Avviare lapparecchio
Utilizzare al meglio il frigorifero
Manutenzione e cura, 6
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare lapparecchio
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 8
Assistenza, 8
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben aerato
e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare bene
e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte
superiore dellapparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e
di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4. Lasciare lapparecchio lontano da fonti di calore
(la luce solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla
parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di
installazione seguendo le istruzioni presenti sul foglio
dedicato.
Livellamento
1. Installare lapparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio verticalmente
e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo allimpianto
elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della
corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a sinistra (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso
a sinistra (es 220-240 V);
la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a
un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Staffa di stabilità
ATTENZIONE: Per evitare che il frigorifero sia inclinato
in avanti, deve essere tenuto in posizione dalla staffa
di stabilità provvista. Questo è responsabilità del
cliente.
La staffa di stabilità è fissata al pavimento o alla parete
nella parte posteriore del frigorifero, e si aggancia alla
piastra di supporto del frigorifero che fissa
lapparecchio.
La staffa di stabilità deve essere installata
saldamente secondo le istruzioni qui indicate PRIMA
di utilizzare il frigorifero.
Nota: Il frigorifero è pesante, è quindi necessario
prestare cautela durante il suo spostamento.
1. Posizionate il frigorifero nel punto da voi prescelto.
2. Guardando di fronte al frigorifero, segnate la
posizione del pannello sinistro.
3. Spostate il frigorifero in modo da avere spazio per
accedere alla parete posteriore.
4. Per liberare i componenti nella piastra di fissaggio
del compressore, la staffa di stabilità deve essere
posizionata sul pavimento fra i 100-200 mm. A destra
del segno del pannello sinistro.
5. Segnate ed eseguite i fori di fissaggio con il trapano,
ed inserite i fissaggi appropriati per sostenere la
staffa.
6. Riposizionate con cautela il frigorifero. Assicuratevi
che la piastra di supporto del compressore sia
fissata nella staffa di stabilità.
Posizionate la staffa di
stabilità a distanza di 100-
200 mm. dal segno del
pannello sinistro
Posizione del
pannello sinistro
2
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
Le istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a
quelli dellapparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Manopola
REGOLAZIONE
DELLA
TEMPERATURA
RIPIANO
Balconcino estraibile
con coperchio,
con PORTAUOVA
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
I
Cassetto
FRUTTA e
VERDURA
PIEDINO
di regolazione
Variabili per numero e/o per posizione.
Balconcino
BOTTIGLIE
3
Avvio e utilizzo
Avviare lapparecchio
I
! Prima di avviare lapparecchio, seguire
le istruzioni sullinstallazione (vedi Installazione).
! Prima di collegare lapparecchio pulire bene i vani
e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si
accenda la lampada di illuminazione interna.
2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche
ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.
Utilizzare al meglio il frigorifero
La temperatura all'interno del reparto frigorifero si
regola automaticamente in base alla posizione della
manopola del termostato.
1 = meno freddo MAX = più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media
Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare
l'aspetto estetico, questo apparecchio ha la "parte
raffreddante" posizionata all'interno della parete
posteriore del reparto frigo. Tale parete, durante il
funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure
di goccioline di acqua a secondo se il compressore è
in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di questo! Il
frigorifero sta lavorando in modo normale.
Se si imposta la manopola per LA REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA su valori alti, con grossi
quantitativi di alimenti e con una temperatura ambiente
elevata, lapparecchio può funzionare di continuo,
favorendo uneccessiva formazione di brina ed
eccessivi consumi elettrici: ovviare spostando la
manopola verso i valori più bassi (verrà effettuato uno
sbrinamento automatico).
Negli apparecchi statici laria circola in modo naturale:
quella più fredda tende a scendere perché più
pesante. Ecco come sistemare gli alimenti:
Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non
caldi (vedi Precauzioni e consigli).
Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono
più a lungo di quelli crudi.
Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con
conseguente formazione di condensa.
RIPIANI: pieni o a griglia.
1
2
completamente il ripiano.
Indicatore TEMPERATURA: per individuare la zona più
fredda del frigorifero.
1. Controllare che sullindicatore risulti ben evidente OK
(vedi figura).
2. Se non compare la scritta OK significa che la
temperatura è troppo elevata: regolare la manopola
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su una
posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h
finché la temperatura si sia stabilizzata.
3. Controllare nuovamente lindicatore: se necessario,
procedere con una nuova regolazione. Se si sono
introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta
frequentemente la porta del frigorifero, è normale che
lindicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h
prima di regolare la manopola REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA su una posizione più alta.
Sono estraibili e regolabili in
altezza grazie alle apposite
guide (vedi figura), per
linserimento di contenitori o
alimenti di notevole dimensione.
Per regolare laltezza non è
necessario estrarre
alimenti della prima colazione. Può essere estratta ed
utilizzata per servire in tavola gli alimenti che, grazie
alla particolare forma di questo contenitore,
manterranno più a lungo la loro temperatura.
Utilizzando le apposite maniglie, il coperchio diventa
anche un pratico vassoio. La Breakfast Box può
essere anche usata come scatola carne per
contenere quegli alimenti che devono essere protetti
per essere conservati.
WINE AREA*: per riporre fino a tre bottiglie di vino
(vedi figura). Laria circola liberamente tra le bottiglie
assicurando un rapido raffreddamento. In caso di non
utilizzo, chiudere per aumentare lo spazio sul ripiano.
: É il contenitore ideale per gli
*
Ligiene alimentare
I
1. Dopo lacquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi
tipo di confezione esterna in carta/cartone o altri
involucri, che potrebbero introdurre nel frigo batteri
o sporcizia.
2. Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli
facilmente deperibili e quelli che emanano un forte
aroma), in modo da evitate il contatto tra essi,
eliminando in questo modo sia la possibilità di
contaminazione di germi/batteri, che la diffusione di
particolari odori allinterno del frigo
3. Riporre i cibi in modo in modo che laria possa
circolare liberamente tra essi
4. Tenere pulito linterno del frigo, facendo attenzione
a non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi
5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la
durata massima di conservazione
6. Per una buona conservazione, i cibi facilmente
deperbili (formaggi molli, pesce crudo, carne,
etc) vanno posizionati nella zona più fredda, cioè
quella sopra le verduriere, dove si trova lindicatore
della temperatura.
Presente solo in alcuni modelli.
*
5
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
I
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione
staccando la spina dalla presa.
Non è sufficiente portare la manopola per la
regolazione della temperatura sulla posizione OFF
(apparecchio spento) per eliminare ogni contatto
elettrico.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o
sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a
bagno in acqua calda e sapone o detersivo per
piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura.
Il retro dellapparecchio tende a coprirsi di polvere,
che può essere eliminata utilizzando con
delicatezza, dopo aver spento l'apparecchio e
staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga
dellaspirapolvere, impostato su una potenza
media.
Evitare muffe e cattivi odori
Sbrinare lapparecchio
! Attenersi alle istruzioni sottostanti.
Non accelerare il processo con dispositivi o utensili
eleettrici o meccanici perché si potrebbe danneggiare
il circuito refrigerante.
Il frigorifero è dotato di
sbrinamento
automatico: lacqua
viene convogliata verso
la parte posteriore da
un apposito foro di
scarico (vedi figura)
dove il calore prodotto
dal compressore la fa
evaporare. Lunico
intervento da fare
periodicamente consiste nel pulire il foro di scarico
affinché lacqua possa defluire liberamente.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano
frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente.
Seguire le istruzioni riportate qui sotto.
Accedere alla lampada togliendo la protezione come
indicato in figura.
Sostituirla con una analoga di potenza a quella
indicata sulla protezione (15 W o 25 W).
Lapparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano
sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
Nel caso si voglia spegnere lapparecchio per un
lungo periodo, pulire linterno e lasciare le porte
aperte.
11
2
6
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per conservare
cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni
riportate in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare lapparecchio a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Non toccare le parti interne raffreddanti: cè pericolo
di ustionarsi o ferirsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non
è sufficiente portare la manopola per la
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA sulla
posizione OFF (apparecchio spento) per eliminare
ogni contatto elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Non utilizzare, allinterno degli scomparti
conservatori di cibi congelati, utensili taglienti ed
appuntiti o apparecchi elettrici se non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto
alluso da parte di persone (incluso bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza e conoscenza, a meno che siano
state supervisionate o istruite riguardo alluso
dellapparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con
lapparecchio.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
I
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Installare lapparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dallesposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dellapparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole
dispendio di energia.
Non riempire con troppi alimenti lapparecchio: per
una buona conservazione, il freddo deve poter
circolare liberamente. Se si impedisce la
circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a
un grosso lavoro, con grande spreco di energia
elettrica.
Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alle porte e non lascino uscire
il freddo (vedi Manutenzione).
7
Anomalie e rimedi
195073331.00
01/2009
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare
I
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
La lampada di illuminazione interna
non si accende.
Il frigorifero raffredda poco.
Nel frigorifero gli alimenti
si gelano.
Il motore funziona di continuo.
Lapparecchio emette
molto rumore.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da
fare contatto, oppure in casa non cè corrente.
La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA è in posizione
OFF
La porta non chiude bene o le guarnizioni sono rovinate.
La porta viene aperte molto spesso.
La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta
Il frigorifero o è stato riempito eccessivamente.
La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in
posizione corretta.
Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dellambiente esterno è molto alta.
Lapparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
Lapparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
La parete in fondo alla cella frigo
Si tratta del normale funzionamento del prodotto.
presenta brina o goccioline di acqua.
Sul fondo del frigo cè dellacqua.
Il foro di scarico dellacqua è otturato (vedi Manutenzione).
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
modello
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
P.S-I.
TI
Cod.
75
Net
Util
Utile
Pressure
Test
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Fuse
A
W
Freez. Capac
Gross
Poder de Cong
Bruto
kg/24 h
Brut
numero di serie
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
4,0
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre linstallazione di pezzi di ricambio non originali.
8
Operating Instructions
FRIDGE
I
Italiano, 1
NL
Nederlands
PL
Polski, 49
, 25
GB
English, 9
ES
Espanol, 33
DK
Dansk, 57
N
Svenska
, 73SNorsk, 81
SDS 1722 J/HA
F
Français, 17
P
Portuges, 41
SF
Suomi, 65
Contents
GB
Installation, 10
Positioning and connection
Description of the appliance, 11
Overall view
Start-up and use, 12-13
Starting the appliance
Using the refrigerator to its full potential
Maintenance and care, 14
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Defrosting the appliance
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 15
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 16
Assistance, 16
Installation
GB
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully. They
contain important information for safe use, for installation
and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5
cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the instructions
provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place
it vertically and wait at least 3 hours before connecting it
to the electricity mains. Before inserting the plug into the
electrical socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the
appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance).
Do not use extension cords or multiple sockets.
Stability bracket
WARNING: To prevent the fridge from tilting forwards,
it must be held in place with the stability bracket
supplied.
This is the responsibility of the customer.
Fixed to the floor or wall at the rear of the fridge, the
stability bracket hooks onto the compressor mounting
plate holding the fridge secure.
The stability bracket must be installed securely in
accordance with these instructions BEFORE using
the fridge.
Note: The fridge is heavy so care must be taken
when moving it.
1. Position the fridge in its chosen location.
2. Looking from the front of the fridge, mark the position
of the left hand panel.
3. Move the fridge far enough away to get clear access
to the back wall.
4. In order to clear components on the compressor
mounting plate, the stability bracket must be
positioned on the floor between 100 - 200mm to the
right of the left hand panel mark.
5. Mark and drill the fixing holes and insert suitable
fixings to hold the bracket firm.
6. Carefully re-position the fridge. Make sure that the
compressor mounting plate locates into the stability
bracket.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
10
Position stability racket
100 - 200mm away from left
hand panel mark.
Position of left
hand panel
Description of the
appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
TEMPERATURE
control
Removable lidded
shelf with EGG TRAY
Removable
SHELVES
multipurpose
SHELVES
GB
FRUIT and
VEGETABLE bin
Levelling FEET
Varies by number and/or position.
BOTTLE shelf
11
Start-up and use
GB
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the
installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm
water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
internal light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an
average value. After a few hours you will be able to
put food in the refrigerator.
Using the refrigerator to its full
potential
The temperature inside the refrigerator compartment
automatically adjusts itself according to the position of
the thermostat knob.
1 = warmest MAX = coldest
We recommend, however, a medium position.
The cooling section of the refrigerator is located inside
the back wall of the refrigerator compartment for
increased space and improved aesthetics. During
operation, the back wall will be covered in frost or
water droplets depending on whether the compressor
is operating or paused. Do not worry, the refrigerator
is functioning normally.
If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been
set on high values with large quantities of food and
with a high ambient temperature, the appliance can
operate continuously, resulting in excessive frost
formation and excessive energy consumption:
compensate for this by shifting the knob towards lower
values (defrosting will occur automatically).
In static appliances, the air circulates in a natural way:
the colder air tends to move downwards as it is
heavier. The food should be stored as follows:
)RRG
Fresh fish and meat
Fresh cheese
Cooked food On any shelf
Salami, bread loaf,
chocolate
Fruit and vegetables In the fruit and vegetable bins
Eggs On the shelf provided
Butter and margarine On the shelf provided
Bottles, drinks, milk On the shelf provided
$UUDQJHPHQWLQVLGHWKHUHIULJHUDWRU
Above the fruit and vegetable
bins
Above the fruit and vegetable
bins
On any shelf
Place only cold or lukewarm foods in the
compartment, not hot foods (see Precautions andtips).
Remember that cooked foods do not last longer
than raw foods.
Do not store liquids in open containers. They will
increase humidity in the refrigerator and cause
condensation to form.
SHELVES: with or without grill.
1
2
TEMPERATURE Indicator light: to identify the coldest
area in the refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light
(see diagram).
2. If the word OK does not appear it means that the
temperature is too high: adjust the TEMPERATURE
ADJUSTMENT knob to a higher position (colder)
and wait approximately 10 hours until the
temperature has been stabilised.
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust
it following the initial process. If large quantities of
food have been added or if the refrigerator door has
been opened frequently, it is normal for the indicator
not to show OK. Wait at least 10 hours before
adjusting the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to
a higher setting.
Due to the special guides the
shelves are removable and
the height is adjustable (seediagram), allowing easy
storage of large containers
and food. Height can be
adjusted without complete
removal of the shelf.
12
BREAKFAST BOX
storage of foods consumed at breakfast. It can be
removed and used at the breakfast table to serve the
food that, thanks to the special design of the
container, will maintain the correct temperature for
longer. The lid can be used as a practical tray, simply
by using the handles provided. The Breakfast Box
can also be used as a meat container, for food
products that must be well-protected in order to be
stored correctly.
WINE AREA*: to store up to three bottles of wine (see
diagram). The air circulates freely between the bottles
guaranteeing rapid cooling. When not in use, close it to
increase the space on the shelf.
: This is the ideal container for the
*
Food hygiene
GB
1. Once you have bought your food, remove all
external packaging made of paper/cardboard or
other wrappers, which could introduce bacteria or
dirt inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable
items and those that have a strong smell), in order
to avoid contact between them, thereby removing
both the possibility of germ/bacteria contamination
as well as the diffusion of strong odours inside the
fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can
circulate freely between different items.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care
not to use oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the
refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily
perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.)
should be stored in the coldest zone of the fridge
compartment, i.e. just above the salad crisper
where the temperature indicator is situated.
Available only on certain models.
*
13
Maintenance and care
GB
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
It is not sufficient to set the temperature adjustment
knobs on OFF (appliance off) to eliminate all electrical
contact.
Cleaning the appliance
The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda
or neutral soap. Do not use solvents, abrasive
products, bleach or ammonia.
The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
The back of the appliance may collect dust which
can be removed by delicately using the hose of a
vacuum cleaner set on medium power. The
appliance must be switched off and the plug must be
pulled out before cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic
materials which are odour free. In order to maintain
an odour free refrigerator and to prevent the
formation of stains, food must always be covered or
sealed properly.
Defrosting the appliance
! Follow the instructions below.
Do not use objects with sharp or pointed edges to
defrost the appliance as these may damage the
refrigeration circuit beyond repair.
The refrigerator has an
automatic defrosting
function: water is ducted
to the back of the
appliance by a special
discharge outlet (seediagram) where the heat
produced by the
compressor causes it to
evaporate. It is
necessary to clean the
discharge hole regularly so that the water can flow out
easily.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator
compartment, pull out the plug from the electrical
socket. Follow the instructions below.
Access the light bulb by removing the cover as
indicated in the diagram.
Replace it with a similar light bulb within the power
range indicated on the cover (15W or 25W).
If you want to switch the appliance off for an
extended period of time, clean the inside and leave
the doors open.
14
11
2
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or moist hands and feet.
Do not touch the internal cooling elements: this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
Before cleaning and maintenance, always switch off
the appliance and disconnect it from the electrical
supply. It is not sufficient to set the temperature
adjustment knobs on OFF (appliance off) to eliminate
all electrical contact.
In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the
appliance.
Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by
the manufacturer - inside the frozen food storage
compartments.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep packaging material out of the reach of children!
It can become a choking or suffocation hazard.
Disposal
GB
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out wheeled bin
symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to
conserve energy.
Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be
preserved properly. If circulation is impeded, the
compressor will work continuously.
Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold
air from escaping (see Maintenance).
15
Troubleshooting
195073331.00
01/2009
GB
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
The internal light does not illuminate.
Possible causes / Solutions:
The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
The TEMPERATURE CONTROL Knob is on OFF setting.
The refrigerator do not cool well.
The door do not close properly or the seals are damaged.
The door are opened too frequently.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
The refrigerator have been over-filled.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.
The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The appliance makes a lot of noise.
The appliance has not been installed on a level surface (see Installation).
The appliance has been installed between cabinets that vibrate and
make noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is
off. This is not a defect, it is normal.
The back wall of the refrigerator unit is
This shows the appliance is operating normally.
covered in frost or droplets of water
There is water at the bottom of the
The water discharge hole is blocked (see Maintenance).
refrigerator.
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located
on the bottom left side of the refrigerator compartment.
model
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
serial number
93139180000 S/N 704211801
Fuse
A
Max 15 w
Class
Clase
Classe
4,0
Gross
Bruto
Brut
W
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
N
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
16
Mode demploi
REFRIGERATEUR
I
Italiano, 1
NL
Nederlands
PL
Polski, 49
, 25
GB
English, 9
ES
Espanol, 33
DK
Dansk, 57
N
Svenska
, 73SNorsk, 81
SDS 1722 J/HA
F
Français, 17
P
Portuges, 41
SF
Suomi, 65
Sommaire
F
Installation, 18
Mise en place et raccordement
Description de lappareil, 19
Vue densemble
Mise en marche et utilisation, 20-21
Mise en service de lappareil
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Entretien et soins, 22
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
Dégivrage de lappareil
Remplacement de lampoule déclairage
Précautions et conseils, 23
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 24
Assistance, 24
Installation
! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter
F
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la
sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière : le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation délectricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de lappareil et
les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm
entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez lappareil loin de sources de chaleur (rayons
directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit
et la paroi arrière, montez les cales despacement
comprises dans le kit dinstallation et suivez les
instructions de la notice spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez lappareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, vissez ou
dévissez les petits pieds avant pour bien niveler lappareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez lappareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
linstallation électrique. Avant de brancher la fiche dans
la prise de courant, assurez-vous que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à lintérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique,
placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (voir Assistance); nutilisez ni
rallonges ni prises multiples.
! Après installation de lappareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Support Stabilisateur
ATTENTION: Pour empêcher le réfrigérateur de
basculer vers lavant, il doit être maintenu en place
avec le support stabilisateur fourni. Ceci est de la
responsabilité du client.
Fixé au sol ou au mur à larrière du réfrigérateur, le
support stabilisateur saccroche sur la plaque de
montage du compresseur, maintenant ainsi
solidement le réfrigérateur.
Le support stabilisateur doit être installé
solidement conformément à ces instructions
AVANT dutiliser le réfrigérateur.
Note: Ce réfrigérateur est lourd, il faut par
onséquent faire attention lors de son déplacement.
1. Positionnez le réfrigérateur dans lendroit de votre
choix.
2. En regardant depuis lavant du réfrigérateur,
marquez la position du panneau de gauche.
3. Déplacez le réfrigérateur à une distance suffisante
pour avoir un accès dégagé au mur situé à larrière.
4. Afin de ne pas encombrer les pièces sur la plaque
de montage du compresseur, le support
stabilisateur doit être positionné sur le sol entre 100
et 200 mm à droite de la marque du panneau de
gauche.
5. Marquez et percez les trous de fixation et insérez
des fixations appropriées pour maintenir le support
solidement en place.
6. Repositionnez avec soin le réfrigérateur. Assurezvous que la plaque de montage du compresseur
soit positionnée dans le support stabilisateur.
Positionnez le support
stabilisateur à 100 - 200
mm de la marque du
panneau de gauche.
Position du
panneau de
gauche
18
Description de
lappareil
Vue densemble
Ces instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés
présentent des différences par rapport à ceux de lappareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages
suivantes la description des objets plus complexes.
