelse. Dette system garanterer
ikke for madvarernes kvalitet eller sikkerhed, og det
tilrådes, at brugeren selv bedømmer kvaliteten af
madvarerne i fryseafdelingen.
2.4. TEMPERATURALARM
Lydsignalet starter, og kontrollampen for temperatur
(°C) blinker. Alarmen aktiveres:
• Når apparatet sluttes til strømforsyningen, efter det
har været slukket i længere tid
• når temperaturen i fryseafdelingen er for høj
• Den mængde af friske madvarer, der kan anbringes
i fryseren, er større end angivelsen på typepladen
• Når fryseafdelingens dør har været åbnet i lang tid.
Lydsignalet inaktiveres ved at trykke på knappen Stop
alarm
automatisk, når temperaturen i fryseafdelingen når
under -10° C, og kontrollamperne for temperatur (°C)
i fryseafdelingen holder op med at blinke og viser den
valgte indstilling.
én gang. Alarmkontrollampen slukker
blinker, og lydsignalet aktiveres,
2.5. ALARMEN ÅBEN LÅGE
Alarmikonet
aktiveres. Alarmen går i gang, når døren står åben
i mere end 2 minutter. Luk døren for at inaktivere
lydsignalet, eller tryk én gang på knappen Stop Alarm
for at afbryde lydsignalet.
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.
tænder og blinker, og lydsignalet
17
2.6. PARTY MODE*
Denne funktion gør det muligt at afkøle drikkevarer i
fryseafdelingen. Efter 30 minutter (tilstrækkelig tid til at
afkøle en flaske med 0,75 l, uden at glasset sprænger),
blinker symbolet og der afgives et lydsignal: Tag flasken
ud af fryseafdelingen og inaktivér lydsignalet ved at
trykke på knappen Stop alarm.
Vigtigt: Efterlad ikke flasken i længere tid i
fryseafdelingen, end det tager at køle den tilstrækkeligt.
2.7. CHOKFRYSNING*
"Chokfrysning"-afdelingen er specielt designet til
at fryse op til 2 kg friske fødevarer ekstremt hurtigt.
Den superhurtige "Chokfrysning"-funktion minimerer
dannelsen af iskrystaller inde i fødevarer, når de
indfryses, og sikrer dermed, at de bibeholder den
bedst mulige kvalitet, når de optøs før tilberedning.
Når funktionen "Chokfrysning" ikke er aktiveret, kan
afdelingen blive brugt som normalt til almindelig
frysning eller til opbevaring af allerede frosne fødevarer.
Bemærk: Når funktionen er aktiv, høres der en
summende lyd. Dette er helt normalt og skyldes
luftstrømmen, der tillader optimal fordeling af kold luft
inde i afdelingen.
Sådan aktiveres og inaktiveres funktionen
"Chokfrysning":
1. Sørg for, at der er gået mindst 12 timer, siden
funktionen "Chokfrysning" sidst blev aktiveret (hvis
overhovedet). Funktionen må ikke aktiveres mere
end én gang hver 12 timer.
2. Kontrollér, at funktionen "Lynindfrysning"
ikke er aktiv: Funktionerne “Chokfrysning” og
“Lynindfrysning” kan ikke være aktive på samme tid.
3. Tøm “Chokfrysning”-afdelingen.
4. Aktivér funktionen “Chokfrysning” ved at trykke
kortvarigt på knappen
på betjeningspanelet:
ikonet lyser og ventilatorerne i bunden af afdelingen
starter, hvilket øger strømmen af kold luft og
fremskynder indfrysningen.
5. Anbring de fødevarer, der skal indfryses, i
afdelingen et par centimeter (min. 2 cm) fra
ventilatorerne på bagvæggen, så kold luft kan
cirkulere.
6. Vi anbefaler, at funktionen "Chokfrysning" ikke
inaktiveres, indtil den automatisk inaktiveres for at
opnå maksimal indfrysningshastighed og at holde
døren lukket.
7. Funktionen "Chokfrysning" afbrydes automatisk
efter 4-5 timer: kontrollampen
slukkes
og ventilatorerne inaktiveres. Funktionen
“Chokfrysning” kan dog slukkes på ethvert
tidspunkt ved at trykke kortvarigt på knappen
på betjeningspanelet: kontrollampen
slukkes og
ventilatorerne inaktiveres.
Bemærk:
• Kan ikke anvendes sammen med funktionen
"Lynindfrysning"
For at garantere optimal ydelse kan funktionerne
“Chokfrysning” og “Lynindfrysning” ikke være
aktive sammen på samme tid. Hvis funktionen
"Lynindfrysning" allerede er aktiveret, skal den derfor
inaktiveres, før funktionen "Chokfrysning" kan aktiveres
(og vice versa).
• Hvis ventilatorerne i Chokfrysnings-afdelingen
ikke starter
Når funktionen “Chokfrysning” er blevet aktiveret, kan
det ske, at kontrollampen
tændes som forventet,
men at ventilatorerne ikke starter. Dette er normalt og
betyder, at afrimning af fryseren er i gang. Efter endt
afrimning (maks. varighed: 1,5 hours) går ventilatorerne
automatisk i gang og “Chokfrysning”-processen vil
starte som normalt.
• Hvis kontrollampen
Hvis ikonet
knappen
tændes, efter at der er trykket på
: betyder det, at der er blevet trykket for
længe på knappen
ikke tændes
. Før funktionen “Chokfrysning”
aktiveres, skal funktionen Lynindfrysning inaktiveres
(hold på knappen
kortvarigt på knappen
i 3 sekunder og tryk dernæst
i højst 1 sekund.
2.8. LYNINDFRYSNING*
Mængden af friske madvarer (i kg), der kan
indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen.
Denne funktion kan bruges til at optimere brugen
af apparatet, 24 timer inden, der placeres friske
madvarer i fryseren. Følg venligst anvisningerne
i oversigtsvejledningen for at aktivere/inaktivere
funktionen. Generelt er det tilstrækkeligt at foretage
lynindfrysning af madvarerne i ca. 24 timer Funktionen
Lynindfrysning inaktiveres automatisk 50 timer efter
aktiveringen.
Bemærk:
Lynindfrysningsfunktionen kan inaktiveres efter et par
timer, når der indfryses små mængder mad, for at
spare energi.
• Kan ikke anvendes sammen med funktionen
"Chokfrysning"
For at garantere optimal ydelse kan funktionerne
“Chokfrysning” og “Lynindfrysning” ikke være
aktive sammen på samme tid. Hvis funktionen
"Lynindfrysning" allerede er aktiveret, skal den derfor
inaktiveres, før funktionen "Chokfrysning" kan aktiveres
(og vice versa).
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.
18
2.9. ECO NIGHT-FUNKTION
(NATTARIF) *
Funktionen Eco Night gør det muligt at koncentrere
apparatets energiforbrug til lavlastperioden (normalt
om natten), hvor der er mere elektricitet til rådighed,
og tariffen er lavere end om dagen (gælder kun
i visse lande, der anvender et system med flere
tariffer på basis af lavlastperioder - få oplysninger om
tariftidspunkterne hos dit elselskab).
For at aktivere funktionen trykkes der på knappen
på det tidspunkt, hvor lavlastperioden starter
(afhænger af det pågældende elselskabs specifikke
tariftidspunkter). For eksempel skal der trykkes på
knappen
kl. 20:00, hvis lavlastperioden med lavere
tarif starter på det tidspunkt. Når kontrollampen for
er tændt, er funktionen aktiv. Når funktionen er blevet
aktiveret, begynder apparatet automatisk at tilpasse
forbruget af energi afhængigt af tidspunktet, dvs. det
forbruger mindre energi om dagen end om natten.
VIGTIGT: Funktionen skal være aktiv både om
natten og om dagen for at kunne fungere korrekt.
Funktionen forbliver tændt, indtil den inaktiveres (eller
den inaktiveres i tilfælde af strømafbrydelse eller hvis
apparatet slukkes). Funktionen kan afbrydes, ved at
der atter trykkes på knappen
. Når kontrollampen for
Eco Night er slukket, er funktionen inaktiveret.
Bemærk: Det viste strømforbrug refererer til drift med
Eco Night-funktionen inaktiveret.
Vælg funktionen fra menuen for at aktivere
Frysekontrol, indstil til >ON< og tryk på knappen OK
for at bekræfte valget. Gentag den samme procedure
indstilling på >OFF< for at inaktivere funktionen.
Funktionen virker korrekt inden for et defineret
temperaturinterval: mellem -22°C og -24°C.
Når funktionen er aktiveret og den aktuelle temperatur
i fryseren indstilles på en varmere indstillingsværdi end
-22°C, indstilles temperaturen automatisk på -22°C, for
at passe til arbejdsintervallet.
Hvis funktionen er aktiveret og brugeren ændrer
fryserens temperatur til uden for arbejdsintervallet, slår
funktionen automatisk fra.
Hvis Lynfrysning er aktiveret hæmmes funktionen
“Frysekontrol” indtil Lynfrysningsfunktionen slukkes.
2.11. AUTOMATISK NO FROST
Dette produkt er designet til automatisk at afise i
overensstemmelse med brug og luftfugtighed
No Frost-frysere sørger for cirkulation af kold luft i
opbevaringsområderne og hindrer isdannelse, så det
aldrig er nødvendigt at afise.
Frostvarerne sidder ikke fast på væggene, etiketterne
forbliver læsbare, og opbevaringsområdet forbliver rent
og i orden.
2.10. FRYSEKONTROL*
Frysekontrol er en avanceret teknologi, som reducerer
temperaturvariationerne i hele fryseafdelingen til et
minimum, takket være et innoverende luftsystem, der
er fuldstændigt uafhængigt af køleskabet. Forfrysninger
reduceres i et betragteligt omfang, og fødevarerne
bevarer deres oprindelige kvalitet og farve.
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.
19
2.12. ICE MATE*
SÅDAN LAVES ISTERNINGER
Du kan tage isterningbakkerne ud ved at trække i dem.
ADVARSEL: fyld kun med drikkevand (maksimalt
niveau = 2/3 af den samlede kapacitet).
eller
Sæt Ice Mate tilbage i fryseafdelingen, eller indsæt
isterningbakken igen i Ice Mate. Pas på ikke at spilde
vand.
SÅDAN TAGES ISTERNINGER UD
Sørg for, at beholderen er skubbet helt ind under
isterningbakken. Hvis ikke, skub den ind.
Drej et af håndtagene i urets retning, indtil
bakken drejer en smule. Isterningerne falder ned i
isbeholderen.
Gentag punkt 2 for den anden halvdel af bakken, hvis
det er nødvendigt.
For at få is skal du løfte isbeholderen en smule og
trække den mod dig.
BEMÆRK: Hvis du foretrækker det, kan du fjerne hele
Ice Mate fra apparatet for at tage isterningerne ud, hvor
det er lettest for dig (for eksempel: direkte på bordet).
eller
Vent til isterningerne er formet (det anbefales at vente i
cirka 4 timer).
BEMÆRK: Ice Mate kan fjernes. Den kan placeres i
vandret stilling overalt i fryseren eller tages ud, hvis der
ikke skal laves isterninger.
3. BRUG
3.1. SÅDAN KAN FRYSEAFDELINGENS
KAPACITET UDVIDES
Fryseafdelingens kapacitet kan udnyttes bedre på
følgende måder:
• Ved at fjerne kurvene/klapperne* for at tillade
opbevaring af store varer.
• Ved at anbringe madvarerne direkte på hylderne i
fryseafdelingen.
• Sådan fjernes Ice Mate* .
• Ved at fjerne hylden til små flasker*.
2.13. LYSDIODE-BELYSNINGSSYSTEM*
Lyssystemet i fryseafdelingen bruger LED-lys, der giver
en bedre belysning, og som har et meget lavt forbrug
af energi. Hvis lysdiode-belysningssystemet ikke
fungerer, skal det udskiftes af serviceafdelingen.
3.2. BEMÆRK:
• Undlad at blokere åbningen til luftudledning (på
bagvæggen inde i produktet) med fødevarer.
• Hvis fryseafdelingen er forsynet med en klap, kan
opbevaringsområdet gøres større ved at fjerne den.
• Alle hylder, klapper og kurve kan tages ud.
• Apparatets indvendige temperatur afhænger af
rumtemperaturen, apparatets placering, og hvor tit
lågen åbnes. Disse faktorer skal tages i betragtning
ved indstillingen af temperaturen.
• Tilbehørsdelene kan ikke vaskes i opvaskemaskine,
medmindre andet er angivet.
*Findes kun på udvalgte modeller. Se i oversigtsvejledningen, om denne funktion er findes på din model.
20
4. OPBEVARINGSTIPS
Fryseren er ideel til opbevaring af frostvarer, til
indfrysning af friske madvarer samt til fremstilling af
isterninger.
Mængden af friske madvarer, der kan indfryses på 24
timer, er angivet på typepladen (…kg/24t).
Hvis du kun vil gemme en lille mængde fødevarer
i fryseren, anbefaler vi, at du bruger de koldeste
områder i fryseafdelingen, hvilket er det øverste eller
midterste område afhængigt af modellen
(se produktkortet for at se, hvilket område der
anbefales til indfrysning af friske fødevarer).
4.1. OPBEVARINGSTID AF FROSTVARER
I den viste tabel ses det antal måneder, hvori friske,
indfrosne varer kan opbevares.
Vi anbefaler, at mærke og datere alle dine frosne
fødevarer. Med en mærkat er det lettere at identificere
dine fødevarer og vide, hvornår de skal bruges,
før deres kvalitet forringes. Nedfrys ikke optøede
fødevarer.
(måneder)
4 - 6
4.2. TIPS TIL INDFRYSNING OG OPBEVARING AF
FRISKE MADVARER
• Før indfrysningen skal de friske madvarer pakkes i:
Stanniol, plastfilm, vandtætte plastbeholdere,
polyætylenbeholdere m. låg eller fryseemballage,
som er egnet til de pågældende madvarer.
• Madvarerne skal være friske, modne og af bedste
kvalitet.
• Frugt og grønt skal indfryses så hurtigt som muligt
efter høsten for at bevare næringsstofferne,
konsistensen, farverne og smagen af de
pågældende madvarer så intakte som muligt.
Visse kødtyper, især vildt, skal hænge før indfrysning.
Bemærk:
• Varm mad skal køle af, før det placeres i fryseren.
• Helt eller delvist optøede madvarer bør anvendes
straks. Frys ikke optøede madvarer ned igen,
medmindre de først er blevet tilberedt. Optøede
madvarer kan indfryses efter tilberedning.
• Frys ikke flasker med væske.
4.3. ANVENDELSE AF FRYSEELEMENTER*
Fryseelementer hjælper med at holde fødevarerne
frosne i tilfælde af strømsvigt. De udnyttes bedst ved at
placere dem oven over fødevarer, der opbevares øverst
i afdelingen.
4.4. FROSNE FØDEVARER: SHOPPINGRÅD:
Ved køb af frostvarer skal man:
• Kontrollere, at emballagen eller pakken er intakt
(da varen ellers kan være forringet). Hvis en pakke
er bulet eller har fugtige pletter, har den ikke været
opbevaret under optimale betingelser og kan have
været udsat for delvis optøning.
• Under indkøb bør de frosne fødevarer vælges i
slutningen af indkøbsturen, og transporteres i en
isoleret køletaske.
• Kom varerne i fryseren umiddelbart efter
hjemkomsten.
• Hvis en madvare har været optøet (også delvist),
må den ikke nedfryses igen. Brug den inden 24
timer.
• Undgå eller begræns temperaturudsving mest
muligt. Overholde udløbsdatoen på emballagen.
• Følg altid anvisningerne på emballagen vedrørende
opbevaring af frostvarer.
22
5. FUNKTIONELLE LYDE
Det er normalt, at der høres forskellige lyde fra
dine apparater, da de har en række ventilatorer og
motorer til at regulere funktioner, der automatisk
tændes og slukkes.
Nogle af de funktionelle lyde kan reduceres ved at
• Sætte apparatet i vater og opstille det på en jævn
overflade.
• Undgå kontakt mellem apparatet og andre
køkkenelementer.
• Kontrollere, at de interne dele er placeret korrekt.
• Sørge for, at flasker og beholdere ikke berører
hinanden.
Nogle af de funktionelle lyde der kan høres:
En hvislende lyd, når apparatet
tændes første gang eller efter en
lang pause.
En summende lyd, når
vandventilen eller ventilatoren går
i gang.
En gurglende lyd, når kølevæsken
kommer ind i rørene.
En knagende lyd, når kompressoren
starter, eller når færdig is falder
ind i isboksen. Pludselige klik, når
kompressoren tænder og slukker.
BRRR lyden kommer fra
kompressoren.
KLIKKET kommer fra
termostaten, der justerer
kompressorfunktionens
hyppighed.
23
6. ANBEFALING NÅR APPARATET IKKE ER I BRUG
6.1. VED LÆNGEREVARENDE FRAVÆR/FERIE
I tilfælde af længere fravær anbefales det at bruge
fødevarer og frakoble apparatet for at spare strøm.
6.2. FLYTNING
1. Fjern alle indvendige dele.
2. Pak delene godt ind, og tape dem sammen, så de
ikke går løse eller rystes.
3. Justér de justerbare fødder, så de ikke berører
støtteunderlaget.
4. Luk, og fastgør lågen med tape, og brug også tape
til at fastgøre strømkablet bag på køle-/fryseskabet
med.
6.3. STRØMSVIGT
Ved strømsvigt kontaktes det lokale elværk for at høre,
hvor længe man regner med, at strømsvigtet vil vare.
Bemærk: Husk, at et fyldt apparat forbliver koldt
længere end et halvfyldt.
Hvis der stadig er iskrystaller på madvarerne, er det
muligt at genindfryse dem uden risiko. Madvarerne vil
imidlertid sandsynligvis skifte farve og smag.
Hvis madvarerne derimod er i dårlig tilstand, skal de
kasseres.
Ved strømsvigt, der varer op til 24 timer.
