Hotpoint Ariston MBAA 4031 CV User Manual

Kombineret to-dørs køle-fryseskab
Istrutione
Jää- pakastuskaappiyhdistelmä
Asennus ja käyttö
Kombinerad kyl/frys
Installation och användinge
Kombinert kjöle-fryseskap
Installasjon og bruk
MBA 4031 CV
DK
Istrutione
SF
Jää- pakastuskaappiyhdistelmä
Koneen asennus ja käyttö
Kombinerad kyl/frus 25
S
Instruktioner för installation och användinge
Kombinert kjølefryseskap 37
N
Instruksjon for installasjon og bruk
1
13
For at garantere denne husholdningsmaskinens langvarig funktion og forbrugerens tryghed:
- Man skal henvende sig, ifald maskinen ikke fungerer, kun til en speciel teknisk assistance, som er autoriseret af fabrikken
- Ved reparationer skal man altid forlange originale reservedele
Jotta tämän kodinkoneen toiminta ja turvallinen käyttö olisi jatkuvasti taattu:
- Vikojen sattuessa on käännyttävä yksinomaan tuottajan valtuuttaman huollon puoleen
- Korjauksissa on vaadittava aina tehtaan omien varaosien käyttöä
För att garantera denna hushållsapparatens långvarig funktion samt förbrukarens trygghet:
- Anlita ändast en av tillverkaren autoriserad kundservice
- Gör alltid anspråk på bruk av originala reservdelar
For å garantere denne husholdsmaskinens langvarig funksjon og forbrukerens trygghet:
- Man må henvende seg, når problemer oppstår, kun til et serviceverksted, som er autoriseret av konstruktøren
- Ved reparasjoner må man be om bruk av originale reservedel
Sikkerhed, en god vane
VIGTIGT
Læs njagtigt brugsanvisningen igennem, idet den indehol­der vigtige oplysninger, angående sikker installation, forbrug og vedligeholdelse. Dette kombinerede kle- fryseskab er bygget i henhold til internationale sikkerhedsforanstaltninger, der har til formål at varetage forbrugerens tryghed. Apparatet har faktisk opnået IMQ-mærkningen udstedt af teknikerene ved Istituto Italiano di Qualità.
1. Apparatet må ikke anbringes udendørs, heller ikke hvis stedet er beskyttet af et tag. Det er farligt at lade apparatet stå i regn- og tordenvejr.
2. Apparatet må kun benyttes af voksne og kun til opbevaring og nedfrysning af fødevarer, som angivet i brugsanvisningen.
3. Rør aldrig ved apparatet på bare fødder eller med våde hænder eller fødder.
4. Brug af forlængerledninger og dobbeltstik frarådes. Hvis De anbringer apparatet mellem køkkenmøblerne, sørg for at ledningen ikke bliver klemt eller bøjet.
5. Træk aldrig i ledningen eller apparatet for at trække stikket ud: det er meget farligt.
6. Rør aldrig ved apparatets kuldefremstillende dele, især ikke med våde hænder for at undgå at komme til skade
eller få frysebrændinger. Undgå at tage isterninger direkte fra fryseren i munden for ikke at få frysebrændinger.
7. Tag stikket ud før de foretager en hvilken som helst slags rengøring. Det er ikke nok at dreje temperaturknappen til
for at afbryde strømtilførelsen.
8. Fjern eller tilintegør alle lukkesystemer af gamle apparater der skal tilintegøres for at undgå en mulig fare for at børn lukkes inde. 9 Før man tyr til den tekniske assistance service er det fordelagtigt at læse kapitlet “Er der opstået et problem?” for at forsøge at eliminere defekten. Undlad at røre ved aparatets elektriske dele.
10. Når strømforsyningskabeln skal erstattes er det tilrådelig at henvende sig til vort Service Center. For nogle modeller udføres strømslutningen ved hjælp af specielle kabelsko, mens for andre behøves der et særegen instrument for at kunne komme til tilslutningerne.
12. Når apparatet - som indeholder cyclopentangas i isoleringsskummet og eventuelt kølegas R600a (isobutan) i kølesystemet - ikke længere skal anvendes, skal apparatet klargøres i overensstemmelse med sikkerhedskravene, inden det sendes til skrotning. Vedrørende dette indgreb skal der rettes henvendelse til forhandleren eller de lokale myndigheder.
Installation
For at sikre den bedste virkning og besparelse af en­ergi bør instrukserne følges nøjagtigt.
Ventilation
Kompressoren og kondensatoren afgiver varme og en god ventilation er derfor nødvendig. Et rum som ikke kan udluftes let er ikke egnet til anbringelse af apparatet. Apparatet bør anbringes i et tørt rum med en åbning (vindue eller dør) som er let at udlufte. De bør holde ventilationsgitrene fri for enhver forhindring og aldrig overdække dem. Tilstrækkelig ventilation opnås ved at overholde minimumsafstandene:
10 cm mellem apparatet og et møbel som hænger
ovenover
- 5 cm mellem apparatets sidevæge og møblerne ved siden
Varmekilder
Undgå at anbringe apparatet på et sted som får direkte sol­lys eller tæt ved en varmekilde som for eksempel: elektrisk komfur.
Eltilslutning
Kontroller om spændingen på deres bopæl svarer til angi­velserne på pladen med betegnelserne som befinder sig på køleskabets nederste del til venstre, ved siden af grøntsagsbeholdern og at stikkontakten er udført med ekstrabeskyttelse iflg. stærkstrømsreglementet. I modsat fald påtager fabrikanten sig ikke noget ansvar.
