Brugsanvisning,1
Forskrifter og råd, 2-3
Servicetjeneste, 8
Installation, 9-10
Beskrivelse af apparatet, 11
Salt og afspændingsmiddel, 12
Fyldning af kurve, 13-14
Opvaskemiddel og brug af opvaskemaskinen, 15
Programmer, 16
Specialprogrammer og tilvalgsfunktioner, 17
Vedligeholdelse, 18
Fejl og afhjælpning, 19
Suomi
FI
Käyttöohjeet
ASTIANPESUKONE -Sisältö
Käyttöohjeet, 1
Varotoimet ja suosituksia, 3-4
Tuoteseloste, 8
Huoltoapu, 8
Asennus, 20-21
Laitteen kuvaus 22
Elvytyssuola ja huuhtelukirkaste, 23
Korien täyttäminen, 24-25
Pesuaine ja astianpesukoneen käyttö, 26
Ohjelmat, 27
Erikoisohjelmat ja lisätoiminnot, 28
Huolto ja hoito, 29
Häiriöt ja korjaustoimet, 30
Руководство по эксплуатации
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА - Оглавление
Руководство по эксплуатации, 1
Меры предосторожности и рекомендации, 4-5
Установка, 31-32
Техническая спецификация изделия, 33
Описание изделия, 34
Регенерирующая соль и Ополаскиватель, 35
Загрузка корзин, 36-37
Моющее средство и использование посудомоечной
машины, 38
Программы, 39
Специальные программы и Дополнительные функции, 40
Техническое обслуживание и уход, 41
Неисправности и методы их устранения, 42
Сервисное обслуживание, 43
Қазақша
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ - Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы, 1
Сақтық шаралары мен кеңес, 5-6-7
Көмек, 7
Орнату, 44-45
Өнім парақшасы, 46
Құрылғы сипаттамасы, 47
Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат, 48
Тартпаларға жүктеу, 49-50
Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану, 51
Жуу циклдары, 52
Арнайы жуу циклдары мен опциялары, 53
Күтім және техникалық қызмет көрсету, 54
Ақаулықтарды жою, 55
Page 2
DA
Forskrifter og råd
Apparatet er konstrueret og bygget i
overensstemmelse med de internationale
sikkerhedsregler. Følgende oplysninger gives
af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal
læses omhyggeligt.
Det er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det
altid kan konsulteres. Ved salg eller flytning
skal man sørge for, at hæftet bliver sammen
med apparatet.
Læs venligst hæftet omhyggeligt: Det
indeholder vigtige oplysninger vedrørende
installation, brug og sikkerhed.
Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet
eller lignende anvendelse, f.eks.:
- sommerhuse
- brug af kunder på hotel, motel eller andre
beboelsestyper
- bed & breakfast.
Pak apparatet ud, og kontrollér, at det ikke er
blevet beskadiget under transporten. Hvis det
er beskadiget, skal man ikke tilslutte det, men
derimod kontakte forhandleren.
Generelt om sikkerheden
• Dette husholdningsapparat kan anvendes
af børn i alderen fra 8 år og derover og af
personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller manglende
nødvendig erfaring eller viden, såfremt det
sker under nøje opsyn af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de
har fået anvisning vedrørende sikker brug
af apparatet og er bevidste om farerne, der
er forbundet hermed.
• Lad aldrig børn lege med apparatet.
• Rengøring og vedligeholdelse af apparatet
skal udføres af brugeren. Det må ikke
udføres af børn uden opsyn.
• Apparatet er beregnet til ikke-professionel
brug i hjemmet.
• Apparatet er beregnet til opvask til
husholdningsbrug og skal betjenes i
overensstemmelse med anvisningerne i
dette hæfte.
• Apparatet må ikke installeres udenfor, heller
ikke hvis stedet er overdækket, idet det er
farligt at efterlade det i regnvejr og uvejr.
• Undgå at røre ved opvaskemaskinen, hvis
du er barfodet.
• Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at
trække i ledningen, men tag fat om selve
stikket.
• Vandhanen skal lukkes, og stikket skal
tages ud af stikkontakten efter hver opvask
og inden rengøring eller vedligeholdelse af
apparatet.
• Maks. antal kuverter er angivet i
produktbladet.
• I tilfælde af fejlfunktion må man under
ingen omstændigheder åbne op til de
indvendige mekanismer og forsøge at
reparere apparatet.
• Man må ikke støtte sig på eller sidde på den
åbne låge. Apparatet kan vælte.
• Lågen må ikke holdes åben, da man kan
støde ind i den.
• Opbevar opvaskemiddel og
afspændingsmiddel uden for børns
rækkevidde.
• Emballagen må ikke bruges som legetøj af
børn.
• Knive og køkkenredskaber med skarpe
kanter skal placeres i bestikkurven med
spidserne/bladene nedad, i lodret position
i klapperne eller i bestikholderen/den tredje
kurv (hvis den findes).
• Apparatet skal være tilsluttet vandforsyningen
ved hjælp af den nye slange, og den gamle
slange må ikke genbruges.
• Hvis opvaskemaskinen er frit installeret, skal
bagsiden placeres mod en væg.
Bortskaffelse
• Bortskaffelse af emballagemateriale: Følg de
lokale regler, så emballagen kan genbruges.
• Det europæiske direktiv 2012/19/EU om
affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
foreskriver, at husholdningsapparater ikke
må smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Kasserede apparater
skal indsamles separat, så man kan genbruge
og genudvinde flest mulige materialer og
begrænse eventuelle sundhedsmæssige
og miljømæssige skader. Symbolet med
den overstregede affaldsspand findes på
alle produkter for at minde om, at de skal
indsamles separat.
For yderligere oplysninger om korrekt
bortskaffelse af husholdningsapparater
kan man rette henvendelse til den offentlige
affaldsservice eller til forhandleren.
Spar på energien og værn om miljøet
Spar på vand og energi
• Start kun opvaskemaskinen, når den
er helt fyldt. Mens man venter på, at
2
Page 3
opvaskemaskinen fyldes op, kan man
forebygge mod dårlig lugt med cyklussen
Iblødsætning
(hvis den findes - se Programmer).
• Vælg et egnet program til typen af opvask
og mængden af snavs i henhold til
Programtabellen:
- Ved normalt snavset opvask kan man
bruge programmet Eco, som sparer på
energi og vand.
- Hvis opvaskemaskinen kun er halvt
fuld, skal man vælge programmet Halv
fyldning
tilvalgsfunktioner).
(hvis det findes - se Specialprogrammer og
• Hvis der i dit område findes en
energibesparelsesordning med lavere
takster for strøm på bestemte tidspunkter,
så udfør opvasken på disse tidspunkter.
Tilvalgsfunktionen Forsinket start er beregnet
til at planlægge opvasken netop for at spare
på energien
og tilvalgsfunktioner).
FI
Varotoimet ja suosituksia
(hvis den findes - se Specialprogrammer
Laite on suunniteltu ja valmistettu
kansainvälisten turvallisuusmääräysten
mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan
turvallisuussyistä ja ne on luettava huolellisesti.
On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta
sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin,
luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista,
että se pysyy yhdessä laitteen kanssa.
Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja
asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Tämä laite on suunniteltu kotikäyttöön tai
vastaaviin sovelluksiin kuten esimerkiksi:
- maatilamajoitukseen;
- asiakkaiden käyttöön hotellissa, motellissa
ja muissa vuokrattavissa asuntotiloissa;
- aamiaismajoitukseen.
Pura laite pakkauksesta ja tarkista, ettei se
ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos
siinä on havaittavissa vaurioita, älä liitä sitä
ja ota yhteys jälleenmyyjään.