Commande pour
RÉGLER LA
TEMPÉRATURE
Balconnet amovible à
abattant, contenant
un SUPPORT A
OEUFS
CLAYETTE
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
F
Bac inférieur pour
FRUITS et
LEGUMES
PIED
de réglage
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
Balconnet
BOUTEILLES
19
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de lappareil
F
! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien
les instructions sur linstallation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à leau tiède
additionnée de bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise de courant et
assurez-vous que léclairage intérieur sallume.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur une valeur intermédiaire. Au bout
de quelques heures, vous pourrez commencer à
stocker des aliments dans le réfrigérateur.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Le réglage de la température à lintérieur du
compartiment réfrigérateur est automatique en fonction
de la position du bouton du thermostat.
1 = moins froid MAX = plus froid
Nous conseillons toutefois une position intermédiaire.
Pour augmenter la place disponible, simplifier le rangement
et améliorer laspect esthétique, cet appareil loge sa partie
refroidissante à lintérieur de la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de
lappareil, cette paroi est tour à tour couverte de givre ou de
gouttelettes deau selon que le compresseur est en marche
ou à larrêt. Ne vous inquiétez pas ! Votre réfrigérateur
fonctionne normalement.
Si vous amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur des valeurs plus élevées, que vous
stockez de grandes quantités daliments et que la
température ambiante est élevée, votre appareil peut
fonctionner de façon continue, ce qui entraîne une formation
abondante de givre et une consommation délectricité
excessive : amenez alors le bouton sur des valeurs plus
basses (un dégivrage automatique sera lancé).
A lintérieur des appareils statiques lair circule de façon
naturelle: lair plus froid a tendance à descendre car il est
plus lourd. Quelques exemples de rangement des aliments:
Aliments
Viande et poisson
évidé
Fromages frais
Aliments cuitsSur n’importe quelle clayette
Saucissons, pain de
mie, chocolat
Fruits et légumes
ŒufsDans le balconnet prévu
Beurre et margarineDans le balconnet prévu
Bouteilles, boissons,
lait
Rangement à l’intérieur du
réfrigérateur
Au-dessus des bacs à fruits et
légumes
Au-dessus des bacs à fruits et
légumes
Sur n’importe quelle clayette
Dans les bacs à fruits et à
légumes
Dans le balconnet prévu
Nintroduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (voir Précautions et conseils).
Les aliments cuits contrairement à ce que lon croit ne
se conservent pas plus longuement que les aliments
crus.
Nintroduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides: ces derniers entraîneraient une
augmentation de lhumidité et la formation deau
condensée.
CLAYETTES: pleines ou
1
2
Indicateur de TEMPERATURE: pour repérer la zone
la plus froide à lintérieur du réfrigérateur.
1. Contrôler que lindicateur affiche bien OK (voirfigure).
2. Si le message OK nest pas affiché, cest que la
température est trop élevée : régler le bouton
REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur un numéro
plus élevé (plus froid) et attendre environ 10 h
jusquà ce que la température se stabilise.
3. Contrôler lindicateur une nouvelle fois : si
nécessaire, procéder à un nouveau réglage. Si de
grosse quantités daliments ont été stockées ou si
la porte du réfrigérateur est ouverte très souvent, il
est normal que lindicateur nindique pas OK.
Attendre au moins 10 h avant de régler le bouton
REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur un chiffre
plus élevé.
grillagées.
et réglables en hauteur grâce à
des glissières spéciales (voirfigure), pour le rangement de
récipients ou daliments de
grande dimension. Pour régler
la hauteur, pas besoin de sortir
la clayette complètement.
Elles sont amovibles
20
BREAKFAST BOX
idéale pour les aliments du petit-déjeuner. Vous
pouvez aussi lutiliser pour servir à table et, grâce à sa
forme spéciale, les aliments maintiendront leur
température plus longtemps. Muni de poignées, le
couvercle peut se transformer en un plateau très
pratique. La Breakfast Box peut aussi servir de bac
à viande pour stocker des aliments qui doivent être
protégés pour mieux se conserver.
WINE AREA* : pour ranger jusquà trois bouteilles de vin
(voir figure). Lair circule facilement entre les bouteilles
pour garantir un refroidissement rapide. Quand il ne sert
pas, il peut être refermé pour augmenter la place
disponible sur la clayette.
: Cest la boîte de rangement
*
L'hygiène alimentaire
F
1. Après achat, les aliments doivent être débarrassés
de leur emballage extérieur en papier/carton ou
autre qui pourrait véhiculer des bactéries ou des
saletés à lintérieur du réfrigérateur.
2. Protégez les aliments (notamment ceux qui se
détériorent rapidement et ceux qui dégagent une
forte odeur ) pour éviter tout contact entre eux et
éliminer ainsi toute possibilité de contamination de
germes/bactéries et la diffusion dodeurs
particulières à lintérieur du réfrigérateur.
3. Rangez les aliments de manière à ce que lair
puisse circuler librement entre eux.
4. Veillez à ce que lintérieur du réfrigérateur soit
toujours propre. Attention: ne pas utiliser de
produits oxydants ou abrasifs pour son nettoyage.
5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès quils
dépassent leur durée limite de conservation.
6. Pour une bonne conservation, les aliments
facilement périssables (fromages à pâte molle,
poisson cru, viande, etc.) doivent être placés dans
la zone plus froide où est situé lindicateur de
température.
Nexiste que sur certains modèles.
*
21
Entretien et soin
Mise hors tension
F
Pendant les opérations de nettoyage et dentretien,
mettez lappareil hors tension en débranchant la fiche
de lappareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de
placer le bouton de réglage de la température sur
(appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
Nettoyage de lappareil
Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
savon neutre. Nutilisez pas de solvants, de
produits abrasifs, deau de Javel ou dammoniaque.
mettez tremper les accessoires amovibles dans de
leau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Le dos de lappareil a tendance à sempoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après
avoir éteint lappareil et débranché la fiche, servezvous dun aspirateur montant un accessoire
adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et
de mauvaises odeurs
OFF
Dégivrage de lappareil
! Conformez-vous aux instructions suivantes.
Ne pas utiliser dobjets pointus et coupants pour
dégivrer lappareil, ils risqueraient dendommager
irréparablement le circuit réfrigérant.
Le réfrigérateur est muni dun système de dégivrage
automatique: leau est
acheminée vers la paroi
arrière par un trou
dévacuation (voir figure)
où la chaleur produite par
le compresseur la fait
évaporer. Il vous suffit de
nettoyer périodiquement
le trou dévacuation pour
permettre à leau de
sécouler normalement.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer lampoule déclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de
courant. Suivez les indications fournies ci-dessous.
Pour pouvoir remplacer lampoule, démontez le
couvercle de protection comme illustré (voir figure).
Remplacez-la par une ampoule semblable dont la
puissance doit correspondre à celle indiquée sur le
couvercle de protection (15 W ou 25 W).
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par
la même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
lintérieur et laissez les portes ouvertes.
11
2
22
Précautions et conseils
! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode demploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à labri, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos
mains ou pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes :
vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant,
sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou
dentretien, débranchez la fiche de la prise de
courant. Il ne suffit pas de placer le bouton de
REGLAGE DE LA TEMPERATURE sur OFF
(appareil éteint) pour éliminer tout contact
électrique.
En cas de panne, nessayez en aucun cas
daccéder aux mécanismes internes pour tenter de
réparer lappareil.
Ne pas utiliser, à lintérieur des compartiments de
conservation pour aliments congelés, dustensiles
pointus et coupants ou dappareils électriques dun
type autre que celui recommandé par le fabricant.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées dexpérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par lintermédiaire dune personne responsable de
leur sécurité, dune surveillance ou dinstructions
préalables concernant lutilisation de lappareil. Il
convient de surveiller les enfants afin quils ne
jouent pas avec lappareil.
Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants.
Mise au rebut
F
Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
doptimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire limpact
sur la santé humaine et lenvironnement. Le
symbole de la poubelle barrée est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de
lenvironnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre lexposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de
sources de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les
portes de lappareil que le temps strictement
nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
dépense dénergie.
Ne chargez pas trop votre appareil:pour une bonne
conservation des aliments, le froid doit pouvoir
circuler librement. Si la circulation est entravée, le
compresseur travaillera en permanence.
Nintroduisez pas daliments chauds: ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige
le compresseur à travailler beaucoup plus en
gaspillant un tas délectricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état
pour quils adhèrent bien aux portes et ne laissent
pas le froid séchapper (voir Entretien).
23
Anomalies et remèdes
195073331.00
01/2009
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance),
F
contrôlez sil ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
Léclairage intérieur ne sallume
pas.
Le réfrigérateur refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du
réfrigérateur.
Le moteur est branché en
permanence.
Lappareil est très bruyant.
Formation de givre ou de gouttelettes
deau sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur
Causes / Solution possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE est sur OFF.
La portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente de porte.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas correcte
Le réfrigérateur ne soit pas trop rempli.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas correcte
Les aliments touchent à la paroi arrière.
La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à lextérieur est très élevée.
Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation).
Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et
font du bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le
compresseur est à larrêt : il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait
normal.
Il sagit du fonctionnement normal du produit.
Il y a de leau dans le fond du
Le trou dévacuation de leau est bouché (voir Entretien).
réfrigérateur.
Assistance
Avant de contacter le centre dAssistance:
Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel au
service après-vente le plus proche de chez vous.
Signalez:
le type danomalie
le modèle de lappareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
létiquette signalétique placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.
modèle
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
numéro de série
93139180000 S/N 704211801
Fuse
A
Max 15 w
Class
Clase
Classe
4,0
Gross
Bruto
Brut
W
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
N
24
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST
I
Italiano, 1
NL
Nederlands
PL
Polski, 49
English, 9
Espanol, 33
, 25
Dansk, 57
GB
ES
DK
N
Svenska
, 73SNorsk, 81
SDS 1722 J/HA
F
Français, 17
P
Portuges, 41
SF
Suomi, 65
Inhoud
NL
Installatie, 26
Plaatsen en aansluiten
Beschrijving van het apparaat, 27
Algemeen aanzicht
Starten en gebruik, 28-29
Het apparaat starten
Optimaal gebruik van de koelkast
Onderhoud en verzorging, 30
De elektrische stroom afsluiten
Het apparaat reinigen
Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes
Het apparaat ontdooien
Het lampje vervangen
Voorzorgsmaatregelen en advies, 31
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Het milieu sparen en respecteren
Storingen en oplossingen, 32
Service, 32
Installatie
NL
! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige
raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of
wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te
bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat
belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaats het apparaat in een goed geventileerd en droog
vertrek.
2. Laat de ventilatieroosters aan de achterzijde vrij: de
compressor en de condensator geven warmte af en
vereisen een goede ventilatie om goed te functioneren en
het elektriciteitsverbruik te beperken.
3. Laat een afstand van minstens 10 cm vrij tussen de
bovenkant van het apparaat en eventuele bovenstaande
meubels. Laat ook een afstand van minstens 5 cm tussen
de zijkanten en nevenstaande meubels/wanden.
4. Houdt het apparaat ver van hittebronnen vandaan (direct
zonlicht, elektrisch gasfornuis).
5. Om de juiste afstand tussen het apparaat en de
achterwand te behouden, moet u de afstandhouders
monteren die zich in de installatiekit bevinden, volgens de
instructies op het speciale instructieblad.
Stabiliteitsbeugel
WAARSCHUWING: om te voorkomen dat de koelkast
voorwaarts valt, moet ze op haar plaats worden
gehouden met de bijgeleverde stabiliteitsbeugel.
Dit is de verantwoordelijkheid van de klant.
De stabiliteitsbeugel wordt aan de vloer vastgemaakt
en aan de compressorbevestigingsplaat bevestigd
zodat de koelkast vast staat.
De stabiliteitsbeugel moet worden gemonteerd
volgens onderstaande instructies VOOR de koelkast
in gebruik wordt genomen.
Opmerking: de koelkast is zwaar en dient
voorzichtig verplaatst te worden.
Nivellering
1. Plaats het apparaat op een rechte en stevige vloer.
2. Mocht de vloer niet volledig horizontaal zijn, draai dan aan
de verstelbare pootjes aan de voorkant om het apparaat
waterpas te krijgen.
Elektrische aansluiting
Zet het apparaat na het transport verticaal en wacht minstens
3 uur voordat u het aansluit aan het elektriciteitsnet. Voordat u
de stekker in het stopcontact steekt, dient u zich ervan te
verzekeren dat:
het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het
apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje
dat zich onderin links in het koelgedeelte bevindt (bv. 150
W);
de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan
aangegeven op het typeplaatje, dat zich onderin links
bevindt (bv. 220-240 V);
het stopcontact en de stekker overeenkomen.
Als dat niet het geval is, dient een erkende monteur de
stekker te vervangen (zie Service); gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het snoer en
het stopcontact makkelijk te bereiken zijn.
! Het snoer mag niet worden gebogen of samengedrukt.
! Het snoer moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en
mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie
Service).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden
gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
1. Plaats de koelkast op de gewenste locatie.
2. Vanaf de voorzijde van de koelkast, markeer de
positie
linkerkant.
3. Verplaats de koelkast tot er voldoende vrije ruimte is
om bij de muur aan de achterzijde te kunnen.
4. Om genoeg plaats vrij te houden voor de
componenten op de compressorbevestigingsplaat,
dient de stabiliteitsbeugel te worden vastgemaakt
aan de vloer rechts van de markering van de
linkerkant op 100 - 200 mm.
5. Markeer en boor de bevestigingsgaten en zorg voor
gepaste houders om de beugel goed op zijn plaats
te houden.
6. Plaats de koelkast voorzichtig terug op haar plaats.
Zorg ervoor dat de compressorbevestigingsplaat
aan de beugel wordt vastgemaakt.
positie stabiliteitsbeugel
100 - 200 mm van
markering linkerkant
positie
linkerkant
26
Beschrijving van
het apparaat
Algemeen aanzicht
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere
details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u
terug in de volgende paginas.
TEMPERATUURKNOP
Uitneembaar vak met
deksel, voor
EIERREK
DRAAGPLATEAU
Uitneembaar vak
voor VARIA
NL
Cassetto
FRUTTA e
VERDURA
GROENTE- en
FRUITLADE
Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie.
Vak voor FLESSEN
27
Starten en gebruik
NL
Het apparaat starten
! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de
instructies voor wat betreft de installatie na te
volgen (zie Installatie).
! Voordat u het apparaat aansluit, dient u zowel het
koel- als het diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren
met lauw water en soda te reinigen.
1. Steek de stekker in het stopcontact en verzeker u
ervan dat het lampje aan de binnenkant van het
apparaat aangaat.
2. Draai de knop van de TEMPERATUURREGELING op
een middelmatige stand. Na enkele uren kunt u de
levensmiddelen in de koelkast zetten.
Optimaal gebruik van de koelkast
De temperatuur in het koelgedeelte wordt automatisch
geregeld aan de hand van de stand van de thermostaatknop.
1 = minder koud MAX = kouder
Wij raden een gemiddelde stand aan.
Het koelsysteem van dit apparaat bevindt zich aan de
binnenkant van de achterwand van het koelgedeelte.
Hiermee ontstaat een grotere en efficiëntere binnenruimte
en een verbeterd esthetisch effect. Deze achterwand zal
tijdens de werking van het apparaat ofwel bedekt zijn met
ijs, ofwel met waterdruppels, naar gelang de compressor
wel of niet in gebruik is. Maakt u zich hier dus geen
zorgen om! De koelkast werkt op normale wijze.
Als u de knop TEMPERATUURREGELING op een hoge stand
zet en als er tegelijkertijd veel etenswaar en een hoge
buitentemperatuur is, zou het kunnen gebeuren dat het
apparaat constant werkt. Dit heeft een overtollige
ijsproductie en een hoog elektriciteitsverbruik als gevolg: dit
kan voorkomen worden door de knop op een lagere stand te
zetten (er zal een automatische ontdooiing plaatsvinden).
In statische apparaten zal de lucht op natuurlijke wijze
circuleren: koude lucht daalt aangezien hij zwaarder is.
Daarom dient u de etenswaren op de volgende wijze te
rangschikken:
(WHQVZDUHQ
Vlees en vis
Verse kaas
Gekookte
etenswaren
Vleeswaren, brood,
chocolade
Groente en fruit In de groente- en fruitladen
Eieren In het speciale rek
Boter en margarine In het speciale rek
Flessen, frisdrank,
melk
3ODDWVLQJLQGHNRHONDVW
Op de laden voor groente en
fruit
Op de laden voor groente en
fruit
Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer kunt
bewaren dan rauwe.
Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de
koelkast: dit brengt een toename van de
vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende
condensproductie.
DRAAGPLATEAUS: plateaus of
1
roosters. Deze kunnen dankzij de
speciale gleuven worden
verwijderd of in hoogte geregeld
2
(zie afbeelding), voor het invoeren
van grote verpakkingen of
etenswaren. Het is niet
noodzakelijk het draagplateu
volledig te verwijderen om de
hoogte te regelen.
TEMPERATUURaanwijzer: hiermee onderscheidt u het
koudste gedeelte van de koelkast.
1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt
(zie afbeelding).
2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de
temperatuur te hoog is: zet de knop
TEMPERATUURREGELING op een hogere stand
(kouder) en wacht circa 10 uur tot de temperatuur
stabiel is.
3. Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u
de koelkast opnieuw regelen. Als u grote hoeveelheden
etenswaren in de koelkast heeft geplaatst, de deur
herhaaldelijk heeft geopend of open heeft gelaten, is het
normaal dat de aanwijzer geen OK aangeeft. Wacht
minstens 10 uur voordat u de knop
TEMPERATUURREGELING op een hogere stand zet.
28
BREAKFAST BOX
bewaren van etenswaren voor het ontbijt. U kunt hem
uit de koelkast verwijderen en op de ontbijttafel zetten
voor het serveren van de etenswaren die, dankzij de
speciale vorm van de doos, langer hun temperatuur
bewaren. De deksel kan ook dienen als een praktisch
dienblad, dankzij de handvaten. De Breakfast Box kan
ook worden gebruikt als doos voor etenswaren die
afgezonderd moeten worden bewaard.
: Dit is de ideale doos voor het
*
Hygiëne van de etenswaren
NL
1. Na aankoop van de etenswaren verwijdert u de
papieren/kartonnen of andere verpakking , die
bacteriën of vuil in de koelkast kunnen
introduceren.
2. Bescherm de etenswaren (vooral die niet lang
houdbaar zijn en die een sterke lucht verspreiden)
op zodanige wijze dat ze niet met elkaar in contact
komen; zo vermijdt u de mogelijkheid van
besmetting onder elkaar door kiemen/bacteriën
zowel als het verspreiden van geuren in de koelkast
3. Zorg voor voldoende vrije luchtcirculatie om de
etenswaren heen
4. Houd de binnenkant van de koelkast schoon maar
vermijd gebruik van bijtende of schuurmiddelen.
WINE AREA*: voor het bewaren van maximaal drie
flessen wijn (zie afbeelding). De lucht circuleert vrijuit
tussen de flessen waardoor ze snel afkoelen.
Wanneer u dit gedeelte niet gebruikt dient u het af te
sluiten om de ruimte op het plateau te vergroten.
5. Als de vervaldatum is afgelopen moeten de
etenswaren uit de koelkast worden verwijderd
6. Voor een correcte manier van conserveren moeten
de minder houdbare etenswaren (verse kazen,
rauwe vis, vlees enz) op de koelste plaats
worden gezet, namelijk bovenop de groenteladen,
waar de temperatuurindicator zich bevindt.
Alleen op enkele modellen aanwezig.
*
29
Onderhoud en verzorging
11
2
NL
De elektrische stroom afsluiten
Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat
afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit het
stopcontact te halen. Het is niet voldoende de knop van
temperatuurregeling op stand OFF te zetten (apparaat
uit) om alle elektrische contacten uit te schakelen.
Het apparaat reinigen
De buitenkant, de binnenkant en de rubberen
afdichtingen kunnen worden schoongemaakt met
een lauwe spons en soda of een neutraal
schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplosmiddelen,
schuurmiddelen, chloor of ammonia.
Het uitneembare toebehoren kan worden
afgewassen met warm water en schoonmaak- of
afwasmiddelen. Spoel en droog alles goed af.
De achterkant van het apparaat vangt veel stof op.
Na het apparaat te hebben uitgezet en de stroom te
hebben afgesloten kunt u dit opzuigen met de lange
buis van de stofzuiger, op middelmatig vermogen.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal
dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze
eigenschappen te behouden moet u levensmiddelen
altijd goed bewaren en afsluiten. Hierdoor vermijdt u
ook het vormen van vlekken.
Het apparaat ontdooien
! Houdt u aan onderstaande instructies.
Gebruik om het apparaat te ontdooien geen scherpe of
puntige voorwerpen. Deze zouden het koelcircuit
onherstelbaar kunnen beschadigen.
De koelkast is voorzien
van een automatische
ontdooifunctie: het water
wordt door een speciale
afvoeropening (zieafbeelding) naar de
achterkant geleid waar de
warmte van de
compressor het doet
verdampen.