Placér apparatet således at man kan nemt komme til kontakten til hvilken apparatet tilsluttes.
Strømstyrken er ikke tilstrækkelig
Vær sikker på at stikkontakten kan bære strømstyrken som er angivet på pladen med betegnelser som befinder sig på køleskabets nederste del til venstre, ved siden af grøntsags­beholderen.
Før eltilslutning
Efter transporten bør apparatet anbringes lodrat i mindst 3 timer før det tilsluttes til strømmen for at sikre en perfekt virkning.
Plant niveau
Apparatet skal hvile på et plant niveau; hvis gulvet ikke er helt plant kan De regulere skruefødderne på bagsiden.
1
DK
Beskrivelse af køle- frysesjabet
Trykknap til lynkøling
A
Hvis denne knap trykkes (den gule kontrollampe "C" tændes) sænkes temperaturen i kølerummet til minimum.
Knap til indstilling af temperaturen i kø
B
lerummet
Denne knap regulerer temperaturen i køleskabet på følgende indstillin­ger:
køleskabet er slukket;
1 mindre koldt; 5 koldere;
optimal temperatur for lavt for
brug:
feriefunktion aktiveret.
Gul kontrollampe for lynkøling
C
Denne gule kontrollampe tændes, når lynkølingen aktiveres efter tryk på knappen "A"
Trykknap til lynfrysning
G
Ved tryk på denne knap (den gule kontrollampe "E" tændes) fryses friske madvarer.
Udtrækkeligt hylderum med låg til æg og smør-
H
pakke
Udtrækkeligt hylderum
I
Flaskestopper
J
Hylderum til flasker
K
Bakker til isterninger
L
Indstillingsben
M
Grøn kontrollampe
D
Når denne grønne kontrollampe er tændt, betyder det, at apparatet er tilsluttet forsyningsnettet.
Kontrollampe for lynfrysning
E
Denne gule kontrollampe tændes, når lynfrysningen aktiveres efter tryk på knappen "G"
Bemærk: disse tre kontrollamper bruges også til vis­ning af en unormal temperaturstigning i fryserum­met (læs afsnittet "Lyd- og lysalarmer").
Knap til indstilling af temperaturen i fry
F
serummet
Denne knap regulerer temperaturen i
fryserummet på følgende indstillinger:
køleskabet er slukket;
1 mindre koldt; 5 koldere;
optimal temperatur for lavt forbrug:
"Drain"-system til bortledning af afrimningsvand
N
Opbevaringsrum
O
Rum til frysning og opbevaring
P
Kasse til frugt og grøntsager
Q
"Fresh box" til kød og fisk
R
Hylder der kan trækkes ud og indstilles i højden
S
"A.I.R. System"
T
(Ariston Integrated Refrigeration)
Desuden kan alle apparatets funktioner afbrydes (indbefat­tet kølefunktionen) ved at indstille denne knap i position" ".
DK
2
T
S
R
A
B C
D
E
F G
H
I
I
I
J
Q
P
O
K
L
NM
M
3
DK
Hvordan det kombinerede køle-fryseskab sættes igang
ADVARSEL! Efter transporten bør De stille apparatet lodret i 3 ti­mer før det tilsluttes til strømmen.
Før de anvender apparatet for første gang, bør De rengøre det invendigt med lunkent vand og bikarbonat.
Motorbeskyttelsestid Denne model er udstyret med en motorbeskyttelse­sindretning, og dette betyder, at hvis kompressoren ved installering ikke starter straks, skal man ikke bekymre sig, fordi den vil tænde automatisk efter cirka 8 minutter. Dette vil være tilfældet efter enhver afbrydelse af elforsyningen, enten p.g.a. strømsvigt eller p.g.a. en indstillet slukning (for eksempel ved rengøring eller afisning af fryseren).
Efter at have sat stikket i stikkontakten, skal man sikre, at den grønne kontrollampe "D" er tændt, og at fryseknappen "F" ikke er stillet i positionen " ".
Kølerum
Drej knappen "B" i positionen i midten, og læg maden i køleskabet efter et par timer.
Fryserum
Drej knappen "F" i positionen i midten og tryk på knap "G" for lynfrysning (den gule kontrollampe "E" tændes). Når fry­seren har nået den optimale temperatur, vil den gule kon­trollampe "E" slukke. Herefter kan frysevarerne lægges i fry­seren.
Hvordan kølerummet udnyttes optimalt
Temperaturen i kølerummet reguleres automatisk på grund­lag af placeringen af knappen til temperaturindstilling..
1 = mindre koldt 5 = koldere
Kølerummet i dette apparat er udstyret med "A.I.R. System" (Ariston Integrated Refrigeration), der giver optimal opbeva­ring af madvarer, samt ukompliceret brug af køleskabet p.g.a. nedenstående funktioner:
- hurtig genoprettelse af den korrekte temperatur: efter at døren har været åben når temperaturerne hurtigt den op timale indstilling, således at maden opbevares bedre.
- jævn temperaturfordeling der giver mulighed for at opbe vare madvarer på alle hylder.
B
B
B
I modsætning til den almindelige overbevisning, vil tilberedte madvarer ikke kunne holde sig længere end rå madvarer. Kølerummet er udstyret med praktiske hylder, der kan træk­kes ud og indstilles i højden ved hjælp af de specielle skinner (Fig. 1). Derfor kan man let indsætte selv meget store behol­dere og madvarer med store dimensioner. Den innoverende udformning af hylderne giver mulighed for indstilling i høj­den uden behov for at trække hylden helt ud. Læg kun kolde - eller ved behov lunkne - madvarer i køle­skabet; undgå at indsætte varm mad: varm mad vil øge den interne temperatur, og således tvinge kompressoren til et overarbejde med deraf følgende stort energispild. Indsæt aldrig væsker i åbne beholdere, fordi dette vil med­føre en øget fugtighedsgrad internt i køleskabet og deraf følgende kondensdannelse.