Yleinen turvallisuus
• Tätä kodinkonetta saavat käyttää 8-vuotiaat
ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt,
joiden fyysinen, aistitoimintojen tai henkinen
suorituskyky on alentunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tarvittavia tietoja, mikäli heitä
valvoo vastuuhenkilö, tai sen jälkeen, kun
heille on annettu laitteen turvallista käyttöä
koskevat ohjeet ja he ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Käyttäjän on suoritettava laitteen puhdistus
ja huolto. Sitä ei saa antaa lasten tehtäväksi
ilman valvontaa.
• Laite on suunniteltu ei-ammattimaiseen
käyttöön asuinhuoneistossa.
• Laitetta on käytettävä astioiden pesuun
kotitalouksissa tässä kirjasessa olevien
ohjeiden mukaisesti.
• Laitetta ei saa asentaa ulos edes suojattuun
tilaan, koska on erittäin vaarallista jättää se
alttiiksi sateelle ja ukkoselle.
• Älä kosketa astianpesukonetta paljain
jaloin.
• Älä irrota pistoketta sähköpistorasiasta
johdosta vetämällä vaan ota kiinni
pistokkeesta.
• On ehdottomasti suljettava vesihana ja
irrotettava sähköpistoke jokaisen jakson
päätyttyä sekä ennen puhdistus- ja
huoltotoimenpiteiden suorittamista.
asennossa, koska siihen voidaan
vahingossa kompastua.
• Säilytä pesu- ja huuhtelukirkasteet lasten
ulottumattomissa.
• Pakkaukset eivät ole lasten leluja.
• Veitset ja teräväreunaiset välineet
on sijoitettava kärki/terä alaspäin
ruokailuvälinekoriin tai ne on laitettava
vaakasuoraan asentoon väliseinämille
tai alustalle/kolmanteen koriin malleissa,
joissa se on varusteena.
• Laite on yhdistettävä vesijohtoverkkoon
uudella syöttöletkulla ja vanhaa syöttöletkua
ei saa käyttää uudelleen.
• Jos astianpesukone on vapaasti
asennettava, sen takalaita on asetettava
seinää vasten.
Hävittäminen
• Pakkausmateriaalien hävittäminen:
noudata paikallisia määräyksiä, siten
pakkausmateriaalit voidaan käyttää
uudelleen.
3
Page 4
• Sähköisten ja elektronisten laitteiden
muodostamia jätteitä käsittelevä Euroopan
direktiivi (WEEE) 2012/19/EU määrää, että
hävitettäviä kodinkoneita ei saa laittaa
tavallisten kaupunkijätteiden sekaan.
Hävitettävät laitteet on kerättävä erikseen,
jotta optimoidaan materiaalien kierrätys ja
estetään mahdolliset vahingot terveydelle
ja ympäristölle. Ruudutettu roskakoritunnus
on liitetty kaikkiin tuotteisiin muistuttamaan
velvollisuudesta lajitella jätteet.
Kodinkoneiden asianmukaista hävittämistä
koskevien lisätietojen saamiseksi haltijat
voivat kääntyä paikallisen julkisen palvelun
tai jälleenmyyjien puoleen.
Säästä rahaa ja kunnioita luontoa
Säästä vettä ja energiaa
• Käynnistä astianpesukone ainoastaan
täyteen lastattuna. Odotettaessa koneen
täyttymistä, voit estää ikävien hajujen
muodostumisen liotusjaksolla
- ks. Ohjelmat).
(mikäli saatavilla
• Valitse ohjelma pestävien astioiden
tyypin ja likaisuuden mukaan noudattaen
ohjelmataulukon suosituksia:
- käytä normaalilikaisille astioille Ecoohjelmaa, joka takaa alhaisen energian ja
veden kulutuksen.
- jos laite ei ole täysi, käytä puolitäyttöä
(mikäli saatavilla, ks. Erikoisohjelmat ja lisätoiminnot).
• Jos sopimuksesi sähkölaitoksen kanssa
sisältää halvemman hinnan tiettyinä
kellonaikoina, suorita pesut alhaisen
hinnan aikoina. Lisätoiminto viivästetty
käynnistys on avuksi töiden järjestelyssä
kyseistä tarkoitusta varten
Erikoisohjelmat ja lisätoiminnot).