Het enige wat u af en toe
moet doen is de opening reinigen en controleren of het
water vrijuit kan afvloeien.
Het lampje vervangen
Om het lampje van het koelgedeelte te vervangen,
dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen.
Volg de instructies die hieronder zijn aangegeven.
Pak het lampje beet door eerst het beschermingskapje
te verwijderen zoals aangegeven in de afbeelding.
Vervang het met een lampje dat eenzelfde vermogen
heeft als staat aangegeven op het kapje (15 W of 25 W).
Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de
binnenkant reinigen en de deuren openlaten.
30
Voorzorgsmaatregelen
en advies
! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de
geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze
aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u
dient ze derhalve goed door te nemen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU
Richtlijnen:
- 73/23/EEG van 19/02/73 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG van 03/05/89 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen;
- 2002/96/CE..
Algemene veiligheid
Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel
gebruik binnenshuis.
Het apparaat dient te worden gebruikt voor het
bewaren en het invriezen van levensmiddelen. Het
dient uitsluitend door volwassenen te worden
bediend, volgens de aanwijzingen die aangegeven
zijn in dit instructieboekje.
Het apparaat dient niet buitenshuis te worden
geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg
gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als
het onweert.
Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte
handen of voeten aan.
Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan:
u zou zich kunnen verbranden of verwonden.
Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan
het snoer te trekken.
Maak de koelkast niet schoon of voer geen onderhoud
uit als de stekker nog in het stopcontact zit. Het is niet
genoeg de TEMPERATUURKNOPPEN op stand OFF te
zetten (apparaat uit) om alle elektrische contacten uit te
schakelen.
Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het
interne systeem sleutelen om een reparatie uit te
voeren.
Gebruik in de vakken waar ingevroren
levensmiddelen worden bewaard geen scherpe of
puntige voorwerpen of elektrische apparaten die niet
door de fabrikant worden aanbevolen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met fysieke,
sensorische of mentale beperkingen, of die geen
ervaring of kennis hebben, tenzij ze door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over het
gebruik van het apparaat. Kinderen moeten
gecontroleerd worden om te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor
kinderen.
Afvalverwijdering
NL
Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u
aan de plaatselijke normen, zodat het
verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging
van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE),
vereist dat oude huishoudelijke electrische
apparaten niet mogen vernietigd via de normale
ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten
apart worden ingezameld om zo het hergebruik van
de gebruikte materialen te optimaliseren en de
negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te
reduceren. Het symbool op het product van de
afvalcontainer met een kruis erdoor herinnert u aan
uw verplichting, dat wanneer u het apparaat
vernietigt, het apparaat apart moet worden
ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de
locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze
van vernietiging van hun oude apparaat.
Het milieu sparen en respecteren
Plaats het apparaat in een koele, goed geventileerde
ruimte, behoedt het voor directe zonnestralen, plaats
het niet dichtbij warmtebronnen.
Laat de deur, wanneer u etenswaren in de koel- of
diepvrieskast zet of eruit haalt, zo kort mogelijk
openstaan. Elke keer dat de deur opengaat ontstaat
een aanzienlijk energieverlies.
Vul het apparaat niet met teveel etenswaren: voor
een optimale conservering moet de koude
luchtstroom vrijuit kunnen circuleren. Als u de
circulatie belemmert, zal de compressor constant
blijven werken.
Zet geen warme levensmiddelen in het apparaat:
deze zouden de binnentemperatuur verhogen
waardoor de compressor harder werkt en er een
groter elektrisch verbruik ontstaat.
Houdt de afdichtingen efficiënt en schoon, zodat ze
goed aan de deuren sluiten en de kou niet laten
ontsnappen (zie Onderhoud).
31
Storingen en
oplossingen
195073331.00
01/2009
NL
Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u
controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst.
Storingen:
Het lampje van de binnenverlichting
gaat niet aan.
De koelkast en de diepvrieskast zijn
niet koud genoeg.
Mogelijke oorzaken / Oplossingen:
De stekker zit niet in het stopcontact, of niet voldoende om contact te
maken. Wellicht zit het hele huis zonder stroom.
De knop REGELEN VAN DE TEMPERATUUR staat op OFF.
De deur sluiten niet goed of de afdichtingen zijn versleten.
De deur worden vaak geopend.
De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede stand
De koelkast zijn overmatig gevuld.
In de koelkast bevriezen de
etenswaren.
De motor blijft doorlopend draaien
De knop van de TEMPERATUURREGELING staat niet op de goede stand
De levensmiddelen staan in contact met de achterwand.
De deur is niet goed dicht of wordt constant geopend.
De buitentemperatuur is erg hoog.
Het apparaat maakt veel lawaai.
Het apparaat staat niet waterpas (zie Installatie).
Het apparaat staat tussen meubels of objecten die trillen of geluid maken.
Het verkoelingsgas maakt een licht geluid ook wanneer de compressor
stil staat: dit is normaal, het is geen storing.
Op de achterwand van het
Dit is de normale werking van het product.
koelgedeelte bevindt zich ijs of
waterdruppels,
Op de bodem van de koelkast ligt
De afvoeropening voor het water is verstopt (zie Onderhoud).
water.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).
Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de
dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links
onderin het koelgedeelte.
model
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Fuse
A
W
Freez. Capac
Gross
Poder de Cong
Bruto
kg/24 h
Brut
4,0
serienummer
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen
32
Manual de instrucciones
FRIGORÍFICO
I
Italiano, 1
NL
Nederlands
PL
Polski, 49
, 25
GB
English, 9
ES
Espanol, 33
DK
Dansk, 57
N
Svenska
, 73SNorsk, 81
SDS 1722 J/HA
F
Français, 17
P
Portuges, 41
SF
Suomi, 65
Sumario
ES
Instalación, 34
Colocación y conexión
Descripción del aparato, 35
Vista en conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 36-37
Poner en marcha el aparato
Uso óptimo del frigorífico
Mantenimiento y cuidados, 38
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Descongelar el aparato
Sustituir la bombilla
Precauciones y consejos, 39
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 40
Asistencia, 40
Instalación
ES
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,
cesión o traslado, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, sobre el uso
y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y requieren
una buena aireación para funcionar bien y limitar el
consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte
superior del aparato y los muebles situados encima y
de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los
muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej.
la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto
y la pared posterior, coloque los distanciadores que
se encuentran en la caja de instalación siguiendo las
instrucciones presentes en la hoja correspondiente
Abrazadera de estabilidad
ATENCIÓN: Para evitar que el refrigerador esté
inclinado hacia delante, debe ser mantenido en su
posición por la abrazadera de estabilidad suministrada.
Esto es responsabilidad del cliente.
La abrazadera de estabilidad está fijada al piso o a la
pared en la parte posterior del refrigerador y se
engancha en la placa de soporte del refrigerador.
La abrazadera de estabilidad se debe instalar
sólidamente según las instrucciones indicadas en
este manual ANTES de utilizar el refrigerador.
Nota: El refrigerador es pesado, por lo tanto, es
necesario ser cauteloso durante su desplazamiento.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas
delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la
toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme
a la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda
del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los
valores indicados en la placa de características
ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un
técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
1. Coloque el refrigerador en el lugar por Ud. elegido.
2. Mirando de frente al refrigerador, marque la posición de
la pared izquierda.
3. Desplace el refrigerador para poder acceder a la pared
posterior.
4. Para no perjudicar a los componentes en la placa de
fijación del compresor, la abrazadera de estabilidad se
debe colocar en el piso a 100-200 mm. a la derecha de
la marca de la pared izquierda.
5. Marque y realice los orificios de fijación con el taladro,
luego introduzca los elementos de fijación apropiados
para sostener la abrazadera.
6. Coloque con cautela el refrigerador. Verifique que la
placa de soporte del compresor esté fijada a la
abrazadera de estabilidad.
Coloque la abrazadera de
estabilidad a una distancia
de 100-200 mm de la marca
de la pared izquierda
Ubicación de la
pared izquierda
34
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se
encuentra en las páginas sucesivas.
Mando REGULACIÓN
DE LA
TEMPERATURA
Balconcito extraíble
con tapa ycon
HUEVERA
ES
BANDEJAS
Recipiente FRUTA y
VERDURA
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
Balconcito
BOTELLAS
PATAS de
regulación
La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
35
Puesta en
funcionamiento y uso
ES
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga
las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
! Antes de conectar el aparato limpie bien los
compartimentos y los accesorios con agua tibia y
bicarbonato.
1. Enchufe el aparato en la toma de corriente y verifique
que se encienda la lámpara de iluminación interna.
2. Gire el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
hasta un valor medio. Después de algunas horas será
posible introducir alimentos en el frigorífico.
Uso óptimo del frigorífico
La temperatura interna del compartimento frigorífico se
regula automáticamente en base a la posición del
mando del termostato.
1 = menos frío MAX = más frío
Se aconseja, en todo caso, poner una posición media.
Para aumentar el espacio disponible y mejorar el
aspecto estético, este aparato posee la parte
refrigerante ubicada en el interior de la pared posterior
del compartimento frigorífico. Durante el funcionamiento,
dicha pared se presentará cubierta de escarcha o de
gotitas de agua según si el compresor está en
funcionamiento o en pausa. ¡No se preocupe por ello! El
frigorífico está trabajando de forma normal.
Si se coloca el mando de REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA en valores altos, con grandes
cantidades de alimentos y con una temperatura
ambiente elevada, el aparato puede funcionar
continuamente, produciendo una excesiva formación
de escarcha y aumentando el consumo de electricidad.
evítelo desplazando el mando hacia valores más bajos
(se efectuará una descongelación automática).
En los aparatos estáticos el aire circula de modo
natural: el más frío tiende a descender porque es más
pesado. He aquí como colocar los alimentos:
Alimento Ubicació n en el refrigerador
Carne y pescado
limpio
Quesos frescos
Alimentos cocidos En cualquier bandeja
Salchichón, pan,
chocolate
Fruta y verdura
Huevos En el balconcito correspondiente
Mantequilla y
margarina
Botellas, bebidas,
leche
Sobre los recipientes para fruta
y verdura
Sobre los recipientes para fruta
y verdura
En cualquier bandeja
En los recipientes para fruta y
verdura
En el balconcito correspondiente
En el balconcito correspondiente
Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios,
nunca calientes (ver Precauciones y consejos).
Recuerde que los alimentos cocidos no se
mantienen durante más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la
consiguiente formación de condensación.
BANDEJAS: enteras o tipo
rejilla.
Son extraíbles y su altura es
regulable gracias a las guías
especiales (ver la figura), se
utilizan para introducir recipientes
o alimentos de gran tamaño. Para
regular la altura no es necesario
extraer las bandejas completamentes.
Indicador de TEMPERATURA: para individualizar la
zona más fría del frigorífico.
1. Controle que en el indicador se destaque en forma
evidente OK (ver la figura).
2. Si no aparece el mensaje OK significa que la
temperatura es demasiado elevada: regule el mando
de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta una
posición más alta (más frío) y espere
aproximadamente 10 h hasta que la temperatura se
haya estabilizado.
3. Controle nuevamente el indicador: si es necesario, realice
una nueva regulación. Si se han introducido grandes
cantidades de alimentos o si se ha abierto frecuentemente
la puerta del frigorífico, es normal que el indicador no
marque OK. Espere 10 h como mínimo antes de llevar el
mando de
una posición más alta.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
hasta
36
BREAKFAST BOX*: es el recipiente ideal para los
alimentos del desayuno. Se puede extraer y utilizar
para llevar a la mesa los alimentos que, gracias a la
particular forma de este recipiente, mantendrán
durante más tiempo su temperatura. Utilizando las
manijas correspondientes, la tapa se puede convertir
en una práctica bandeja. El Breakfast Box también se
puede utilizar como recipiente para la carne, o sea,
para contener los alimentos que deben ser protegidos
para ser conservados.
La higiene de los alimentos
ES
1. Después de la compra de los alimentos, elimine todo
tipo de envoltura externa de papel/cartón o de otro
material que podrían introducir en el refrigerador
bacterias o suciedad.
2. Proteja los alimentos, (en particular aquellos que se
deterioran fácilmente y los que emanan un fuerte
aroma), para evitar el contacto entre ellos eliminando
de este modo tanto la posibilidad de contaminación
con gérmenes/bacterias, como la difusión de olores
particulares en el interior del refrigerador
3. Coloque los alimentos de modo tal que el aire pueda
circular libremente entre ellos
4. Mantenga limpio el interior del refrigerador sin utilizar
productos oxidantes o abrasivos
WINE AREA*: se utiliza para colocar hasta tres
botellas de vino (ver la figura). El aire circula
libremente entre las botellas asegurando un rápido
enfriamiento. Si no se utiliza, ciérrela para aumentar el
espacio en el estante.
5. Elimine los alimentos del refrigerador una vez vencido
el tiempo máximo de conservación
6. Para lograr una buena conservación, los alimentos
que se deterioran fácilmente ( quesos blandos,
pescado crudo, carne, etc) se deben colocar en la
zona más fría, o sea la que está sobre el recipiente
para verduras, donde se encuentra el indicador de
temperatura.
Se encuentra solo en algunos modelos.
*
37
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
eléctrica, desenchufándolo:
No es suficiente llevar el mando para la regulación de
la temperatura hasta la posición OFF (aparato
apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas
de goma se pueden limpiar con una esponja
empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o
jabón neutro. No utilice disolventes, productos
abrasivos, lejía o amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
remojo en agua caliente y jabón o detergente para
platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de
polvo que se puede eliminar, después de haber
apagado y desenchufado el aparato, utilizando con
delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando
con una potencia media.
Descongelar el aparato
! Respete las instrucciones que se dan a continuación.
Para descongelar el aparato no utilice objetos
cortantes o con punta porque podrían dañar
irremediablemente el circuito refrigerante.
El frigorífico posee
descongelación
automático: el agua se
envía hacia la parte
posterior por un orificio
de descarga (ver lafigura) donde el calor
producido por el
compresor la hace
evaporar. La única
intervención que se debe
realizar periódicamente consiste en limpiar el orificio de
descarga para que el agua pueda fluir libremente.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento
frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones
que se dan a continuación.
Evitar la formación de moho y malos
olores
El aparato está fabricado con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta
característica es necesario que los alimentos estén
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
Acceda a la lámpara quitando la protección como se
indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una
potencia igual a la indicada en la protección (15 W o 25
W).
11
2
38
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y
sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas
modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y
congelar alimentos sólo por personas adultas y
según las indicaciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera
si el lugar está protegido debido a que es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las
manos o pies mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría
quemarse o herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
suficiente llevar el mando para LA REGULACIÓN DE
LA TEMPERATURA hasta la posición OFF (aparato
apagado) para eliminar todo contacto eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice
utensilios cortantes o con punta ni aparatos
eléctricos, que no sean los recomendados por el
fabricante.
Este aparato no puede ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o sin
experiencia, salvo que estén supervisadas o
instruidas sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deberían
ser controlados para garantizar que no jueguen
con el aparato.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud
humana y el medioambiente. El símbolo del cubo
de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad
local o con el vendedor para informarse en relación
a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien
aireado, protéjalo de la exposición directa a los
solares y no lo coloque cerca de fuentes de
rayos
calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las
puertas del aparato el menor tiempo posible.
Cada apertura de las puertas produce un notable
gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato:
para una buena conservación, el frío debe poder
circular libremente. Si se impide la circulación, el
compresor trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la
temperatura interior obligando al compresor a un
mayor trabajo con un gran gasto de energía
eléctrica.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que
se adhieran bien a las puertas y no dejen salir el
frío (ver Mantenimiento).
ES
39
Anomalías y
soluciones
195073331.00
01/2009
ES
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle
que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
La lámpara de iluminación interna
no se enciende.
El frigorífico y el congelador enfrían
poco.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente o no está lo
suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA está en la posición
La puerta no cierran bien o las juntas están dañadas.
La puerta se abren demasiado frecuentemente.
OFF
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la
posición correcta.
El frigorífico se han llenado excesivamente.
En el frigorífico los alimentos se
congelan.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la
posición correcta.
Los alimentos están en contacto con la pared posterior.
El motor funciona continuamente.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura del ambiente externo es muy alta.
El aparato hace mucho ruido.
El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen
ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
.
En la pared del fondo de la cámara
Se trata del funcionamiento normal del producto.
de refrigeración se ha formado
escarcha o gotitas de agua
En el fondo del frigorífico hay agua.
El orificio de descarga del agua está obstruído (ver Mantenimiento).
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar
o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
modelo
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Fuse
W
Gross
Bruto
Brut
número de serie
A
Max 15 w
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
Class
Clase
Classe
4,0
N
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de repuestos no originales.
40
Instruções para a
utilização
I
Italiano, 1
NL
Nederlands
PL
Polski, 49
Svenska
, 73SNorsk, 81
, 25
GB
English, 9
ES
Espanol, 33
DK
Dansk, 57
N
F
Français, 17
P
Portuges, 41
SF
Suomi, 65
FRIGORÍFICO
Índice
P
Instalação, 42
Posicionamento e ligação
Descrição do aparelho, 43
Visão geral
Início e utilização, 44-45
Iniciar o aparelho
Utilize melhor o frigorífico
Manutenção e cuidados, 46
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Degelar o aparelho
Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 47
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
SDS 1722 J/HA
Anomalias e soluções, 48
Assistência, 48
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
P
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho
para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e
as suas respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não
húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o compressor
e o condensador emitem calor e necessitam de uma boa
ventilação para funcionarem bem e os consumos de
electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a parte
superior do aparelho e os móveis que houver acima, e de
pelo menos 5 cm. entre as laterais e os móveis/paredes
aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol
directa, um fogão eléctrico).
5.
Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores presentes
no kit de instalação seguindo as instruções presentes
na folha dedicada
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e
aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema
eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico em
baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores indicados
na placa de identificação, situada embaixo à esquerda
(p. ex.: 220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um
técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize
extensões nem tomadas múltiplas.
.
Estribo de estabilidade
ATENÇÃO: Para evitar que o frigorífico esteja
inclinado à frente, deve ser retido na posição pelo
estribo de estabilidade de que é equipado. Isto é
responsabilidade do cliente
O estribo de estabilidade é preso no piso ou na parede
na parte traseira do frigorífico, e engancha-se à chapa
de suporte do frigorífico que prende o aparelho.
O estribo de estabilidade deve ser instalado preso
firme segundo as instruções aqui indicadas ANTES
de utilizar o frigorífico.
Observação: O frigorífico é pesado, portanto é
necessário tomar cuidado quando o for deslocar.
1. Posicione o frigorífico no ponto escolhido.
2. Olhe de fronte ao frigorífico, marque a posição do
painel da esquerda.
3. Desloque o frigorífico para obter o espaço para
acesso à parede traseira.
4. Para soltar os componentes da chapa que prende
o compressor, o estribo de estabilidade deve ser
colocado no piso, entre 100 - 200 mm. a direita da
marca do painel da esquerda.
5. Marque e realize os furos para prender, com um
berbequim, e monte os prendedores apropriados
para sustentar o estribo.
6. Posicione com cuidado novamente o frigorífico.
Assegure-se que a chapa de suporte do
compressor está presa no estribo de estabilidade.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
42
Posicione o estribo de
estabilidade à distância de
100 - 200 mm. da marca do
painel da esquerda.
Posição do
painel da
esquerda
Descrição do
aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja
pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas
seguintes.
Manípulo
REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA
Prateleira extraível da
porta com tampa
com PORTA OVOS
Prateleira extraível da
PRATELEIRA
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS
P
Gaveta para
FRUTAS e
HORTALIÇAS
PEZINHO
de regulação
Variáveis em número e/ou na posição.
Prateleira para
GARRAFAS
43
Início e utilização
Iniciar o aparelho
P
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça
as instruções para a instalação (veja a Instalação).
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os
compartimentos
e os acessórios com água morna e bicarbonato.
1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se
que a lâmpada de iluminação interna.
2. Rode o selector para A REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA num valor médio. Depois de
algumas horas será possível guardar alimentos no
frigorífico.
Utilize melhor o frigorífico
A temperatura no interior do compartimento frigorífico
regula-se automaticamente em função da posição do
botão para a regulação da temperatura.
1
= menos frio MAX = mais frio.
É aconselhado em todo o caso uma posição média
Para aumentar o espaço a disposição e melhorar a
aparência do aparelho, o mesmo tem a parte
refrigeradora situada no interior do painel traseiro do
compartimento frigorífico. Este painel, durante o
funcionamento, estará coberto de gelo, ou de gotinhas de
água, dependendo se o compressor estiver a funcionar
ou em pausa. Não se preocupe com isto! O frigorífico
está a funcionar de modo normal.
Se configurarse o selector de REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA em valores altos, com grandes
quantidades de alimentos e com uma temperatura
ambiente alta, o aparelho poderá funcionar continuamente,
e favorecer uma formação excessiva de gelo e consumos
de electricidade excessivos: para evitar isto, coloque o
selector em valores mais baixos (o gelo será derretido
automaticamente).