A
A - Blæseluft der afkøles ved kontakt med den kolde væg B - Udsugning af varmere luft
Når kølerummet fyldes efter et omfattende indkøb, skal man anvende funktionen lynkøling (ved at trykke på knappen "A"), således at de optimale funktionstemperaturer nås så hurtigt som muligt. Når den nødvendige tid er afsluttet, vil funktionen automatisk blive afbrudt. Følg vore råd om maksimal opbevaringstid for madvarerne: enhver form for madvarer, selv de mest friske, vil ikke kunne opbevares i lang tid.
A
DK
1
2
Fig. 1
4
Wine Area (ekstraudstyr): En flaskeholder beregnet til vin, som gør det muligt at opbevare op til 3 flasker vin (standard størrelse) på en optimal og stabil måde i køleskabet (Fig. 2). Med dette “Wine Area” opnås fri luftcirkulation mellem flaskerne, takket være den særlige udformning, som sikrer en hurtig og passende køling. Systemet giver en optimal udnyttelse af pladsen. Det kan nemt lukkes sammen, så pladsen på hylden kan udnyttes på anden måde (Fig. 3).
Fig. 2
Breakfast Box (ekstraudstyr): En beholder beregnet til morgenmadsprodukter (Fig. 4). På grund af den særlige udformning, kan den indeholde smør, mælk, marmelade, juice, sandwich etc. Når beholderen stilles på bordet, vil dens indhold bevare friskheden i længere tid. Selve låget er udstyret med håndtag, så det kan bruges som en praktisk bakke (Fig. 5). Denne “Breakfast Box” kan også anvendes som beholder til flere forskellige produkter og, hvis man har brug for at udnytte hyldepladsen fuldt ud, kan den fjernes helt.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Brug af "Fresh box" til kød og fisk
Dette rum er udviklet til længere opbevaring af friskt kød og fisk (helt op til en uge). Dette er muligt, fordi der i rummet findes den laveste tem­peratur i hele køleskabet. Det gennemsigtige beskyttelseslåg til rummet forhindrer oxydering og sortfarvning af kødet og fisken, som ellers vil opstå, hvis de udsættes for luftcirkulation. "Fresh box"-rummet kan også anvendes til nedkøling af ret­ter, som man normalt spiser "kolde"; fx kartoffelsalat etc.
Hvordan fryserummet udnyttes optimalt
Læs specifik faglitteratur for oplysninger om tilbered­ning af madvarer til nedfrysning.
Optøede madvarer må aldrig nedfryses igen, heller ikke hvis optøningen kun har været delvis: optøede madvarer skal tilberedes (indenfor 24 timer) før de kan spises eller ned­fryses igen. Friske madvarer til nedfrysning må aldrig komme i kontakt med madvarer, der allerede er nedfrosset eller dybfrosset, men skal derimod lægges i det øverste rum "P", hvor tem­peraturen er under -18°C, og således er ideel til korrekt ned­frysning af madvarer. Man bør aldrig glemme, at korrekt opbevaring af frosne madvarer afhænger af, hvor hurtigt de er blevet nedfrosset. Den maksimale mængde madvarer, man kan nedfryse om dagen, er angivet på skiltet internt i kølerummet. Første gang - eller efter at fryseren har været slukket - skal man først nedfryse madvarerne efter at apparatet har været indstillet på max funktion.
Når apparatet allerede er i funktion, kan nedfrysningen fore­tages på to forskellige måder:
1. Ved små mængder, der er mindre end den maksimale kapacitet på skiltet, skal man blot trykke på fryseknappen "G" (gul kontrollampe "E" tændt) og lægge de madvarer, der skal fryses, i fryserummet. Efter 24 timer - eller når de optimale temperaturer er nået - afbrydes lynfryse-funktio­nen automatisk (gul kontrollampe "E" slukket).
2. Ved store mængder mad til nedfrysning (mere end den maksimale belastning, angivet på skiltet), skal man holde fryseknappen "G" nedtrykket indtil den gule kontrollampe "E" begynder at blinke hurtigt. Efter 24 timer holder den gule kontrollampe op med at blinke (fast lys); herefter kan madvarerne til nedfrysning lægges i fryserummet. Efter endnu 24 timer afbrydes knappen automatisk (gul kontrol­lampe slukket).
5
DK
Under nedfrysningen skal man undgå at åbne døren til fry­serummet. For at få optimal opbevaring og efterfølgende optøning an­befales det at opdele madvarerne i små portioner, således at de kan optøs jævnt og hurtigt. Skriv indholdet og datoen for nedfrysning på fryseposerne. For at få mere plads i fryseren, kan den midterste skuffe fjernes, og madvarerne kan placeres direkte på fordampningspladen. Kontroller efter indlægning af mad­varerne, at døren lukker korrekt. Åbn aldrig fryserdøren ved strømsvigt eller ved fejlfunktion, for at undgå fremskyndelse af temperaturstigningen internt i fryserummet. Hvis denne regel overholdes, opbevares de dybfrosne og de nedfrosne madvarer uden forandring i cirka 9-14 timer. Læg aldrig fyldte flasker i fryseren: de kan blive knust, fordi alle væsker øger volumenet ved frysning
Drink Party (ekstraudstyr): Et praktisk system til opbevaring af spiritus (Vodka, Limoncello etc.), som skal serveres meget koldt. Det kan også anvendes til opbevaring og køling af drinkglas (Fig. 6).