Меры предосторожности
RU
(mikäli saatavilla, ks.
и рекомендации
Изделие спроектировано и изготовлено
в соответствии с международными
нормативами по безопасности. Настоящие
инструкции составлены в целях вашей
безопасности и должны быть внимательно
прочитаны.
Важно сохранить данное руководство
для его последующих консультации. В
случае продажи, передачи или переезда
проверьте, чтобы данное техническое
руководство сопровождало изделие.
Необходимо внимательно прочитать
настоящие инструкции: в них содержатся
важные сведения об установке изделия,
его эксплуатации и безопасности.
Данное изделие предназначено для
бытового или другого аналогичного
использования, например:
- в агротуристических усадьбах;
- для использования проживающими в
гостинице, мотеле и в других временных
местах проживания;
- в гостиницах типа «номер с завтраком».
Снимите упаковку с изделия и проверьте,
чтобы на нем не было повреждений,
нанесенных при транспортировке.
При обнаружении повреждений не
подсоединяйте машину, а обратиться к
продавцу.
Общие требования к безопасности
• Данный бытовой электроприбор может
быть использован детьми не младше
8 лет и лицами с ограниченными
физическими сенсорными или
умственными способностями или не
обладающими достаточным опытом или
знанием о работе подобного прибора,
под наблюдением или после обучения
безопасному пользованию прибором и
усвоения связанных с ним опасностей.
• Не разрешайте детям играть с прибором.
• Чистка и уход за прибором должны
выполняться пользователем. Не поручать
чистку и уход детям без контроля.
• Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в
домашних условиях.
• Изделие предназначено для мытья
посуды в домашних условиях, может
быть использовано только в соответствии
с инструкциями, приведенными в данном
техническом руководстве.
• Запрещается устанавливать изделие
на улице, даже под навесом, так как
воздействие на него дождя и грозы
является чрезвычайно опасным.
• Не прикасайтесь к посудомоечной
машине с босыми ногами.
• Не тяните за сетевой кабель для
отсоединения вилки изделия из сетевой
розетки, возьмитесь за штепсельную
вилку рукой.
• Необходимо перекрыть водопроводный
кран и вынуть штепсельную вилку из
сетевой розетки в конце каждого цикла
4
Page 5
и перед началом чистки и технического
обслуживания.
• Максимальное количество столовых
приборов указывается в технической
спецификации изделия.
• В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние
механизмы изделия с целью их
самостоятельного ремонта.
• Не опирайтесь и не садитесь на
открытую дверцу машины: машина может
опрокинуться.
• Не держите дверцу открытой, так как об
нее можно случайно споткнуться.
• Храните моющие средства и
ополаскиватель вдали от детей.
• Не разрешайте детям играть с
упаковочными материалами.
• Ножи и кухонные принадлежность с
заостренными краями необходимо
укладывать острым концом/лезвием вниз
в корзине для столовых приборов или в
горизонтальном положении на откидных
полках или в лоток/третью корзину в
моделях, где предусмотрен.
• Прибор должен быть подсоединен к
водопроводу посредством новой трубы
подачи, не использовать старую трубу
для подачи.
• Если посудомоечная машина не
встраивается в мебельный элемент, ее
задняя панель должна быть обращена к
стене.
Утилизация
• Утилизация упаковочных материалов:
соблюдайте местные нормативы по
утилизации упаковочных материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2012/19/
СЕ касательно утилизации электронных и
электрических электроприборов (RAEE),
электроприборы не могут утилизироваться
вместе с обычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их
утилизации и рекуперации составляющих
их материалов, а также для безопасности
окружающей среды и здоровья человека.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка,
имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной
утилизации.
За более подробной информацией
о правильной утилизации бытовых
электроприборов пользователи
могут обратиться в специальную
государственную организацию или в
магазин.