1. Hold apparatets låge lukket. Dette holder
madvarerne kolde længst muligt.
Ved strømsvigt, der varer mere end 24 timer.
1. Tøm fryseafdelingen, og anbring madvarerne i
en bærbar fryseboks. Hvis en fryseboks ikke er
til rådighed, og f.eks. fryseelementer ikke kan
anvendes, skal du forsøge at anvende de madvarer,
der hurtigst vil blive ødelagt.
2. Isterningbakke.
7. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring
skal stikket tages ud af stikkontakten eller strømmen
afbrydes på hovedafbryderen.
Rengør apparatet regelmæssigt med en svamp
fugtet med en opløsning af lunkent vand og neutralt
rengøringsmiddel beregnet til køleskabe. Brug aldrig
skurremidler. Rengør aldrig køle-/fryseskabsdele med
brændbare væsker. Dampene kan starte en brand
eller en eksplosion. Rengør apparatets yderside og
dørpakningen med en fugtig klud og tør af med en blød
klud.
Anvend ikke damprensere.
Rengør kondensatoren på bagsiden af apparatet med
støvsugeren eller en børste.
Vigtigt:
• Betjeningspanelets taster og display må ikke
rengøres med produkter, der indeholder alkohol
eller afledte produkter, men kun med en tør klud.
• Kølesystemets kølerør er placeret nær
afrimningsbakken, og de kan blive varme. Rengør
dem regelmæssigt med støvsugeren.
• Glaspladen fjernes eller indsættes ved at
trække den forreste del af hylden op og hen over
stopblokken.
24
8. FEJLFINDINGSOVERSIGT
8.1. FØR SERVICEAFDELINGEN KONTAKTES...
Ydelsesproblemer skyldes ofte små ting, som du selv kan finde og rette uden værktøjer af nogen art.
PROBLEMLØSNING
Apparatet fungerer ikke:• Er netledningen sat i en stikkontakt med korrekt spænding?
Der er vand i afrimningsbakken:• Dette er normalt i varmt, fugtigt vejr. Bakken kan være halvt fyldt.
Kanterne på køle-/fryseskabets
kabinet, der kommer i kontakt med
dørpakningen, er varme ved berøring:
Lyset fungerer ikke:• Er der gået en sikring?
Motoren synes at køre for meget:• Motorens kørselstid afhænger af forskellige ting: antallet af
Temperaturen er for høj:• Er betjeningsanordningerne indstillet korrekt?
Døren åbner og lukker ikke korrekt:• Kontrollér, at madvareemballage ikke blokerer døren.
• Er der gået en sikring?
Sørg for, at apparatet er i vater, så vandet ikke løber ud.
• Dette er normalt i varmt vejr og når kompressoren kører.
• Er netledningen sat i en stikkontakt med korrekt spænding?
• Fjern pæren, og udskift den med en af samme type fra vores
forhandlere eller serviceafdeling.
gange lågen åbnes, mængden af opbevarede madvarer,
rumtemperaturen samt indstillingen af termostaterne.
• Er kondensatoren (på apparatets bagvæg) fri for støv?
• Er døren lukket ordentligt?
• Er dørpakningerne tætte?
• På varme dage, eller hvis lokalet er varmt, kører motoren i
længere tid.
• Hvis lågen har været åbnet hyppigt, eller hvis der er anbragt store
mængder af madvarer, kører motoren i længere tid for at køle det
indre af apparatet ned.
• Er der netop lagt en større mængde madvarer i køle- eller
fryseafdelingen?
• Kontrollér, at lågen ikke bliver åbnet for tit.
• Kontrollér, at lågen lukker ordentligt.
• Kontrollér, at skåle, hylder, skuffer og ismaskinen er på plads.
• Kontrollér, om dørpakningen er ren og ikke klæber.
• Sørg for, at apparatet er i vater.
25
8.2. FEJL
I tilfælde af driftsalarmer vises de også med kontrollamperne (f.eks. Fejl 1, Fejl 2, osv...). Kontakt
serviceafdelingen, og angiv alarmkoden. Lydsignalet høres, alarmikonet
henhold til den fejlkode, der beskrives herunder:
FejlkodeVisning
Fejl 2
Fejl 3
Fejl 6
Bogstavet F blinker hver 0,5. sek.
Blinker ON 2 gange og slukker herefter
i 5 sekunder. Mønsteret gentager sig.
Bogstavet F blinker hver 0,5. sek.
Blinker ON 3 gange og slukker herefter
i 5 sekunder. Mønsteret gentager sig.
Bogstavet F blinker hver 0,5. sek.
Blinker ON 6 gange og slukker herefter
i 5 sekunder. Mønsteret gentager sig.
tænder og bogstavet F blinker i
x2
x3
x6
9. SERVICEAFDELING
Før serviceafdelingen kontaktes:
Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. Hvis dette ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, og
operationen gentages efter en time.
Hvis apparatet stadig ikke fungerer korrekt, efter at kontrollerne i fejlfindingsoversigten er udført, og der er tændt
for apparatet igen, skal serviceafdelingen kontaktes. Beskriv problemet.
Oplys venligst:
• Modellen og apparatets serienummer (opgivet på typepladen)
• Fejltypen,
• Servicenummeret (nummeret står efter ordet SERVICE på typepladen, der er anbragt inde i apparatet),
• Fulde navn og adresse
• Dit telefonnummer.
Bemærk:
Lågen kan vendes, så den åbner i modsatte side. Hvis serviceafdelingen udfører vending af lågen, dækkes det
ikke af garantien.
26
SISÄLTÖ
Luku 1:ASENNUS .............................................................................................................28
1.1. YHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN ............................................................................................................. 28
1.2. KAHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN .......................................................................................................... 28
1.3. OVIEN SÄÄTÄMINEN (EI KAIKISSA MALLEISSA) .................................................................................... 28
Luku 2:TOIMINNOT ...........................................................................................................29
2.5. OVI AUKI -HÄLYTYS ..................................................................................................................................... 29
HUOM.:
Ohjeet on kirjoitettu useita malleja varten, joten malleissa voi olla eroja. Jos osio koskee vain tiettyjä
laitteita, se on merkitty asteriskilla (*).
Toiminnot, jotka koskevat juuri ostettua tuotemallia, löytyvät PIKAOPPAASTA.
27
1. ASENNUS
1.1. YHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
50mm
Riittävän ilmanvaihdon varmistamiseksi jätä laitteen
sivuille ja yläpuolelle tyhjää tilaa.
Laitteen takaosan ja seinän välisen etäisyyden tulisi
olla vähintään 50 mm.
Tätä pienempi etäisyys lisää tuotteen
energiankulutusta.
1.2. KAHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
Jos pakastin
1
ja jääkaappi 2 asennetaan yhdessä,
pakastin on sijoitettava vasemmalle ja jääkaappi
oikealle puolelle (kuvan mukaisesti). Jääkaapin
vasemmalla sivulla on erityinen laite, joka estää
kondensaatio-ongelmat laitteiden välillä.
Suosittelemme, että kaksi laitetta asennetaan yhdessä
3
käyttämällä liittämissarjaa
(kuvan mukaisesti).
Se voidaan ostaa huoltopalvelusta.
50mm
1.3. OVIEN SÄÄTÄMINEN (EI KAIKISSA MALLEISSA)
Ovien asettaminen samaan tasoon säädettävää
alasaranaa käyttäen (joissakin malleissa).
Jos jääkaapin ovi on pakastimen ovea alempana, nosta
jääkaapin ovea kiertämällä säätöruuvia vastapäivään
M10-ruuviavaimella.
Jos pakastimen ovi on jääkaapin ovea alempana, nosta
pakastimen ovea kiertämällä säätöruuvia vastapäivään
M10-ruuviavaimella.
*Vain tietyissä malleissa. Tarkista PIKAOPPAASTA, onko tämä toiminto käytettävissä ostamassasi mallissa.
28
max
5 mm
2. TOIMINNOT
2.1. SMART-NÄYTTÖ*
Tällä toiminnolla voidaan säästää energiaa. Voit
ottaa toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä
noudattamalla Pikaoppaan ohjeita. Smart-näyttö
sammuu, kun se on ollut aktivoituna kaksi sekuntia. Jos
haluat säätää lämpötilaa tai käyttää muita toimintoja,
sinun on aktivoitava näyttö painamalla jotain painiketta.
Jos näytöstä ei valita mitään toimintoa 15 sekuntiin,
näyttö sammuu uudelleen. Kun toiminto poistetaan
käytöstä, näyttö toimii jälleen normaalisti. Smartnäyttö poistuu automaattisesti käytöstä virtakatkoksen
jälkeen. Huomaa, että tämä toiminto ei kytke laitetta
irti verkkovirrasta. Se pienentää ainoastaan näytöstä
aiheutuvaa virrankulutusta.
Huomaa: Laitteen ilmoitettu energiankulutus koskee
toimintaa käyttämällä Smart-näyttötoimintoa. Tämä
toiminto on käytettävissä vain mallissa, jossa
käyttöliittymä on ovessa.
2.2. VIRTA-/VALMIUSTILA
Tämä toiminto kytkee pakastimen lokerot virta-/
valmiustilaan. Jos haluat asettaa laitteen
valmiustilaan, paina virta-/valmiustila-painiketta
sekunnin ajan. Kun laite on Stand-by-valmiustilassa,
pakastinosaston sisävalo ei toimi. Huomaa, että
tämä toiminto ei kytke laitetta irti verkkovirrasta. Jos
haluat kytkeä laitteen jälleen päälle (On), paina virta-/
valmiustila-painiketta
.
3
2.3. SÄHKÖKATKOHÄLYTYS
Kun virta palaa sähkökatkon jälkeen, tuote mittaa
automaattisesti pakastimen lämpötilan. Jos pakastimen
lämpötila nousee pakastustason yläpuolelle,
sähkökatkon merkkivalo syttyy, hälytyksen
merkkivalo
palauduttua.
Nollaa hälytys painamalla hälytyksen
pysäytyspainiketta
Jos laite antaa sähkökatkon hälytyksen, on
suositeltavaa tehdä seuraavat toimenpiteet:
• Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet eivät ole
jäässä mutta ovat edelleen kylmiä, käytä ne 24
tunnin kuluessa.
• Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet ovat jäässä,
pakasteet ovat sulaneet ja jäätyneet uudelleen
sähkövirran palauduttua. Elintarvikkeiden maku,
laatu ja ravintoarvot ovat kärsineet tästä eikä
elintarvikkeiden nauttiminen ole ehkä turvallista.
Elintarvikkeita ei kannata käyttää tässä tilanteessa,
vaan pakastimen sisältö kannattaa hävittää
kokonaan. Sähkökatkon hälytys on suunniteltu
vain avustamaan käyttäjää pakasteiden laadun
arvioimisessa, jos laitteen virransyöttö on ollut
katkaistuna. Järjestelmä ei takaa pakasteiden laatua
tai turvallisuutta, vaan käyttäjän tulee arvioida
pakasteiden käyttökelpoisuus oman harkintansa
perusteella.
2.4. LÄMPÖTILAHÄLYTYS
Laite antaa äänimerkin, ja lämpötilan merkkivalo (°C)
vilkkuu. Laite hälyttää seuraavissa tilanteissa:
• kun laite kytketään sähköverkkoon pitkän
käyttökatkon jälkeen
• kun pakastinosaston lämpötila on liian korkea
• kun pakastimeen on laitettu arvokilvessä mainittua
määrää enemmän tuotetuotteita
• kun pakastimen ovi on ollut auki pitkään.
Nollaa hälytys painamalla hälytyksen
pysäytyspainiketta
sammuu automaattisesti heti kun pakastinosaston
lämpötila on alle -10 °C, jolloin pakastimen lämpötilan
merkkivalo (°C) lopettaa vilkkumisen ja valittu asetus
näkyy.
vilkkuu ja äänimerkki kuuluu virransyötön
vain kerran.
vain kerran. Hälytyskuvake
2.5. OVI AUKI -HÄLYTYS
Hälytyskuvake
Laite hälyttää, jos ovi on ollut auki yli 2 minuuttia.
Sammuta hälytys sulkemalla ovi tai mykistä äänimerkki
painamalla painiketta hälytyksen pysäytyspainiketta
kerran.
*Vain tietyissä malleissa. Tarkista PIKAOPPAASTA, onko tämä toiminto käytettävissä ostamassasi mallissa.
vilkkuu ja laite antaa äänimerkin.
29
2.6. PARTY-TILA*
Käytä tätä toimintoa, kun haluat jäähdyttää juomia
pakastinosastossa. Kun toiminto ollut valittuna 30
minuuttia (riittää jäähdyttämään 0,75 litran pullon
rikkomatta lasia), symboli vilkkuu ja äänimerkki kuuluu:
poista pullo pakastinosastosta ja lopeta hälytys
painamalla Pysäytä hälytys -painiketta.
Tärkeää: Älä jätä pulloa pakastimeen jäähtymisen
vaatimaa aikaa pitemmäksi ajaksi.
2.7. SHOCK FREEZE -PAKASTUSTOIMINTO*
Shock Freeze -osasto on erityisesti suunniteltu
pakastamaan enintään 2 kg tuoretuotteita erittäin
nopeasti. Erittäin nopea Shock Freeze -toiminto
minimoi jääkiteiden muodostumista elintarvikkeen
jäätyessä, joten ruoan laatu säilyy parhaana
mahdollisena, kun se sulatetaan ennen käyttöä. Kun
Shock Freeze -toimintoa ei käytetä, osastoa voidaan
käyttää normaalisti tavalliseen pakastukseen tai jo
pakastettujen elintarvikkeiden säilytykseen.
Huomaa: Kun Shock Freeze -toiminto on käytössä,
laitteesta saattaa kuulua humiseva ääni. Tämä on
täysin normaalia, ja sen aikaansaa ilmavirta, jota
käytetään kylmyyden optimaaliseen jakamiseen
osaston sisällä.
Shock Freeze -toiminnon ottaminen käyttöön ja
poistaminen käytöstä:
1. Muista varmistaa, että Shock Freeze -toiminnon
edellisestä käyttöönotosta on kulunut vähintään
12 tuntia (jos sitä on käytetty). Älä käytä toimintoa
useammin kuin kerran 12 tunnin jaksossa.
2. Varmista, että pikapakastustoiminto ei ole käytössä:
Shock Freeze- ja pikapakastustoimintoja ei voida
käyttää samaan aikaan.
ja lokeron pohjassa olevat puhaltimet alkavat toimia,
mikä lisää kylmän ilman virtausta ja nopeuttaa
pakastumista.
5. Aseta pakastettavat elintarvikkeet osaston sisälle,
muutaman senttimetrin (väh. 2 cm) etäisyydelle
puhaltimista lokeron takaseinässä, jotta kylmä ilma
voi kiertää.
6. Tuotteiden mahdollisimman nopeaa pakastamista
varten on suositeltavaa pitää Shock Freeze
-toiminto käytössä, kunnes se kytkeytyy pois päältä
automaattisesti. Ovea ei tule avata tämän aikana.
7. Shock Freeze -toiminto päättyy automaattisesti
4–5 tunnin kuluttua: merkkivalo
sammuu ja
puhaltimet lopettavat toiminnan. Shock Freeze
-toiminto voidaan kuitenkin sammuttaa tarvittaessa
milloin tahansa painamalla lyhyesti käyttöpaneelin
painiketta
: merkkivalo sammuu ja puhaltimet
lopettavat toiminnan.
Huomio:
• Ei toimi yhdessä pikapakastustoiminnon
kanssa
Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi Shock
Freeze- ja pikapakastustoimintoja ei voida käyttää
samaan aikaan. Jos siis pikapakastus on jo alkanut,
pikapakastus on ensin poistettava käytöstä, jotta Shock
Freeze -toiminto voidaan käynnistää (ja päinvastoin).
• Jos Shock Freeze -osaston puhaltimet eivät ala
toimia
Kun Shock Freeze -toiminto on kytketty päälle, on
mahdollista, että merkkivalo
syttyy odotetulla
tavalla, mutta puhaltimet eivät ala toimia. Tämä
on normaalia ja tarkoittaa sitä, että pakastimen
sulattaminen on meneillään. Kun sulatusvaihe on
päättynyt (maksimikesto: 1,5 tuntia), puhaltimet alkavat
toimia automaattisesti ja Shock Freeze -toiminto
käynnistyy normaalisti.
• Jos merkkivalo
Jos painikkeen
ei syty
painamisen jälkeen syttyy kuvake
: tässä tapauksessa painiketta on painettu liian
pitkään. Shock Freeze -toiminto voidaan ottaa käyttöön
ensin sammuttamalla pikapakastustoiminto (painike
pidetään painettuna 3 sekunnin ajan, ja sitten
painiketta
kosketaan kevyesti, sitä ei saa painaa yli
1 sekunnin ajan).
2.8. PIKAPAKASTUS*
Laitteen arvokilvestä näkyy, miten paljon
tuoretarvikkeita (kiloina) laite pystyy pakastamaan
24 tunnin aikana.
Tätä toimintoa voidaan käyttää laitteen parhaan
mahdollisen tehokkuuden saamiseen, 24 tuntia ennen
tuoreiden elintarvikkeiden sijoittamista pakastimeen.
Voit ottaa toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä
noudattamalla Pikaoppaan ohjeita. Tavallisesti riittää
noin 24 tunnin pikapakastustoiminto elintarvikkeiden
laitteeseen asettamisen jälkeen. Pikapakastustoiminto
kytkeytyy automaattisesti pois käytöstä 50 tunnin
kuluttua.
Huomio:
Energian säästämiseksi pikapakastustoiminto voidaan
lopettaa muutaman tunnin kuluttua, jos pakastettava
elintarvikemäärä on pieni.
• Ei toimi “Shock Freeze” -toiminnon kanssa
Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi Shock
Freeze- ja pikapakastustoimintoja ei voida käyttää
samaan aikaan. Jos siis pikapakastus on jo alkanut,
pikapakastus on ensin poistettava käytöstä, jotta Shock
Freeze -toiminto voidaan käynnistää (ja päinvastoin).