Fig. 6
Quick Store
Denne lille kasse (Fig. 7) er beregnet til små mængder madvarer (frugt med små dimensioner, såsom brombær, jordbær, kirsebær, is etc.), som man ønsker at fryse separat fra de andre dybfrosne/frosne madvarer i andre kasser. Disse madvarer opbevares bedre på denne måde, og er også lettere at finde.
Isterningbakke
Denne nye type isterningbakke er patenteret af firmaet Merloni. Det faktum, at bakken er placeret i døren til fryserummet, sikrer bedre ergonomiske forhold og større renhed: isen kommer ikke længere i berøring med den mad, der findes i fryseren, og man undgår desuden vanddryp, når den lægges ind (der medfølger også et låg til lukning af hullet, efter at der er hældt vand i).
Ved behov for at fjerne isbakkerne skal de skubbes opad, og derefter trækkes ud (fig. 8). Ved indsættelse skal den øverste del skubbes på plads, og isbakken skal slippes, så den kan falde på plads, efter at den er stillet lodret.
Fig. 8
Brug (fig. 9) Fyld bakken med vand gennem hullet op til niveauet angivet med (MAX WATER LEVEL), pas på ikke at hælde op over dette mærke: hvis man fylder for megen vand i, vil det kunne medføre, at der dannes så meget is, at det ikke længere er muligt at få isterningerne ud. Hvis man har hældt for meget vand i skal man blot vente til isen er smeltet, og derefter tømme bakken og gentage påfyldningen. Når vandet er hældt i gennem hullet skal man dreje bakken 90°. Fordi de enkelte isterningrum er i forbindelse med hinanden vil vandet fylde formerne, og det vil være muligt at lukke hullet med proppen og sætte bakken i fryserdøren. Når isen er dannet skal man blot slå bakken mod en hård overflade, således at isterningerne kommer fri af rummene og kommer ud gennem det hul, hvor vandet blev fyldt i. For at gøre det lettere at få isterningerne til at komme ud, kan man hælde lidt vand på ydersiden af bakken. VIGTIG OPLYSNING: hver gang man fylder vand på skal man kontrollere, at bakken er helt tom, og at der ikke er isrester. Det tager mindst 6 timer før isen er dannet.
Fig. 7
DK
WATER LEVEL
MAX
Fig. 9
MAX
WATER LEVEL
6
Om at spare
- Korrekt installation
Anbring apparatet i et rum med gode ventilationsforhold og overhold minimumsmålene for afstand, som De kan læse om i afsnittet om installation og ventilation. Udsæt ikke apparatet direkte for solstråler og anbring det heller ikke i nærheden af en varmekilde.
- Korrekt temperatur
Hvis temperaturen inde i apparatet er for lav øges forbruget af elektrisk energi.
- Fyld ikke for meget i apparatet
Varerne opbevares bedst når den kolde luft kan cirkulere frit. Hvis De fylder for meget i apparatet kan luften ikke cirkulere og kompressoren vil arbejde uafbrudt.
Lyd- og lysalarmer
Alarm for åben dør
Hvis køleskabets dør er åben i mere end to minutter aktiveres et lydsignal. Lyden ophører, når døren lukkes.
Alarm for unormal temperaturstigning i fryseren
1. Ved for stor temperaturstigning i fryseren aktiveres et
lydsignal, og de to kontrollamper "C" og "E" begynder at blinke som tegn på farlig opvarmning. For ikke at nedfryse madvarerne igen, holder fryseren sig derefter på en temperatur på omkring 0°C, således at madvarerne kan spises indenfor 24 timer eller nedfryses igen efter tilberedning. Lydsignalet kan slukkes ved at åbne og lukke køleskabets dør. For at vende tilbage til den normale funktion, skal man derimod stille fryserens knap "F" i positionen " " (slukket køleskab), og derefter tænde apparatet igen.
- Hold lågen lukket
Sørg for at åbne apparatets dør så lidt som muligt for at ungå kuldetab. For at gendanne den oprindelige temperatur kører motoren uafbrudt og forbruget af energi øges.
- Dørsammenføjning
Sørg for at holde dørsammenføjningen ren og i optimal tilstand for at undgå at kulden slipper ud.
- Kun afkølede varer
En varm gryde får temperaturen til at stige flere grader i køleskabet. Lad fødevarerne blive afkølet før de lægges i apparatet.
- Rim i fryseren Hold øje med rimlaget i fryseren. Når rimlaget er for tykt bør fryseren afrimes omgående (se afsnittet om vedligeholdelse).
2. Hvis temperaturen fortsat stiger mod for høje grader,
aktiveres der igen et lydsignal, og de to kontrollamper "C" og "E" begynder at blinke samtidigt med den grønne kontrollampe "D", for at tilkendegive, at temperaturen er for høj. Det anbefales at kontrollere madvarernes tilstand, og det kan være nødvendigt at smide dem ud. Under alle omstændigheder må madvarerne ikke nedfryses igen, med mindre de tilberedes først. For ikke at fryse maden ned igen, holder fryseren sig på en temperatur på omkring 0ºC. Lydsignalet kan slukkes ved at åbne og lukke køleskabets dør. For at vende tilbage til den normale funktion, skal man derimod stille fryserens knap "F" i positionen " " (slukket køleskab), og derefter tænde apparatet igen.