Энергосбережение и охрана
окружающей среды
Экономия воды и электроэнергии
• Используйте посудомоечную машину
только с полной загрузкой. В ожидании
полного заполнения машины избежать
образования неприятных запахов можно
с помощью цикла Ополаскивание
доступен - см.Программы).
• Выбирайте программу мойки, подходящую
для данного типа посуды и степени
загрязнения в соответствии с Таблицей
программ:
- для нормально грязной посуды
используйте программу Есо,
обеспечивающую низкий расход
электроэнергии и воды.
- если машина загружена не полностью,
включите дополнительную функцию
Половина загрузки
Специальные программы и Дополнительные
функции).
(где доступна, см.
• Если ваш контракт с поставщиком
электроэнергии предусматривает
разные часовые тарифы для экономии
электроэнергии, пользуйтесь машиной
во время с льготным тарифом.
Дополнительная функция Запуск с
задержкой поможет оптимально
организовать мойку
см.Специальные программы и Дополнительные
функции).
Сақтық шаралары мен кеңес
KZ
(где доступна,
Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік
стандарттарына сай өңделіп
шығарылған. Төмендегі ақпарат
қауіпсіздік мақсатында берілген,
сондықтан оны мұқият оқып шығу қажет.
Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін
жоғалып қалмайтындай бір жерге
сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса,
тегін берілсе немесе жылжытылса,
нұсқаулық машинамен бірге болатынын
қамтамасыз етіңіз.
Нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз,
себебі олардың ішінде қауіпсіз түрде
орнату, қолдану және техникалық
(где
5
Page 6
қызмет көрсету туралы маңызды ақпарат
берілген.
Бұл құрылғы үйде немесе соған ұқсас
жағдайда қолдануға арналған, мысалы:
- фермадағы үйлер;
- қонақ үйлеріндегі, мотельдердегі және
басқа да қонақ күту орындарындағы
қонақтардың пайдалануы үшін;
- кіші қонақ үйлерінде.
Құрылғыны барлық орамасынан
босатыңыз және ол тасымалдау
кезінде зақымдалмағанын тексеріңіз.
Ол зақымдалған болса, сатушыға
хабарласыңыз және орнату үдерісін
тоқтатыңыз.
Жалпы қауіпсіздік
• Құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану
бойынша жауапты адам нұсқау
бермеген не жақсылап бақыламаған
я оған қатысты қауіптер туралы
хабарламаған жағдайда, 8 жасқа
толмаған балалар, физикалық,
сезімталдық және психикалық
қабілеттері төмен адамдар немесе
өнімнен хабары жоқ тәжірибесіз
адамдар құрылғыны қолданбауы тиіс.
• Балаларға құрылғымен ойнауға
болмайды.
• Құрылғыны тазалау және оған
күтім көрсету пайдаланушының
жауапкершілігіне жатады. Балалар
бақылаусыз құрылғыны тазаламауы
не оған күтім көрсетпеуі керек.
• Құрылғы үйде қолдануға арналған,
оны коммерциялық немесе өндірістік
тұрғыда қолдануға болмайды.
• Құрылғы үйдегі ыдыс-аяқты осы
нұсқаулықтағы нұсқауларға сәйкес жуу
үшін қолданылуға арналған.
• Жабық жер болса да, құрылғыны
сыртта қолданбау қажет. Құрылғыны
жауын мен найзағай астында қалдыру
өте қауіпті
• Жалаң аяқ болған кезде құрылғыға
тимеңіз.
• Құрылғыны токтан ажыратқан кезде,
розеткадан әрдайым айырынан ұстап
тартыңыз. Кабелінен ұстап тартпаңыз.
• Құрылғыны тазаламас немесе кез
келген қызмет көрсету жұмысын
орындамас бұрын және әр циклдан
кейін су шүмегін жабу және айырды
розеткадан ағыту керек.
• Орын параметрлерінің ең көп саны
өнім парағында көрсетілген.