Nos aparelhos estáticos o ar circula de maneira natural:
o mais frio tende a subir por ser mais pesado. Veja
como guardar os alimentos:
$OLPHQWR'LVSRVLomRQRIULJRUtILFR
Carne e peixe limpo
Queijo fresco
Alimentos cozidos Em quaisquer prateleiras
Chouriço, pão de
forma, chocolate
Frutas e verduras
Ovos Na respectiva prateleira da porta
Manteiga e
margarina
Garrafas, bebidas,
leite
Sobre as gavetas para frutas e
verduras
Sobre as gavetas para frutas e
verduras
Em quaisquer prateleiras
Nas gavetas para frutas e
hortaliças
Na respectiva prateleira da porta
Na respectiva prateleira da porta
Coloque somente alimentos frios ou levemente
mornos, mas não quentes (veja Precauções econselhos).
Lembre-se que os alimentos cozidos não se
mantêm mais tempo do que os crus.
Não guarde líquidos em recipientes destampados:
poderão provocar aumento de humidade com
consequente formação de condensação.
PRATELEIRAS: vidro ou de
1
2
Indicador da TEMPERATURA: para identificar a
zona mais fria do frigorífico.
1. Verifique se no indicador está em OK de maneira
bem evidente (veja a figura).
2. Se não aparecer a escrita OK significa que a
temperatura está alta demais: regule a selector
para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
posição mais alta (mais fria) e aguarde
aproximadamente 10 h. até a temperatura
estabilizar-se.
3. Verifique novamente o indicador: e, se for
necessário, realize uma nova regulação. Se forem
guardadas grandes quantidades de alimentos ou
se a porta for aberta frequentemente, é normal que
o indicador não esteja em OK. Aguarde pelo menos
10 h. antes de regular o selector
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
mais alta.
grade. Podem ser extraídas e
têm altura regulável mediante
as guias para este fim (veja afigura), para introduzir
recipientes ou alimentos de
tamanho grande. Para regular
a altura não é necessário
retirar inteiramente a prateleira.
numa
para A
numa posição
44
BREAKFAST BOX*: é o recipiente ideal para os
alimentos do pequeno almoço. Pode ser retirada e
utilizada para servir à mesa os alimentos que, graças
ao formato especial do recipiente, conservarão mais
tempo a própria temperatura. Utilize os cabos
especiais da tampa usá-la como um prático tabuleiro.
A Breakfast Box também pode ser utilizada como
caixa para a carne, para guardar os alimentos que
necessitam de protecção para ser preservados.
WINE AREA*: para guardar até três garrafas de vinho
(veja a figura). O ar circula livremente entre as garrafas
assegurando uma refrigeração rápida. Se não for
utilizar, feche para aumentar o espaço na prateleira
A higiene alimentar
P
1. Depois de comprar alimentos, tire-os de todas as
embalagens exteriores em papel/cartolina ou
outras embalagens, que podem introduzir no
frigorífico bactérias ou sujidade.
2. Proteja os alimentos, (especialmente os facilmente
perecíveis e os que emanarem cheiro forte), para
evitar contacto entre os mesmos, e elimine desta
maneira quer a possibilidade de contaminação de
germes/bactérias, quer a difusão de cheiros fortes no
interior do frigorífico.
3. Guarde os alimentos de maneira que possa circular ar
livremente entre os mesmos.
4. Mantenha limpo o interior do frigorífico, preste atenção
para não utilizar produtos oxidantes ou abrasivos.
5. Tire os alimentos do frigorífico quando passar a
duração máxima de conservação.
6. Para uma boa conservação, os alimentos facilmente
perecíveis (queijos moles, peixe cru, carne etc. )
devem ser guardados na zona mais fria, ou seja sobre
a gaveta das hortaliças, onde há o indicador de
temperatura.
Presente somente em alguns modelos.
*
45
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
P
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
Não é suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição OFF (aparelho desligado) para
eliminar todos os contactos eléctricos.
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com
uma esponja molhada de água morna e bicarbonato
de sódio ou sabão neutro. Não empregue solventes,
abrasivos, água de javel nem amoníaco.
Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter
desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada
eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido
de um aspirador de pó, regulado numa potência
média.
Descongelar o aparelho
! Obedeça as seguintes instruções.
Para degelar o aparelho não utilize objectos cortantes
e pontiagudos que poderiam danificar
irremediavelmente o circuito refrigerante.
Este frigorífico é
equipado com degelo
automático: a água
derretida é conduzida
para a parte traseira
através de um furo de
descarga (veja a figura)
desta maneira o calor
produzido pelo
compressor evapora-se.
A única intervenção a
ser realizada periodicamente consiste na limpeza do
furo de descarga para a água poder defluir
desimpedida.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do
compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada
de corrente. Obedeça as seguintes instruções.
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem
sempre protegidos e bem fechados. Isto também
evitará a formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
Para obter acesso à lâmpada, retire a protecção da
maneira indicada na figura.
Substitua-a por uma de potência análoga à indicada
na protecção (15 W o 25 W).
11
2
46
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas para
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações;
- 2002/96/CE..
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de
tipo não profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo
as instruções apresentadas neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo
se num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixálo exposto à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas: há
perigo de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de
realizar operações de limpeza e manutenção. Não é
suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição OFF (aparelho desligado)
para eliminar todos os contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
Não utilize, no interior dos compartimentos para
guardar alimentos congelados, utensílios cortantes e
pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não forem
do tipo recomendado pelo construtor.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou sem conhecimento, a não
ser que sejam vigiadas ou que tenham recebido
instruções preliminares sobre o uso do aparelho por
parte de uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças deveriam ser vigiadas para
evitar que brinquem com o aparelho.
Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
Eliminação
P
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz
deve ser colocado em todos os produtos por forma
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos
raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste
aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que
abrir as portas causa um notável gasto de energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder circular
livremente. Se impedir-se a circulação, o compressor
funcionará continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a funcionar
muito, com grande desperdício de energia eléctrica.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de
maneira que adiram bem nas portas e não deixem o
frio sair (veja a Manutenção).
47
Anomalias e soluções
195073331.00
01/2009
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
P
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A lâmpada de iluminação interna
não se acende.
O frigorífico refrigeram pouco.
Os alimentos congelam-se no
frigorífico.
O motor está a funcionar
continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
A parede no fundo da cela frigorífica
apresenta gelo ou gotas de água.
Possíveis cause / Solução:
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e
portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa.
O selector REGULAÇÃO DA TEMPERATURA está na posição OFF.
A porta não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
A porta são abertas com frequência excessiva.
O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa
O frigorífico foram enchidos demais.
O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa.
Os alimentos estão encostados na parede traseira.
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem
ruídos.
O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o
compressor estiver parado: não é um defeito, é normal.
Trata-se do normal funcionamento do produto.
No fundo do frigorífico há água.
O furo de descarga da água está entupido (veja a Manutenção).
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se,
chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico
embaixo à esquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais.
modelo
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Fuse
A
W
Freez. Capac
Gross
Poder de Cong
Bruto
kg/24 h
Brut
4,0
número de série
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
48
Instrukcja obs³ugi
I
GB
F
LODÓWKO
Spis treci
PL
Instalowanie, 50
Ustawienie i pod³¹czenie
Italiano, 1
NL
Nederlands
PL
Polski, 49
, 25
English, 9
ES
Espanol, 33
DK
Dansk, 57
N
Svenska
, 73SNorsk, 81
SDS 1722 J/HA
Français, 17
P
Portuges, 41
SF
Suomi, 65
Opis urz¹dzenia, 51
Widok ogólny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 52-53
W³¹czenie urz¹dzenia
Najlepszy sposób u¿ytkowania lodówki
Konserwacja i utrzymanie, 54
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Mycie urz¹dzenia
Unikanie pleni i nieprzyjemnych zapachów
Usuwanie oblodzenia w lodówko-zamra¿arce
Wymiana ¿arówki
Zalecenia i rodki ostro¿noci, 55
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Anomalie i ich usuwanie, 56
Serwis, 56
Instalacja
PL
! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla
przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, odsprzedania, czy
przeniesienia urz¹dzenia w inne miejsce nale¿y upewniæ siê,
by przekazane zosta³a ono razem z instrukcj¹, aby nowy
w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i z
odnonymi informacjami.
! Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi gdy¿ zawiera
ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji oraz w³aciwego i
bezpiecznego u¿ytkowania urz¹dzenia.
Ustawienie i pod³¹czenie
Ustawienie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pomieszczeniu
przewiewnym i nie wilgotnym.
2. Nie zas³aniaæ kratek wentylacyjnych: sprê¿arka i skraplacz
wytwarzaj¹ ciep³o i wymagaj¹ dobrego przewiewu powietrza
w celu w³aciwego funkcjonowania i oszczêdnoci energii
elektrycznej.
3. Pomiêdzy górn¹ czêci¹ urz¹dzenia i ewentualnymi
meblami pozostawiæ co najmniej 10 cm, a co najmniej 5 cm
pomiêdzy ciankami bocznymi i meblami.
4. Lodówko-zamra¿arkê ustawiaæ daleko od róde³ ciep³a
(promieni s³onecznych, kuchenki elektrycznej).
5. Aby utrzymaæ optyamln¹ odleg³oæ produktu od ciany
mieszkania nale¿y zamontowaæ odpowiednie czêci
odleg³ociowe, które znajduj¹ siê na wyposa¿eniu i
wed³ug instrukcji.
Element mocuj¹cy
UWAGA: Lodówka musi byæ utrzymywana w
odpowiedniej pozycji przez dostarczony w tym celu
element mocuj¹cy, aby nie przechyla³a siê do przodu.
Osob¹ za to odpowiedzialn¹ jest klient.
Element mocuj¹cy jest przymocowany do pod³ogi albo
do ciany z ty³u lodówki, przyczepia siê go do p³yty
podtrzymuj¹cej lodówkê, która przymocowuje
urz¹dzenie.
Element mocuj¹cy musi byæ zainstalowany na
sta³e wed³ug instrukcji podanejw tym dokumencie
PRZED rozpoczêciem korzystania z lodówki.
Uwaga: lodówka jest ciê¿ka, nale¿y wiêc uwa¿aæ
podczas jej przenoszenia.
Wypoziomowanie
1. Ustawiæ lodówko-zamra¿arkê na pod³odze p³askiej i sztywnej.
2. Jeli pod³oga nie jest idealnie pozioma, dokonaæ kompensacji
poprzez dokrêcenie lub odkrêcenie przednich nó¿ek.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Po transporcie ustawiæ lodówko-zamra¿arkê w pozycji pionowej, a
pod³¹czyæ do sieci elektrycznej dopiero po 3 godzinach. Przed
w³o¿eniem wtyczki do gniazdka sprawdziæ, czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgadza siê z
obowi¹zuj¹cymi przepisami;
wtyczka jest w stanie wytrzymaæ maksymalne obci¹¿enie
mocy lodówko-zamra¿arki, jaka jest wskazana na tabliczce
znamionowej, znajduj¹cej siê po lewej stronie u do³u w
komorze lodówki (na przyk³ad 150W);
napiêcie zasilania musi zawieraæ siê w wartociach
podanych na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê u do³u,
po lewej stronie (na przyk³ad 220-240V);
gniazdko musi byæ kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia.
W przeciwnym wypadku za¿¹daæ od autoryzowanego
technika wymiany wtyczki (I> patrz Serwis); nie u¿ywaæ
przed³u¿aczy lub rozga³êników.
! Tak ustawiæ lodówko-zamra¿arkê, aby przewód elektryczny i
gniazdko pr¹du by³y ³atwo dostêpne.
! Kabla nie wolno zginaæ i uwa¿aæ, aby nie zosta³ zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi byæ okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz
Serwis).
! W przypadku braku przestrzegania powy¿szych
warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej
odpowiedzialnoci.
1. Ustawiæ lodówkê we wczeniej wybranym miejscu.
2. Stoj¹c naprzeciw lodówki zaznaczyæ po³o¿enie lewej p³yty.
3. Przesun¹æ lodówkê tak, aby mieæ dostêp do tylnej
czêci.
4. Aby nie zas³aniaæ elementów p³yty mocuj¹cej
sprê¿arkê, element mocuj¹cy musi byæ umieszczony
na pod³odze miêdzy 100 a 200 mm. Po prawej stronie
od znaku lewej p³yty.
5. Zaznaczyæ i wykonaæ otwory do mocowania za
pomoc¹ wiertarki, w³o¿yæ odpowiednie mocowania,
które podtrzymuj¹ element mocuj¹cy.
6. Ostro¿nie przestawiæ lodówkê na miejsce. Upewniæ
siê, ¿e p³yta podtrzymuj¹ca sprê¿arkê jest
przymocowana do elementu mocuj¹cego.
Umieciæ element
mocuj¹cy w odleg³oci 100-
200 mm od znaku lewej
p³yty.
Pozycja lewej
p³yty
50
Opis urz¹dzenia
Widok ogólny
Instrukcje dotycz¹ce u¿ytkowania s¹ takie same dla ró¿nych modeli, dlatego te¿ rysunki mog¹ przedstawiaæ inne
szczegó³y ni¿ w zakupionym urz¹dzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje siê na nastêpnych
stronach.
Pokrêt³o do
REGULACJI
TEMPERATURY
Wyjmowana pó³eczka
z pokrywk¹, z
wk³adk¹ na JAJKA
Wyjmowalna
PÓLKI
pó³eczka NA RO¯NE
PRZEDMIOTY
PL
Szfladka OWOCE i
WARZYWA
NÓ¯KA
regulacyjna
Variabili per numero e/o per posizione.
Specjalna pó³ka na
BUTELKI
51
Uruchomienie i
u¿ytkowanie
PL
W³¹czenie lodówko-zamra¿arki
! Przed w³¹czeniem urz¹dzenia, nale¿y post¹piæ zgodnie
z instrukcj¹ instalowania (patrz Instalowanie).
! Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia do sieci dok³adnie
wyczyciæ jego wnêki i akcesoria letni¹ wod¹ i sod¹
oczyszczon¹.
1. W³o¿yæ wtyczkê do gniazda i sprawdziæ, czy zawieci siê
lampka wewn¹trz lodówki.
2. Przekrêciæ i ustawiæ pokrêt³o REGULACJA
TEMPERATURY na poredniej wartoci. Dopiero po kilku
godzinach mo¿na w³o¿yæ artyku³y spo¿ywcze do lodówki.
Najlepszy sposób wykorzystania lodówki
Temperatura wewn¹trz lodówki reguluje siê automatycznie w
zale¿noci od pozycji pokrêt³a termostatu.
1 = mniej zimno MAX =bardziej zimno
Zaleca siê, w ka¿dym razie, pozycjê redni¹.
W celu zwiêkszenia miejsca do dyspozycji i ze wzglêdu
na lepsz¹ estetykê, lodówko-zamra¿arka ma system
ch³odz¹cy umieszczony wewn¹trz tylniej ciany lodówki.
ciana ta, w trakcie funkcjonowania, pokrywa siê
szronem lub sp³ywaj¹ po niej krople wody w zale¿noci
od tego, czy kompresor pracuje, czy te¿ znajduje siê w
stanie spoczynku. Nie przejmujcie siê tym! Lodówkozamra¿arka pracuje normalnie.
Jeli ustawi siê pokrêt³o REGULACJA TEMPERATURY
na wysokich wartociach, przy du¿ych ilociach artyku³ów
spo¿ywczych oraz z wysok¹ temperatura otoczenia
urz¹dzenie to bêdzie pracowa³o bez przerwy, bêdzie
powodowa³o tworzenie siê szronu i nadmierne zu¿ycie
energii elektrycznej: nale¿y wtedy przestawiæ pokrêt³o na
ni¿sze wartoci (wykonane zostanie automatyczne
usuwanie oblodzenia).
W urz¹dzeniach statycznych powietrze kr¹¿y w sposób
naturalny: Powietrze zimniejsze opada do do³u poniewa¿
jest ciê¿sze. Oto jak uk³adaæ artyku³y spo¿ywcze.
\ZQRü
0LVRL
wyczyszczone ryby
ZLH\VHU
Ugotowane potrawy
.LHáEDV\FKOHE
puszkowany,
czekolada
Owoce i warzywa
jajka
0DVáRLPDUJDU\QD1DZáDFLZHMSyáHF]FH
Butelki, napoje,
mleko
5R]PLHV]F]HQLHZORGyZFH
Nad szufladkami na owoce i
warzywa
Nad szufladkami na owoce i
warzywa
pojemnikach: zwiêksza³yby wilgotnoæ z
konsekwencj¹ formowania siê skroplin.
PÓ£KI: pe³ne lub kratki.
1
2
wyregulowaæ wysokoæ nie ma koniecznoci
ca³kowitego wyjêcia pó³ki.
Wskanik TEMPERATURA: w celu okrelenia
najzimniejszej strefy lodówki.
1. Sprawdziæ, czy na wskaniku jest oznaczenie OK
(patrz rysunek).
2. Jeli na wskaniku znajduje siê napis OK to
oznacza, ¿e temperatura jest zbyt wysoka:
przestawiæ pokrêt³o
wy¿sz¹ pozycjê (zimniej) i odczekaæ oko³o 10 godzin
na ustabilizowanie siê temperatury.
3. Sprawdziæ ponownie wskanik: Gdy jest to
konieczne jeszcze raz przeprowadziæ regulacjê.
Jeli w³o¿one zosta³y jednoczenie du¿e iloci
artyku³ów spo¿ywczych, lub jeli czêsto otwiera siê
drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, ¿e wskanik
nie poka¿e OK. Odczekaæ co najmniej 10 godzin
przed przyst¹pieniem do regulacji za pomoc¹
pokrêt³a
pozycjê.
REGULACJA TEMPERATURY
Mo¿na je wyci¹gn¹æ, a
prowadnice s³u¿¹ do
wyregulowania wysokoci ich
umieszczenia (patrz rysunek)
tak, aby umo¿liwiæ ustawienie na
nich pojemników lub produktów
¿ywnociowych nawet o
znacznych wymiarach. Aby
REGULACJA TEMPERATURY
na wy¿sz¹
na
52
BREAKFAST BOX*: Jest to pojemnik idealny na
produkty spozywcze sniadaniowe. Mozna go
wyciagnac i stosowac do podawania potraw na stól,
gdyz ze wzgledu na szczególny ksztalt tego pojemnika
zachowuja przez dluzszy czas swa temperature.
Uzywajac odpowiednich uchwytów, pokrywka moze
byc przeksztalcona w praktyczna tacke. Breakfast Box
moze byc uzywany nawet jako pojemnik do
przechowywania miesa i innych produktów które
nalezy chronic podczas przechowywania.
WINE AREA
wina (patrz rysunek). Powietrze bez przeszkód op³ywa
butelki gwarantuj¹c ich szybkie sch³odzenie. Gdy nie
jest potrzebny, mo¿na z³o¿yæ, aby powiêkszyæ miejsce
na pó³ce.
: mo¿na w³o¿yæ maksymalnie trzy butelki
*
Przechowywanie produktów spo¿ywczych
PL
1. Po zakupieniu produktów spo¿ywczych nale¿y
usun¹æ z nich opakowanie zewnêtrzne, najczêciej
papierowe, kartonowe, albo te¿ z innego materia³u,
które mog³oby doprowadziæ do zanieczyszczenia
komory lodówki bakteriami lub brudem.
2. Artyku³y spo¿ywcze, (szczególnie ³atwo psuj¹ce siê
albo posiadaj¹ce silny zapach) nale¿y chroniæ
unikaj¹c pomiêdzy nimi kontaktu, eliminuj¹c w ten
sposób mo¿liwoæ ska¿enia przez zarazki lub
bakterie, a tak¿e rozprzestrzeniania siê
specyficznych zapachów tych artyku³ów w lodówce.
3. ¯ywnoæ powinna byæ tak roz³o¿ona w lodówce, aby
powietrze mog³o kr¹¿yæ pomiêdzy ni¹ bez przeszkód.
4. Wnêtrze lodówki nale¿y utrzymywaæ w czystoci,
zwracaj¹c uwagê, aby nie u¿ywaæ do czyszczenia
rodków ¿r¹cych lub powoduj¹cych rysowanie
powierzchni
5. Nale¿y usuwaæ z lodówki artyku³y spo¿ywcze, jeli
okres ich przydatnoci do spo¿ycia up³yn¹³.
6. W celu w³aciwego przechowywania ¿ywnoci,
potrawy ³atwo psuj¹ce siê (np. miêkkie sery, surowe
ryby, miêso itp.) powinno siê umieszczaæ w
najzimniejszej czêci lodówki, to znaczy nad
pojemnikami na jarzyny, tam, gdzie znajduje siê
wskanik temperatury.
Presente solo in alcuni modelli.
*
53
Konserwacja i utrzymanie
PL
Od³¹czenie pr¹du elektrycznego
Podczas czyszczenia i konserwacji nale¿y od³¹czyæ
urz¹dzenie od sieci elektrycznej poprzez wyci¹gniêcie
wtyczki z gniazda:
Nie wystarczy ustawiæ pokrêt³o do regulacji
temperatury na pozycji OFF (urz¹dzenie wy³¹czone),
aby wyeliminowaæ ka¿dy kontakt z energi¹
elektryczn¹.