Farlig temperaturstigning
+ lydsignal
+ lydsignal
7
For høj temperaturstigning
DK
Råd til indpakning og til nedfrysning
Kød og fisk
Slags Indpakning
Oksekød til stek og til kogt kød
Lammekød Indpakket aluminiumsfolie 1 / 2 6 Ikke nødvendig
Svinekød til stek Indpakket aluminiumsfolie 1 6 Ikke nødvendig
Kalvekød til stek og til kogt kød
Bøf eller kotelet af svine- eller kalvekød
Engelske bøffer og koteletter af lamme­eller oksekød
Hakkekød
Hjert og lever I plastposer 3 Ikke nødvendig
Indpakket aluminiumsfolie 2 / 3 9 / 10 Ikke nødvendig
Indpakket aluminiumsfolie 1 8 Ikke nødvendig
Hver skive indpakket i plastfilm samt i aluminiumsfolie i et antal af 4-5
Hver skive indpakket i plastfilm samt i aluminiumsfolie i et antal af 4-5
I aluminiunsskåle tildækåle tildækket med plastfilm
Mørning
(dage)
Højest mulig
frisk
Opbevaring
(måneder)
6 Ikke nødvendig
6 Ikke nødvendig
2 Langsomt i køleskabet
Optøning
Pølser I olastfilm eller aluminiumsfolie 2 I følge brugen
Høns eller kalkuner Indpakket i aluminiumsfolie 1 / 3 9 Langsomt i køleskabet
Ænder og gæs I aluminiumsfolie 1 / 4 6 Langsomt i køleskabet
Vildænder, fasaner og agerhøns
Kaniner og harer I aluminiumsfolie 3 / 4 6 Langsomt i køleskabet
Hjort og råhind I aluminiumsfolie eller plastfilm 5 / 6 9 Langsomt i køleskabet
Store fisk I aluminiumsfolie eller plastfilm 4 / 6 Langsomt i køleskabet
Små fisk I plastposer 2 / 3 Ikke nødvendig
Skaldyr I plastposer 3 / 6 Ikke nødvendig
Muslinger
I aluminiumsfolie 1 / 3 9 Langsomt i køleskabet
I aliminiums- eller plastskåle tildækket med vand og salt
3 Langsomt i køleskabet
Kogt fisk I aluminiumsfolie eller plastfilm 12 I varmt vand
Friturestegte fisk I plastposer 4 / 6 Direkte på panden
DK
8
Frugt og grønsager
Stags Tilberedning Opkog Indpakning
Æbler
Abrikoser, ferskner, kirsebær og blommer
Jordbær, hindbær og blåbær
Frugt- og grønsagsmos Skære, koge og purere
Frugtsafte
Blomkål
Kål og resenkål
Ærter Pille og vaske 2' I plastpooser 12 Ikke nødvendig
Grønne bønner
Skrælle og skære i småstykker
Fjerne kærnen og pille 1' / 2'
Rense, vaske og tørre
Vaske, skære i stykker og purere
Findele og koge let i vand og citronsaft
Rense og vaske (shære i stykker)
Vaske og skære i småstykker
1' / 2' I plastpooser 10 / 12 Ved stuetemperatur
I beholdere, overhældt
2'
med saft
I beholdere, overhældt med saft
I beholdere, overhældt med sukker
I beholdere tilføje 10% sukker
I beholdere, sukker efter behage
2' I plastpooser 12 Ikke nødvendig
2 I plastpooser 10 / 12 Ikke nødvendig
Opbevaring
(måneder)
12 Langsomt i køleskabet
12 Langsomt i køleskabet
10 / 12 Langsomt i køleskabet
12 Langsomt i køleskabet
10 / 12 Langsomt i køleskabet
Optøning
Gulerødder, peberfrugter og kålror
Svampe og asparges
Spinat
Forskellige grøntsager til suppe
Stags Tilberedning Opkog Indpakning
Brød In sacchetti di politene 4
Kager In fogli di politene 6
Fløde In contenitori di plastica 6
Smør
Kogte fødevarer og grønsagssuppe
Skære i skiver, skrælle og vaske
Vaske og skære i stykker
Vaske og skære i stykker
Vaske og skære i småstykker
3' / 4' I plastpooser 12 Ikke nødvendig
3' / 4' I poser eller beholdere 6 Ved stuetemperatur
2' I plastposer 12 Ved stuetemperatur
3' I poser i små portioner 6 / 7 Ved stuetemperatur
Conservazion
(mesi)
Nel suo incarto originale avvolto in alluminio
Suddiviso in contenitori di plastica o di vetro
3 / 6
Optøning
Ved stuetemperatur og i ovnen
Ved stuetemperatur og koge i ovnen på 100/200°C
Ved stuetemperatur eller i køleskabet
6 I køleskabet
Ved stuetemperatur eller i varmt vand
Æg
Congelare senza guscio in piccoli contenitori
9
10
Ved stuetemperatur eller i køleskabet
DK
Vedligeholdelse af køle- fryseskabet
Inden der udføres rengøring eller afrimning af nogen type, skal man afbryde apparatet fra det elektriske forsyningsnet (stil knap "F" på " ", og træk derefter stikket ud af stikkontakten). Hvis disse handlinger ikke udføres, kan der opstå en alarmtilstand. PAS PÅ: denne alarm tilkendegiver ikke en fejlfunktion. For at genop­rette korrekt funktion af køleskabet, skal knappen "F" stilles i positionen " ", og derefter i den ønskede po­sition.