• Құрылғы бұзылып қалса, ешбір
жағдайда өз бетіңізбен жөндеу
мақсатында ішкі бөліктерге тиюші
болмаңыз.
• Ашық тұрған есікке сүйенбеңіз немесе
оған отырмаңыз: бұл құрылғыны
аударып түсуі мүмкін.
• Есікті ашық қалдырып кетуге
болмайды, себебі ол қауіпті кедергі
болып табылады.
• Жуғыш зат пен шаюға көмекші затты
балалардан аулақ ұстаңыз.
• Орама материалын ойыншық ретінде
қолдануға болмайды.
• Өткір жиектері бар пышақтар мен
басқа құралдардың ұштарын/жүздерін
төмен қаратып ыдыс-аяқ себетіне
салынуы керек немесе көлденеңінен
қайырмалы бөліктерге, я болмаса
тартпаға/үшінші себетке (бар болса)
қою керек.
• Құрылғыны бірге берілген жаңа
құбыршекпен су желісіне жалғаңыз.
Ескі құбыршекті қолданбаңыз.
• Қаптау материалдарын тастағанда
оларды қайта пайдалану мүмкін болуы
үшін, жергілікті заңдарды сақтаңыз.
• Электр және электроникалық
құралдардың қалдықтарына
(WEEE) қатысты 2012/19/EU Еуропа
заңнамасына сәйкес үй құрылғылары
қалыпты толық қалалық қалдық
айналымын пайдаланып жойылмауы
тиіс. Қоршаған орта мен халық
денсаулығына тиетін зиянның алдын
ала отырып, жарамсыз құрылғылар
қайта пайдалану мен машина
ішіндегі материалдарды өңдеу құнын
оңтайландыру мақсатында бөлек
жиналуы керек. Барлық өнімдердегі
сызылған қоқыс жәшігінің таңбасы өнім
иелерінің бөлектелген қоқыс жинауға
қатысты міндетін еске салады.
Үй құрылғыларын тиісті түрде қоқысқа
тастау туралы қосымша ақпарат алу
үшін ие адамдар тиісті мекемеге
немесе жергілікті құрылғы сатушысына
хабарласуы мүмкін.
6
Page 7
Қуатты үнемдеу және қоршаған
ортаны құрметтеу
KZ
Көмек
Су мен қуатты үнемдеу
• Ыдыс жуу машинасы толған кезде
ғана жуу циклын бастаңыз. Ыдыс жуу
машинасының толуын күтіп тұрғанда
жағымсыз иістердің алдын алыңыз
болса, «Жуу циклдары» бөлімін қараңыз)
(бар
.
• «Жуу циклдары» кестесін пайдалана
отырып, ыдыс-аяқ түріне және ластану
дәрежесіне қолайлы жуу циклын
таңдаңыз:
- Орташа ластанған ыдыстар үшін Эко
жуу циклын пайдаланыңыз, ол қуат пен
судың төмен деңгейі қолданылатынын
қамтамасыз етеді.
- Жүктеме әдеттегіден аз болса,
Жартылай жүктеу опциясын
жуу циклдары мен опциялары» бөлімін қараңыз
(бар болса)).
(«Арнайы
• Егер ток жеткізу келісім-шартында
токты үнемдеуге арналған уақыт
аралықтары болса, төмен баға
қолданылатын кезде жуу циклдарын
орындаңыз. КЕШІКТІРІП БАСТАУ
опциясы жуу циклдарын тиісті түрде
реттеуге көмектесе алады
циклдары мен опциялары» бөлімін қараңыз (бар
болса)).
(
«Арнайы жуу
Көмек қызметіне хабарласпас бұрын:
• Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын
қолдана отырып шешуге болатынын, не болмайтынын
тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз).
• Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема
кеткенін тексеріңіз.
• Проблема шешілмесе, Куәландырылған техникалық
көмек беру қызметіне хабарласыңыз.
Куәландырылмаған мамандарға қызмет
көрсеткізбеңіз.