Mycie urz¹dzenia
Czêci zewnêtrzne, czêci wewnêtrzne i gumowe
uszczelki myæ g¹bki zmoczon¹ letni¹ wod¹ i sod¹
oczyszczan¹ lub neutralnym myd³em. Nie u¿ywaæ
rozpuszczalników, rodków ¿r¹cych, wybielaczy lub
amoniaku.
Czêci, które mo¿na wyj¹æ, mog¹ byæ myte w ciep³ej
wodzie z myd³em lub p³ynem do mycia talerzy.
Ostro¿nie wyp³ukaæ i dok³adnie wysuszyæ.
Ty³ urz¹dzenia pokrywa siê kurzem, który mo¿e byæ
usuniêty delikatnie odkurzaczem ustawionym na
redni¹ moc, stosuj¹c do tego celu d³ugi przewód
giêtki z koñcówk¹ w formie dziobu i po od³¹czeniu
lodówko- zamra¿arki od pr¹du.
Unikanie pleni i nieprzyjemnych
zapachów
Urz¹dzenie zosta³o zbudowane z higienicznych
surowców, które nie wytwarzaj¹ zapachów. Aby
utrzymaæ t¹ w³aciwoæ, potrawy musz¹ byæ zawsze
zabezpieczone i dobrze zamkniête. W ten sposób
unika siê tak¿e tworzenia plam.
W przypadku, gdy urz¹dzenie zostanie wy³¹czone na
d³u¿szy czas nale¿y go umyæ, a drzwi pozostawiæ
otwarte.
Usuwanie oblodzenia w lodówkozamra¿arce
! Dostosowaæ siê do poni¿szych instrukcji.
Do rozmra¿ania urz¹dzenia nie u¿ywaæ ostrych im
spiczastych przedmiotów, gdy¿ mog³yby one
bezpowrotnie uszkodziæ system ch³odniczy.
Lodówka jest wyposa¿ona w funkcjê automatycznego
usuwania oblodzenia: woda odprowadzana jest za
lodówkê za pomoc¹
odpowiedniego otworu
(patrz rysunek), gdzie
ciep³o wytworzone przez
sprê¿arkê powoduje jej
odparowanie. Jedyn¹
czynnoci¹ jak¹ nale¿y
wykonaæ co jaki czas, to
wyczyszczenie otworu
odp³ywowego tak, aby
woda mog³a swobodnie
wyciekaæ.
Wymiana ¿arówki
Aby wymieniæ ¿arówkê lodówki, nale¿y najpierw
wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka pr¹du. Postêpowaæ
zgodnie z instrukcjami podanymi poni¿ej.
Odmontowaæ zabezpieczenie, aby dojæ do ¿arówki i tak jak
wskazano na rysunku. Wymieniæ na ¿arówkê o mocy takiej,
jaka jest wskazana na zabezpieczeniu (15 W lub 25W).
11
2
54
Zalecenia i rodki
ostro¿noci
! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa.
Maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo podajemy
Wam poni¿sze zalecenia, które nale¿y uwa¿nie
przeczytaæ.
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o wyprodukowane
zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu)
wraz z kolejnymi zmianami;
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodnoci
Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami;
- 2002/96/CE.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Niniejsze urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowañ
domowych oraz nieprofesjonalnych.
Urz¹dzenie jest przeznaczone do przechowywania i
zamra¿ania ¿ywnoci, mo¿e byæ obs³ugiwane jedynie
przez osoby doros³e oraz wed³ug instrukcji podanych w
niniejszej ksi¹¿eczce.
Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia poza domem, nawet
jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿
wystawienie urz¹dzenia na dzia³anie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
Nie dotykaæ urz¹dzenia, stoj¹c przy nim boso lub maj¹c
rêce czy stopy mokre lub wilgotne.
Nie dotykaæ wewnêtrznych czêci ch³odz¹cych: istnieje
mo¿liwoæ poparzenia lub zranienia.
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
Przed przyst¹pieniem do operacji czyszczenia lub
konserwacji wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. Nie wystarczy
ustawiæ pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY na
pozycjê OFF (urz¹dzenie wy³¹czone), aby wyeliminowaæ
ka¿dy kontakt z energi¹ elektryczn¹.
W razie usterek nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych czêci urz¹dzenia, próbuj¹c
samemu je naprawiaæ.
Nie u¿ywaæ w sektorach lodówki/zamra¿arki
przeznaczonych do przechowywania zamro¿onej
¿ywnoci, ostrych i spiczastych narzêdzi oraz urz¹dzeñ
elektrycznych, które nie s¹ dozwolone przez producenta.
Urz¹dzenie to nie jest przystosowane do obs³ugi
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
mo¿liwociach fizycznych, zmys³owych b¹d
umys³owych lub przez osoby nie posiadaj¹ce
odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, chyba, ¿e
znajduj¹ siê one pod kontrol¹ osób odpowiedzialnych
za ich bezpieczeñstwo i zosta³y przez te osoby
przeszkolone w kwestiach dotycz¹cych obs³ugi
urz¹dzenia. Dzieci powinny znajdowaæ siê pod
kontrol¹, aby mo¿na by³o mieæ pewnoæ, ¿e nie
bawi¹ siê one urz¹dzeniem.
Czêci opakowania nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci!
do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
bêdzie mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych Urz¹dzeñ
(WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê starych
urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako nieposortowanych
mieci komunalnych. Zu¿yte urz¹dzenia musz¹ byæ
osobno zbierane i sortowane w celu
zoptymalizowania odzyskania oraz ponownego
przetworzenia pewnych komponentów i materia³ów.
Pozwala to ograniczyæ zanieczyszczenie rodowiska i
pozytywnie wp³ywa na ludzkie zdrowie. Przekrelony
symbol kosza umieszczony na produkcie
przypomina klientowi o obowi¹zku specjalnego
sortowania.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania informacji
dotycz¹cych postêpowania z ich zu¿ytymi
urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Zainstalowaæ urz¹dzenie w pomieszczeniu ch³odnym i
przewiewnym, zabezpieczyæ przed bezporednim
wp³ywem promieni s³onecznych daleko od róde³ ciep³a.
Podczas wk³adania lub wyjmowania produktów drzwi
otwieraæ na jak najkrótszy okres czasu. Ka¿de
otwarcie drzwi powoduje znaczn¹ stratê energii.
Nie wk³adaæ do lodówko-zamra¿arki zbyt du¿o
¿ywnoci: dla dobrej konserwacji zimne powietrze
musi kr¹¿yæ bez przeszkód. Jeli cyrkulacja zostanie
utrudniona lub uniemo¿liwiona, to sprê¿arka bêdzie
pracowaæ w ci¹g³ym rytmie.
Nie wk³adaæ ciep³ej ¿ywnoci: podnios³aby siê
temperatura wewnêtrzna, zmuszaj¹c sprê¿arkê do
wysilonej pracy i z du¿¹ strat¹ energii elektrycznej.
Uszczelki maj¹ byæ zawsze czyste i w dobrym stanie i
takie, aby dok³adnie przylega³y do drzwi i aby
hamowa³y ucieczkê zimna (patrz Konserwacja).
55
Anomalie i rodki
zaradcze
195073331.00
01/2009
PL
W przypadku, gdy lodówko-zamra¿arka nie bêdzie dzia³a³a. Zanim wezwie siê Serwis Techniczny (patrz Serwis) nale¿y
sprawdziæ, czy nie mo¿na rozwi¹zaæ problem samemu i pomagaj¹c sobie poni¿szymi wskazówkami.
Nieprawid³owoci w dzia³aniu:
Lampka wewn¹trz urz¹dzenia nie
zapala siê.
Mo¿liwe przyczyny/Porady:
Wtyczka nie jest wsadzona do gniazdka z pr¹dem, albo jest w³o¿ona
niewystarczaj¹co, tak, ¿e niema styku, albo w sieci domowej nie ma pr¹du.
Pokrêt³o REGULACJA TEMPERATURY jest w pozycji OFF.
Lodówka i zamra¿arka s³abo ch³odz¹.
Drzwi nie zamykaj¹ siê prawid³owo lub uszczelki s¹ zniszczone.
Drzwi za czêsto s¹ otwierane.
Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na
prawid³owej pozycji;
Lodówka lub zamra¿arka s¹ przepe³nione.
Potrawy w lodówce zamra¿aj¹ siê.
Pokrêt³o do REGULACJI TEMPERATURY nie jest ustawione na
prawid³owej pozycji;
¯ywnoæ styka siê z tyln¹ ciank¹.
Silnik pracuje bez przerwy.
Drzwi nie s¹ prawid³owo zamkniête lub s¹ ci¹gle otwierane.
Zbyt wysoka temperatura pomieszczenia.
Urz¹dzenie pracuje bardzo g³ono.
Urz¹dzenie nie zosta³o zainstalowane w poziomie (brak
wypoziomowania) (patrz Instalowanie).
Urz¹dzenie zosta³o zainstalowane pomiêdzy meblami lub przedmiotami,
które drgaj¹ i wytwarzaj¹ ha³as.
Gaz ch³odz¹cy, znajduj¹cy siê wewn¹trz powoduje lekki ha³as równie¿,
kiedy sprê¿arka nie pracuje: to nie usterka lecz stan normalny.
Na tylnej ciance komory komory
Jest to normalne funkcjonowanie systemu.
lodówki tworzy siê szron lub
skroliny wody
Na dnie lodówki zbiera siê woda.
Otwór do ujcia wody jest zatkany (patrz Konserwacja).
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
Sprawdziæ, czy anomalia nie mo¿e byæ usuniêta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie).
Jeli, pomimo wszystkich kontroli, urz¹dzenie nie dzia³a a usterka nie zosta³a wykryta i dalej wystêpuje, wezwijcie
najbli¿szy serwis Techniczny.
Nale¿y podaæ:
model
rodzaj anomalii
93139180000 S/N 704211801
Gross
Bruto
Brut
R 134 a
kg 0,090
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Fuse
W
Gross
Bruto
Brut
model urz¹dzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N);
Te dane znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej, znajduj¹cej siê
w komorze lodówki u do³u po lewej stronie.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Zwracajcie siê wy³¹cznie do upowa¿nionego Serwisu Technicznego i domagajcie siê zainstalowania
wy³¹cznie oryginalnych czêci zamiennych:
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
numer seryjny
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
56
Istruzioni per luso
KØLESKAB
I
Italiano, 1
NL
Nederlands
PL
Polski, 49
S
Svenska
, 73
, 25
GB
English, 9
ESP
Espanol, 33
DK
Dansk, 57
N
Norsk, 81
F
Français, 17
Portuges, 41
SF
Suomi, 65
Oversigt
DK
Installation, 58
Placering og tilslutning
Beskrivelse af apparatet, 59
Komplet oversigt
Start og brug, 60-61
Start af apparatet
Optimal anvendelse af køleskabet
Vedligeholdelse, 62
Afbrydelse af strømmen
Rengøring af apparatet
Undgå mug og dårlige lugte
Afrimning af apparatet
Udskiftning af pære
Forholdsregler og gode råd, 63
Generelt om sikkerheden
Bortskaffelse
Spar på forbruget og værn om miljøet
SDS 1722 J/HA
Fejlfinding og afhjælpning, 64
Servicecenter, 64
Installation
DK
! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan
konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller
flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med
apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger
om funktion og forholdsregler.
!
Læs instruktionerne omhyggeligt. Vejledningen indeholder
vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerhed.
Placering og tilslutning
Placering
1. Placér apparatet på et ikke-fugtigt sted med god
ventilation.
2. Undgå at blokere de bageste ventilationsriste.
Kompressoren og kondensatoren udsender varme og
skal have en god ventilation for at kunne fungere
optimalt og klare det elektriske forbrug.
3. Lad der være en afstand på mindst 10 cm mellem
toppen af apparatet og eventuelle køkkenelementer
herover og mindst 5 cm mellem siderne og tilstødende
køkkenelementer/vægge.
4. Apparatet skal placeres på afstand af varmekilder
(direkte sollys, et elektrisk komfur).
5. For at sikre at madvarerne ikke placeres for tæt op ad
den bageste væg, kan man montere de medfølgende
afstandsstykker. Se den medfølgende vejledning for
installation
Nivellering
1. Installér apparatet på en plan og hård overflade.
2. Hvis gulvet ikke er helt vandret, kan man regulere
apparatets stilling ved at skrue på de forreste ben.
Elektrisk tilslutning
Efter transport skal apparatet placeres lodret, og man skal
vente mindst 3 timer inden det sluttes til el-anlægget. Inden
stikket sættes i stikkontakten skal man sikre sig:
at stikkontakten har jordforbindelse og i øvrigt
overholder reglerne,
at stikkontakten kan modstå den maksimale belastning
fra apparatet, som er angivet på skiltet i kølerummet
nederst til venstre (f.eks. 150 W);
at strømspændingen ligger inden for de angivne værdier
på skiltet, der er placeret nederst til venstre (f.eks. 220-240
V);
at stikkontakten passer til apparatets stik. I modsat fald
skal man få udskiftet stikket af en autoriseret tekniker (seServicecenter). Anvend ikke forlængerledninger eller
flerdobbelte stik.
! Når apparatet er installeret, skal der være let adgang til
det elektriske kabel og stikkontakten.
! Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
! Kablet skal jævnligt kontrolleres og må udelukkende
udskiftes at autoriserede teknikere (se Servicecenter).
! Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt
disser regler ikke overholdes.
Monteringsbeslag
PAS PÅ: For at undgå at køleskabet hælder forover,
skal det holdes på plads af det medfølgende
monteringsbeslag. Dette er kundens eget ansvar.
Monteringsbeslaget skrues fast i gulvet eller i væggen
bag ved køleskabet og skal fastgøres til køleskabets
støtteplade, som holder det på plads.
Monteringsbeslaget skal fastgøres omhyggeligt i
overensstemmelse med anvisningerne i denne
vejledning INDEN køleskabet tages i brug.
Bemærk: Køleskabet er tungt, og derfor skal man
udvise forsigtighed, når det flyttes.
1. Placér køleskabet det ønskede sted.
2. Med front mod køleskabet, skal man markere
placeringen af venstre panel.
3. Ryk køleskabet, så man kan komme til bagved.
4. For at give plads til komponenterne på
kompressorens monteringsplade, skal beslaget
placeres i gulvet ca. 100 200 mm til højre for
markeringen for venstre panel.
5. Markér og bor hullerne med en boremaskine og skru
monteringsbeslaget fast.
6. Sæt forsigtigt køleskabet på plads. Sørg for, at
kompressorens monteringsplade fastgøres i
beslaget.
Placér
monteringsbeslaget
100 200 mm fra venstre
panel
Placering af
venstre panel
58
Beskrivelse af apparatet
Komplet oversigt
Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er
anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de
efterfølgende sider.
knappen til
REGULERING AF
TEMPERATUREN
Udtrækkeligt
hylderum med låg til
æg
Udtrækkeligt
HYLDE
hylderum TIL
DIVERSE
DK
Skuffe til FRUGT og
GRØNT
INDSTILLINGSBEN
Kan varieres i antal og/eller placering.
Hylderum TIL
FLASKER
59
Start og brug
DK
Start af apparatet
! Inden apparatet tændes, skal man følge
installationsinstruktionerne (se Installation).
! Inden apparatet tilsluttes skal man omhyggeligt
rengøre rum og tilbehør i lunken vand med bicarbonat.
1. Sæt stikket i stikkontakten og kontrollér, at den
invendige lampe tænder.
2. Drej knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN
over på en middel værdi. Efter nogle timer vil det
være muligt at lægge madvarer i køleskabet.
Optimal anvendelse af køleskabet
Temperaturen i kølerummet reguleres automatisk i
henhold til placeringen af knappen til
temperaturindstilling.
1 = mindre koldt
MAX =koldere
Det anbefales dog, at der indstilles på en af de
mellemliggende positioner.
Af pladsmæssige og udseendemæssige årsager er
apparatets køleelement placeret på indersiden af
bagvæggen i kølerummet. Denne væg dækkes med
rim under brug, eller af vanddråber, alt efter om
kompressoren er i brug eller ej. Det skal man ikke
bekymre sig om! Køleskabet fungerer helt normalt.
Hvis man indstiller knappen til REGULERING AF
TEMPERATUREN på en høj værdi med mange
madvarer i køleskabet og en høj omgivende
temperatur er apparatet kontinuerligt i funktion og
sørger først og fremmest for at modvirke dannelse af
rim og et for højt el-forbrug. Undgå det ved at dreje
knappen over på en lavere værdi (der foretages en
automatisk afrimning).
I statiske apparater, cirkulerer luften naturligt. Den
koldeste luft stiger til vejrs, da den er tungest.
Madvarerne skal placeres på følgende måde:
7\SHPDGYDUH
Rent kød og fisk I skuffen til frugt og grønt
Frisk ost I skuffen til frugt og grønt
Tilberedte madvarer På en vilkårlig hylde
Pølse, indpakket
brød, chokolade
Frugt og grønt I kasserne til frugt og grønt
Æg I det tilhørende hylderum
Smør og margarine I det tilhørende hylderum
Flasker, drikkevarer,
mælk
3ODFHULQJLN¡OHVNDEHW
På en vilkårlig hylde
I det tilhørende hylderum
Læg kun kolde eller lunkne madvarer i køleskabet,
ikke varme (se Forholdsregler og gode råd).
Husk på, at tilberedte madvarer ikke kan holde sig
lige så længe som rå madvarer.
Hæld ikke flydende væsker i beholdere uden låg.
Det kan medføre en stigning i fugtigheden med
efterfølgende kondensdannelse.
HYLDER: Hele eller riste.
1
2
at trække hylden helt ud.
TEMPERATURMÅLER: For at finde frem til det
koldeste område i køleskabet.
1. Kontrollér, at måleren tydeligt viser OK (se figuren).
2. Hvis meddelelsen OK ikke vises, betyder det, at
temperaturen er for høj. Drej knappen til
REGULERING AF TEMPERATUREN over på en
højere værdi (koldere), og vent i cirka 10 timer indtil
temperaturen er stabiliseret.
3. Kontrollér måleren igen. Foretag, om nødvendigt,
endnu en justering af temperaturen. Hvis der er
mange madvarer i køleskabet, eller hvis døren til
køleskabet åbnes ofte, er det normalt, at måleren
ikke viser OK. Vent mindst 10 timer inden knappen
til REGULERING AF TEMPERATUREN igen drejes
over på en højere værdi.
Hylderne kan trækkes ud og
justeres i højden takket være
glideskinnerne (se figuren), så
man kan placere større
beholdere eller madvarer i
kølerummet. For justering i
højden er det ikke nødvendigt
60
BREAKFAST BOX
madvarer til morgenmaden. Boksen kan tages ud og
sættes på bordet til morgenmaden, som, takket være
boksens særlige form, holder temperaturen i længere
tid. Selve låget er udstyret med håndtag, så det kan
bruges som en praktisk bakke. Breakfast Boxen kan
også bruges som beholder til kød til opbevaring af
madvarer, som skal beskyttes under konservering.
: Den ideelle beholder til
*
Levnedsmiddelhygiejne
DK
1. Efter indkøb af madvarer, skal man fjerne enhver
form for emballage af papir/pap eller anden
indpakning, der kan bringe bakterier eller snavs ind
i køleskabet.
2. Beskyt madvarerne (specielt dem der let
fordærves, og dem der har en kraftig lugt), således
at de ikke kommer i kontakt med hinanden, og man
således fjerner muligheden for forurening med
bakterier, samt lugt i køleskabet.
3. Læg maden på en sådan måde, at luften kan
cirkulere mellem de forskellige madvarer uden
hindring.
WINE AREA*: Til opbevaring af op til tre flasker vin
(se figuren). Luften cirkulerer frit mellem flaskerne og
sørger for en hurtig nedkøling. Hvis pladsen ikke
bruges, kan man lukke den for at få mere plads på
hylden.
4. Hold køleskabets indre rent; brug aldrig oxiderende
eller slibende produkter.
5. Fjern madvarer fra køleskabet, når de har
overskredet sidste opbevaringsdato.
6. For at forbedre opbevaringen, skal let-fordærvelige
madvarer (bløde oste, rå fisk, kød, etc) placeres i
det koldeste område, d.v.s. over
grøntsagsskufferne, hvor temperaturviseren findes.
Findes kun på nogle modeller.
*
61
Vedligeholdelse
11
2
DK
Afbrydelse af strømmen
Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet
frakobles fra strømforsyningsnettet ved at tage stikket
ud af stikkontakten.
Det er ikke tilstrækkeligt at dreje knappen til
regulering af temperaturen over på position OFF
(apparatet slukker) for at afbryde strømforsyningen.
Rengøring af apparatet
De udvendige og indvendige dele og gummilisterne
kan rengøres med en svamp opblødt i lunken vand
og natrium-bicarbonat eller neutral sæbe. Undgå at
anvende opløsningsmidler, slibemidler, blegemidler
eller ammoniak.
Tilbehøret kan tages ud og lægges i et kar med
varmt vand og sæbe eller opvaskemiddel. Skyl og
tør tilbehøret omhyggeligt.
Bagsiden af apparatet samler let støv, som kan
fjernes forsigtigt med en støvsuger indstillet til lav
sugeevne, efter at have slukket for apparatet og
taget stikket ud af stikkontakten.