Afrimning
APAS PÅ: ødelæg ikke kølekredsløbet. Benyt aldrig mekaniske anordninger eller andre red­skaber til at fremskynde afisningen, med mindre det drejer sig om de redskaber, fabrikanten anbefaler.
Hvordan køleskabet afrimes.
Dette apparat er udstyret med automatisk fjernelse af kon­densvand, som ledes mod bagsiden v.h.a. et specielt af­løb (fig. 10), hvor vandet for­damper p.g.a. varmen skabt af kompressoren. Det eneste vedligeholdelsesindgreb, der skal udføres, består i at ren­gøre afløbshullet, således at vandet kan passere.
Hvordan fryserummet afises
- Anvend den specielle skraber (leveret) til at fjerne isen med jævne mellemrum (der må ikke benyttes knive eller metal­genstande).
- Hvis isen er tykkere end 5 mm skal man udføre rigtig afisning. Følg nedenstående fremgangsmåde: dagen før afisningen skal man trykke på fryseknappen "G" indtil den gule kontrollampe "E" tændes, som vil medføre, at madvarerne tilføres et hen­sigtsmæssigt "kuldeslag". Efter 24 timer afbrydes fryse­funktionen automatisk, men den kan også afbrydes ved at trykke på knappen igen. Stil termostatknappen "F" på " ". PAS PÅ: denne handling medfører fuldstændig slukning af ap­paratet (indbefattet kølerummet). Pak alle de dybfrosne og frosne madvarer ind i avispapir, og læg dem i et andet køleskab, eller på et køligt sted. Lad døren stå åben, således at isen optøs fuldstændigt; sæt beholdere med lunkent vand ind for at fremskynde processen. Apparatet er udstyret med et specielt system, der opsamler vandet i en beholder, som skal stilles under apparatet (følg fremgangsmåden illustreret på fig. 11). Rengør og tør køleskabet af, inden det tændes igen. Husk
at motoren ikke starter med det samme, men efter cirka 8 minutter.
Fig. 10
Fig. 11
Speciel rengøring og vedligeholdelse
FERIEFUNKTION. Mug og dårlige lugte, der kan dannes i køleskabet, når det er slukket under ferien, vil ikke længere være et problem: man skal blot tænde Holiday­funktionen (ved at indstille knap "B"). På denne måde vil temperaturen i køleskabet blive holdt på cirka 15ºC med lavt elforbrug (fx til opbevaring af kosmetik), og fryseelementet kan fungere på minimum, som vil være nødvendig for at kunne opbevare madvarerne i fryse­ren korrekt. Et kort lydsignal to gange vil be­kræfte aktivering af denne funktion, hvorimod deaktiveringen vil blive til­kendegivet af et enkelt lydsignal.
Inden køleskabet rengøres, skal knappen "F" stilles på" " og derefter skal man trække stikket ud af stikkontakten.
- De materialer med hvilke dette køle- fryseskab er blevet bygget, er hygiejniske og opsuger ikke lugte. For at disse egenskaber kan bevares er det nødvendigt at alle fødevarerne anbringes i skabet godt indpakket for at undgå pletter, som vanskeligt kan blive fjernet eller dannelse af dårlig lugt.
- Brug kun vand og tvekulsurt natron. Til rengring af både indre og ydre deler brug en svamp og en løsning af vand og tvekulsurt natron, hvilket også er et godt desinfektionsmiddel. Dersom De ikke har dette hjemme, kan De anvende hvid lugtløs sæbe (f.eks. såkaldt Marseille-sæbe).
- Hvad ikke skal bruges. Aldrig skurepulver, aldrig blegningsmidler, aldrig ammoniak. Forbudt alle oplsende stoffer og kemikalie-produkter.
- Også i opvaskemaskinen. Alt hvad kan tages væk, kan lægges i blød i varmt vand og vanlig sæbe eller sæbepulver til opvaskemaskine. Også i opvaskemaskinen, dersom en sådan findes hjemme. Aftør dem vel, før de anbringes igen i køleskabet eller i fryseren.
- Og hvordan skal bagsiden af skabet renses? Her støvet ophober sig og kan forårsage nogle problemer for skabets regulære virksomhed. Ved rensning er det tilrådeligt at bruge det lange mundstykke på støvsugeren og suge med middelstor styrke. Og gør dette med stor varsomhed!
- Hvis kombiskapet skulle stå ubrukt på en lang tid. Om sommeren når De tager på ferie og vil slukke kombiskabet, tilrådes det at afvaske skabet innvendig og lade dørene stå åbne for at undgå mugdannelser og dårlig lugt.
- Hvordan udskifte el-pæren. Før man begynder at erstatte denne, er det nødvendig at fjerne størmtilfrslen ved at slukke på kontakten til kåleskabet. Ved udskiftelse af pæren, som må være af samme styrke som den brandte eller på højst 15 W, fjernes skruen “B”, som befinder sig på bagsiden af skærmen og pæren “A” (Fig.
12) skrues af.
Fig. 12
A
B
DK
10
Når problemer opstår
Grøn kontrollampe er slukket
Har De set efter at:
· hovedafbryderen i huset ikke er slået af;
· stikket er i orden og insat i kontakten;
· kontakten er helt i orden; kontroller dette ved at tilslutte
stikket til en anden kontakt i værelsen.
Motoren starter ikke
Har I kontrolleret om:
· der er gået 8 minutter fra tændingen? Denne model er nemlig udstyret med en motorbeskyttelse, der først starter motoren cirka 8 minutter efter tændingen.