*Vain tietyissä malleissa. Tarkista PIKAOPPAASTA, onko tämä toiminto käytettävissä ostamassasi mallissa.
30
2.9. ECO NIGHT -TOIMINTO
(YÖSÄHKÖTAKSA) *
Eco Night -toiminnolla laitteen energiankulutusta
voidaan keskittää halvemman sähkötaksan tunteihin
(yleensä yöaikaan), jolloin sähkö on edullisempaa
kuin päiväsaikaan (vain maissa, joissa on käytössä
aikapohjainen monitaksajärjestelmä – tarkista
sähkötaksat paikalliselta sähkötarjoajalta).
Voit aktivoida toiminnon painamalla painiketta
siihen kellonaikaan, jolloin halvempi taksa tulee
voimaan (kyseisen taksajärjestelmän mukaisesti). Jos
esimerkiksi sähkötaksa vaihtuu halvempaan illalla klo
20.00, paina painiketta
Night -merkkivalo
illalla tähän aikaan. Kun Eco
PALAA, toiminto on PÄÄLLÄ. Kun
toiminto on käytössä, laite sopeuttaa energiankulutusta
automaattisesti valitun ajan mukaisesti, eli laite kuluttaa
vähemmän energiaa päivällä kuin yöllä.
TÄRKEÄÄ: Toiminnon täytyy olla käytössä
vuorokauden ympäri, jotta se toimii oikein. Toiminto
pystyy käytössä, kunnes se kytketään pois päältä
(tai se kytkeytyy päältä virtakatkoksen tai laitteen
sammutuksen vuoksi). Poista toiminto käytöstä
painamalla painiketta
uudelleen. Kun Eco Night
-merkkivalo on SAMMUNUT, toiminto on POIS
päältä.
Huomaa: Laitteen ilmoitettu energiankulutus koskee
toimintaa ilman Eco Night -toimintoa.
2.10. PAKASTUKSEN HALLINTA*
Pakastuksen hallinta on uudenaikainen teknologia, joka
vähentää koko pakastinosaston lämpötilan vaihtelut
minimiin jääkaapista täysin riippumattoman innovatiivisen
ilmankierrätysjärjestelmänsä ansiosta. Pakastimen
kulutus laskee huomattavasti ja elintarvikkeet säilyttävät
alkuperäisen laatunsa ja värinsä.
Pakastuksen hallintatoiminto otetaan käyttöön
valitsemalla se valikosta, asettamalla arvoksi >ON<
ja vahvistamalla valinta painamalla OK-painiketta.
Toiminto suljetaan pois käytöstä toistamalla mainitut
toimenpiteet ja asettamalla arvoksi >OFF<.
Toiminto toimii asianmukaisesti määritetyllä lämpötilaalueella, jonka on oltava -22 °C – -24 °C.
Kun toiminto on otettu käyttöön ja pakastimen lämpötila
on asetettu lämpimämmäksi kuin -22 °C, lämpötila
asettuu automaattisesti arvoon -22 °C, jotta se sopisi
toiminnon käyttölämpötila-alueeseen.
Jos toiminto on otettu käyttöön ja käyttäjä
muuttaa pakastimen lämpötilaa siten, että se tulee
käyttölämpötilan ulkopuolelle, toiminto kytkeytyy
automaattisesti pois päältä.
Jos käytössä on pikapakastustoiminto, PAKASTUKSEN
HALLINTA -toiminto on estettynä siihen asti, kunnes
pikapakastustoiminto kytkeytyy pois päältä.
2.11. AUTOMAATTINEN HUURTUMISENESTO (NO
FROST)
Tämä tuote on suunniteltu sulattamaan itsensä
käyttöolosuhteiden ja ympäristön ilmankosteuden
mukaisesti
Huurtumattomat No Frost -pakastimet kierrättävät
jäähdytettyä ilmaa säilytystiloissa ja estävät
huurrekerrosten muodostumisen, joten laitteita ei tarvitse
sulattaa.
Pakasteet eivät takerru seiniin, etiketit säilyvät luettavina
ja säilytystila pysyy siistinä ja järjestyksessä.
*Vain tietyissä malleissa. Tarkista PIKAOPPAASTA, onko tämä toiminto käytettävissä ostamassasi mallissa.
31
2.12. ICE MATE*
JÄÄPALOJEN VALMISTAMINEN
Voit irrottaa jääpala-astian vetämällä sitä itseäsi
kohden.
JÄÄPALOJEN IRROTTAMINEN
Varmista, että säilytyskulho on paikallaan jääpalaastian alla. Jos ei ole, liu'uta se paikalleen.
Kierrä yhtä vivuista lujasti myötäpäivään, kunnes astia
kiertyy hieman. Jääpalat putoavat kulhoon.
VAROITUS: lisää vain juomavettä
(maksimitaso = 2/3 kokonaistilavuudesta).
tai
Aseta Ice Mate takaisin pakastinosastoon tai aseta
jääpala-astia Ice Mate -yksikköön. Varo läikyttämästä
vettä.
Odota kunnes jääpalat ovat jäätyneet (on suositeltavaa
odottaa noin 4 tuntia).
HUOMAA: Ice Mate voidaan irrottaa.
Se voidaan asettaa vaakatasoon minne tahansa
pakastinosastossa tai poistaa laitteesta, kun jääpaloja
ei tarvita.
Toista vaihe 2 astian toiselle puolelle tarvittaessa.
Nosta kulhoa hieman ja vedä sitä itseesi päin, jotta
jääpalat tulevat esille.
HUOMAA: tarvittaessa voit poistaa Ice Mate -yksikön
kokonaan ulos laitteesta ja ottaa siitä jääpaloja missä
haluat (esimerkiksi: suoraan pöydässä).
tai
2.13. LED-VALOJÄRJESTELMÄ*
Pakastinosaston sisällä oleva valojärjestelmä käyttää
LED-valoja. Niillä aikaansaadaan parempi valaistus
ja niiden energiankulutus on hyvin alhainen. Jos LEDvalojärjestelmä ei toimi, ota yhteys huoltopalveluun
valojen vaihtamiseksi.
3. KÄYTTÖ
3.1. PAKASTEIDEN SÄILYTYSMÄÄRÄN
LISÄÄMINEN
Voit säilyttää enemmän elintarvikkeita
pakastinosastossa seuraavalla tavalla:
• poistamalla korit / luukut* suurien tuotteiden
säilytystä varten
• asettamalla elintarvikkeet suoraan pakastinhyllyille
• poistamalla Ice Mate*
• poistamalla pullotelineen*.
*Vain tietyissä malleissa. Tarkista PIKAOPPAASTA, onko tämä toiminto käytettävissä ostamassasi mallissa.
3.2. HUOMAUTUKSIA
• Älä tuki ilmanpoistoaluetta (tuotteen sisällä
takaseinässä) elintarvikkeilla.
• Jos pakastimessa on luukku, säilytystilaa voidaan
lisätä poistamalla luukku.
• Kaikki hyllytasot, luukut ja ulosvedettävät korit ovat
irrotettavissa.
• Ympäristön lämpötila, oven avaamiskertojen tiheys
sekä laitteen sijainti saattavat vaikuttaa laitteen
sisälämpötilaan. Huomioi nämä tekijät säätäessäsi
lämpötila-asetusta.
• Ellei toisin ole mainittu, laitteen lisävarusteet eivät
kestä konepesua.
32
4. VINKKEJÄ RUOAN SÄILYTYKSEEN
Pakastinosastossa voidaan parhaiten säilyttää
pakastetuotteita, valmistaa jääkuutioita ja pakastaa
tuoretuotteita.
Yhden 24 tunnin jakson aikana pakastettavien
tuoretuotteiden enimmäismäärä näkyy arvokilvessä
(…kg/24h).
Jos pakastimessa säilytettävää ruokaa on vain
vähän, on suositeltavaa käyttää osaston kylmimpiä
alueita, eli mallin mukaan joko ylä- tai keskialuetta
(tuoretuotteiden pakastamiseen suositeltu alue on
ilmoitettu tuotetiedoissa).
4.1. PAKASTEIDEN SÄILYTYSAIKA
Taulukossa on annettu pakasteiden suositellut
säilytysajat.
Kaikkiin pakasteisiin on suositeltavaa merkitä tuotteen
nimi ja päivämäärä. Merkinnät helpottavat tuotteiden
tunnistamista ja auttavat arvioimaan, milloin tuote on
parasta käyttää. Älä pakasta sulanutta elintarviketta
uudelleen.
(kuukausina)
4 – 6
4.2. PAKASTAMISEN JA TUORETUOTTEIDEN
SÄILYTYKSEN VIHJEITÄ
• Kääri ja sulje tuoreet elintarvikkeet ennen
niiden pakastamista käyttäen jotain seuraavista:
pakastamiskäyttöön soveltuva alumiinikalvo,
tuorekelmu, ilman ja veden pitävät muovipussit,
kannelliset polyteeniastiat tai pakasteastiat.
• Korkealaatuisia pakasteita saadaan elintarvikkeista,
jotka ovat tuoreita, kypsiä ja hyvälaatuisia.
• Tuoreet vihannekset ja hedelmät tai marjat on
suositeltavaa pakastaa heti keräämisen jälkeen,
jotta niiden ravintoarvo, koostumus, väri ja maku
saadaan säilytettyä.
Tiettyjä lihoja, etenkin riistalihaa, on hyvä riiputtaa
ennen pakastamista.
Huomaa:
• Anna kuuman ruoan aina jäähtyä ennen
pakastimeen siirtämistä.
• Jos pakasteet ovat sulaneet kokonaan tai
edes osittain, käytä ne heti. Kun olet sulattanut
pakasteen, älä pakasta sitä uudelleen, ellet ole
kypsentänyt sitä. Kypsentämisen jälkeen sulatettu
ruoka voidaan pakastaa uudelleen.
• Älä pakasta nestettä sisältäviä pulloja.
4.3. JÄÄPAKETTIEN KÄYTTÖ*
Jääpaketit auttavat pitämään pakasteet jäässä
virtakatkosten aikana. Niitä on paras käyttää
asettamalla ne yläosaan säilytettyjen pakasteiden
päälle.
4.4. PAKASTEET: OSTOSVINKKEJÄ
Kun ostat pakasteita:
• Varmista, että pakkaus on ehjä (pakasteiden laatu
on saattanut heiketä, jos pakkaus ei ole tiivis). Jos
pakkaus on pullistunut tai siinä on kosteita läikkiä,
sen säilytysolosuhteet eivät ole olleet kunnossa ja
tuote on saattanut jo alkaa sulaa.
• Tehdessäsi ostoksia jätä pakasteiden valinta
viimeiseen hetkeen ja kuljeta tuotteet kotiin
lämpöeristetyssä laukussa.
• Laita pakasteet kotiin tultuasi heti pakastimeen.
• Jos tuote on sulanut vaikka vain osittain, älä
pakasta sitä uudelleen. Käytä se 24 tunnin
kuluessa.
• Vältä tai vähennä lämpötilan vaihteluita minimiin.
Noudata pakkaukseen merkittyä viimeistä
käyttöpäivää.
• Noudata aina pakkaukseen merkittyjä
säilytysohjeita.
34
5. TOIMINTAÄÄNET
Laitteesta kuuluu normaalin toiminnan aikana
ääniä, koska laitteessa on useita tuulettimia ja
sähkömoottoreita, jotka kytkeytyvät toimintaan ja
pois toiminnasta automaattisesti.
Joitakin toimintaääniä voidaan kuitenkin vähentää
• Säätämällä laite vaakatasoon ja sijoittamalla se
tasaiselle alustalle.
• Sijoittamalla laite erilleen niin, että se ei kosketa
kalusteisiin.
• Tarkastamalla, että sisäosat on laitettu oikein
paikalleen.
• Tarkastamalla, että pullot ja muut astiat eivät ole
kosketuksissa toisiinsa.
Seuraavia toimintaääniä saattaa kuulua:
Suhiseva ääni, kun laite kytketään
toimintaan ensimmäistä kertaa tai
pitkän tauon jälkeen.
Suriseva ääni, kun vesiventtiili tai
tuuletin alkaa toimia.
Kurluttava ääni, kun kylmäaineneste
virtaa putkissa.
Raksahtava ääni, kun kompressori
alkaa toimia tai kun valmiit
jääpalat tippuvat jääpala-astiaan,
naksahdukset, kun kompressorit
käynnistyvät ja pysähtyvät.
BRRR-ääni kuuluu käynnissä
olevasta kompressorista.
NAKSAUS kuuluu termostaatista,
joka säätää kompressorin
käyntitiheyden.
35
6. SUOSITELTAVAT TOIMENPITEET, JOS LAITETTA EI
KÄYTETÄ
6.1. PITKÄ POISSAOLO / LOMA-AIKA
Jos asunnosta ollaan poissa pitemmän aikaa,
on energian säästämiseksi suositeltavaa käyttää
elintarvikkeet loppuun ja irrottaa laite sähköverkosta.
6.2. MUUTTAMINEN
1. Poista kaikki sisäiset osat.
2. Pakkaa osat hyvin ja kiinnitä ne toisiinsa teipillä,
jotta ne eivät kolhiudu toisiaan vasten tai pääse
katoamaan.
3. Kierrä säädettävät jalat niin, että ne eivät koske
tukipintaan.
4. Sulje ovi ja kiinnitä se teipillä. Kiinnitä myös laitteen
verkkojohto laitteeseen teipillä.
6.3. SÄHKÖKATKO
Jos virta katkeaa, tiedustele paikalliselta
sähkölaitokselta, kuinka kauan sähkökatko
todennäköisesti kestää.
Huomaa: Muista, että laite kestää kylmänä
pidempään, jos se on täynnä.
Jos elintarvikkeen pinnalla on yhä jääkiteitä, se
voidaan pakastaa uudelleen, vaikka maku ja aromi
saattavat heiketä.
Jos elintarvike vaikuttaa huonolaatuiselta, se kannattaa
hävittää.
Jos sähkökatko kestää korkeintaan 24 tuntia.
1. Pidä laitteen ovi suljettuna. Näin laitteen
sisällä olevat elintarvikkeet pysyvät kylminä
mahdollisimman pitkään.
Jos sähkökatko kestää yli 24 tuntia.
1. Tyhjennä pakastinosasto ja pakkaa elintarvikkeet
pakastelaukkuun. Jos pakastelaukkua ei ole käsillä
eikä keinojääpaketteja ole saatavilla, yritä käyttää
helpoimmin pilaantuvat elintarvikkeet.
2. Tyhjennä jääpala-astia.
7. LAITTEEN HUOLTO JA PUHDISTUS
Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti
sähköverkosta ennen minkään huolto- tai
puhdistustoimenpiteen aloittamista.
Puhdista laite silloin tällöin liinalla, joka on kastettu
haaleaa vettä ja neutraaleja, erityisesti jääkaapin
sisäosien puhdistukseen tarkoitettuja puhdistusaineita
sisältävään liuokseen. Älä käytä hankaavia pesuaineita.
Älä koskaan puhdista jääkaapin osia syttyvillä nesteillä.
Höyryt saattavat aiheuttaa tulipaloja tai räjähdyksiä.
Puhdista laitteen ulkopuoli ja ovitiiviste kostealla liinalla
ja kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä höyrypesuria.
Lauhdutin laitteen takana tulee puhdistaa säännöllisesti
pölynimurilla.
Tärkeää:
• Painikkeet ja käyttöpaneelin näyttö on puhdistettava
kuivalla liinalla. Puhdistamiseen ei saa käyttää
alkoholia tai alkoholipohjaisia aineita.
• Jäähdytysjärjestelmän putket ovat lähellä
sulatuskaukaloa ja saattavat kuumeta. Puhdista ne
ajoittain pölynimurilla.
• Irrota tai aseta lasihylly siirtämällä hyllyn etuosaa
ylös rajoittimen ohittamiseksi.
36
8. VIANETSINTÄOPAS
8.1. ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON...
Toimintaan liittyvät ongelmat ovat usein pieniä pulmia, jotka on helppo selvittää ja voidaan korjata ilman työkaluja.
ONGELMARATKAISU
Laite ei toimi:• Onko verkkojohto liitetty pistorasiaan, jossa on oikea jännite?
Jos sulatuskaukalossa on vettä:• Tämä on normaalia kuumalla ja kostealla säällä. Astia saattaa olla
Jos laitekaapin reunat, jotka
koskevat ovitiivisteeseen, ovat
lämpimiä kosketettaessa:
Jos valo ei toimi:• Oletko tarkastanut asunnon sähköverkon suojalaitteet ja
Jos sähkömoottori vaikuttaa käyvän
liian paljon:
Jos laitteen lämpötila on liian
korkea:
Jos ovet eivät aukea ja sulkeudu
kunnollisesti:
• Oletko tarkastanut asunnon sähköverkon suojalaitteet ja
sulakkeet?
jopa puolillaan. Varmista, että laite on vaakatasossa, jotta vettä ei
valu ulos kaukalosta.
• Tämä on normaalia kuumalla säällä ja kun kompressori on
käynnissä.
sulakkeet?
• Onko verkkojohto liitetty pistorasiaan, jossa on oikea jännite?
• Jos LED-valoissa on vikaa, käyttäjän on otettava yhteyttä
huoltoliikkeeseen valojen vaihtoa varten. Tarvittavia LED-valoja
on saatavana vain huoltoliikkeistä tai valtuutetuilta jälleenmyyjiltä.
• Moottorin käyntiaika riippuu useasta eri tekijästä: oven
avauskertojen määrästä, säilytettävien elintarvikkeiden määrästä,
huoneen lämpötilasta, lämpötilasäätimillä valitusta lämpötilasta.
• Onko lauhdutin (laitteen takana) puhdas pölystä ja nöyhdästä?
• Onko ovet suljettu kunnolla?
• Ovatko ovitiivisteet kunnossa?