Undgå mug og dårlige lugte
Apparatet er fremstillet af hygiejniske materialer,
der ikke udsender lugte. For at bevare denne
egenskab skal madvarerne altid beskyttes og
dækkes til. På denne måde undgår man også
pletter.
Afrimning af apparatet
! Følg nedenstående fremgangsmåde.
Ved afrimning af apparatet må man ikke bruge skarpe
værktøjer, der kan udøve uoprettelig skade på
kølekredsløbet.
Køleskabet er udstyret
med automatisk
afrimning. Vandet
bortledes i den bageste
del gennem
aftapningshullet (sefiguren), hvor det
fordampes af varmen,
der produceres af
kompressoren. Det
eneste
vedligeholdelsesindgreb, der skal udføres, består i at
rengøre afløbshullet, således at vandet kan passere.
Udskiftning af pære
Tag stikket ud af stikkontakten inden pæren i
kølerummets lampe udskiftes. Følge instruktionerne
herunder.
Pæren tages ud ved at fjerne beskyttelsesdækslet som
vist på figuren. Udskift den med en pære af samme
styrke som angivet på dækslet (15 W eller 25 W).
Hvis man ønsker at slukke apparatet i længere tid,
skal det først rengøres indvendigt og døre og låger
skal stå åbne.
62
Forholdsregler og
gode råd
! Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse
med internationale sikkerhedsregler. Disse advarsler er
angivet af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses
omhyggeligt.
Dette apparat er i overensstemmelse med
følgende Europæiske Direktiver:
- 73/23/EØF af 19/02/73 (Lav spænding) og
senere ændringer;
- 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere ændringer;
- 2002/96/CE.
Generelt om sikkerheden
Apparatet er udviklet til ikke-professionel brug i
hjemmet.
Apparatet må skal anvendes til opbevaring og
nedfrysning af madvarer, udelukkende af voksne
personer og i henhold til instruktionerne angivet i
denne vejledning.
Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke på
et istandsat sted, idet det er farligt at udsætte det
for regn og uvejr.
Bortskaffelse
DK
Bortskaffelse af emballagematerialet: Følg de lokale
regler. På denne måde kan emballagen genbruges.
Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående
Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE
Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske
udstyr), kræver at når gamle elektronisk
husholdningsudstyr skal udskilles må dette ikke ske
på en usorteret måde. Gamle elektroniske apperater
skal indsamles seperat for at optimere
genbrugligheden af de materialer apperaterne
besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning
på mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med
krydset over skallespanden på produktet, vil
påminde dig om dit ansvar til at indsamle disse
produkter seperat.
Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin lokale
kommune eller forhandler for yderligere information
angående affaldshåndteringen af gamle elektroniske
apperater.
Spar på forbruget og værn om miljøet
Rør ikke ved apparatet med bare fødder eller med
våde hænder eller fødder.
Undgå at røre ved de indvendige køleelementer.
Der er fare for brandsår eller sår.
Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i
kablet, men grib derimod fat om stikket.
Stikket skal tages ud af stikkontakten inden der
udføres vedligeholdelse eller rengøring. Det er ikke
tilstrækkeligt, at dreje knappen til REGULERING AF
TEMPERATUREN over på position OFF (apparatet
slukker) for at afbryde strømforsyningen.
I tilfælde af fejlfunktion må man aldrig forsøge selv
at reparere de indvendige dele.
Undgå brug af skarpe værktøjer eller elektriske
apparater i rummet til frostvarer, medmindre de
anbefales af producenten.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske eller mentale
evner eller manglende erfaring eller kendskab til
produktet, medmindre det sker under overvågning
og anvisning af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed. Der skal holdes øje med, at børn
ikke leger med apparatet.
Installér apparatet på et friskt og godt ventileret sted,
beskyt det mod direkte solstråler og undgå at
placere det ved siden af varmekilder.
Når madvarer lægges i eller tages ud, skal man
sørge for hurtigst muligt at lukke døren igen.
Hver gang døren åbnes, medfører det et betydeligt
energispild.
Fyld ikke for mange madvarer i køleskabet eller
fryseren. For en optimal opbevaring skal kulden
kunne cirkulere frit. Hvis cirkulationen forhindres,
arbejder kompressoren vedvarende.
Fyld ikke varme madvarer i køleskabet. Derved stiger
den indvendige temperatur og tvinger kompressoren
til at arbejde hårdt, hvilket er spild af energi og
strøm.
Hold pakningerne rene og funktionsdygtige, så de
slutter tæt til døren og ikke lader kulden slippe ud (seVedligeholdelse).
Emballagen må ikke anvendes af børnene til leg.
63
Fejlfinding og
afhjælpning
195073331.00
01/2009
DK
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Fejlfunktion:
Den invendige lampe tænder ikke.
Mulige årsager / Løsning:
Stikket er ikke sat i stikkontakten eller det sidder ikke helt i eller der er
muligvis strømafbrydelse.
Knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN står på OFF.
Køle- og fryserummene sænker ikke
temperaturen tilstrækkeligt.
Døren lukker ikke korrekt, eller gummilisterne er ødelagt.
Døren åbnes ofte.
Knap til REGULERING AF TEMPERATUREN er ikke placeret i den
korrekte position.
Køle- eller fryserummet er fyldt for meget.
Madvarerne i kølerummet fryses.
Knap til REGULERING AF TEMPERATUREN er ikke placeret i den
korrekte position.
Madvarerne er i kontakt med den bageste væg.
Motoren er hele tiden i gang.
Døren ikke er lukket korrekt, eller den har være åbnet gentagne gange.
Den omgivende temperatur er meget høj.
Apparatet afgiver meget støj.
Apparatet er ikke installeret plant (se Installation).
Apparatet er installeret mellem to køkkenelementer eller elementer, der
vibrerer og udsender støj.
Den invendige kølegas producerer en svag støj, også når
kompressoren ikke kører. Det er ikke en fejlfunktion, men helt normalt.
Bunden af køleskabet er dækket af
Det er køleskabets normale funktionsmåde.
rim eller vanddråber.
Der er vand på bunden af køleskabet.
Aftapningshullet til vand er blokeret (se Vedligeholdelse).
Servicecenter
Inden Servicecentret kontaktes:
Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning).
Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter.
Man skal oplyse:
Fejlens art
Apparatets model (Mod.)
Serienummer (S/N)
Disse oplysninger findes på skiltet inden i køleskab
et nederst til venstre.
model
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Fuse
W
Gross
Bruto
Brut
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
serienummer
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og benyt ikke uoriginale reservedele.
64
Käyttöohjeet
JÄÄKAAPPI
I
Italiano, 1
NL
Nederlands
PL
Polski, 49
S
Svenska
, 73
, 25
GB
English, 9
ESP
Espanol, 33
DK
Dansk, 57
N
Norsk, 81
F
Français, 17
Portuges, 41
SF
Suomi, 65
Yhteenveto
SF
Asennus, 66
Sijoittaminen ja liitäntä
Laitteen kuvaus, 67
Kokonaiskuva
Käynnistys ja käyttö, 68-69
Laitteen käynnistys
Miten käyttää jääkaappia paremmin
Huolto ja hoito, 70
Sähkövirran poissulkeminen
Laitteen puhdistus
Homeen ja ikävien hajujen välttäminen
Huurteenpoisto laitteesta
Lampun vaihto
Varotoimet ja suosituksia, 71
Yleisiä turvallisuusohjeita
Hävittäminen
Säästä ja kunnioita luontoa
SDS 1722 J/HA
Häiriöt ja korjaustoimet, 72
Huoltoapu, 72
Asennus
SF
! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan
tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai
muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen
mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan
ja varoituksiin.
!
Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja
asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Sijoittaminen ja liitäntä
Sijoittaminen
1. Sijoita laite ympäristöön, joka on hyvin ilmastoitu ja joka ei
ole kostea.
2. Älä tuki takana olevia tuuletusritilöitä: kompressori ja
kondensaattori tuottavat lämpöä ja vaativat hyvän
tuuletuksen toimiakseen hyvin ja kuluttaakseen vähän
sähköä.
3. Jätä vähintään 10 cm:n tila laitteen yläosan ja
mahdollisten yläpuolella olevien huonekalujen väliin ja
vähintään 5 cm:n tila sivuseinien ja huonekalujen/seinien
väliin.
4. Sijoita laite kauas lämmönlähteistä (suorasta
auringonvalosta ja sähköuunista).
5. Jotta säilytetään paras mahdollinen etäisyys tuotteen ja
takaseinän
löytyvät etäisyystuet noudattaen niitä kuvaavan esitteen
ohjeita.
Vaaitus
1. Asenna laite tasaiselle ja jäykälle lattialle.
2. Jos lattia ei ole täysin tasainen, voidaan ruuvata auki tai
kiinni etutukijalkoja.
Sähköliitäntä
Kuljetuksen jälkeen sijoita laite pystysuoraan ja odota
vähintään 3 tuntia ennen sen liittämistä sähköverkkoon.
Ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan varmista, että:
pistorasia on maadoitettu ja että se on lain vaatimusten
mukainen;
pistoke kestää koneen tehon maksimikuormituksen, joka
ilmoitetaan jääkaappiosaston alavasemmalla olevassa
tietolaatassa (esim. 150 W).;
syöttöjännite sisältyy alavasemmalla olevassa
tietolaatassa olevien arvojen sisälle (esim. 220-240 V);
pistorasia on yhteensopiva laitteen pistokkeen kanssa.
Päinvastaisessa tapauksessa pyydä, että valtuutettu
teknikko vaihtaa sen (katso Huoltoapu); älä käytä
jatkojohtoja ja haaroitusrasioita.
! Laitteen asennuksen jälkeenkin sähköjohdon ja
verkkopistorasian tulee olla helposti saavutettavissa.
! Sähköjohdossa ei saa olla taittumia tai painaumia.
! Sähköjohto tulee tarkistaa ajoittain ja vaihdattaa
ainoastaan valtuutetuilla teknikoilla (katso Huoltoapu ).
! Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta, mikäli näitä
määräyksiä ei noudateta.
välillä, tulee asentaa asennuspaketista
Kaatumisenestäjä
VAROITUS: Jotta vältetään jääkaapin kallistuminen
eteenpäin, tulee se pitää paikoillaan toimitetulla
kaatumisenestäjällä. Tästä on asiakkaan huolehdittava.
Kaatumisenestäjä kiinnitetään lattiaan tai seinään
jääkaapin takaosassa ja se kytketään jääkaapin
tukilevyyn, joka kiinnittää laitteen.
Kaatumisenestäjä tulee asentaa tukevasti
noudattaen tässä osoitettuja ohjeita ENNEN kuin
käytetään jääkaappia.
Huomaa: Jääkaappi on painava ja siten tulee olla
varovainen sitä siirrettäessä.
1. Aseta jääkaappi ennalta valittuun paikkaan.
2. Jääkaapin eteen katsoen merkitse vasemman
paneelin sijainti.
3. Siirrä jääkaappi siten, että sinulla on tarpeeksi tilaa
takaseinän saavuttamiseksi.
4. Jotta vapautetaan osat kompressorin
kiinnityslevyssä, kaatumisenestäjä tulee asettaa
lattialle noin 100-200 mm:n etäisyydelle vasemman
paneelin merkin oikealle puolelle.
5. Merkitse ensin ja tee sitten kiinnitysaukot
porakoneella, lopuksi työnnä sopivat kiinnittimet
kaatumisenestäjän tukemiseksi.
6. Aseta jääkaappi varovasti paikalleen. Varmista, että
kompressorin tukilevy on kiinnitetty
kaatumisenestäjään.
Sijoita kaatumisenestäjä
100-200 mm:n päähän
vasemman paneelin
merkistä
Vasemman
paneelin asento
66
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta
laitteesta. Tärkeimpien osien kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta.
LÄMPÖTILAN
SÄÄTÖNAPPULA
Kannellinen
irrotettava hyllykkö,
MUNALOKERIKON
Irrotettava
TASO
TAVARAHYLLYKKÖ
SF
HEDELMÄ- ja
VIHANNESLAATIKKO
SÄÄTÖJALKA
Määrä ja/tai asento voivat vaihdella.
PULLOHYLLYKKÖ
67
Käynnistys ja käyttö
SF
Laitteen käynnistys
! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata
asennusohjeita (katso Asennus).
! Ennen kuin laite liitetään sähköverkkoon, puhdista
osastot ja lisävarusteet huolellisesti lämpimällä vedellä
ja ruokasoodalla.
1. Työnnä pistoke pistorasiaan ja varmista, että sisävalo
syttyy.
2. Kierrä LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA yhteen
keskimmäisistä arvoista. Muutaman tunnin kuluttua
on mahdollista laittaa ruokatavarat jääkaappiin.
Miten käyttää jääkaappia paremmin
Jääkaappiosaston sisällä lämpötilaa säädellään
automaattisesti termostaatin nappulan asennon
mukaisesti.
1 = vähemmän kylmä MAX = enemmän kylmä
Suositellaan kuitenkin käyttämään keskiasentoa.
Käytettävän tilan lisäämiseksi ja esteettisen ulkonäön
parantamiseksi tämän laitteen jäähdyttävä osa on
sijoitettu jääkaappiosaston takaseinän sisään.
Toiminnan aikana kyseinen seinä on joko huurteen
peittämä tai täynnä vesipisaroita riippuen siitä, onko
kompressori päällä vai ei. Älä säikähdä tämän vuoksi!
Jääkaappi toimii tällöin normaalisti.
Jos asetetaan nappula LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA
korkeampiin arvoihin, suurten ruokamäärien
tapauksessa ja ympäristön lämpötilan ollessa korkea,
laite voi toimia jatkuvasti ja aikaansaada siten liiallista
huurteen muodostumista ja sähköenergian kulutusta:
poista häiriö siirtäen nappula alempiin arvoihin
(suoritetaan automaattinen huurteenpoisto).
Staattisissa laitteissa ilma kiertää luonnollisesti:
kylmempi ilma siirtyy alaspäin, koska se on
painavampaa. Ehdotus ruokatavaroiden sijoittamiseksi:
5XRND6LMRLWXVMllNDDSLVVD
Puhdas liha ja kala
Tuoreet juustot
Kypsät ruuat Millä tahansa tasolla
Leikkeleet,
leipälaatikko, suklaa
Hedelmät ja
vihannekset
Munat Asianmukaisessa hyllykössä
Voi ja margariini Asianmukaisessa hyllykössä
Pullot, juomat, maito Asianmukaisessa hyllykössä
Hedelmä- ja vihanneslaatikoiden
päällä
Hedelmä- ja vihanneslaatikoiden
päällä
Millä tahansa tasolla
Hedelmä- ja vihanneslaatikoissa
Laita ainoastaan kylmiä tai haaleita ruokia, ei kuumia
(katso Varotoimet ja suosituksia ).
Muista, että kypsät ruuat eivät säily raakoja
pidempään.
Älä laita nesteitä avoimiin astioihin: ne lisäävät
kosteutta ja siten veden tiivistymistä.
TASOT: suljetut tai ritilälliset.
1
2
LÄMPÖTILAN osoitin: jääkaapin kylmimmän alueen
tunnistamiseksi.
1. Tarkista, että osoittimessa näkyy selvästi OK (katsokuvaa ).
2. Jos kirjoitus OK ei tule näkyviin, tarkoittaa tämä sitä,
että lämpötila on liian korkea: säädä LÄMPÖTILAN
SÄÄTÖNAPPULA korkeampaan asentoon (enemmän
kylmä) ja odota noin 10 h, kunnes lämpötila on
vakautunut.
3. Tarkista osoitin uudelleen: mikäli tarpeen, suorita uusi
säätö. Jos on laitettu paljon ruokatavaroita
jääkaappiin tai sen ovea on avattu usein, kuuluu
asiaan, että osoittimessa ei näy OK. Odota ainakin 10
h ennen kuin säädät LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA
korkeampaan asentoon.
Ne voidaan poistaa ja niitä
voidaan säätää asianmukaisten
ohjaimien avulla (katso kuvaa)
myös isokokoisten astioiden tai
ruokien laittamiseksi. Korkeuden
säätämiseksi ei ole tarpeen
vetää tasoa kokonaan ulos.
68
BREAKFAST BOX*: Se sopii erittäin hyvin
aamiaistarvikkeiden säilytykseen. Se voidaan ottaa
pois jääkaapista ja sitä voidaan käyttää
aamiaistarvikkeiden tarjoiluastiana, joka muotonsa
vuoksi auttaa säilyttämään elintarvikkeiden oman
lämpötilan pidempään. Käyttäen asianmukaisia
kahvoja, kansi voidaan muuttaa myös käteväksi
astiaksi. Aamiaislaatikkoa voidaan käyttää myös
säilytyslaatikkona lihalle tai muille elintarvikkeille, jotka
tulee suojata niiden säilyttämiseksi.
WINE AREA
(katso kuva). Ilma kiertää vapaasti pullojen välissä
varmistaen nopean jäähdytyksen. Mikäli sitä ei
käytetä, sen voi sulkea tason vapaan tilan
lisäämiseksi.
: jopa kolmen viinipullon asettamiseksi
*
Elintarvikehygienia
SF
1. Elintarvikkeiden oston jälkeen poista
kaikentyyppiset ulkoiset paperi/pahvipakkaukset tai
muut kääreet, joiden mukana voi kulkeutua
bakteereja tai muuta likaa jääkaappiin.
2. Suojaa elintarvikkeet, (erityisesti helposti
pilaantuvat ja voimakastuoksuiset), jotta voidaan
välttää näiden välinen suora kosketus estäen siten
sekä mikrobien/bakteerien tarttumismahdollisuus
että erityisen voimakkaiden hajujen leviäminen
jääkaapin sisälle
3. Aseta ruuat siten, että ilma voi kiertää vapaasti
niiden ympärillä
4. Pidä puhtaana jääkaapin sisäosat varoen
käyttämästä hapettavia tai hankaavia tuotteita
5. Poista elintarvikkeet jääkaapista, kun niiden
viimeinen käyttöpäivämäärä on ylitetty
6. Hyvän säilymisen takaamiseksi helposti pilaantuvat
ruuat (pehmeät juustot, raaka kala, liha jne) tulee
sijoittaa jääkaapin kylmimpään osaan, siis
vihanneslaatikoiden yläpuolelle, josta voidaan
löytää myös lämpötilan osoitin.
Olemassa vain tietyissä malleissa.
*
69
Huolto ja hoito
SF
Poista sähkövirta
Puhdistus- ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen
eristää laite sähkön syöttöverkosta irrottaen pistoke
pistorasiasta.
Ei riitä, että siirretään lämpötilan säätönappula
asentoon OFF (laite sammutettu) sähköiskuvaaran
poistamiseksi.
Puhdista laite
Ulkopinnat, sisäosat ja kumiset tiivisteet voidaan
puhdistaa sienellä, joka huuhdellaan lämpimän veden
ja ruokasoodan tai neutraalin saippuan
muodostamassa liuoksessa. Älä käytä liuottimia,
hankausaineita, valkaisuaineita tai ammoniakkia.
Poistettavat lisävarusteet voidaan laittaa likoamaan
lämpimään veteen, jossa on saippuaa tai
astianpesuainetta. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Laitteen takaosa peittyy helposti pölystä, joka voidaan
poistaa varovasti sen jälkeen, kun laite on irrotettu
virtapistorasiasta, käyttäen pölynimurin pitkää
suutinta keskiteholla..
Homeiden ja ikävien hajujen välttäminen
Laite on valmistettu hygieenisistä materiaaleista, jotka
eivät päästä hajuja. Tämän ominaisuuden
säilyttämiseksi on tarpeen, että ruuat suojataan ja
suljetaan huolellisesti aina. Täten voidaan välttää
myös tahrojen muodostuminen.
Huurteenpoisto laitteesta
! Noudata allaolevia ohjeita.
Laitteen puhdistamiseksi huurteesta älä käytä
leikkaavia tai teräviä esineitä, jotka voivat vahingoittaa
pysyvästi jäähdyttävää piiriä.
Jääkaappi on varustettu
automaattisella
huurteenpoistolla: vesi
ohjataan takaosaa
kohden asianmukaisen
tyhjennysaukon avulla
(katso kuva ), jossa
kompressorin tuottama
lämpö haihduttaa sen.
Ainoa toimenpide, mitä
sinun tulee muistaa
säännöllisesti tehdä, on tyhjennysaukon puhdistus, jotta
vesi pääsee kulkemaan häiriöttömästi.
Lampun vaihtaminen
Jääkaappiosaston lampun vaihtamiseksi irrota pistoke
verkkopistorasiasta. Noudata seuraavassa esitettyjä
ohjeita.
Lamppu voidaan saavuttaa poistaen suojus kuten
osoitettu kuvassa.
Vaihda se samantehoiseen uuteen lamppuun, teho
osoitettu suojuksessa (15 W tai 25 W).
11
Mikäli halutaan sammuttaa laite pitkäksi aikaa,
puhdista sisäosat ja jätä ovet auki.
70
2
Varotoimet ja suosituksia
! Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten
turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset
toimitetaan turvallisuuden vuoksi ja ne tulee lukea tarkasti.