Kontrollamperne lyser kun med svagt lys
Vend stikket om i stikkontakten ved at dreje det
Køle- og fryserummene sænker ikke tempe­raturen tilstrækkeligt
Har I kontrolleret om:
· dørene ikke lukker korrekt, eller om tætningerne er ødelagt;
· dørene åbnes ofte;
· temperaturindstillingsknapperne er indstillet forkert;
køle- eller fryserummet er fyldt for meget.
Der findes vand i bunden af køleskabet
Har De set efter at:
· afløbet for afrimningsvandet ikke er tilstoppet.
Hvis man til trods for at have taget foranstående anvisninger i betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efter den tekniske assistenceservice. Opgiv skade, apparatets nummer og produktionsnummer. Oplysningerne befinder sig på pladen på køleskabets nederste del til venstre, ved siden
af grøntsagsbeholderen.
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
Henvend Dem aldrig til ikke autoriserede teknikere og nægt at få installeret ikke originale reservedele.
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Fødevarerne afkøles for meget i køleskabet.
Har De set efter at:
· knappen til indstilling af temperaturen står i korrekt stilling;
· fødevarerne ikke er anbragt for tæt op ad bagvæggen på
køleskabet, som er det koldeste område i skabet.
Motoren er hele tiden i gang
Har I kontrolleret om:
· der er trykket på frysekontakten (den gule kontrollampe er tændt eller blinker);
· døren ikke er lukket korrekt, eller om den har være åbnet gentagne gange;
· omgivelsestemperaturen er meget høj; isens tykkelse er større end 2-3 mm.
Køle- fryseskabet støjer for meget.
Har De set efter at:
· Skabet er opstillet plant:
· at skabet ikke er placeret for tæt mellem køkkenelementer
eller måske er i berøring med genstande, som vibrerer og stjer;
· den afkølende gas, som cirkulerer indeni skabets kølevæg frembringer et let støj, selv om kompressoren ikke kører (det er ikke en fejl).
11
DK
DK
12
Varovaisuus on hyvä tottumus
VAROITUS
Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saatte niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä asennusta sekä turvallisuutta sen käytössä ja huollossa. Tämä yhdistetty jääkaappi ja pakastin on valmistettu kansainvälisten turvasääntöjen mukaan, joiden tarkoituksena on suojella sen käyttäjää onnettomuuksilta, joita sähköllä toimivat laitteet aiheuttavat. Kaappiyhdistelmä onkin saanut Istituto Italiana di Qualità’n teknikkojen antaman IMQ­laatumerkin, joka myönnetään vain laitteille, jotka on valmistettu CEI’n , Comitato Elettrotecnico Italiano’n laatimien säännöksien mukaan.
1. Tätä laitetta ei saa sijoittaa ulkosalle, vaikka se tulisi katoksen suojaan; on erittäin vaarallista jättää se alttiiksi sateelle ja ukkoselle.
2. Laitetta saa käyttää vain aikuinen henkilö, ja vain siihen tarkoitukseen, mihon se on suunniteltu eli ruokien säilyttämistä ja pakastamista varten, niiden neuvojen mukaan, jotka on annettu tässä ohjevihkosessa.
3. Älä milloinkaan koskettele laitetta tai pane sitä käyntiin, jos olet paljain jaloin tai jos kätesi tai jalkasi ovat märät.
4. Emme suosittele jatkojohtojen tai moniosaisten pistorasioiden käyttöä. Jos kaappi sijoitetaan muun keittiökaluston väliin, on pidettävä huoli siitä, ettei sähköjohto jää taivuksiin tai vaaralliseeen litistykseen.
5. Älä milloinkaan vedä johdosta tai itse laitteesta saadaksesi pistotulpan pois pistorasiasta: se on hyvin vaarallista.
6. Älä koskettele pakastinosaston sisäseiniä varsinkaan, jos kätesi ovat märät, sillä voit saada niihin haavoja tai palovammoja. Älä myöskään pane suuhusi pakastimesta juuri otettuja jääkuutioita, sillä ne voivat polttaa suusi.
7. Ota aina pistotulppa pois pistorasiasta ennenkuin ryhdyt puhdistamaan laitetta: Ei riitä, että kierrät lämmönsäätönupin asentoon , jotta sähkö tulisi eristetyksi laitteesta.
8. Jos otat vanhan jääkaappisi pois käytöstä, muista poistaa siitä lukkolaite, jotta lapset leikkiessään eivät sulkisi itseään kaapin sisälle.
9. Jos laite ei toimi kunnolla, ennenkuin soitat huoltopisteeseen, etsi luvusta “Onko toiminnassa vikaa?” neuvoa, jonka avulla voit saada toimintahäiriön poistetuksi. Älä missään tapauksessa rupea purkamaan laitetta, itse vikaa korjataksesi.
10. Jos laitteen liitäntäjohto on uusittava, sen vaihtoa varten on käännyttävä Huoltokeskuksemme puoleen. Joissakin laitteissa liitos tehdään erikoisten kaapelikenkien avulla, kun taas toisissa tarvitaan erikoinen tyðväline, jotta päästäisiin suorittamaan liitäntä.
11. Älä käytä sähkölaitteita ruoan säilytysosaston sisällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt niitä.
12. Laitteen käytön lopettamisen jälkeen – sillä sen eristysvaahto sisältää pentaanikaasua ja jäähdytyspiiri mahdollisesti R600a kaasua (isobutaani) – laitteen turvallisuudesta on varmistuttava ennen hävityspaikkaan lähettämistä. Tähän toimenpiteeseen liittyviä lisätietoja saat jälleenmyyjiltämme tai tarkoituksenmukaiselta paikalliselta laitokselta.