• Moottori toimii normaalisti enemmän kuumalla säällä tai hyvin
lämpimässä huoneessa.
• Jos laitteen ovea on pidetty auki pitkään tai avattu usein, tai jos
sisään on pantu paljon ruokaa, moottori käy kauemmin, jotta
laitteen sisäosa jäähtyy.
• Onko laitteen säätimet säädetty oikein?
• Onko laitteeseen asetettu suuri määrä elintarvikkeita?
• Varmista, että ovea ei avata liian usein.
• Varmista, että ovi sulkeutuu kunnolla.
• Tarkasta, että elintarvikepakkaukset eivät ole oven tiellä.
• Tarkasta, että sisäosat tai jääautomaatti eivät ole pois paikaltaan.
• Tarkasta, että ovitiivisteet eivät ole likaiset tai tahmeat.
• Varmista, että laite on tasapainossa.
37
8.2. VIAT
Jos järjestelmä antaa toimintahälytyksen, ne näkyvät myös LED-valoilla (esim. vika 1, vika 2 jne...) – ota yhteys
huoltoliikkeeseen ja ilmoita hälytyskoodi. Laite antaa äänimerkin, hälytyskuvake
näkyvä F-kirjain vilkkuu alla kuvatun vikakoodin mukaisesti:
VikakoodiNäyttö
Virhe 2
Virhe 3
Virhe 6
F-kirjain vilkkuu päälle/pois 0,5 sekunnin välein.
Vilkkuu PÄÄLLE 2 kertaa ja pysyy sitten sammuneena
5 sekunnin ajan. Jakso toistuu.
F-kirjain vilkkuu päälle/pois 0,5 sekunnin välein.
Vilkkuu PÄÄLLE 3 kertaa ja pysyy sitten sammuneena
5 sekunnin ajan. Jakso toistuu.
F-kirjain vilkkuu päälle/pois 0,5 sekunnin välein.
Vilkkuu PÄÄLLE 6 kertaa ja pysyy sitten sammuneena
5 sekunnin ajan. Jakso toistuu.
syttyy ja numeronäytössä
x2
x3
x6
9. HUOLTOPALVELU
Ennen kuin otat yhteyden huoltoon:
Kytke laite uudelleen päälle ja tarkista, korjautuiko ongelma itsestään. Jos näin ei ole, irrota laite sähköverkosta.
Odota noin tunti ja kytke se sitten uudelleen päälle.
Jos Vianetsintä-kohdassa kuvattujen tarkistusten jälkeen olet kytkenyt laitteen päälle uudelleen eikä laite vielä
toimi kunnollisesti, ota yhteys huoltopalveluun ja selitä ongelma.
Ilmoita:
• laitteen malli ja sarjanumero (ilmoitettu arvokilvessä)
• ongelman laatu
• huoltonumero (numero, joka näkyy kilvessä laitteen sisällä sanan SERVICE jälkeen)
• täydellinen osoitteesi
• puhelin- ja suuntanumerosi.
Huomaa:
Oven avaussuunta voidaan vaihtaa. Jos tämä toimenpide suoritetaan huoltopalvelun toimesta, takuu ei kata sitä.
1.1. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO SINGOLO ............................................................................................... 40
1.2. INSTALLAZIONE DI DUE APPARECCHI ................................................................................................................40
1.3. REGOLAZIONE DELLE PORTE (SE DISPONIBILE) ............................................................................................40
2.3. ALLARME BLACK OUT ........................................................................................................................................... 41
2.4. ALLARME DI TEMPERATURA................................................................................................................................. 41
2.5. ALLARME PORTA APERTA .....................................................................................................................................41
2.6. MODALITÀ PARTY * .................................................................................................................................................42
2.13. SISTEMA DI ILLUMINAZIONE A LED* ................................................................................................................. 44
Capitolo 4:CONSIGLI SULLA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ....................................45
4.1. TEMPO DI CONSERVAZIONE DI ALIMENTI CONGELATI ................................................................................... 45
4.2. SUGGERIMENTI PER IL CONGELAMENTO E LA CONSERVAZIONE DI ALIMENTI FRESCHI ...................... 46
4.3. USO DI ACCUMULATORI DI FREDDO* ..................................................................................................................46
4.4. ALIMENTI SURGELATI: SUGGERIMENTI PER LA SPESA ................................................................................. 46
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLA PORTA (VERSIONE 1) .............................................................. 75
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLA PORTA (VERSIONE 2) .............................................................. 77
SMONTAGGIO/MONTAGGIO DELLE PARTI INTERNE DEL FREEZER ....................................................................79
NOTA:
Le istruzioni sono valide per diversi modelli, si potrebbero quindi notare alcune differenze. Le sezioni
valide solo per determinati apparecchi sono contrassegnate con un asterisco (*).
Le funzioni dedicate appositamente al modello acquistato sono disponibili nella GUIDA RAPIDA
INTRODUTTIVA.
39
1. INSTALLAZIONE
1.1. INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO SINGOLO
50mm
Per garantire un'adeguata ventilazione, lasciare i lati e
la parte superiore dell'apparecchio sufficientemente
distanziati dalla parete.
La distanza tra la parte posteriore dell'apparecchio e la
parete dietro di esso deve essere di almeno 50 mm.
Uno spazio inferiore determinerà un maggiore consumo
energetico dell'apparecchio.
1.2. INSTALLAZIONE DI DUE APPARECCHI
Se si installano il congelatore
1
e il frigorifero 2 insieme,
assicurarsi che il congelatore sia posizionato a sinistra
e il frigorifero a destra (come mostrato in figura). Sul lato
sinistro del frigorifero è presente un dispositivo speciale
per evitare eventuali problemi dovuti alla formazione di
condensa tra i due apparecchi.
Si consiglia di installare insieme i due apparecchi
utilizzando il kit di collegamento
3
(come mostrato in
figura). Il kit è disponibile presso il Servizio Assistenza.
50mm
1.3. REGOLAZIONE DELLE PORTE
(SE DISPONIBILE)
È possibile livellare le porte usando la cerniera inferiore
regolabile (solo alcuni modelli)
Se la porta del frigorifero è più bassa rispetto a quella del
congelatore, sollevarla ruotando la vite di regolazione in
max
5 mm
senso antiorario con l'ausilio di una chiave M10.
Se la porta del congelatore è più bassa rispetto a quella
del frigorifero, sollevarla ruotando la vite di regolazione in
senso antiorario con l'ausilio di una chiave M10.
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente
disponibile sul modello acquistato.
40
2. FUNZIONI
2.1. DISPLAY INTELLIGENTE*
Questa funzione consente di risparmiare energia.
Attenersi alle istruzioni incluse nella Guida rapida
introduttiva per attivare/disattivare questa funzione.
Due secondi dopo l'attivazione della funzione Display
intelligente, il display si spegne. Per regolare la
temperatura o utilizzare altre funzioni, è necessario
attivare il display premendo un tasto qualsiasi. Dopo
circa 15 secondi di inattività, il display si spegne
di nuovo. Quando la funzione è disattivata, viene
ripristinato il display normale. Il Display intelligente
viene automaticamente disabilitato dopo un guasto
all'alimentazione elettrica. Ricordare che questa funzione
non fa scollegare l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica, ma si limita a ridurre la corrente consumata dal
display esterno.
Nota: il consumo energetico dichiarato dell'apparecchio
si riferisce al funzionamento con la funzione Display
intelligente attivata. Questa funzione è disponibile solo sul
modello con l'interfaccia utente sulla porta.
2.2. ON/STANDBY
Questa funzione consente di accendere o portare
in stand-by i comparti congelatore. Per portare
l'apparecchio in stand-by, premere il tasto On/Standby
per 3 secondi. Quando l'apparecchio è in stand-by,
la luce all'interno del comparto congelatore è spenta.
Tenere presente che questa operazione non scollega
l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Per accendere
nuovamente l'apparecchio, è sufficiente premere il
pulsante On/Stand-by
.
2.3. ALLARME BLACK OUT
In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica,
l'apparecchio è progettato per monitorare in modo
automatico la temperatura nel congelatore, una volta
ripristinata l'alimentazione. Se la temperatura nel
congelatore aumenta a un valore superiore al livello di
congelamento, quando viene ripristinata l'erogazione di
corrente la spia Black Out si accende, la spia Allarme
lampeggia e viene emesso un allarme acustico.
Per resettare l'allarme, premere una volta il pulsante
Spegnimento allarme
In caso di attivazione dell'allarme di blackout, si consiglia
di agire come indicato di seguito:
• Se gli alimenti nel congelatore non sono congelati ma
sono ancora freddi, trasferirli nel comparto frigorifero e
consumarli entro 24 ore.
• Se gli alimenti nel congelatore sono congelati,
significa che si sono ricongelati dopo lo
scongelamento causato dall'interruzione
dell'alimentazione elettrica; questo potrebbe aver
interferito su sapore, qualità e valore nutrizionale degli
alimenti stessi e averli resi potenzialmente pericolosi.
Si consiglia di non consumare gli alimenti e di gettare
l'intero contenuto del congelatore. L'allarme di black
out rappresenta un indicatore della qualità degli
alimenti nel congelatore in caso di interruzioni di
corrente. Questo sistema non garantisce la qualità o
la sicurezza degli alimenti: i consumatori sono invitati
a seguire il proprio giudizio per valutare la qualità degli
alimenti nel comparto congelatore.
2.4. ALLARME DI TEMPERATURA
L'allarme acustico suona e la spia della temperatura (°C)
lampeggia. L'allarme è attivato quando:
• L'apparecchio viene collegato all'alimentazione
elettrica dopo un periodo di inattività prolungato
• La temperatura del comparto congelatore è troppo
alta
• La quantità di alimenti freschi riposti nel congelatore
supera quella indicata sulla targhetta
• La porta del congelatore è stata lasciata aperta per un
lasso di tempo prolungato.
Per silenziare l'allarme, premere una volta il pulsante
Fine allarme
automaticamente appena il comparto congelatore
raggiunge una temperatura inferiore a -10°C; la spia della
temperatura (°C) smette di lampeggiare e viene mostrata
l'impostazione selezionata.
. L'icona Allarme scompare
.
2.5. ALLARME PORTA APERTA
L'icona Allarme
allarme acustico. L'allarme viene attivato quando la porta
rimane aperta per oltre 2 minuti. Per spegnere l'allarme
porta, chiudere la porta o premere una volta il pulsante
Spegnimento allarme
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente
disponibile sul modello acquistato.
lampeggia e viene emesso un
per silenziare l'allarme acustico.
41
2.6. MODALITÀ PARTY *
Questa funzione permette di refrigerare le bevande nel
comparto congelatore. Dopo 30 minuti dalla selezione (il
tempo richiesto per congelare una bottiglia da 0,75 l senza
rompere il vetro) il simbolo lampeggia e viene emesso
un segnale acustico: rimuovere la bottiglia dal comparto
congelatore e premere il tasto Fine allarme per disabilitare
l'allarme.
Importante: non lasciare la bottiglia nel comparto
congelatore più a lungo del necessario per raffreddarla.
2.7. TECNOLOGIA SHOCK FREEZE*
Il comparto "Shock Freeze" è stato ideato appositamente
per congelare con estrema rapidità fino a 2 kg di alimenti
freschi. La funzione "Shock Freeze" ultra-rapida riduce
al minimo la formazione di cristalli di ghiaccio all'interno
degli alimenti durante il congelamento, garantendone la
migliore qualità possibile quando vengono scongelati per
essere consumati. Quando la funzione "Shock Freeze"
non è attiva, il comparto può essere utilizzato per il normale
congelamento o per riporre alimenti già congelati.
Nota: quando la funzione Shock Freeze è attiva, si potrebbe
udire un ronzio. Tale rumore è del tutto normale ed è
generato dal flusso di aria che permette la distribuzione
ottimale dell'aria fredda all'interno del comparto.
Attivazione e disattivazione della funzione "Shock
Freeze":
1. Attendere almeno 12 ore dall'ultima eventuale attivazione
della funzione "Shock Freeze". Non attivare la funzione
più di una volta ogni 12 ore.
2. Accertarsi che la funzione "Congelamento rapido" non
sia attiva: Le funzioni "Shock Freeze" e "Congelamento
rapido" non possono essere entrambe attive
contemporaneamente.
3. Svuotare il comparto "Shock Freeze".
4. Attivare la funzione "Shock Freeze" toccando
brevemente il pulsante
sul pannello comandi: viene
visualizzata l'icona e si accendono le ventole sul fondo
del comparto per aumentare il flusso di aria fredda e
accelerare di conseguenza il processo di congelamento.
5. Posizionare gli alimenti da congelare all'interno del
comparto, ad almeno 2 cm dalle ventole sul retro del
comparto, in modo da consentire la circolazione dell'aria
fredda.
6. Per raggiungere la massima velocità di congelamento, si
consiglia di lasciare attivata la funzione "Shock Freeze"
fino alla disattivazione automatica, tenendo chiusa la
porta
7. La funzione "Shock Freeze" si disattiva automaticamente
dopo 4-5 ore dall'attivazione: la spia
si spegne e
le ventole si fermano. La funzione "Shock Freeze"
può anche essere disattivata in qualsiasi momento lo
si desideri, premendo brevemente il pulsante
pannello comandi: la spia
si spegne e le ventole si
sul
fermano.
Attenzione:
• Incompatibilità con la funzione "Congelamento
rapido"
Per garantire prestazioni ottimali, le funzioni "Shock
Freeze" e "Congelamento rapido" non possono essere
attivate contemporaneamente. Di conseguenza, se è
già stata attivata la funzione "Congelamento rapido",
disattivarla prima di attivare la funzione "Shock Freeze"
(e viceversa).
• Se le ventole nel comparto Shock Freeze non si
avviano
Dopo l'attivazione della funzione "Shock Freeze", può
accadere che, come previsto, si accenda la spia
, ma le
ventole non si avviino. Tale condizione è normale e indica
che è in esecuzione lo sbrinamento del congelatore. Al
termine della fase di sbrinamento (durata massima: 1,5
ore), le ventole si avviano automaticamente e il processo
"Shock Freeze" inizia normalmente.
• Se la spia
Se, dopo aver premuto il pulsante
accende: in tal caso il pulsante
non si accende
, l'icona si
è stato premuto
troppo a lungo. Per attivare la funzione "Shock Freeze",
disattivare prima la funzione Congelamento rapido
(tenendo premuto il pulsante
premendo brevemente il pulsante
per 3 secondi, quindi
per non oltre 1
secondo.
2.8. CONGELAMENTO RAPIDO*
La quantità di alimenti freschi (in kg) che possono
essere congelati in 24 ore è indicata sulla targhetta
dell'apparecchio.
La funzione in oggetto consente di ottimizzare le
prestazioni dell'apparecchio, 24 ore prima di collocare
gli alimenti freschi all'interno del freezer. Per attivare/
disattivare tale funzione seguire le istruzioni riportate nella
Guida rapida introduttiva. In generale sono sufficienti
circa 24 ore di Congelamento rapido dopo aver inserito
gli alimenti La funzione Congelamento rapido viene
disattivata automaticamente dopo 50 ore.
Attenzione:
Per limitare il consumo energetico, quando si congelano
quantità ridotte di alimenti è possibile disattivare la
funzione di Congelamento rapido dopo alcune ore.
• Incompatibilità con la funzione "Shock Freeze"
Per garantire prestazioni ottimali, le funzioni "Shock
Freeze" e "Congelamento rapido" non possono essere
attivate contemporaneamente. Di conseguenza, se è
già stata attivata la funzione "Congelamento rapido",
disattivarla prima di attivare la funzione "Shock Freeze" (e
viceversa).
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente
disponibile sul modello acquistato.
42
2.9. FUNZIONE ECO NOTTE
(TARIFFA NOTTURNA) *
La funzione Eco Night consente di concentrare il
consumo energetico dell'apparecchio nell'orario a tariffa
ridotta (generalmente di notte), quando c'è una maggiore
disponibilità di corrente a un costo ridotto rispetto alle
ore giornaliere (solo in paesi che utilizzano un sistema a
tariffe diversificate in base alla fascia oraria; controllare le
tariffe con l'azienda di fornitura elettrica locale).
Per attivare la funzione, premere il pulsante
all'orario
in cui scatta la tariffa ridotta (in base al piano tariffario
specifico). Ad esempio, se la tariffa ridotta inizia alle
ore 20:00, premere il pulsante a tale orario. Quando
la spia Eco Night
è accesa, la funzione è attiva.
Dopo l'attivazione della funzione, l'apparecchio adatta
automaticamente il consumo energetico in base all'ora
selezionata, riducendo quindi il consumo di corrente
durante il giorno anziché durante la notte.
IMPORTANTE: per il corretto funzionamento, la funzione
deve essere attiva sia di notte che di giorno. La funzione
resta attiva fino alla disattivazione manuale (oppure viene
disattivata in caso di guasto dell'alimentazione elettrica
o spegnimento dell'apparecchio). Per disattivare la
funzione, premere di nuovo il pulsante
. Quando la spia
Eco Night è spenta, la funzione è disattivata.
Nota: il consumo energetico dichiarato dell'apparecchio
si riferisce al funzionamento con la funzione Eco Night
disattivata.
Per attivare Freeze Control selezionare la funzione
dal menu, impostare >ON< e premere il tasto OK per
confermare la selezione. Per disattivare la funzione,
ripetere la stessa procedura impostando >OFF<.
Questa funzione opera correttamente in un determinato
intervallo di temperatura: tra 22°C e 24°C.
Se si attiva la funzione quando la temperatura nel
congelatore è impostata a un valore più alto di 22°C, essa
viene cambiata automaticamente a 22°C.
Se la funzione è attiva e si modifica la temperatura del
congelatore al di fuori dell'intervallo di funzionamento
previsto, la funzione viene automaticamente disattivata.
Se è stata attivata la funzione Congelamento rapido,
la funzione “Freeze control” viene inibita fino alla
disattivazione della funzione Congelamento rapido.