Tämä laite on seuraavien eurooppalaisten
direktiivien vaatimusten mukainen:
- 73/23/CEE, 19/02/73 (Pienjännite) ja sitä
seuraavat muutokset;
- 89/336/CEE, 03/05/89 (Sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja sitä seuraavat muutokset;
- 2002/96/CE.
Yleisturvallisuus
Laite on suunniteltu ei-ammattimaiseen käyttöön
asuinhuoneistossa.
Laitetta tulee käyttää ruokien säilytykseen ja
pakastukseen, sitä tulee käyttää ainoastaan
aikuisten henkilöiden tässä kirjasessa olevien
ohjeiden mukaisesti.
Laitetta ei tule asentaa ulos edes suojattuun tilaan,
koska on erittäin vaarallista jättää se alttiiksi sateelle
ja ukkoselle.
Hävittäminen
SF
Pakkausmateriaalin hävitys: noudata paikallisia
määräyksiä siten ehkä pakkaukset voidaan käyttää
uudelleen.
Euroopan Direktiivi 2002/96/EC Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (WEEE elektroniikka
romulle), vaatii vanhojen sähkölaitteiden romun
erottamisen normaali jätteiden kierrosta. Vanhat
sähkölaitteet tulee kerätä erikseen, jotta näin
voidaan optimoida laitteiden kierrätys ja näin ollen
vähentää vaaran aiheutumista ihmisille ja luonnolle.
Merkkinä rasti jäteastian päällä muistuttaa
vastuustasi laitteiden hävittämisestä erikseen.
Kuluttajien tulee ottaa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin
tai jälleenmyyjiin saadakseen tietoa vanhojen laitteiden
oikeasta kierrättämisestä.
Säästä ja kunnioita ympäristöä
Asenna laite viileään ja hyvin ilmastoituun
ympäristöön, suojaa sitä suoralta auringonvalolta,
älä aseta sitä lämmönlähteiden läheisyyteen.
Älä koske laitetta paljain jaloin tai märillä tai kosteilla
Pistoke tulee irrottaa pistorasiasta ennen puhdistus-
ja huoltotoimenpiteiden suorittamista. Ei riitä, että
siirretään lämpötilan säätönappulat asentoon OFF
(laite sammutettu) sähköiskuvaaran poistamiseksi.
sisällä leikkaavia ja teräviä esineitä tai sähkölaitteita
elleivät ne ole tyypiltään valmistajan suosittelemia.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden
fyysinen, henkinen tai aistien toimintakyky on
alentunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoja laitteen
käytöstä, ellei heitä opasta ja valvo heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö. Lapsia
tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki
laitteella.
Ruokatarvikkeiden laittamiseksi tai ottamiseksi avaa
laitteen ovi mahdollisimman lyhyen aikaa.
Jokainen oven avaus aiheuttaa huomattavan lisän
energiankulutuksessa.
Älä täytä laitetta liiallisesti: hyvän säilyvyyden
takaamiseksi kylmän ilman tulee kiertää vapaasti.
Jos estetään ilmankierto, kompressori työskentelee
jatkuvasti.
Älä laita laitteeseen lämpimiä ruokia: ne nostavat
sisälämpötilaa aikaansaaden suuren työmäärän
kompressorille ja tuhlaten sähköenergiaa.
Pidä tiivisteet puhtaina ja tehokkaina, jotta ne
kiinnittyvät tiukasti oviin eivätkä päästä kylmää ulos
(katso Huolto ).
Pakkaukset eivät ole lasten leluja.
71
Häiriöt ja korjaustoimet
195073331.00
01/2009
SF
Voi tapahtua, että laite ei toimi. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista, että kyseessä ei ole
helposti itse ratkaistava ongelma käyttäen apuna seuraavaa taulukkoa.
Häiriöt:
Sisälamppu ei syty.
Mahdolliset syyt / Ratkaisut:
Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty huonosti tai
kotona ei ole sähkövirtaa.
LÄMPÖTILAN SÄÄDÖN nappula on asennossa OFF.
Jääkaappi ja pakastin jäähtyvät vähän.
Ovet eivät sulkeudu kunnolla tai tiivisteet ovat rikkoutuneet.
Ovia avataan hyvin usein;
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA ei ole oikeassa asennossa
Jääkaappi ja pakastin ovat liian täynnä.
Ruuat jäätyvät jääkaapissa.
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA ei ole oikeassa asennossa.
Ruuat ovat kosketuksissa takaseinän kanssa.
Moottori toimii jatkuvasti.
Ovi ei ole kunnolla suljettu tai sitä avataan jatkuvasti.
Ympäristön lämpötila on erittäin korkea.
Laite on meluisa.
Laitetta ei ole asennettu hyvin vaaka-asentoon (katso Asennus).
Laite on asennettu huonekalujen tai esineiden väliin, jotka tärisevät ja
päästävät ääniä.
Jäähdyttävä kaasu aikaansaa pienen äänen myös kompressorin
ollessa pysähdyksissä: tämä ei ole vika vaan normaalia.
Jääkaappiosaston takaseinällä on
On kyse tuotteen normaalitoiminnasta.
huurretta tai vesipisaroita.
Jääkaapin pohjalla on vettä.
Veden tyhjennysaukko on tukkiutunut (katso Huolto).
Huoltoapu
Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista:
Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet).
Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja havaitsemasi vika on olemassa edelleen, soita lähimpään
Huoltoapuun.
Ilmoita:
häiriön tyyppi
koneen malli (Mod.)
sarjanumero (S/N)
Nämä tiedot löytyvät jääkaappiosaston alavasemmalla
olevasta tietolaatasta.
malli
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Fuse
W
Gross
Bruto
Brut
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
sarjanumero
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita ja kieltäydy aina muiden kuin alkuperäisten varaosien
käytöstä
72
Bruksanvisning
I
GB
F
KYLSKÅP
Innehållsförteckning
S
Installation, 74
Placering och anslutning
Italiano, 1
NL
Nederlands
PL
Polski, 49
S
Svenska
, 73
, 25
English, 9
ESP
Espanol, 33
DK
Dansk, 57
N
Norsk, 81
SDS 1722 J/HA
Français, 17
Portuges, 41
SF
Suomi, 65
Beskrivning av apparaten, 75
Översiktsvy
Start och användning, 76-77
Start av apparaten
Använd kylen på bästa sätt
Underhåll och skötsel, 78
Koppla från strömmen
Rengör apparaten
Undvik mögel och dålig lukt
Frosta av apparaten
Byte av lampan
Säkerhetsföreskrifter och råd, 79
Säkerhet i allmänhet
Kassering
Spara energi och värna om miljön
Fel och åtgärder, 80
Kundservice, 80
Installation
! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den
S
alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt
ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med
apparaten för att informera den nya ägaren om
apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter.
! Läs noggrant anvisningarna: Viktig information angående
installation, användning och säkerhet anges.
Placering och anslutning
Placering
1. Placera apparaten i en välventilerad och ej fuktig
omgivning.
2. Sätt inte igen de bakre ventilationsgallren: Kompressorn
och kondensatorn avger värme och kräver en god
ventilation för att fungera på ett korrekt sätt och med låg
elförbrukning.
3. Lämna ett avstånd på minst 10 cm mellan apparatens
övre del och eventuella ovanstående möbler och minst
5 cm mellan sidostycken och sidostående möbler eller
väggar.
4. Apparaten ska stå på ett långt avstånd från värmekällor
(direkt solljus, elspis).
5. Se till att det upprätthålls ett optimalt avstånd mellan
apparaten och den bakomliggande väggen genom att
montera de distanser som finns i installationssatsen.
Följ anvisningarna i instruktionsbladet.
Nivellering
1. Installera apparaten på ett plant och stabilt golv.
2. Om golvet inte är fullständigt horisontellt kan du
kompensera genom att skruva på de främre
stödfötterna.
Elanslutning
Placera apparaten vertikalt efter transporten och vänta minst 3
timmar innan den ansluts till elsystemet. Innan stickkontakten
sätts i vägguttaget ska du först kontrollera att:
Vägguttaget är jordanslutet och i enlighet med gällande
standard.
Vägguttaget tål maskinens max. effektbelastning som
anges på märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan till
vänster (t.ex. 150 W).
Matningsspänningen är inom de värden som anges på
märkskylten som sitter nedan till vänster (t.ex. 220 - 240
V).
Vägguttaget är kompatibelt med apparatens
stickkontakt.
I annat fall ska du låta en auktoriserad tekniker byta ut
stickkontakten (se Kundservice). Använd inte
förlängningssladdar och grenuttag.
! När apparaten är installerad ska elkabeln och
vägguttaget vara lättåtkomliga.
! Kabeln ska inte böjas eller pressas samman.
! Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast
bytas ut av auktoriserade tekniker(se Kundservice).
! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa
föreskrifter inte respekteras.
Stödbygel
OBSERVERA! För att undvika att kylskåpet vinklas
framåt ska det hållas på plats med den därtill avsedda
stödbygeln.
Stödbygeln ska monteras av kunden.
Stödbygeln monteras på golvet eller väggen baktill på
kylskåpet och hakas fast på kylskåpets stödplatta som
fäster apparaten.
Stödbygeln ska monteras på ett stadigt sätt enligt
anvisningarna nedan INNAN kylskåpet används.
Notering: Kylskåpet är tungt och var därför försiktig
när det flyttas.
1. Placera kylskåpet på den plats som du har valt.
2. Med kylskåpet framför dig ska du markera läget för
den vänstra panelen.
3. Flytta kylskåpet så att du har plats för att komma åt
väggen baktill.
4. För att frigöra komponenterna på kompressorns
fästplatta ska stödbygeln placeras på golvet mellan
100-200 mm till höger om markeringen för den
vänstra panelen.
5. Markera och borra fästhålen med en borrmaskin.
Stick in lämpliga skruvar för att bära upp bygeln.
6. Sätt försiktigt kylskåpet åter på plats. Kontrollera att
kompressorns stödplatta sitter fast på stödbygeln.
Placera stödbygeln med
ett avstånd på 100-200
mm från markeringen för
den vänstra panelen
Position för den
vänstra panelen
74
Beskrivning av
apparaten
Översiktsvy
Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i
förhållande till din inköpta apparat. Beskrivning av mer komplicerade delar finns på följande sidor.
TEMPERATURVREDET
Utdragbar hylla med
lock med
ÄGGHÅLLARE
Utdragbar
HYLLA
HYLLA FÖR
VAROR
S
Låda för FRUKT och
GRÖNSAKER
JUSTERFOT
Variabler för nummer och/eller position.
FLASKHYLLA
75
Start och användning
Start av apparaten
S
! Innan apparaten startas ska
installationsanvisningarna följas (se Installation).
! Innan apparaten ansluts ska utrymmena och
tillbehören rengöras med ljummet vatten och
bikarbonat.
1. Sätt in stickkontakten i vägguttaget och försäkra dig
om att lampan för den inre belysningen tänds.
2. Vrid TEMPERATURVREDET till ett medelvärde. Efter
några timmar kan livsmedlen ställas in i kylen.
Använd kylen på bästa sätt
Temperaturen inuti kylutrymmet regleras automatiskt,
beroende på termostatvredets läge.
1 = minst kallt MAX = mest kallt
Vi råder dig dock att använda ett mellanläge.
För att öka utrymmet och för en förbättring ur praktisk
och estetisk synvinkel, är den kylande delen för
apparaten placerad inuti kylutrymmets bakre vägg.
Under driften täcks denna vägg med frost eller
vattendroppar, beroende på om kompressorn är igång
eller i pausläge. Oroa dig inte för detta! Kylskåpet
fungerar på ett normalt sätt.
Om vredet för TEMPERATURVREDET är inställd på
höga värden med stor mängd livsmedel och en hög
omgivningstemperatur kan apparaten fungera
kontinuerligt och ge en överdriven frostbildning och
elförbrukning: Vrid vredet till lägre värden (en
automatisk avfrostning utförs).
I statiska apparater cirkulerar luften på ett naturligt sätt:
Den kallaste luften tenderar att sjunka eftersom den är
tyngst. Fördela livsmedlen på följande sätt:
Ställ endast in kall eller ljummen mat och undvik att
ställa in varm mat (se Säkerhetsföreskrifter och råd).
Kom ihåg att tillagade livsmedel inte håller längre än
råa livsmedel.
Ställ inte in vätskor i behållare utan lock: Detta ökar
fuktigheten inuti kylen och kondens bildas.
HYLLOR: Täckta eller galler.
1
2
TEMPERATURINDIKATOR: För att fastställa det
kallaste området i kylen.
1. Kontrollera att indikatorn visar OK (se figur).
2. Om texten OK inte visas betyder det att temperaturen
är för hög: Vrid vredet för TEMPERATURVREDET till
ett högre läge (kallare) och vänta cirka 10 timmar tills
temperaturen har stabiliserats.
3. Kontrollera indikatorn igen: Reglera på nytt om det är
nödvändigt. Om stora mängder livsmedel har ställts
in eller om dörren för kylen har öppnats ofta är det
normalt att indikatorn inte visar OK. Vänta minst 10
timmar innan vredet för TEMPERATURVREDET vrids
till ett högre läge.
Hyllorna kan dras ut och
regleras i höjd med därtill
avsedda skenor (se figur) för
placering av större behållare
eller livsmedel. För att reglera
höjden behöver inte hyllan dras
ut fullständigt.
0DW
Kött och rensad fisk
Färskost
Tillagad mat På vilken hylla som helst
Salami, formbröd,
choklad
Frukt och grönsaker I lådorna för frukt och grönsaker
Ägg I därtill avsedd dörrhylla
Smör och margarin I därtill avsedd dörrhylla
Flaskor, läskburkar,
mjölk
76
3ODFHULQJLN\OVNnSHW
Ovanför lådorna för frukt och
grönsaker
Ovanför lådorna för frukt och
grönsaker
På vilken hylla som helst
I därtill avsedd dörrhylla
FRUKOSTFACK
Behållaren kan dras ut och användas för att servera
maten på bordet. Tack vare dess speciella form
bevaras matens temperatur längre. Genom att
använda de särskilda handtagen kan locket även
användas som en praktisk bricka. Frukostfacket kan
även användas som charklåda för mat som måste
skyddas för att bibehållas.
VINFACK
cirkulerar fritt mellan flaskorna för en snabb
nedkylning. Vik upp vinfacket om det inte används för
att öka utrymmet på hyllan.
*
: Idealisk behållare för frukostmaten.
*
: För upp till tre vinflaskor (se figur). Luften
Livsmedelshygien
1. Efter inköpet av matvarorna ska du ta bort alla yttre
emballage bestående av papper/kartong eller
andra förpackningsmaterial, som kan medföra att
bakterier eller smuts kommer in i kylskåpet.
2. Skydda matvarorna, (särskilt de med kort hållbarhet
och de som avger en stark arom), så att de inte
kommer i kontakt med varandra, på detta sätt
eliminerar du både risken att mikroorganismer/
bakterier samt speciella odörer sprids inuti
kylskåpet
3. Placera matvarorna så att luften kan cirkulera fritt
mellan dem
4. Håll rent inuti kylen, och se till att inte använda
rengöringsmedel som är frätande eller innehåller
slipmedel
5. Ta bort de livsmedel som överskridit datumet för
hållbarhet
6. För att bevara livsmedel med kort hållbarhet på
bästa sätt ( färskostar, rå fisk, kött, etc) ska de
placeras i den kallaste zonen, dvs. ovanför
grönsakslådorna, där temperaturvisaren finns.
S
Finns endast på vissa modeller.
*
77
Underhåll och skötsel
11
2
Koppla från strömmen
S
Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från
elnätet, genom att dra ur stickkontakten ur vägguttaget:
Det är inte tillräckligt att vrida temperaturvredet till läget
OFF (avstängd apparat) för att eliminera all typ av
elektrisk kontakt.
Rengör apparaten
De yttre och inre delarna samt tätningslisten av
gummi kan rengöras med en svamp indränkt med
ljummet vatten och natriumbikarbonat eller mild tvål.
Använd inte lösningsmedel, slipmedel, blekmedel
eller ammoniak.
De utdragbara tillbehören kan blötläggas i varmt
vatten och tvål eller handdiskmedel. Skölj och torka
dem försiktigt.
Apparatens baksida har en benägenhet bli dammig.
Dammet kan tas bort försiktig med hjälp av
dammsugarröret efter att apparaten har stängts av
och stickkontakten har dragits ut. Ställ in
dammsugaren på medeleffekt.
Frosta av apparaten
! Följ anvisningarna nedan.
När utrustningen frostas av ska inte vassa föremål
användas, som kan skada kylsystemet på ett sådant
sätt att det inte kan repareras.
Kylen är utrustad med
automatisk avfrostning:
Vattnet leds mot den
bakre väggen genom ett
därtill avsett
dräneringshål (se figur)
där värmen som
produceras av
kompressorn gör att
vattnet avdunstar. Det
enda du behöver göra är
att regelbundet rengöra dräneringshålet så att vattnet
kan rinna ut utan problem.
Byte av lampa
Stickkontakten ska dras ut ur vägguttaget när lampan i
kylutrymmet byts ut. Följ anvisningarna nedan.
Undvik mögel och dålig lukt
Apparaten är tillverkad av hygieniska material som
inte överför lukt. För att bibehålla denna effekt är det
nödvändigt att maten alltid täcks över och försluts
ordentligt. Detta förhindra dessutom att fläckar
bildas.
Om du vill stänga av apparaten under en längre tid
ska den rengöras invändigt. Lämna sedan dörren
öppna.
Ta bort skyddet för att komma åt lampan, se figuren.
Byt ut lampan mot en likadan med den effekt som
anges på skyddet (15 W eller 25 W).
78
Säkerhetsföreskrifter
och råd
! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet
med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa
föreskrifter ingår i bruksanvisningen av säkerhetsskäl
och ska läsas med stor uppmärksamhet.
Denna apparat är i enlighet med följande EUdirektiv:
- 73/23/CEE från 19/02/73
(Lågspänningsdirektiv) och följande
ändringar.
- 89/336/CEE från 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) och följande ändringar.
- 2002/96/CE.
Säkerhet i allmänhet
Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig
användning i hemmet.
Apparaten ska användas för att förvara och frysa
mat. Apparaten ska endast användas av vuxna
personer och i enlighet med anvisningarna i
denna bruksanvisning.
Apparaten får inte installeras utomhus (ej heller
om utrymmet är skyddat) eftersom det är mycket
farligt att låta den utsättas för väder och vind.
Ta inte i apparaten med bara fötter eller med våta
eller fuktiga händer eller fötter.
Ta inte på de inre kyldelarna: Det finns risk för
köldskador och andra skador.
Ta tag i stickkontakten när du ska dra ut den ur
vägguttaget. Dra inte i sladden.
Stickkontakten ska dras ut innan rengörings- och
underhållsmoment utförs. Det är inte tillräckligt att
vrida TEMPERATURVREDET till läget
OFF(avstängd apparat) för att eliminera all typ av
elektrisk kontakt.
Ingrip aldrig på inre mekanismer för att försöka
reparera apparaten vid funktionsfel.
Använd inga vassa verktyg eller elektriska
apparater inuti utrymmen för fryst mat, såvida
dessa inte har rekommenderats av tillverkaren.
Denna utrustning ska inte användas av barn,
personer med psykiska eller fysiska handikapp
eller som saknar erfarenhet av utrustningen.
Undantag kan göras om utrustningen används
under översikt av en vuxen eller om erforderliga
anvisningar har getts angående användningen av
utrustningen av en person som ansvarar för deras
säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt för att
försäkra dig om att de inte leker med
utrustningen.
Emballagematerialet ska inte användas som
leksaker för barn.
Kassering
S
Kassering av emballagematerialet: Respektera
lokala föreskrifter, så att emballaget kan
återanvändas.
Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande
Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE
hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk
utrustning), kräver att gammal hushållselektronik
INTE kasseras tillsammans med det vanliga
osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste
samlas ihop separat för att optimera
materialåtervinnandet samt att reducera negativ
inverkan på miljön och människors hälsa. Symbolen
av en överkryssad soptunna påminner dig om din
skyldighet att hantera den förbrukade utrustningen
separat.
Du kan kontakta din kommun eller lokala återförsäljare
för ytterligare information gällande hantering av
förbrukad elektronisk utrustning.
Spara energi och värna om miljön
Installera apparaten i en sval och välventilerad
omgivning. Skydda apparaten mot direkt solljus och
undvik att placera den i närheten av värmekällor.
Öppna dörrarna så lite som möjligt när du ställer in
eller tar ut livsmedel ur apparaten.
Varje gång som dörrarna öppnas förbrukas en stor
mängd energi.
Fyll inte apparaten med för mycket livsmedel: För
en god förvaring ska den kalla luften kunna
cirkulera fritt. Om cirkuleringen förhindras arbetar
kompressorn oavbrutet.
Ställ inte in varma livsmedel: En höjning av den inre
temperaturen tvingar kompressorn att arbete hårt
och mycket energi slösas bort.
Se till att tätningslisterna alltid är rena och i ett gott
skick så att det sluter åt ordentligt mot dörrarna och
inte släpper ut kylan (se Underhåll).