Asennus
Jotta laitteelle voitaisiin taata hyvä toiminta ja pieni sähkönkulutus, on tärkeätä, että asennus tehdään oikealla tavalla.
Ilmankierto
Kompressori ja lauhdutin puhaltavat ulos lä mpöä ja vaativat siksi riittävän ilmankierron voidakseen jäähtyä. Huoneessa, johon laite sijoitetaan, pitää olla ikkuna tai ovi-ikkuna, joka takaa kunnollisen ilmanvaihdon. On myös vältettävä kosteata sijoituspaikkaa. Kun kaappiyhdistelmä sijoitetaan paikalleen, on pidettää huoli siitä, että kaapin takana, tuuletusta varten oleva teräslankaristikko ei joudu tukkeutumaan. Jotta ilma voisi kiertää kunnolla laitteen ympärillä on jätettävä:
- ainakin 10 cm etäisyys yläpuolella oleviin kaappeihin;
- ainakin 5 cm etäisyys sivulla oleviin kaappeihin tai seiniin.
Kaukana lämpölähteistä
Älä sijoita kaappiyhdistelmää sähköhellan viereen tai paikkaan, johon auringonsäteet lankeavat.
Vaakataso
Laite on sijoitettava täysin vaakasuoraan. Jos lattia ei ole tasainen, laitteen asentoa voidaan korjata korkeutta säännöstelevillä etujaloilla.
Sähköliitäntä ja laitteen maatto
Ennen kuin ryhdytään liittämään laitetta sähkövirtaan, on tarkastettava onko taloudessa oleva jännite sama kuin laitteen arvokilvessä ilmoitettu. Tämä arvokilpi on kiinnitetty kaapin alareunan vasemmalle puolelle vihanneslaatikon viereen. Samalla on tarkastettava onko pistorasiaan tuleva sähköjohto maatettu, kuten vaaditaan laissa 46/90 koskien turvallisuutta sähköllä toimivien laitteiden käytössä. Jos johto ei ole maatettu, laitteen valmistaja ei ota vastuuta vioista, jotka johtuvat tämän toimenpiteen laiminlyömisestä. Kehoitetaan myös välttämään moniosaisteen pistorasioiden ja liitekappaleden käyttöä. Sijoita laite siten että pistorasia, johon laite liitetään, on käden ulottuvilla.
Eikö teho ole riittävä?
Pistorasian pitää olla kyllin vahva kestämään laitteen arvokilvessä mainittua korkeinta sallittua liitäntätehoa. Tämä arvokilpi on kiinnitetty laitteen alareunaan, vihanneslaatikon vasemmalle puolelle.
Ennenkuin laite liitetään sähköön
Kun laite on purettu pakkauksestaan, pannaan se pystysuoraan asentoon ja odotetaan vähintäin kolme tuntia ennenkuin pistotulppa pannaan pistorasiaan. Siten taataan laitteen hyvä toiminta.
13
SF
Kuvaus kaappiyhdistelmästä
Painike pikajäähdytykseen
A
Painaminen (keltainen merkkivalo "C" syttyy) mahdollistaa jääkaappiosaston lämpötilan minimiin laskemisen.
Nappula jääkaappiosaston lämpötilan
B
säätämiseksi:
Tämä nappula mahdollistaa jääkaapin lämpötilan säätämisen eri asentoihin:
jääkaappi on sammutettu;
1 vähemmän kylmä; 5 enemmän kylmä;
optimilämpötila alhaiselle
kulutukselle:
lomatoiminto aktivoitu.
Pikajäähdytyksen keltainen merkkivalo
C
Tämä keltainen merkkivalo syttyy silloin, kun pikajäähdytys on käynnistetty painiketta "A" painamalla.
Pikajäädytyksen nappula
G
Painaminen (keltainen merkkivalo "E" syttyy) mahdollistaa tuoreiden ruokien pakastamisen.
Kannellinen irroitettava hyllykkö
H
munalokerikon ja voirasian kanssa
Irroitettava hyllykkö pikkutavaroille
I
Pullonpidike
J
Pullohyllykkö
K
Jääkuutioastiat
L
Säätöjalat
M
Vihreä merkkivalo
D
Tämä vihreä merkkivalo palaa silloin, kun laite on sähköverkkoon kytkettynä.
Pikajäädytyksen merkkivalo
E
Tämä keltainen merkkivalo syttyy painettaessa pikajäädytyksen painiketta "G".
Huomaa: nämä kolme merkkivaloa osoittavat myös poikkeavan lämmönnousun pakastinlokerossa (katso kappaletta "Näkyvät ja kuuluvat hälytykset").
Pakastinosaston lämpötilan säätönappula
F
Tämä nappula mahdollistaa pakastimen lämpötilan säätämisen eri asentoihin:
jääkaappi on sammutettu;
1 vähemmän kylmä; 5 enemmän kylmä;
optimaalinen lämpötila alhaiselle
kulutukselle:
Kuivausjärjestelmä "drain" sulaneen huurteen
N
poistamiseksi
Säilytysastioita
O
Astia, jota voidaan käyttää pakastamiseen tai
P
säilytykseen
Hedelmä- ja vihanneslaatikot
Q
"Fresh box"-osasto lihalle ja kalalle
R
Irroitettavat ja korkeussäädettävät tasot
S
"A.I.R. System"
T
(Ariston Integrated Refrigeration)
Muistakaa lisäksi, että voitte keskeyttää
koko laitteen toiminnan (jääkaappi mukaan lukien) asettamalla tämän nappulan asentoon " ".
SF
14
Loading...
+ 36 hidden pages