2.11. SISTEMA "NO FROST" AUTOMATICO
Questo prodotto è stato ideato per lo sbrinamento
automatico secondo le condizioni di utilizzo e l'umidità
dell'ambiente
I congelatori con sistema No Frost sono caratterizzati dalla
circolazione di aria gelida intorno alle aree di conservazione
che previene la formazione di ghiaccio, eliminando
completamente la necessità di sbrinare il congelatore.
Gli alimenti congelati non si attaccano alle pareti, le etichette
rimangono leggibili e lo spazio di conservazione rimane
pulito e libero.
2.10. FREEZE CONTROL*
Freeze Control è una tecnologia avanzata che riduce
al minimo le oscillazioni di temperatura nel comparto
congelatore grazie a un innovativo sistema di aerazione,
totalmente indipendente dal frigorifero. Le “bruciature da
congelamento” si riducono sensibilmente e gli alimenti
preservano le qualità e i colori originali.
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente
disponibile sul modello acquistato.
43
2.12. DISPOSITIVO ICE MATE*
PRODUZIONE DI CUBETTI DI GHIACCIO
Per rimuovere una vaschetta del ghiaccio, tirarla verso di sé.
AVVERTENZA: riempire solo con acqua potabile (livello
massimo = 2/3 della capacità totale).
o
Riposizionare il dispositivo Ice Mate nel vano del freezer
o reinserire la vaschetta per il ghiaccio nel dispositivo Ice
Mate. Cercare di non versare acqua.
ESTRAZIONE DEI CUBETTI DI GHIACCIO
Assicurarsi che vi sia il contenitore di raccolta sotto la
vaschetta del ghiaccio, altrimenti, inserirlo.
Girare fermamente una delle leve in senso orario finché
la vaschetta non si gira leggermente. I cubetti di ghiaccio
cadono nel contenitore di raccolta.
Ripetere l'operazione suddetta per l'altra metà della
vaschetta, se necessario.
Per prelevare i cubetti di ghiaccio, sollevare leggermente il
contenitore di raccolta e tirarlo verso di sé.
NOTA: se necessario, è possibile estrarre l'intero
dispositivo Ice Mate dall'apparecchio e mettere i cubetti
di ghiaccio dove si desidera (ad esempio, direttamente
sul tavolo).
o
Attendere la formazione dei cubetti di ghiaccio (il temo di
attesa consigliato è di circa 4 ore).
NOTA: il dispositivo Ice Mate è rimovibile. Può essere
collocato in posizione orizzontale nel comparto
congelatore o rimosso dall'apparecchio quando non si
necessita di produrre dei cubetti di ghiaccio.
3. IMPIEGO CONSIGLIATO
3.1. COME AUMENTARE LA CAPACITÀ DEL
COMPARTO CONGELATORE
Per aumentare la capacità del comparto congelatore:
• rimuovere i cestelli / deflettori* per consentire la
conservazione di prodotti di grandi dimensioni.
• posizionare gli alimenti direttamente sui ripiani del
congelatore.
• Smontare il dispositivo Ice Mate* .
• smontare il portabottiglie*.
2.13. SISTEMA DI ILLUMINAZIONE A LED*
Il sistema di illuminazione all'interno del comparto
congelatore utilizza una luce LED, che garantisce al
contempo un'illuminazione più efficace e un ridotto
consumo energetico. Se il sistema di illuminazione a
LED non funziona, rivolgersi al Servizio Assistenza per la
sostituzione.
3.2. NOTE:
• Non ostruire la zona di uscita dell'aria (sulla parete
posteriore interna dell'apparecchio) con gli alimenti.
• Se il congelatore è provvisto di un divisorio, è possibile
rimuoverlo per sfruttare al massimo il volume di
conservazione.
• Tutti i ripiani, gli sportelli e i cestelli sono estraibili.
• Le temperature interne dell'apparecchio dipendono
dalla temperatura ambiente, dalla frequenza di
apertura delle porte e dal punto in cui è collocato
l'apparecchio. Questi fattori devono essere presi in
considerazione quando si imposta il termostato.
• Se non diversamente indicato, gli accessori
dell'apparecchio non sono adatti al lavaggio in
lavastoviglie.
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente
disponibile sul modello acquistato.
44
4. CONSIGLI SULLA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
Il congelatore è il luogo ideale per la conservazione di
alimenti congelati, la produzione di cubetti di ghiaccio
e il congelamento di alimenti freschi nel comparto
congelatore.
La quantità massima in kg di alimenti freschi che è
possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta
(…kg/24h).
In caso di ridotte quantità di alimenti da conservare nel
congelatore, si consiglia di utilizzare le zone più fredde del
comparto congelatore, cioè l'area superiore o centrale in
base al modello (vedere la scheda prodotto per verificare
qual è la zona consigliata per congelare gli alimenti
freschi).
4.1. TEMPO DI CONSERVAZIONE DI ALIMENTI
CONGELATI
La tabella mostra i tempi di conservazione consigliati per
gli alimenti freschi congelati.
*Disponibile solo su modelli selezionati. Consultare la GUIDA RAPIDA INTRODUTTIVA per verificare se la funzione è attualmente
disponibile sul modello acquistato.
Si consiglia di applicare un'etichetta con la data su tutti gli
alimenti congelati. L'aggiunta di un'etichetta consente di
identificare gli alimenti e di sapere entro quando utilizzarli
prima che la loro qualità si deteriori. Non ricongelare
alimenti scongelati.
CONSERVAZIONE
(mesi)
4 - 6
4.2. SUGGERIMENTI PER IL CONGELAMENTO E LA
CONSERVAZIONE DI ALIMENTI FRESCHI
• Prima del congelamento, avvolgere e sigillare
gli alimenti freschi con fogli di alluminio, pellicola
trasparente, imballi impermeabili di plastica,
contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da
congelatore purché idonei per alimenti da congelare.
• Gli alimenti devono essere freschi, maturi e di prima
scelta per poter ottenere alimenti congelati di alta
qualità.
• Verdura e frutta fresca devono essere congelati
preferibilmente al momento della raccolta per
mantenerne inalterati i valori nutrizionali, la
consistenza, il colore e l'odore originali.
Alcuni tipi di carne, in particolare la selvaggina, devono
essere appesi prima del congelamento.
Nota:
• Far raffreddare sempre i cibi caldi prima di riporli nel
congelatore.
• Consumare quanto prima i prodotti completamente
o parzialmente scongelati. Non ricongelare gli
alimenti, a meno che non siano stati cotti dopo lo
scongelamento. Dopo la cottura, i cibi scongelati
possono essere ricongelati.
• Non congelare bottiglie con liquidi.
4.3. USO DI ACCUMULATORI DI FREDDO*
Gli accumulatori di freddo aiutano a mantenere congelati
gli alimenti in caso di interruzione di corrente. Per utilizzarli
in maniera ottimale, posizionarli sopra il cibo conservato
nella zona alta del comparto.
4.4. ALIMENTI SURGELATI: SUGGERIMENTI PER LA
SPESA
Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati:
• Accertarsi che la confezione sia integra (in caso
contrario l'alimento potrebbe essersi deteriorato). Se
la confezione è gonfia o presenta delle macchie di
umido, non è stata conservata nelle condizioni ottimali
e può aver subito un inizio di scongelamento.
• Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare
borse termiche per il trasporto.
• Una volta a casa, riporre subito gli alimenti congelati
nel congelatore.
• Non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati.
Consumarli entro 24 ore.
• Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura.
Rispettare la data di scadenza riportata sulla
confezione.
• Seguire sempre le istruzioni sulla confezione per la
conservazione degli alimenti surgelati.
46
5. SEGNALI ACUSTICI FUNZIONALI
I segnali acustici provenienti dall'apparecchio sono
normali perché il prodotto contiene una serie di
ventole e motorini per regolare prestazioni che si
attivano e disattivano in modo automatico.
È possibile ridurre alcuni rumori di funzionamento
• Livellando l'apparecchio e installandolo su una
superficie piana.
• Distanziando ed evitando il contatto tra apparecchio e
mobilio.
• Controllando che i componenti interni siano
posizionati correttamente.
• Controllando che le bottiglie e i contenitori non siano a
contatto.
Di seguito sono riportati alcuni dei rumori di
funzionamento possibili:
Un sibilo alla prima accensione
dell'apparecchio o dopo un lungo
periodo di inutilizzo.
Un brusio quando si attivano la
valvola dell'acqua o la ventola.
Un gorgoglio quando il liquido
refrigerante penetra nei tubi.
Uno scricchiolio all'avvio del
compressore o quando il ghiaccio
pronto cade nella scatola del
ghiaccio oppure scatti improvvisi
all'accensione o allo spegnimento del
compressore.
Un suono tipo "BRRR" dovuto al
funzionamento del compressore.
Il CLIC è dovuto al termostato
che regola il funzionamento del
compressore.
47
6. RACCOMANDAZIONE IN CASO DI NON UTILIZZO
DELL'APPARECCHIO
6.1. ASSENZA / VACANZA
In caso di assenza prolungata, si raccomanda di
consumare gli alimenti e di scollegare l'apparecchio per
risparmiare energia.
6.2. SPOSTAMENTO
1. Estrarre tutte le parti interne.
2. Coprirle bene e legarle insieme con nastro adesivo in
modo da non smarrirle o farle urtare tra loro.
3. Avvitare i piedini regolabili in modo che non tocchino
la superficie di supporto.
4. Chiudere e fissare la porta con del nastro adesivo
e, con questo, fissare anche il cavo di alimentazione
sull'apparecchio.
6.3. GUASTO DELL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
In caso di guasto dell'alimentazione elettrica, contattare
l'ufficio dell'azienda di fornitura elettrica e chiedere
informazioni sulla durata dell'interruzione.
Nota: Non dimenticare che un apparecchio pieno rimarrà
freddo più a lungo di uno riempito parzialmente.
7. MANUTENZIONE E PULIZIA
Se si notano cristalli di ghiaccio sugli alimenti, possono
essere ricongelati anche se la fragranza e il profumo
potrebbero risultare alterati.
Gettare gli alimenti se in condizioni non soddisfacenti.
In caso di interruzioni di corrente di durata fino a 24
ore.
1. Mantenere chiusa la porta dell'apparecchio. In tal
modo gli alimenti riposti al suo interno resteranno
freddi il più a lungo possibile.
In caso di interruzioni di corrente di durata
superiore alle 24 ore.
1. Svuotare il comparto congelatore e riporre gli alimenti
in un congelatore portatile. Se non si dispone di un
congelatore portatile né di accumulatori di freddo
artificiali, tentare di consumare gli alimenti che sono
più facilmente deperibili.
2. Svuotare la vaschetta del ghiaccio.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
staccare l'apparecchio dalla presa di alimentazione o
scollegare l'alimentazione elettrica.
Pulire periodicamente l’apparecchio utilizzando un panno
ed una soluzione di acqua tiepida e detergenti neutri
specifici per la pulizia interna del frigorifero. Mai utilizzare
abrasivi. Non pulire i componenti del frigorifero con liquidi
infiammabili. I vapori possono costituire un rischio di
incendio o di esplosione. Pulire l'esterno dell'apparecchio
e la guarnizione delle porte con un panno umido e
asciugare con un panno morbido.
Non utilizzare pulitrici a getto di vapore.
Il condensatore nella parte posteriore dell'apparecchio
deve essere pulito regolarmente utilizzando un
aspirapolvere.
Importante:
• Non pulire i tasti e il display del pannello comandi con
alcol o sostanze derivate; pulire con un panno asciutto.
• I tubi del sistema di refrigerazione sono ubicati vicino
alla vaschetta di sbrinamento ed è possibile che
diventino molto caldi. Pulirli periodicamente con un
aspirapolvere.
• Per rimuovere o inserire il ripiano in vetro, sollevare la
parte anteriore del ripiano oltre il fermo.
48
8. GUIDA ALLA RICERCA GUASTI
8.1. PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA...
I problemi legati alle prestazioni spesso sono il risultato di cause facilmente individuabili e risolvibili senza l'uso di alcun
attrezzo.
PROBLEMASOLUZIONE
L'apparecchio non funziona:• La spina del cavo di alimentazione elettrica è inserita in una
Se nella vaschetta di sbrinamento è
presente acqua:
Se i bordi del mobile dell'apparecchio
a contatto con la guarnizione della
porta risultano caldi:
Se la luce non funziona:• Le protezioni e i fusibili dell'impianto elettrico domestico
Se il motore sembra girare troppo a
lungo:
Se la temperatura dell'apparecchio è
troppo alta:
Se le porte non si aprono e chiudono
correttamente:
presa con il giusto voltaggio?
• Le protezioni e i fusibili dell'impianto elettrico domestico
funzionano correttamente?
• È normale quando il clima è caldo e umido. La vaschetta
potrebbe essere piena anche per metà. Verificare che
l'apparecchio sia posizionato in piano in modo da evitare che
l'acqua fuoriesca.
• È normale quando il clima è caldo e quando il compressore è in
funzione.
funzionano correttamente?
• La spina del cavo di alimentazione elettrica è inserita in una
presa con il giusto voltaggio?
• Se i LED sono guasti, contattare il Servizio Assistenza per
sostituirli con ricambi dello stesso tipo, disponibili presso i centri
di assistenza o i rivenditori autorizzati.
• I tempi di funzionamento del motore dipendono da diversi
fattori: frequenza di apertura della porta, quantità di alimenti
riposti, temperatura della stanza, impostazione dei controlli della
temperatura.
• Il condensatore (sul retro dell'apparecchio) è coperto da polvere
o lanugine?
• La porta è chiusa correttamente?
• Le guarnizioni delle porte sono in perfette condizioni?
• Se il clima è caldo o il locale è riscaldato, è normale che il
motore funzioni più a lungo.
• Se la porta è rimasta aperta a lungo o sono state inserite grandi
quantità di alimenti, il motore rimane in funzione più a lungo per
raffreddare l'interno dell'apparecchio.
• I comandi del frigorifero sono regolati correttamente?
• Sono state introdotte grandi quantità di alimenti
nell'apparecchio?
• Controllare che la porta non venga aperta troppo spesso.
• Controllare che la porta chiuda correttamente.
• Verificare che non vi siano confezioni di alimenti che bloccano la
porta.
• Verificare che le vaschette, le mensole, i cassetti o il produttore
automatico di ghiaccio siano posizionati scorrettamente.
• Verificare che le guarnizioni delle porte non siano sporche o
appiccicose.
• Accertarsi che l’apparecchio sia ben livellato.
49
8.2. GUASTI
In caso di allarmi di funzionamento, i guasti vengono mostrati anche sul display digitale a LED, (ad es. Failure1, Failure
2, ecc.). Contattare il Servizio Assistenza e indicare il codice di allarme. Si attiva l'allarme acustico, si accende l'icona
Allarme
Codice di erroreVisualizzazione
e sul display digitale lampeggia la lettera "F" in base ai codici errore descritti di seguito:
Errore 2
Errore 3
Errore 6
La lettera “F” lampeggia 2 volte a intervalli di 0,5 secondi,
quindi rimane spenta per 5 secondi. Il ciclo si ripete.
La lettera “F” lampeggia 3 volte a intervalli di 0,5 secondi,
quindi rimane spenta per 5 secondi. Il ciclo si ripete.
La lettera “F” lampeggia 6 volte a intervalli di 0,5 secondi,
quindi rimane spenta per 5 secondi. Il ciclo si ripete.
x2
x3
x6
9. SERVIZIO ASSISTENZA
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
Riaccendere l’apparecchio per assicurarsi che il problema sia stato risolto. Se il problema persiste, scollegare
nuovamente l'apparecchio dall'alimentazione e ripetere l'operazione dopo un'ora circa.
Se dopo aver eseguito i controlli elencati nella "Guida ricerca guasti" e riacceso il frigorifero, l'apparecchio continua a
non funzionare correttamente, contattare il Servizio Assistenza illustrando il problema.
Comunicare:
• il modello e il numero di serie dell'apparecchio (riportato sulla targhetta matricola),
• il tipo di guasto,
• il codice di assistenza (il numero che si trova dopo la parola SERVICE, sulla targhetta matricola posta all'interno
dell'apparecchio),
• il proprio indirizzo completo,
• il proprio numero telefonico, completo di prefisso.
Nota:
La direzione di apertura della porta può essere modificata. Se questa operazione è eseguita dal Servizio Assistenza
non è coperta da garanzia.
2.2. ON/STAND BY .............................................................................................................................................. 53
2.5. ALARM FOR ÅPEN DØR .............................................................................................................................. 53
2.6. PARTY MODE* ............................................................................................................................................. 54
OMHENGSLING AV DØR (VERSJON_1) ........................................................................................................... 75
OMHENGSLING AV DØR (VERSJON_2) ........................................................................................................... 77
FJERNING/INNSETTING AV INTERIØR I FRYSER............................................................................................ 79
MERK:
Instruksene gjelder flere modeller, så det kan være forskjeller. Deler som gjelder kun visse apparater
er merket med en asterisk (*).
Funksjoner som gjelder spesielt for den modellen av produktet du allerede har kjøpt, finner du i
HURTIGSTART-VEILEDNINGEN.
51
1. MONTERING
1.1. MONTERE ETT ENKELT APPARAT
50mm
For å sikre tilstrekkelig ventilasjon må du la det være
rom på begge sider og over apparatet.
Avstanden mellom baksiden av apparatet og veggen
bør være minst 50 mm.
Er avstanden kortere, økes apparatets energiforbruk.
1.2. MONTERE TO APPARATER
Ved installasjon av fryseren
1
og kjøleskapet 2
sammen, må du sørge for at fryseren står til venstre og
kjøleskapet til høyre (som vist i tegningen). Venstre side
av kjøleskapet er utstyrt med en spesialanordning som
forhindrer kondensproblemer mellom apparater.
Vi anbefaler å installere to apparat sammen ved bruk
av sammenkoplingspakken
3
(som vist på tegningen).
Du kan kjøpe den fra serviceavdelingen.