79
Fel och åtgärder
195073331.00
01/2009
S
Det kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att det
inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista.
Fel:
Lampan för den inre belysningen
tänds inte.
Möjliga orsaker/Åtgärd:
Stickkontakten är inte ordentligt instucken i vägguttaget (eller inte
tillräckligt instucken för att ge kontakt), i annat fall kan det saknas
ström i huset.
TEMPERATURVREDET är i läge OFF.
Kylen och frysen kyler dåligt.
Dörren stänger inte ordentligt eller så är packningarna skadade.
Dörren öppnas väldigt ofta.
TEMPERATURVREDET är inte i korrekt läge.
Kylskåpet eller frysen har fyllts för mycket.
Livsmedlen fryser i kylen.
TEMPERATURVREDET är inte i korrekt läge.
Livsmedlen är i kontakt med den bakre väggen.
Motorn är kontinuerligt i drift.
Dörren är inte ordentligt stängd eller har öppnats ideligen.
Omgivningstemperaturen är mycket hög.
Apparaten ger ifrån sig mycket buller.
Apparaten står inte fullständigt plant (se Installation).
Apparaten har installerats mellan möbler eller föremål som vibrerar
och avger buller.
Den inre kylgasen avger ett lätt buller även när kompressorn är
stillastående: Detta är normalt.
Det finns frost eller vattendroppar
Detta är helt normalt för apparaten.
nedtill på kylskåpsväggen.
Det finns vatten på kylens botten.
Dräneringshålet för vattnet är igensatt (se Underhåll).
Kundservice
Innan du kontaktar kundservice:
Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder).
Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots alla kontroller kan du ringa till närmaste
servicecenter.
Uppge:
typ av fel
maskinmodell (Mod.)
serienummer (S/N)
Denna information anges på märkskylten som sitter i
kylutrymmet nedan till vänster.
modell
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Fuse
W
Gross
Bruto
Brut
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
serienummer
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte att reservdelar som inte är original monteras.
80
Bruksanvisning
KJØLESKAP
I
Italiano, 1
NL
Nederlands
PL
Polski, 49
S
Svenska
, 73
, 25
GB
English, 9
ESP
Espanol, 33
DK
Dansk, 57
N
Norsk, 81
F
Français, 17
Portuges, 41
SF
Suomi, 65
Innhold
N
Installasjon, 82
Plassering og tilkopling
Beskrivelse av apparatet, 83
Oversikt
Oppstart og bruk, 84-85
Slik starter man apparatet
Slik bruker man kjøleskapet på best mulig måte
Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 86
Frakopling av strømtilførselen
Rengjøring av apparatet
Unngå mugg og vond lukt
Avriming av apparatet
Bytting av lyspære
Forholdsregler og gode råd, 87
Generelt om sikkerhet
Avsetting/ kassering av apparatet
Energisparing og miljøhensyn
SDS 1722 J/HA
Feil og løsninger, 88
Teknisk assistanse, 88
Installasjon
N
! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver
tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort,
eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir
igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den
nødvendige informasjonen og tilhørende advarsler.
! Les bruksanvisningen nøye, det finnes der viktig
informasjon om installasjon, bruk og sikkerhetsforhold.
Stabiliseringsbøyle
MERK DEG: For å unngå at kjøleskapet vipper
framover må det holdes i posisjon av den medfølgende
stabiliseringsbøylen. Dette er kundens ansvar.
Plassering og tilkopling
Plassering
1. Apparatet bør plasseres i et rom med god ventilasjon
som ikke er fuktig.
2. Man må ikke dekke til ventilasjoneristene bak på
apparatet. Dette fordi kompressoren (motoren) og
kondensatoren gir fra seg varme og dermed har behov
for god ventilasjon for å sikre korrekt funksjon og for å
holde strømforbruket lavt.
3. la det være en avstand på minst 10 cm mellom øvre del
av apparatet og eventuelle hyller eller skap som henger
over, i tillegg bør det være minst 5 cm mellom
apparatveggene og møbler/ vegger på hver side.
4. La apparatet stå langt fra varmekilder (direkte sollys,
elektriske komfyrer).
5. For å opprettholde en ideell avstand mellom produktet
og bakveggen må man montere på avstandsblokker
som finnes i installasjonspakken slik som angitt på
bruksanvisningsarket
Nivåjustering
1. Installer apparatet på et gulv som er rett og hardt.
2. Dersom gulvet ikke er helt vannrett kan man
kompensere, og stille apparatet i vater, ved å skru på
de fremre føttene.
Tilkopling til strømnettet
Etter transport settes apparatet opp i loddrett stilling og man
må vente i minst 3 timer før det koples til strømnettet. Før man
setter støpslet inn i stikkontakten må man sjekke følgende:
at stikkontakten er jordet og i overensstemmelse med
gjeldende regler;
at stikkontakten tåler apparatets maksimale strømuttak,
som angitt på informasjonsskiltet på veggen i nedre
venstre del av kjølerommet (f.eks 150 W);
at spenningen på strømforsyningen er innenfor de
verdiene som blir angitt på informasjonsskiltet i nedre
venstre del av kjølerommet (f.eks 220-240 V);
at kontakten er tilpasset støpslet på apparatet.
I motsatt fall må kontakten byttes av en autorisert
fagmann (se Teknisk assistanse); unngå bruk av
skjøteledninger og multippelkontakter.
! Når apparatet er ferdig installert må el-ledningen og
stikkontakten være lett tilgjengelige.
! Ledningen må ikke bøyes eller komme i klem.
! Ledningen må kontrolleres jevnlig og må kun byttes ut av
autorisert fagmann (se Teknisk assistanse).
! Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom disse
reglene ikke overholdes.
Stabiliseringbøylen må festes til gulvet eller veggen bak
kjøleskapet, og den festes til støtteplaten på
kjøleskapet som holder fast apparatet.
Stabiliseringsbøylen må installeres godt festet slik
som beskrevet i denne bruksanvisningen FØR man
begynner å bruke kjøleskapet.
Merknad: Kjøleskapet er tungt og det er derfor
nødvendig å være forsiktig når dette flyttes på.
1. Plasser kjøleskapet på det stedet som er blitt valgt.
2. Når man ser kjøleskapet forfra merker man av
posisjnen til venstre panel på kjøleskapet.
3. Flytt kjøleskapet slik at det blir nok plass til å komme
til på baksiden.
4. For å frigjøre komponentene i festeplaten til
kompressoren må stabiliseringsbøylen være plassert
på gulvet fra 100-200 mm. til høyre for merket som
ble satt for venstre panel.
5. Merk av, og lag festehull med boremaskin, og sett
inn passende skruer for å holde bøylen på plass.
6. Sett kjøleskapet forsiktig tilbake på plass. Sørg for at
støtteplaten til motoren er festet til
stabiliseringsbøylen.
200 fra merket for venstre
Plassering av
venstre panel
Plasser
stabiliseringsbøylen med
en avstand av minst 100-
panel
82
Beskrivelse av apparatet
Oversikt
Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det
apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene.
Bryteren for
TEMPERATURREGULERING
Uttrekkbar hylle med
lokk, med
EGGEHOLDER
Uttrekkbar hylle
HYLLE
SMÅTING-HOLDER
N
Skuffen FRUKT og
GRØNNSAKER
FOT for
nivåregulering
Varierer med hensyn til antall og/eller posisjon.
Hylle FLASKER
83
Oppstart og bruk
N
! Før du starter opp apparatet må
installasjonsanvisningene følges (se installasjon).
! Før apparatet koples til må rommene og ekstrautstyren
gjøres god rent med lunket vann og natron.
1. Før inn støpslet i stikkontakten og se til at lampen
inne i apparatet slår seg på.
2. Vri bryteren for TEMPERATURREGULERING mot en
middelverdi. Etter noen timer kan mat plasseres i
kjøleskapet.
Beste mulig bruk av kjøleskapet
Temperaturen inne i kjølerommen vil reguleres
automatisk i forhold til av innstillingen på
termostatbryteren.
1 = lite kaldt MAX = kaldere
Vi anbefaler uansett en middels posisjon som
innstilling.
For å øke plassen i skapet og gi et bedre inntrykk
estetisk har dette apparatet kjøleelementet plassert
inne i bakre vegg i kjøleskapet. Denne veggen vil
danne rim når den er i funksjon, eller eventuelt
vanndråper, avhengig av om kompressoren er i
funnksjon eller har pause. Dette er ikke noe å bekymre
seg over! Kjøleskapet fungerer helt normalt.
Dersom man stiller inn bryteren
TEMPERATURREGULERING til høye tallverdier, med
store mengder matvarer og en høy romtemperatur, kan
apparatet bli satt kontinuerlig i funksjon og dermed føre
til overdreven riming og høyt strømforbruk. Dette
unngås ved å justere kjølefunksjonen til en lavere verdi
(det vil da utføres en automatisk avriming).
I statiske apparater vil luften sirkulere på naturlig måte.
Den kalde luften vil synke ned fordi den er tyngre. Slik
kan du organisere matvarene:
0DWYDUH 3ODVVHULQJLNM¡OHVND SHW
Oppstart av apparatet
Rent kjøtt eller fisk
Ferske oster
Ferdiglaget mat Hvor som helst på hyllene
Kjøttpålegg, mykt
brød til toast,
sjokolade
Frukt og grønnsaker
Egg I hyllen beregnet på flasker
Over skuffene for frukt og
grønnsaker
Over skuffene for frukt og
grønnsaker
Hvor som helst på hyllene
I skuffene for frukt og
grønnsaker
Legg kun inn kalde varer eller varer som er såvidt
lunkne, aldri varm mat (se Forholdsregler og goderåd).
Husk at tilberedt mat ikke holder seg lengre enn
ukokt mat.
Ikke sett inn væsker i åpne beholdere uten lokk:
Dette vil øke fuktigheten i skapet og føre til at det
danner seg kondens.
HYLLER: hel-hyller eller rist.
1
2
helt ut.
Indikatoren TEMPERATUR: For å finne det området i
kjøleskapet som er kaldest.
1. Kontroller at indikatoren viser tegnet OK klart (sefigur).
2. Dersom teksten OK ikke kommer opp betyr det at
temperaturen er for høy: Reguler da bryteren for
TEMPERATURREGULERING til et høyere tall
(kaldere), og vent ca 10 timer til temperaturen har
stabilisert seg.
3. Kontroller indikatoren på nytt. Dersom det er
nødvendig reguleres temperaturen på nytt. Dersom
store mengder mat er blitt lagt inn, eller
kjøleskapsdøren ofte åpnes vil det være normalt at
indikatoren ikke viser OK. Vent i minst 10 timer før
bryteren for TEMPERATURREGULERING reguleres til
et høyere tall.
Disse er utrekkbare og kan
flyttes opp eller ned ved hjelp
av sporene (se figur), for å
kunne sette inn beholdere eller
matvarer som har større volum.
For å regulere høyden er det
ikke nødvendig å trekke hyllen
Smør og margarin I hyllen beregnet på flasker
Flasker, drikkevarer,
melk
84
I hyllen beregnet på flasker
BREAKFAST BOX/ FROKOSTBOKS*: Dette er en
beholder som er ideell for oppbevaring av alt man
trenger til frokost. Denne kan trekkes ut og brukes
som serveringsfat på bordet for maten, som takket
være den spesielle formen på beholderen, vil holde
temperaraturen over lang tid. Ved hjelp av håndtakene
blir lokket til et praktisk brett. Frokost-boksen kan også
brukes som boks for kjøtt som må beskyttes fra annen
mat for å holdes ferskt.
Mathygiene
N
1. Etter innkjøpet av matvarene, fjern all utvendig
innpakning av papir/papp eller annet som kan føre
til at det kommer bakterier eller skitt inn i
kjøleskapet.
2. Beskytt matvarene, spesielt de som er lett
fordervelige og de med sterk lukt, slik at disse ikke
kommer i kontakt med hverandre. På denne måten
unngås både muligheten for smitting av basiller/
bakterier og spredningen av spesielle lukter i
kjøleskapet.
3. Plasser matvarene slik at luften kan sirkulere fritt
blant dem.
4. Hold kjøleskapet rent innvendig. Ikke bruk
oksiderende eller slipende produkter.
5. Matvarer som er utgått på datoen må fjernes fra
kjøleskapet.
WINE AREA
figuren). Luften sirkulerer fritt mellom flaskene og
garanterer en rask nedkjøling. Dersom denne ikke
brukes bør den lukkes for å gi bedre plass på hyllen.
: For plassering av inntil tre vinflasker (se
*
6. For en riktig oppbevaring må lett fordervelige
matvarer (kremoster, rå fisk, kjøtt, osv.) plasseres i
den kaldeste delen, dvs. over grønnsakskuffene
hvor temperaturindikatoren er plassert.
Kun på enkelte modeller.
*
85
Hvordan vedlikeholde og
ta vare på skapet
N
Kople fra strømtilførselen
Under rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å
kople apparatet fra el-nettet ved å trekke støpslet ut
fra stikkontakten.
Det er ikke tilstrekkelig å vri bryteren for
temperaturregulering i posisjonen OFF (avslått
apparat), for å fjerne all elektrisk kontakt.
Rengjøring av apparatet
De ytre veggene, de indre veggene og
gummipakningene kan gjøres rene med en klut vriss
opp i lunket vann og natron eller nøytral såpe. Unngå
bruk av løsemidler, skuremidler, klorin og
ammoniakk.
Det ekstrautstyret som kan tas ut kan vaskes i varmt
vann og såpe eller oppvaskmiddel. Skyll og tørk
nøye etterpå.
Baksiden av apparatet har en tendens til å samle
støv, dette kan fjernes ved å støvsuge forsiktig med
støvsugerens smale munnstykke og middels styrke.
Dett gjøres med apparatet avslått.
Avriming av apparatet
! Følg anvisningene under.
Ikke bruke skarpe og spisse gjenstander for å ise av
apparatet, da disse kan medføre uopprettelige skader
på kjølekretsen.
Kjøleskapet er utstyrt
med en automatisk
avrimingsmekanisme:
Vannet blir ført mot
bakre vegg gjennom en
spesiell utløpsåpning
(se figur), der varmen
som skapes av
kompressoren eår
vannet til å fordampe.
Det eneste inngrepet
som må utføres med jevne mellomrom er rengjøring av
utløpshullet slik at vannet kan renne fritt.
Skifting av lyspære
For å bytte ut lyspæren som lyser opp kjøledelen må
man først trekke ut støpslet fra stikkontakten. Følg
deretter anvisningene under.
Unngå mugg og vond luk
Apparatet er fremstilt av hygieniske materialer som
ikke trekker til seg lukt. For å vedlikeholde denne
egenskapen er det nødvendig å beskytte matvarene
godt i lukkede beholdere. Dette forbygger også
flekker.
Dersom appratet skal slås av for en lengre periode
bør man gjøre rent på innsiden og la døren stå åpne.
Få tilgang til lyspæren ved å fjerne dekslet, som vist i
figuren.
Bytt ut med en lyspære av samme type som det som
er angitt på dekslet (15 W eller 25 W).
11
2
86
Forholdsregler og
gode råd
! Apparatet er blitt utformet og utviklet i
overensstemmelse med internasjonale
sikkerhetsnormer. Disse advarslene blir gitt av
sikkerhetshensyn og må leses nøye.
Dette apparatet e i overensstemmelse med
følgende Direktiver fra det Europeiske
fellesskapet:
- 73/23/EEC av 19/02/73 (Lavspenning) og
senere tillempinger;
- 89/336/EEC av 03/05/89 (Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere endringer;
- 2002/96/CE.
Generell sikkerhet
Apparatet er framstilt for privat bruk i hjemmet.
Apparatet må kun brukes til oppbevaring og
nedfrysing av mat, det må kun brukes av voksne og i
overensstemmelse med instruksjonene i denne
håndboken.
Apparatet må ikke installeres ute, selv ikke på
avskjermede steder fordi det kan bli svært farlig
dersom apparatet blir utsatt for regn eller uvær.
Man må ikke berøre apparatet når man er barbeint,
eller med våte eller fuktige hender eller føtter.
Unngå å berøre kjøleoverflatene på innsiden: Dette
medfører fare for isbrenn og andre skader.
Unngå å trekke ut kontakten ved å dra i ledningen, ta
i stedet tak i støpslet.
Det er nødvendig å trekke støpslet ut fra
stikkontakten før man gjennomfører rengjøring eller
vedlikehold. Det er ikke tilstrekkelig å vri bryteren
TEMPERATURREGULERING i posisjonen
(avslått apparat) for å fjerne all elektrisk kontakt.
Merk deg følgende: Unngå bruk av andre redskaper
enn den medfølgende skrapen på innsiden av kjøleeller fryserommet, spesielt ikke elektriske og
mekaniske redskaper.
Ikke bruke skarpe eller spisse gjenstander eller
elektriske apparater, hvis de ikke er va typen som
anbefales av produsenten, inne i
oppbevaringsboksene for frossen mat.
Dette apparatet er ikke ment til å brukes av
personer med reduserte fysiske eller mentale evner
eller reduserte sanser, eller som ikke har erfaring
eller kjennskap til hvordan produktet skal brukes,
hvis de ikke da overvåkes eller læres opp i bruken
av apparatet av en som er ansvarlig for deres
sikkerhet. Barn bør overvåkes for å være sikre på at
de ikke leker med apparatet.
Emballasjen må ikke brukes til å leke med.
OFF
Avsetting
N
Avsetting av emballasjematerialet: Man må følge
lokale normer slik at emballasjemateriellet
resirkuleres.
Det Europeisk direktiv 2002/96/EC Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (WEEE - Norsk hvitevare
retur) i Norge, angående oppbevaring av elektrisk og
elektronisk utstyr krever at gamle elektriske
husholdningsapparater å utstyr ikke skal kastes blant
vanlig søppel, men må kildesorteres. Gamle og
defekte husholdningsapparater som skal kastes, må
samles på ett sted til gjenvinning av de forskjellige
materialene produktene er satt sammen av. Dette er
for å spare miljøet og naturen. Søppeldunk med
kryss over symbolet minner om påbudet og
viktigheten av å levere inn alle hvitevare produktene
til gjenvinning. Forbrukeren må selv kontakte den
lokale instans/kommune eller butikk som selger store
husholdningsprodukter for informasjon om hvor de
skal levere inn defekte produkter til oppbevaring
Energisparing og respekt for miljøet
Installer apparatet i et rom som er kjølig og har god
utlufting, og beskytt den fra direkte sollys, unngå
plassering nær varmekilder.
Når man setter inn eller tar ut mat må døren åpnes
for så kort tid som mulig.
Hver gang døren åpnes fører det til et betydelig
forhøyet strømforbruk.
Unngå å fylle skapet for mye opp: For at maten skal
holdes kald er det viktig at luften kan sirkulere fritt.
Dersom luftsirkulasjonen hindres vil kompressoren
arbeide kontinuerlig.
Unngå å sette inn varm mat. Dette vil heve
temperaturen internt og tvinge kompressoren til å
arbeide hardere, noe som medfører energisløsing.
Hold gummilistene hele og rene slik at de sitter godt
fast rundt dørene, og ikke lar den kalde luften slippe
ut (se Vedlikehold).
87
Feil og løsninger
195073331.00
01/2009
N
assistanse), bør man kontroller at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt.
Feil:
Lyset inne i skapet slår seg ikke på.
Mulige årsaker/ Løsninger:
Støpslet er ikke satt godt nok i kontakten, eller det mangler strøm i huset.
Bryteren for TEMPERATURREGULERING i posisjonen OFF.
Noen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk
Kjøleskapet og fryseskapet kjøler for
lite ned.
Døren ikke lukkes ordentlig eller pakningene er ødelagte.
Døren åpnes veldig ofte.
Bryteren for TEMPERATURREGULERING er ikke i riktig stilling
Kjøleskapet eller fryseren er for fulle.
Maten i kjøleskapet fryser.
Bryteren for TEMPERATURREGULERING er ikke i riktig stilling.
Matvarene berører bakveggen.
Motoren er hele tiden i gang.
Døren er ikke godt lukket, eller den blir åpnet for ofte.
Romtemperaturen er meget høy.
Apparatet lager mye støy.
Apparatet er ikke blitt installert i vater (se Installasjon).
Apparatet er blitt installert mellom møbeler eller objekter som vibrere og
lager lyd.
Kjølegassen lager en svak lyd også når kompressoren er avslått. Dette
er ikke en feil, men helt normalt.
Kjøleelementet i veggen bak
Dette er en normal del av produktets funksjon.
kjølerommene er dekket av rim eller
vanndråper
Det er vann i bunnen av kjøleskapet.
Avløpsåpningen er tilstoppet (se Vedlikehold).
Teknisk assistanse
Før du kontakter Teknisk assistanse:
Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger).
Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere
kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse.
Man må oppgi
type feil
Modellen på på apparatet (Mod.)
serienummeret (S/N)
Denne informasjonen finner du på informasjonsskiltet
som er plassert i kjølerommet nede til venstre.
modell
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Fuse
W
Gross
Bruto
Brut
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
serienummer
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Bruk aldri teknikere uten offentlig godkjenning, og si alltid nei til reparasjoner med deler som ikke er originale.
88
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.