50mm
1.3. JUSTER DØRER (HVIS TILGJENGELIG)
Justering av dørene ved hjelp av det nedre regulerbare
hengslet (velg modeller).
Dersom kjøleskapsdøren er lavere enn døren
til fryseren, hev kjøleskapsdøren ved å vri
max
5 mm
justeringsskruen mot urviseren ved å benytte en M10
skrunøkkel.
Dersom døren til fryseren er lavere enn
kjøleskapsdøren, hev døren til fryseren ved å vri
justeringsskruen med urviseren ved å benytte en M10
skrunøkkel.
*Kun tilgjengelig på utvalgte modeller. Se i HURTIGSTARTVEILEDNINGEN om denne funksjonen faktisk er tilgjengelig på din modell.
52
2. FUNKSJONER
2.1. SMART DISPLAY*
Denne funksjonen kan brukes til å spare energi.
Følg instruksene i hurtigstartveiledningen for å
aktivere/deaktivere funksjonen. Smartdisplayet
slukkes to sekunder etter aktivering. Hvis du vil
justere temperaturen eller bruke andre funksjoner,
er det nødvendig å aktivere displayet ved å trykke
på en knapp. Etter omtrent 15 sekunder uten at det
utføres noen handling, slukker displayet igjen. Når
funksjonen deaktiveres, gjenopprettes det normale
displayet. Smartdisplayet deaktiveres automatisk
etter et strømbrudd. Husk at denne funksjonen ikke
kopler apparatet fra strømkilden, men bare reduserer
energien som brukes av det eksterne displayet.
Merk: Apparatets erklærte energiforbruk henviser
til bruk med smartdisplayfunksjonen aktivert. Denne
funksjonen er tilgjengelig kun på modellen med
brukergrensesnitt på døren.
2.2. ON/STAND BY
Denne funksjonen slår på fryserommene eller setter
dem på standby. For å sette produktet i Stand-by, trykk
& hold inne On/Stand-by knappen
Når apparatet står på standby, fungerer ikke lyset inne
i fryserrommet. Husk at denne operasjonen ikke kobler
apparatet fra strømnettet. For å slå apparatet på igjen
trykker du ganske enkelt på On/Stand-by-knappen
i 3 sekunder.
2.3. STRØMBRUDDALARM
Produktet er designet til å automatisk overvåke
temperaturen i fryseren når elektrisiteten slås på igjen
etter et strømbrudd. Hvis temperaturen i fryseren øker
til over frysenivå, tennes strømbruddindikatoren ,
alarmindikatoren
elektrisiteten slås på igjen.
Trykk på Stop Alarm-knappen
tilbakestille alarmen.
Du anbefales å gjøre følgende hvis strømbruddalarmen
utløses:
• Hvis maten i fryseren er tint, men fremdeles kald,
bør all maten i fryseren spises innen 24 timer.
• Dersom maten i fryseren er frossen, betyr det
at maten ble tint, og deretter fryst på nytt da
strømmen ble gjenopprettet. Dette ødelegger
smaken, kvaliteten og næringsverdien, og kan
også være helsefarlig. Du anbefales å ikke spise
maten, men å kaste hele innholdet i fryseren.
Strømbruddalarmen er beregnet på å gi veiledning
om kvaliteten på maten i fryseren hvis det skulle
oppstå et strømbrudd. Dette systemet garanterer
ikke matkvaliteten eller -sikkerheten, og forbrukere
anbefales å bruke skjønn i vurderingen av kvaliteten
på maten i fryserrommet.
2.4. TEMPERATURALARM
Lydalarmen lyder og temperaturindikatoren (°C) blinker.
.
Alarmen aktiveres når:
• Apparatet er koplet til strømkilden etter at det ikke
har vært i bruk over lenger tid
• Temperaturen i fryserrommet er for høy
• Mengden av fersk mat som legges i fryseren er
større enn det som angis på servicemerket
• Døren på fryseren har stått åpen i lang tid.
Trykk på Stop Alarm-knappen
dempe alarmsummeren. Alarmindikatoren
automatisk så snart fryserrommet når en temperatur
under -10°C og temperaturinnstillingsindikatoren (°C)
slutter å blinke og viser den valgte innstillingen.
blinker og lydalarmen aktiveres nå
én gang for å
én gang for å
slås av
2.5. ALARM FOR ÅPEN DØR
Alarmikonet
aktiveres. Alarmen aktiveres når døren blir stående
åpen i mer enn 2 minutter. Lukk døren for å deaktivere
døralarmen, eller trykk én gang på Stop Alarmknappen
*Kun tilgjengelig på utvalgte modeller. Se i HURTIGSTARTVEILEDNINGEN om denne funksjonen faktisk er tilgjengelig på din modell.
begynner å blinke og lydalarmen
for å dempe lydalarmen.
53
2.6. PARTY MODE*
Bruk denne funksjonen for å kjøle ned drikkevarer i
fryseren. 30 minutter etter valg (tiden som er nødvendig
for å avkjøle en glassflaske på 0.75 liter uten at den
sprekker), blinker symbolet, et lydsignal aktiveres: fjern
flasken fra fryser-seksjonen og trykk på knappen for
Stop Alarm for å deaktivere alarmen.
Viktig: La ikke flasken bli liggende i fryseseksjonen
lengre tid enn det tar å avkjøle den.
2.7. SJOKKFRYSING*
"Sjokkfrysing"-rommet er spesialdesignet for å fryse
opptil 2 kg med fersk mat meget raskt. Den ultraraske
"Sjokkfrysing"-funksjonen minimerer dannelsen av
iskrystaller inne maten den fryser, noe som sørger
for best mulig kvalitet når den tines for å spises. Når
"Sjokkfrysing"-funksjonen ikke er i bruk, kan rommet
brukes til normal frysing eller for oppbevaring av
allerede frossen mat.
Merk: Du kan høre en summelyd når Sjokkfrysingfunksjonen er i bruk. Dette er normalt og forårsakes
av luftstrømmen som muliggjør fordelingen av kald luft
inne i rommet.
Aktivere og deaktivere "Sjokkfrysing"-funksjonen:
1. Sørg for at det har gått minst 12 timer siden siste
gang "Sjokkfrysing"-funksjonen var aktivert sist
(hvis den er brukt i det hele tatt). Funksjonen må
ikke aktiveres oftere enn én gang hver 12. time.
2. Sørg for at "Hurtigfrysing"-funksjonen ikke er
aktivert: "Sjokkfrysing"- og "Hurtigfrysing"funksjonene kan ikke være aktive samtidig.
3. Tøm "Sjokkfrysing"-rommet.
4. Aktiver funksjonen for “Sjokkfrysing” ved å berøre
knappen
på kontrollpanelet flyktig: ikonet tennes
og viftene i bunnen av rommet starter, strømmen
av kald luft øker dette resulterer i at fryseprosessen
akselererer.
5. Legg maten som skal fryses inn i rommet, et par
centimeter (min. 2 cm) unna viftene på baksiden av
rommet, slik at kaldluften kan sirkulere.
6. For å oppnå maksimal frysehastighet anbefaler vi
at du ikke deaktiverer "Sjokkfrysing"-funksjonen før
den deaktiveres automatisk, og holder døren lukket.
7. Funksjonen “Sjokkfrysing” kobler seg automatisk ut
4-5 timer etter aktiveringen: indikatoren
slår seg
av og viftene deaktiveres. Funksjonen “Sjokkfrysing”
kan uansett slås av når som helst, etter eget
ønske, ved at det trykkes kort på knappen
kontrollpanelet: indikatoren
slår seg av og viftene
på
deaktiveres.
Advarsel:
• Ikke kompatibel med funksjonen “Hurtigfryse”
For å garantere optimal ytelse kan ikke "Sjokkfrysing"og "Hurtigfrysing"-funksjonene brukes samtidig. Hvis
"Hurtigfrysing"-funksjonen allerede er aktivert, måt
den deaktiveres før man kan aktivere "Sjokkfrysing"funksjonen (og omvendt).
• Dersom viftene i Sjokkfrysing-rommet ikke
begynner å virke
Etter at "Sjokkfrysing"-funksjonen er aktivert, kan det
hende at indikatoren
tennes som forventet, men at
viftene ikke starter å virke. Dette er normalt og betyr
at det pågår avising av fryseren. Når avisingsfasen er
over (maksimal varighet: 1,5 time), begynner viftene
automatisk å gå, og "Sjokkfrysing"-prosessen starter
som normalt.
• Hvis indikatoren
Dersom, etter at en har trykket på knappen
ikke tennes
ikonet
tennes: i dette tilfellet er knappen trykket ned
for lenge. For å aktivere "Sjokkfrysing"-funksjonen
må du først deaktivere hurtigfrysefunksjonen (ved å
holde inne
kort på
-knappen i 3 sekunder, og deretter trykke
knappen, uten å trykke på den mer enn 1
sekund.
2.8. HURTIGFRYSING*
Mengden med mat (i kg) som kan fryses i løpet av
24 timer står på apparatets servicemerke.
Denne funksjonen kan benyttes for å oppnå apparatets
maksimale ytelse, 24 timer før du plasserer fersk
mat i frysen. Vennligst følg instruksene i Hurtigstartveiledningen for å aktivere/deaktivere funksjonen.
Vanligvis er det nok med 24 timer med hurtig innfrysing
etter at matvarene er lagt inn Hurtig innfrysing slås av
automatisk etter 50 timer.
Advarsel:
Når det fryses små mengder mat, kan
hurtigfrysefunksjonen deaktiveres etter et par timer for
å spare strøm.
• Ikke kompatibel med "Sjokkfrysing" funksjonen
For å garantere optimal ytelse kan ikke "Sjokkfrysing"og "Hurtigfrysing"-funksjonene brukes samtidig. Hvis
"Hurtigfrysing"-funksjonen allerede er aktivert, måt
den deaktiveres før man kan aktivere "Sjokkfrysing"funksjonen (og omvendt).
*Kun tilgjengelig på utvalgte modeller. Se i HURTIGSTARTVEILEDNINGEN om denne funksjonen faktisk er tilgjengelig på din modell.
54
2.9. ECO NATTFUNKSJON
(NATTPRISER) *
Eco Night-funksjonen gjør at apparatets energiforbruk
konsentreres til tider på døgnet da strømprisene er
lavere (stort sett om natten), når elektrisitet er rikelig
tilgjengelig og koster mindre enn om dagen (kun i land
som bruker et tidsbasert system med varierende priser
- sjekk strømprisene hos din strømleverandør).
For å aktivere funksjonen, trykk på knappen
på
klokkeslettet når de lavere prisene starter (avhengig
av den spesifikke pristabellen). For eksempel, hvis de
lavere prisene starter kl. 20, trykk på knappen på
dette klokkeslettet. Når Eco Night-indikatoren
er PÅ,
er funksjonen PÅ. Når funksjonen er aktivert, tilpasser
apparatet automatisk energiforbruket til det valgte
klokkeslettet, dvs. ved å bruke mindre energi om dagen
enn om natten.
VIKTIG: For å fungere som den skal må funksjonen
være på både natt og dag. Funksjonen forblir på
inntil den deaktiveres (eller den deaktiveres ved et
strømbrudd eller hvis apparatet slås av). Trykk på
knappen
igjen for å deaktivere funksjonen. Når
Eco Night-indikatoren er AV, er funksjonen AV.
Merk: Apparatets erklærte energiforbruk henviser til
bruk med Eco Night-funksjonen deaktivert.
2.10. NEDFRYSINGSKONTROLL*
Freeze Control er en avansert teknologi som reduserer
temperaturvariasjonene i hele fryserseksjonen til et
minimum, takket være et innovativt luftsystem som
arbeider fullstendig uavhengig i forhold til kjøleskapet.
Frysemerker reduseres vesentlig og maten beholder sin
opprinnelige kvalitet og farge.
For å aktivere Freeze Control, velg funksjonen fra
menyen, still inn på >PÅ< og trykk på OK-knappen for
å bekrefte valget. For å deaktivere denne funksjonen,
gjenta den samme prosedyren ved å stille inn på >AV<.
Denne funksjonen arbeider på riktig måte innenfor et
definert temperaturintervall: mellom -22 °C og -24 °C.
Når funksjonen er innkoblet og temperaturen er stilt
inn til en temperatur som er varmere enn -22°C, stilles
temperaturen automatisk inn på -22°C slik at den er
tilpasset driftsintervallet.
Dersom funksjonen er innkoblet og brukeren
endrer temperaturen i fryseren, utenfor det aktuelle
driftsintervallet, vil funksjonen slå seg av automatisk.
Dersom Hurtig frysing er innkoblet, er funksjonen
“Freeze Control” sperret inntil Hurtig frysing funksjonen
er slått av.
2.11. AUTOMATISK ISFRI
Dette produktet er designet til å avises automatisk i
henhold til bruksforholdene og luftfuktigheten i rommet
I No Frost frysere sirkulerer kaldluften i
oppbevaringsrommene og hindrer isdannelse. Dette
eliminerer derfor behovet for avriming.
Frosne artikler setter seg ikke fast i vegger, etiketter forblir
leselige og oppbevaringsrommet forblir ryddig.
*Kun tilgjengelig på utvalgte modeller. Se i HURTIGSTARTVEILEDNINGEN om denne funksjonen faktisk er tilgjengelig på din modell.
55
2.12. ICE MATE*
LAGE ISBITER
Du kan fjerne isbit-brettet ved å dra det mot deg.
ADVARSEL: må kun fylles med drikkevann (maksimalt
nivå = 2/3 av samlet kapasitet).
eller
Sett Ice Mate-enheten tilbake i fryseren, eller sett isbitbrettet tilbake i Ice Mate-enheten. Ikke søl vann.
Vent til isbitene har formet seg (vi anbefaler at du
venter i omtrent 4 timer).
MERK: Ice Mate-enheten kan fjernes. Den kan
plasseres i horisontal stilling hvor som helst i fryseren
eller tas ut av apparatet når det ikke er behov for å lage
isbiter.
TA UT ISBITER
Sørg for at oppbevaringsboksen er på plass under
isbrettet. Hvis ikke, må du skyve den på plass.
Vri én av hendlene bestemt med klokken inntil brettet
vris litt. Isbitene faller ned i oppbevaringsboksen.
Gjenta om nødvendig trinn 2 for den andre halvdelen
av brettet.
For å få is må du løfte oppbevaringsboksen litt opp og
trekke den mot deg.
MERK: Dersom du ønsker det, kan du fjerne hele Ice
Mate fra apparatet, for å ta ut isbitene hvor det er mest
praktisk (for eksempel: direkte på bordet).
eller
2.13. LED-LYSSYSTEM*
Lyssystemet inne i fryseren bruker LED-lamper,
noe som både gir bedre belysning og meget lavt
energiforbruk. Hvis diodelyssystemet ikke virker, må du
kontakte serviceavdelingen for å få det skiftet.
3. BRUK
3.1. HVORDAN ØKE FRYSERENS
OPPBEVARINGSKAPASITET
Du kan øke oppbevaringskapasiteten til fryseren ved å:
• ved å fjerne kurver/klaffer* slik at det er mulig å
oppbevare store produkter.
• ved å plassere matvarene direkte på fryserhyllene.
• ved å fjerne Ice Mate*.
• ved å fjerne flaskestativet*.
*Kun tilgjengelig på utvalgte modeller. Se i HURTIGSTARTVEILEDNINGEN om denne funksjonen faktisk er tilgjengelig på din modell.
3.2. MERKNADER
• Du må ikke blokkere området rundt luftavløpet (på
bakveggen inne i produktet) med matvarer.
• Hvis fryseren er utstyrt med en klaff, er det mulig
å maksimere oppbevaringsvolumet ved å fjerne
klaffen.
• Alle hyller, klaffer og uttrekkskurver kan fjernes.
• Den innvendige temperaturen i fryseren kan
påvirkes av romtemperaturen, hyppig døråpning,
samt fryserens plassering. Temperaturreguleringen
bør ta disse faktorene med i betraktning.
• Med mindre noe annet er angitt, kan apparatets
tilbehør ikke vaskes i oppvaskmaskin.
56
4. TIPS FOR OPPBEVARING AV MATVARER
Fryseren er det ideelle stedet å oppbevare frossen
mat, for å lage isbiter og for å fryse fersk mat i
fryserseksjonen.
Maksimalt antall kilogram med fersk mat som kan
fryses i løpet av 24 timer er angitt på servicemerket
(...kg/24h).
Hvis du bare har en liten mengde mat til oppbevaring
i fryseren, anbefaler vi at du bruker de kaldeste
områdene av fryserrommet, det vil si øvre eller midtre
område, avhengig av modellen (på produktarket finner
du hvilket område som anbefales for frysing av fersk
mat).
4.1. LAGRINGSTID FOR FROSSENMAT
Tabellen viser anbefalt oppbevaringstid for frossen
ferskmat.
Vi anbefaler at du merker og daterer alle dine
frossenvarer. Å sette på en etikett hjelper deg til å
identifisere matvarer og til å vite når de bør brukes før
kvaliteten forringes. Du må ikke fryse tint mat på nytt.
(måneder)
4 - 6
4.2. TIPS FOR FRYSING OG OPPBEVARING AV
FERSK MAT
• Før du fryser fersk mat, bør du pakke maten inn
i: aluminiumsfolie, plastfolie, luft- og vanntette
plastposer, polyetylenbokser med lokk eller annen
innpakning som tåler frysing.
• Mat må være fersk, moden og av beste kvalitet for å
oppnå frossenmat av høy kvalitet.
• Ferske grønnsaker og frukt bør fortrinnsvis fryses
så snart de plukkes for å bevare den opprinnelige
næringsverdien, konsistensen, fargen og smaken.
Noe kjøtt, spesielt vilt, bør henges før det fryses.
Merk:
• Varm mat må alltid avkjøles før den legges i
fryseren.
• Helt eller delvis tint mat må spises umiddelbart.
Du må ikke fryse tint mat på nytt, med mindre den
kokes etter tining. Når den er tilberedt, kan tinet mat
fryses på nytt.
• Du må ikke fryse flasker som inneholder væske.
4.3. BRUKE FRYSEELEMENTER*
Fryseelementer hjelper til å hold mat frossen hvis det
er et strømbrudd. Den beste måten å bruke dem på er
å legge dem over maten som oppbevares i det øverste
rommet.
4.4. FROSSENMAT: HANDLETIPS
Når du kjøper frosne matvarer:
• Kontroller at innpakningen ikke er skadet
(frossenmat i skadet innpakning kan ha dårligere
kvalitet). Hvis pakken har est opp eller har fuktige
flekker, er det mulig at maten ikke har vært lagret på
beste måte slik at den alt har begynt å tine.
• Når du handler bør du kjøpe frossenmat på slutten
av handleturen og ta den med hjem i en isolert
kjølebag.
• Legg dem i fryseren med én gang du kommer hjem.
• Dersom matvarene er begynt å tine, må de aldri
fryses inn på nytt. Spis maten innen 24 timer.
• Unngå eller reduser temperaturvariasjoner til et
minimum. Ta hensyn til best-før-datoen på pakken.
• Du må alltid følge innformasjonen vedr.
oppbevaringen på pakken.
58
5. FUNKSJONSLYDER
Det er normalt at det kommer lyder fra apparatet,
siden det har en rekke vifter og motorer
som regulerer ytelsen og som slås på og av
automatisk.
Noen av funksjonslydene kan reduseres ved å
• Nivellere apparatet og montere det på en horisontal
flate.
• Skille fra hverandre og unngå kontakt mellom
apparatet og møbler.
• Kontrollere om innvendige komponenter er riktig
plassert.
• Kontrollere at flasker og beholdere ikke er i kontakt
med hverandre.
Noen av funksjonslydene du kan høre:
En hvese-lyd når du slår på
apparatet første gang eller etter en
lang pause.
En summelyd når vannventilen
eller viften starter å virke.
En gurglelyd når kjølemiddel renner
inn i rørene.
En sprake-lyd når kompressoren
starter eller når ferdig is faller
ned i isbeholderen, brå klikk når
kompressoren slår seg på og av.
BRRR-lyden fra kompressoren når
denne er i drift.
KLIKKET kommer fra termostaten
som regulerer hvor ofte
kompressoren er i drift.
59
6. ANBEFALING HVIS APPARATET IKKE ER I BRUK
6.1. FRAVÆR / FERIE
Ved lange fravær anbefaler vi å bruke opp maten og
kople fra apparatet for å spare strøm.
6.2. FLYTTE
1. Ta ut alle innvendige deler.
2. Pakk dem godt inn og fest dem til hverandre med
limbånd slik at de ikke slår mot hverandre eller blir
borte.
3. Skru de justerbare føttene slik at de ikke berører
støtteflaten.
4. Lukk døren og lås den fast med limbånd, og bruk
dessuten limbånd til å feste strømledningen til
apparatet.
6.3. STRØMBRUDD
Hvis det oppstår et strømbrudd, må du ringe
strømleverandøren og spørre hvor lenge det kommer
til å vare.
Merk: Husk at et fullt skap vil holde seg kaldt lenger
enn et som bare er halvfullt.
Hvis det er synlige iskrystaller på maten, kan den
fryses igjen, men smak og aroma kan bli påvirket.
Hvis maten viser seg å være i dårlig forfatning, er det
best å kaste den.
For strømbrudd som varer opptil 24 timer.
1. Hold døren på apparatet stengt. Det vil gjøre at
maten holder seg kald lengst mulig.
For strømbrudd som varer lenger enn 24 timer.
1. Tøm fryseren og legg maten i en bærbar fryser. Hvis
den typen fryser ikke er tilgjengelig, og tilsvarende,
hvis ingen kjøleelementer er tilgjengelig, kan du
prøve å bruke den maten som er lettest bedervelig.
2. Tøm isboksen.
7. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Før du utfører rengjøring eller vedlikehold, trekk
ut stikkontakten til apparatet eller koble fra
strømforsyningen.
Vask apparatet av og til med en klut og en blanding av
lunkent vann og et nøytralt vaskemiddel som er egnet
for vask av kjøleskap innvendig. Du må aldri bruke
skuremidler. Kjøleskapdeler må aldri rengjøres med
brennbare væsker. Dampen kan skape brann- eller
eksplosjonsfare. Rengjør utsiden av apparatet og
dørpakningen med en fuktig klut og tørk med en tørr
klut.
Ikke bruk damprengjøringsutstyr.
Kondensatoren, som sitter på baksiden av apparatet,
bør rengjøres regelmessig med støvsuger.
Viktig:
• Knappene og displayet på kontrollpanelet må ikke
rengjøres med alkohol eller alkoholbaserte midler,
men med en tørr klut.
• Rørene i kjølesystemet sitter nær avisingspannen
og kan bli varme. Rengjør dem av og til med
støvsuger.
• Når du skal ta ut eller sette inn glasshyllen, må
du heve fremre del av hyllen slik at den passerer
sperren.
60
8. FEILSØKINGSLISTE
8.1. FØR DU KONTAKTER SERVICEAVDELINGEN...
Driftsproblemer er ofte et resultat av små ting som du kan fikse selv uten verktøy av noe slag.
PROBLEMLØSNING
Apparatet virker ikke:• Er strømledningen satt inn i en strømførende kontakt med riktig
Hvis det er vann i avisingspannen:• Dette er normalt i varmt, fuktig vær. Pannen kan til og med bli
Hvis kantene på skapet, som er i
kontakt med dørpakningen, føles
varme:
Hvis lyset ikke virker:• Har du kontrollert verneinnretningene og sikringene i boligens
Hvis motoren synes å gå for mye:• Motorens driftstid avhenger av ulike ting: antall døråpninger,
Hvis temperaturen i apparatet er for
høy:
Hvis dørene ikke kan åpnes og
lukkes som de skal:
spenning?
• Har du kontrollert verneinnretningene og sikringene i boligens
elektriske anlegg?
halvfull. Sørg for at apparatet er i vater slik at vannet ikke renner
ut.
• Dette er normalt i varmt vær og når kompressoren er i gang.
elektriske anlegg?
• Er strømledningen satt inn i en strømførende kontakt med riktig
spenning?
• Hvis LED-lysepærene har gått, må brukeren ringe
Serviceavdelingen for å få dem skiftet ut med pærer av samme
type, som kun er tilgjengelig fra våre Servicesentre eller
autoriserte forhandlere.
mengden mat som oppbevares, romtemperaturen, innstillingen til
temperaturbryterne.
• Er kondensatoren (bak på apparatet) fri for støv og lo?
• Er døren ordentlig lukket?
• Sitter dørpakningene som de skal?
• Motoren går alltid lenger på varme dager eller hvis rommet er
varmt.
• Hvis døren på apparatet har blitt stående åpen en stund, eller hvis
det er lagt inn store mengder mat, vil motoren gå lenger for å kjøle
ned apparatet innvendig.
• Er bryterne på apparatet korrekt innstilt?
• Er det lagt en stor mengde mat i apparatet?
• Kontroller at døren ikke åpnes for ofte.
• Kontroller at døren lukkes som den skal.
• Kontroller at det ikke er pakker med mat som blokkerer døren.
• Kontroller at innvendige deler eller den automatiske ismakeren
ikke er ute av stilling.
• Kontroller at dørpakningene ikke er skitne eller klebrige.
• Sørg for at apparatet står i vater.
61
8.2. DRIFTSFORSTYRRELSER
Hvis det utløses driftsalarmer (de vises også med lysende bokstaver (f.eks. Feil 1, Feil 2 osv...), må du ringe
serviceavdelingen og oppgi alarmkoden. Lydalarmen er aktivert, alarmikonet
på displayet i henhold til feilkoden beskrevet nedenfor:
FeilkodeVisualisering
Feil 2
Feil 3
Feil 6
Bokstaven F blinker på/av med frekvens på 0,5 sek.
Den blinker PÅ 2 ganger deretter forblir den av i 5
sekund. Mønsteret gjentas.
Bokstaven F blinker på/av med frekvens på 0,5 sek.
Den blinker PÅ 3 ganger deretter forblir den av i 5
sekund. Mønsteret gjentas.
Bokstaven F blinker på/av med frekvens på 0,5 sek.
Den blinker PÅ 6 ganger deretter forblir den av i 5
sekund. Mønsteret gjentas.
tennes og bokstaven F blinker
x2
x3
x6
9. ETTERSALGS-SERVICE
Før serviceavdelingen kontaktes:
Slå apparatet på igjen for å se om problemet er løst. Hvis ikke, kobler du apparatet fra strømforsyningen og venter i
omtrent en time før du skrur det på igjen.
Hvis apparatet fremdeles ikke fungerer som det skal etter at du har utført kontrollene beskrevet i feilsøkingslisten
og slått apparatet på igjen, må du kontakte serviceavdelingen og forklare problemet.
Oppgi følgende:
• apparatets modell og serienummer (som står på servicemerket),
• problemets art,
• servicenummeret (nummeret etter ordet SERVICE på informasjonsskiltet på innsiden av apparatet),
• din fullstendige adresse,
• ditt telefonnummer og retningsnummer.
Merk:
Du kan endre hvilken vei døren åpner seg. Hvis dette gjøres av serviceavdelingen, dekkes det ikke av garantien.
2.8. FAST FREEZE* ............................................................................................................................................ 66
6.2. VID FLYTT ..................................................................................................................................................... 72
TA BORT/SÄTTA I FRYSENS INVÄNDIGA DELAR............................................................................................ 79
OBS:
Anvisningarna gäller för flera modeller och skillnader kan förekomma. Avsnitt som endast gäller för
specifika modeller är märkta med en asterisk (*).
Mer information om funktioner för specifika modeller finns i SNABBGUIDEN.
63
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLERA APPARATEN
50mm
För att säkerställa bra ventilation måste det finnas
tillräckligt med utrymme omkring apparaten, både
ovanför och på sidorna.
Avståndet mellan baksidan av apparaten och väggen
ska vara minst 50 mm.
Om avståndet är mindre kommer apparaten att
förbruka mer energi.
1.2. INSTALLERA TVÅ APPARATER
När frys och
1
kylskåp 2 installeras bredvid
varandra ska frysen placeras till vänster om kylskåpet
(se bilden). Kylskåpet är utrustat med en särskild
anordning på vänster sida för att undvika att kondens
bildas mellan apparaterna.
Vi rekommenderar att länksatsen används om
3
apparaterna installeras bredvid varandra
(se bilden).
Kontakta Service för att beställa satsen.
50mm
1.3. JUSTERA DÖRRARNA
(I FÖREKOMMANDE FALL)
Använd det justerbara nedre gångjärnet (på vissa
modeller) för att nivellera dörrarna.
Om kylskåpsdörren är lägre än frysens dörr, höj
kylskåpsdörren genom att vrida justeringsskruven
moturs med hjälp av en skiftnyckel M10.
Om frysdörren sitter lägre än kylskåpsdörren, ska du
höja upp frysdörren genom att vrida justeringsskruven
moturs med en M10-nyckel.
*Finns endast på vissa modeller. Kontrollera SNABBGUIDEN för att se om funktionen finns på den aktuella modellen.
64
max
5 mm
2. FUNKTIONER
2.1. SMART DISPLAY*
Använd den här funktionen för att spara energi. Se
anvisningarna i Snabbguiden för att aktivera och
avaktivera funktionen. Displayen släcks två sekunder
efter att Smart Display aktiverats. För att ställa in
temperatur eller för att använda andra funktioner måste
du först aktivera displayen genom att trycka på någon
av knapparna. Efter 15 minuters inaktivitet släcks
displayen igen. När funktionen avaktiveras återgår
displayen till normal funktion. Smart Display avaktiveras
automatiskt efter ett strömavbrott. Den här funktionen
skiljer inte apparaten från elnätet utan används bara för
att minska displayens strömförbrukning.
Anmärkning: Märkvärdet för produktens
strömförbrukning har beräknats med funktionen Smart
Display aktiverad. Funktionen är endast tillgänglig på
modeller med display på dörren.
2.2. PÅ/STANDBY
Använd denna funktion för att slå på frysen eller
aktivera standbyläget. Aktivera standby-läget genom
att hålla knappen On/Standby
När apparaten är i Standby är lampan i frysen släckt.
Tänk på att detta inte medför att apparaten kopplas
bort från elnätet. Du slår på apparaten igen genom att
trycka på
.
intryckt i 3 sekunder.
2.3. STRÖMAVBROTTSLARM
I händelse av strömavbrott är apparaten utformad
för att automatiskt övervaka temperaturen i frysdelen
när strömmen kommer tillbaka. Om temperaturen
inuti frysen stiger över frystemperatur tänds
strömavbrottsikonen , larmikonen blinkar och
larmet ljuder när strömförsörjningen återställs.
Tryck på larmknappen
larmet.
Om strömavbrottslarmet utlöses rekommenderas
följande:
• Om matvarorna i frysen är upptinade men
fortfarande kalla ska matvarorna konsumeras inom
24 timmar.
• Om matvarorna i frysen är frysta betyder det att
varorna tinades och sedan frystes in på nytt när
strömmen återställdes. Detta försämrar varornas
smak, kvalitet och näringsvärde och de kan även
vara osäkra att använda. Vi rekommenderar
därför att du slänger allt innehåll i frysen.
Strömavbrottslarmet har som syfte att vara till
hjälp för att bedöma matvarornas kvalitet efter ett
strömavbrott. Systemet garanterar inte matvarornas
kvalitet eller att maten är lämplig att konsumera.
Användaren uppmanas att använda sitt eget
omdöme för att bedöma matvarornas kvalitet.
2.4. TEMPERATURLARM
Ljudsignalen aktiveras och temperaturikonen (°C)
blinkar. Larmet aktiveras när:
• Apparaten ansluts till elnätet efter att ha varit
frånkopplad en längre tid
• Temperaturen i frysdelen är för hög
• En större mängd färsk mat än den som anges på
typskylten har lagts in i frysen
• Frysdörren har varit öppen för länge.
Tryck på larmknappen
av larmet. Larmikonen
temperaturen i frysdelen når -10 °C och ikonen för
inställd temperatur (°C) slutar att blinka och visar den
valda inställningen.
en gång för att återställa
en gång för att stänga
slocknar automatiskt när
2.5. DÖRRLARM
Larmikonen
aktiveras när dörren har stått öppen längre än 2
minuter. Stäng dörren för att avaktivera dörrlarmet eller
tryck en gång på larmknappen
*Finns endast på vissa modeller. Kontrollera SNABBGUIDEN för att se om funktionen finns på den aktuella modellen.
blinkar och larmet ljuder. Larmet
för att tysta larmet.
65
2.6. PARTYLÄGE*
Använd den här funktionen när drycker placeras i
frysdelen. Trettio minuter (tiden det tar att kyla en
flaska på 0,75 liter utan att glaset spricker) efter det att
funktionen har aktiverats börjar symbolen att blinka och
en ljudsignal avges: ta ut flaskan ur frysen och tryck på
larmknappen för att avaktivera larmet.
Viktigt: Låt inte flaskan ligga kvar i frysdelen längre än
nödvändigt.
2.7. SHOCK FREEZE*
Shock Freeze-utrymmet är speciellt utformat för att
snabbt frysa in upp till 2 kg färska matvaror. Shock
Freeze-funktionen minskar bildning av iskristaller i
matvaror som fryses in. Matvarorna har därför bra
kvalitet när de tinas upp igen. När funktionen inte är
aktiverad kan utrymmet användas för normal infrysning
av matvaror eller för förvaring av redan infrysta
matvaror.
Anmärkning: När funktionen är aktiverad kan ett
surrande ljud höras. Detta är normalt och orsakas av
luftflödet som ger effektiv kylning inuti utrymmet.
Observera:
• Funktionen är inkompatibel med funktionen
Fast Freeze
För att garantera optimal prestanda kan inte Shock
Freeze och Fast Freeze aktiveras på en och samma
gång. Om Fast Freeze redan har aktiveras måste
funktionen först avaktiveras innan funktionen Shock
Freeze aktiveras (eller vice versa).
• Om fläktarna i Shock Freeze-avdelningen inte
slås på
När Shock Freeze aktiveras kan det hända att
indikatorn
tänds normalt men att fläktarna inte sätts
igång. Detta är normalt och innebär att avfrostning
pågår. När avfrostningen är klar (max. 1,5 timmar) slås
fläktarna på automatiskt och funktionen aktiveras som
vanligt.
• Om indikatorn
Om
trycks in och ikonen tänds: knappen
inte tänds
trycktes in för länge. Avaktivera Fast Freeze innan
du aktiverar Shock Freeze (tryck in och håll kvar
i 3 sekunder och tryck sedan snabbt in
i över 1
sekund.)
Aktivera och avaktivera Shock Freeze:
1. Se till att minst 12 timmar har gått sedan Shock
Freeze aktiverades senast. Aktivera inte funktionen
oftare än en gång per 12 timmar.
2. Se till att Fast Freeze inte är aktiverat: Shock Freeze
och Fast Freeze kan inte aktiveras samtidigt.
3. Töm Shock Freeze-utrymmet.
4. Aktivera Shock Freeze genom att snabbt trycka på
på kontrollpanelen: ikonen tänds och fläktarna
längst bak i utrymmet slås på för att cirkulera luften
och ge snabbare infrysning.
5. Placera maten som ska frysas in i avdelningen och
behåll ett avstånd på några centimeter (min. 2 cm)
från fläktarna längst bak i avdelningen så att luften
kan cirkulera fritt.
6. För att infrysningen ska gå snabbare råder vi till att
inte avaktivera snabbinfrysningsfunktionen förrän
den avaktiveras automatiskt medan dörren hålls
stängd
7. Funktionen avaktiveras automatiskt efter 4–5
timmar: indikatorn
släcks och fläktarna
avaktiveras. Shock Freeze kan även avaktiveras
manuellt genom att snabbt trycka på
kontrollpanelen: indikatorn
släcks och fläktarna
på
avaktiveras.
2.8. FAST FREEZE*
Mängden färska matvaror (kg) som kan frysas in
under 24 timmar visas på typskylten.
Denna funktion kan användas för optimal prestanda
24 timmar innan du lägger in färska livsmedel i frysen.
Se anvisningarna i Snabbguiden för att aktivera och
avaktivera funktionen. Vanligtvis är det tillräckligt
att funktionen Fast Freeze är på i 24 timmar efter
att livsmedlen lagts in för infrysning funktionen Fast
Freeze stängs av automatiskt efter 50 timmar.
Observera:
Om en liten mängd matvaror ska frysas in kan
funktionen avaktiveras efter några timmar för att spara
energi.
• Funktionen är inkompatibel med funktionen
Shock Freeze
För att garantera optimal prestanda kan inte Shock
Freeze och Fast Freeze aktiveras på en och samma
gång. Om Fast Freeze redan har aktiveras måste
funktionen först avaktiveras innan funktionen Shock
Freeze aktiveras (eller vice versa).
*Finns endast på vissa modeller. Kontrollera SNABBGUIDEN för att se om funktionen finns på den aktuella modellen.
66
2.9. ECO NIGHT-FUNKTION
(NATTLÄGE) *
Funktionen Eco Night används för att aktivera
apparaten när det finns ett överskott av ström (ofta
på natten) och elpriserna är billigare (gäller endast
för länder med tidsbunden prissättning – kontakta din
lokala elleverantör för mer information).
Tryck på
när den lägre taxan träder i kraft för att
aktivera funktionen (tiden kan variera mellan olika
elleverantörer). Om den reducerade taxan gäller från
exempelvis kl. 20:00 ska du trycka på vid den
tiden. Funktionen är PÅ när Eco Night-indikatorn
är
PÅ. När funktionen är aktiverad anpassar apparaten
automatiskt energiförbrukningen i enlighet med tiden
som har ställts in, t.ex. förbrukar mindre energi på
dagen än på natten.
VIKTIGT: För att fungera korrekt måste funktionen
vara på både dag och natt. Funktionen förblir på tills
den avaktiveras (den avaktiveras automatiskt vid
strömavbrott eller när apparaten stängs av). Tryck på
igen för att avaktivera funktionen. Funktionen är AV när
Eco Night-indikatorn är AV.
Anmärkning: Märkvärdet för apparatens
strömförbrukning har beräknats med funktionen Eco
Night avaktiverad.
2.10. FREEZE CONTROL *
Fryskontroll är en avancerad teknik som reducerar
temperaturvariationerna i hela frysdelen till ett minimum
tack vare ett innovativt luftsystem som arbetar helt
oberoende av kylskåpet. Kylskadorna reduceras avsevärt
och maten bevarar dess ursprungliga kvalitet och färg.
För att aktivera Fryskontroll , välj funktionen i menyn,
ställ in på >ON< och tryck på OK-knappen för att
bekräfta valet. För att inaktivera denna funktion, upprepa
samma inställningsprocedur till >OFF<.
Funktionen arbetar optimalt inom ett definierat
temperaturintervall: mellan -22°C och -24°C.
Om funktionen aktiveras när aktuell frystemperatur
är inställd på ett varmare börvärde än -22°C ställs
temperaturen automatiskt in på -22°C för att
överensstämma med dess arbetstemperatur.
Om användaren ändrar frystemperaturen till ett värde
utanför arbetsområdet när funktionen är aktiverad
stängs funktionen automatiskt av.
Om snabbinfrysning aktiveras spärras funktionen
“Fryskontroll ” tills snabbinfrysningsfunktionen stängs av.
2.11. AUTOMATISK AVFROSTNING (NO FROST)
Produkten avfrostas automatiskt beroende på
användningsförhållanden och omgivningens luftfuktighet
Apparater med funktionen No Frost har luft som
cirkulerar i förvaringsutrymmena för att förhindra
isbildning och ge automatisk avfrostning.
Infrysta matvaror fastnar inte vid väggarna, etiketter förblir
läsbara och förvaringsutrymmen hålls rena.
*Finns endast på vissa modeller. Kontrollera SNABBGUIDEN för att se om funktionen finns på den aktuella modellen.
67
2.12. ICE MATE*
TILLVERKNING AV ISKUBER
Ta ut iskubslådan genom att dra den mot dig.
VARNING: Fyll endast med dricksvatten
(maxnivå = 2/3).
eller
Placera Ice Mate i frysfacket eller för in isbitslådan i Ice
Mate. Se till att inte spilla vatten.
Vänta tills isbitarna har bildats (vi rekommenderar att
du väntar i cirka fyra timmar).
OBS: Ice Mate kan tas ut. Den kan placeras i vågrät
position i frysdelen eller tas ur apparaten helt när den
inte används.
TA UT ISKUBERNA
Kontrollera att förvaringslådan sitter under isbitslådan.
Placera den annars under isbitslådan.
Vrid ett av vredena medurs tills isbitslådan vrids lätt.
Iskuberna faller ner i förvaringslådan.
Upprepa steg 2 för andra halvan av isbitslådan om det
behövs.
Lyft lite på förvaringslådan och dra den mot dig för att
ta ut den.
OBS: Du kan ta ut hela Ice Mate med iskuberna ur
frysen och placera den t.ex. direkt på bordet).
eller
2.13. LED-BELYSNINGSSYSTEM*
LED-lampor används för belysningen i frysdelen
och ger en effektiv belysning och mycket låg
energiförbrukning. Om belysningssystemet inte
fungerar ska du kontakta service för att byta ut det.
3. ANVÄNDNING
3.1. ÖKA FÖRVARINGSUTRYMMET I FRYSEN
Du kan öka förvaringsutrymmet i frysen genom att:
• ta ut korgar/luckor* för att få plats med stora
matvaror.
• placera matvarorna direkt på frysens hyllor.
• att ta ut Ice Mate* .
• ta ut flaskstället*.
*Finns endast på vissa modeller. Kontrollera SNABBGUIDEN för att se om funktionen finns på den aktuella modellen.
3.2. ANMÄRKNINGAR:
• Blockera inte luftutloppet (i apparatens bakre panel)
med matvaror.
• Om frysen har en lucka kan du öka
förvaringsutrymmet genom att ta bort den.
• Samtliga hyllor, luckor och korgar är avtagbara.
• Apparatens invändiga temperatur kan variera
beroende på rumstemperaturen, hur ofta
dörren öppnas och var apparaten har placerats.
Temperaturinställningen bör beakta dessa faktorer.
• Apparatens tillbehör tål inte maskindisk om inget
annat anges.
68
4. TIPS FÖR LIVSMEDELSFÖRVARING
Frysen passar utmärkt för förvaring av fryst mat, göra
iskuber och för att frysa in färska matvaror.
Mängden färsk mat som kan frysas in under en
24-timmarsperiod anges på typskylten (…kg/24h).
Om du förvarar lite mat i frysen rekommenderar vi att
använda den övre eller mittre delen av frysen beroende
på modell (se produktbladet för mer information om
vilket område som rekommenderas för att frysa in färsk
mat).
4.1. FÖRVARING AV FRYST MAT
I tabellen anges rekommenderad förvaringstid för färsk
mat.
Vi rekommenderar att märka den frysta maten med
innehållstyp och datum. Märkningen hjälper dig att
ta reda på förpackningens innehåll och matens sista
förbrukningsdag. Frys inte in upptinad mat igen.
(månader)
4 - 6
4.2. TIPS FÖR INFRYSNING OCH FÖRVARING AV
FÄRSK MAT
• Före infrysning, slå in och förslut färska livsmedel
i aluminiumfolie, plastfolie, plastförpackningar,
plastburkar med lock eller frysbehållare, förutsatt att
dessa är lämpliga för infrysning av livsmedel.
• För bästa infrysningsresultat ska matvarorna vara
färska och av hög kvalitet.
• Färska grönsaker och färsk frukt bör frysas in direkt
efter att de har plockats för att behålla samma
näringsvärde, konsistens, färg och smak.
Vissa typer av kött, särskilt vilt, bör hängas före
infrysning.
Anmärkning:
• Låt alltid varm mat svalna innan du lägger in den i
frysen.
• Konsumera livsmedel som tinat helt eller delvis
omedelbart. Frys inte in upptinade livsmedel på
nytt såvida de inte först har tillagats. När upptinade
livsmedel har tillagats kan de frysas in på nytt.
• Frys inte flaskor som innehåller vätskor.
4.3. ANVÄNDA FRYSKLAMPARNA*
Frysklamparna motverkar upptining av matvaror vid
strömavbrott. Placera dem ovanpå maten på den
översta hyllan för optimal effekt.
4.4. FRYST MAT: SHOPPINGTIPS
Att tänka på när du köper fryst mat:
• Försäkra dig om att förpackningen eller omslaget
är intakt eftersom kvaliteten på livsmedlet annars
kan ha försämrats. Om förpackningen är skrovlig
eller har fuktfläckar har livsmedlet inte förvarats på
optimalt sätt och det kan ha börjat tina.
• Planera din runda i livsmedelsaffären så att du går
till frysdisken det sista du gör och använd fryspåsar
för hemtransporten.
• Lägg in frysta livsmedel i frysen så fort du kommer
hem.
• Inte ens delvis tinade livsmedel får frysas om, utan
ska förtäras inom 24 timmar.
• Se till så att temperaturvariationerna i matvarorna
minimeras i så stor mån som möjligt. Respektera
den datummärkning som anges på förpackningen.
• Följ alltid anvisningarna om frysförvaring som finns
på matförpackningen.
70
5. FUNKTIONSLJUD
Det är normalt att apparaten avger ljud eftersom
flera fläktar och motorer används för att reglera
funktioner som slås på och av automatiskt.
Vissa av funktionsljuden kan dämpas genom att:
• Nivellera apparaten och installera den på en jämn
yta.
• Undvik att apparaten kommer i direkt kontakt med
möbler.
• Se till att invändiga komponenter är placerade på
rätt sätt.
• Se till att flaskor och behållare inte kommer i kontakt
med varandra.
Vissa av funktionsljuden kan ändå höras:
Ett väsande ljud när du sätter på
apparaten första gången eller efter
ett långt uppehåll.
Ett surrande ljud när vattenventilen
eller fläkten börjar att arbeta.
Ett gurglande ljud när kylvätska rinner
in i ledningarna.
Ett knakande ljud när kompressorn
startar eller när färdiga iskuber faller
ned i isbehållaren.
Ett BRRR-ljud kommer från
kompressorn när den är igång.
Ett KLICK-ljud från termostaten
som bestämmer när kompressorn
ska starta.
71
6. OM APPARATEN INTE ANVÄNDS
6.1. FRÅNVARO / SEMESTER
Vid längre tids frånvaro bör du tömma apparaten och
koppla bort den från elnätet för att spara energi.
6.2. VID FLYTT
1. Ta ut alla invändiga delar.
2. Förpacka dem väl och fäst ihop dem med tejp så
att de inte slår emot varandra eller förloras under
transporten.
3. Skruva på de justerbara fötterna så att de inte vidrör
stödytan.
4. Stäng dörren och använd tejp för att fixera den.
Använd också tejp för att fästa nätkabeln vid
apparaten.
6.3. STRÖMAVBROTT
Vid strömavbrott, kontakta elleverantören på din
hemort och fråga hur länge strömavbrottet förväntas
pågå.
Anmärkning: Tänk på att produkten håller sig kall
längre om den är helt fylld än om den bara är delvis
fylld.
Om du ser väl synliga iskristaller i matvarorna efter
strömavbrottet kan de frysas om, även om det finns risk
att matens lukt och smak har ändrats.
Om matvarorna är i dåligt skick är det bäst att slänga
dem.
Vid strömavbrott som varar upp till 24 timmar.
1. Kontrollera att dörren är helt stängd. Detta håller
matvarorna kalla så länge som möjligt.
Vid strömavbrott som varar längre än 24 timmar.
1. Töm frysdelen och placera maten i en bärbar
frysbox. Om du inte har någon frysbox och inte
heller några kylklampar ska du konsumera den mat
som lättast blir förstörd.
2. Töm iskubslådan.
7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget eller koppla
bort apparaten från elnätet på annat sätt innan någon
typ av rengöring och underhåll utförs.
Rengör apparaten regelbundet med en duk, ljummet
vatten och ett milt rengöringsmedel som är avsett för
invändig rengöring av kylskåp. Använd aldrig slipande
rengöringsprodukter. Rengör aldrig kylskåpets delar
med lättantändliga vätskor. Ångorna kan orsaka brand
eller explosion. Rengör utsidan av apparaten och
dörrlisten med en fuktig trasa och torka av med en
mjuk duk.
Använd inte ångtvätt.
Rengör regelbundet kondensorn på baksidan av
apparaten med en dammsugare.
Viktigt:
• Knapparna och kontrollpanelens display får inte
rengöras med alkohol eller liknande ämnen utan
med en torr trasa.
• Kylsystemets rör är placerade i närheten av skålen
för avfrostningsvattnet och kan bli mycket heta.
Rengör dem regelbundet med en dammsugare.
• Ta ut och sätt i glashyllan genom att vinkla den
främre delen uppåt så att den passerar stoppet.
72
8. FELSÖKNINGSGUIDE
8.1. INNAN DU KONTAKTAR KUNDSERVICE...
Problem är oftast lätta att åtgärda och ibland du kan lösa problemet själv utan några som helst verktyg.
PROBLEMMÖJLIGA ÅTGÄRDER
Apparaten fungerar inte:• Är elsladden ansluten till ett eluttag med korrekt spänning?
Om det finns vatten i
avfrostningsskålen:
Om ytorna som kommer i kontakt
med dörrlisten är varma:
Om lampan inte fungerar:• Har du kontrollerat skyddsanordningarna och säkringarna i ditt
Om motorn är aktiverad under lång
tid:
Om apparatens temperatur är för
hög:
Om dörrarna inte öppnas och stängs
ordentligt:
• Har du kontrollerat skyddsanordningarna och säkringarna i ditt
hem?
• Detta är helt normalt vid varm och fuktig väderlek. Även om
skålen är fylld till hälften tyder det på normal funktion. Kontrollera
att apparaten står i våg så att vattnet inte rinner ur skålen.
• Detta är normalt vid varmt väder när kompressorn är igång.
hem?
• Är elsladden ansluten till ett eluttag med korrekt spänning?
• Om LED-lamporna är trasiga ska du kontakta service för att byta
mot lampor av samma typ. Lamporna är endast tillgängliga via
kundtjänst eller auktoriserade återförsäljare.
• Hur länge motorn är igång beror på olika omständigheter:
Hur ofta dörren öppnas, mängden mat, rumstemperatur,
temperaturreglagens inställningar.
• Är kondensorn (på baksidan av apparaten) täckt med damm eller
ludd?
• Är dörren ordentligt stängd?
• Sitter dörrlisterna korrekt?
• Under varma dagar eller vid hög rumstemperatur är det normalt
att motorn är igång längre.
• Om apparatens dörr har lämnats öppen under en längre tid eller
om en stor mängd mat har placerats i den kommer motorn vara
igång längre för att kyla apparaten invändigt.
• Är apparatens reglage korrekt inställda?
• Har en stor mängd matvaror placeras i kylskåpet?
• Kontrollera att dörren inte öppnas för ofta.
• Kontrollera att dörren stängs ordentligt.
• Kontrollera att inga matförpackningar blockerar dörren.
• Kontrollera att de invändiga delarna eller den automatiska
ismaskinen sitter korrekt.
• Kontrollera att dörrlisterna inte är smutsiga eller klibbiga.
• Se till att apparaten står i våg.
73
8.2. FELFUNKTION
Kontakta kundtjänst och uppge larmkoden om funktionslarm visas på displayen (t.ex. Fel 1, Fel 2 etc.). Larmet
ljuder, larmikonen
FelkodVisualisering
Fel 2
Fel 3
Fel 6
tänds och bokstaven F blinkar på displayen i enlighet med felkoderna som visas här:
Bokstaven F tänds/släcks med intervaller om 0,5
sekunder. Blinkar 2 gånger och förblir sedan släckt i 5
sekunder. Mönstret upprepas.
Bokstaven F tänds/släcks med intervaller om 0,5
sekunder. Blinkar 3 gånger och förblir sedan släckt i 5
sekunder. Mönstret upprepas.
Bokstaven F tänds/släcks med intervaller om 0,5
sekunder. Blinkar 6 gånger och förblir sedan släckt i 5
sekunder. Mönstret upprepas.
x2
x3
x6
9. KUNDSERVICE
Innan du kontaktar kundservice...
Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har åtgärdats. Om så inte är fallet drar du ut kontakten ur
eluttaget, låter kylskåpet stå i en timme och gör sedan om försöket.
Om apparaten inte fungerar som den ska trots att du har utfört kontrollerna som beskrivs i avsnittet Felsökning och
startat om apparaten, ska du kontakta kundtjänst och beskriva problemet.
Uppge:
• apparatens modell och serienummer (finns på typskylten),
• vilken typ av problem det rör sig om,
• servicenumret (denna kod finns efter ordet SERVICE på typskylten som finns inuti apparaten),
• Din fullständiga adress
• Telefon- och riktnummer
Anmärkning:
Dörren kan hängas om till öppning på andra sidan. Omhängning av dörrar som utförs av vår serviceorganisation
täcks inte av garantin.
74
Others:
REVERSE DOOR SWING (VERSION_1)
(1)
1.
6a.
6b.
2.
4.
3.
5.
A
75
6a.6b.
7.
8.
9.10.
76
REVERSE DOOR SWING (VERSION_2)
(2)
1.
6a.
6b.
2.
3.
4.5.
A
77
6a.
6b.
7.
8.
9.10.
78
REMOVING/INSERT THE FREEZER INTERIOR
1
2
1
2
1
2
3
3
3
79
1
3
~10mm
4
2
click!
19515040400
GB DAFIITNO SV
12/16
Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool Corporation, USA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.