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• Проблеманың түрі
• Құрылғының моделі (Мод.).
• Сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпаратты құрылғының деректер тілімшесінде
табуға болатын («Құрылғының сипаттамасы» бөлімін қараңыз).
1) Tarran ja selosteen tiedot koskevat vakiopesukertaa. Tämä ohjelma soveltuu normaalilikaisten astioiden pesuun.
Ohjelma on erittäin tehokas energian- ja vedenkulutuksen suhteen. Vakiopesukerta vastaa Eco-jaksoa.
2) Perustuu 280 peruspesukertaan kylmävesiliitännällä ja pientehotiloihin. Todellinen energiankulutus riippuu laitteen
käyttötavoista.
3) Perustuu 280 vakiopesukertaan. Todellinen vedenkulutus riippuu laitteen käyttötavoista.
HOTPOINT ARISTON
LSFF 9H124
10
A++
211
0.74
0.5
5.0
2520
A
180
12
44
FI
Huoltoapu
Ennen huoltoapuun soittamista:
• Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin
Häiriöt ja korjaustoimet)
• Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko
ongelma jo ratkennut.
• Mikäli häiriö ei ole korjaantunut, ota yhtyettä valtuutettuun
tekniseen huoltoliikkeeseen.
Älä koskaan käytä valtuuttamattomia teknikoita.
Ilmoita:
• häiriön tyyppi;
• koneen malli (Mod.);
• sarjanumero (S/N).
Nämä tiedot löytyvät laitteessa olevasta arvokilvestä
.
(katso Laitteen kuvaus).
(katso
DA
Servicetjeneste
Inden der rettes henvendelse til
Servicecentret, skal man gøre følgende:
• Undersøg, om fejlen selv kan afhjælpes
afhjælpning)
• Start programmet for at kontrollere, om fejlen er
udbedret.
• Hvis ikke, så kontakt et Autoriseret Teknisk Servicecenter.
Kontakt aldrig ikke-autoriserede teknikere.
Oplys om følgende:
• Type af fejl.
• opvaskemaskinens modeltype (Mod.),
• serienummeret (S/N).
Disse oplysninger findes på typeskiltet på apparatet.
.
(se Beskrivelse af opvaskemaskinen).
(se Fejl og
8
Page 9
Installation
Under transporten bør apparatet holdes lodret; læn
eventuelt apparatet mod bagsiden.
Tilslutning af vand
Tilslutning til el må udelukkende udføres af kvalificerede
fagfolk.
Slangerne til tilførsel og afløb af vand kan føres højre eller venstre om, alt efter hvad der er behov for under installationen.
Slangerne må ikke bøjes eller klemmes af opvaskemaskinen.
Tilslutning af vandtilførselsslangen
• Til et koldt- eller varmvandsudtag (maks. 60 °C) med 3/4”
gas gevind
• Lad vandet løbe, indtil det bliver helt klart.
• Fastspænd vandtilførselsslangen godt, og åbn hanen.
Hvis vandtilførselsslangen ikke er lang nok, skal man
henvende sig til en specialforretning eller en autoriseret vvs'er
(se Service)
Vandtrykket skal ligge inden for værdierne i tabellen med
Tekniske data. I modsat fald er det muligt, at opvaskemaskinen
ikke fungerer korrekt.
Vær opmærksom på, at slangen ikke bøjer eller trykkes
sammen.
.
Tilslutning af afløbsslangen
Tilslut afløbsslangen til et afløb med en minimumdiameter
på 2 cm. (A)
Afløbsslangen skal føres i en højde mellem 40 og 80 cm fra
gulvet eller opvaskemaskinens støtteunderlag.
MAX 80 cm
MIN 40 cm
Inden afløbsslangen sluttes til afløbet i vasken, skal man tage
plastikproppen (B) af.
Overløbssikring
For at sikre mod eventuelt overløb er opvaskemaskinen
udstyret med følgende sikkerhedsanordninger:
- Et system til afbrydelse af vandindtagelse i tilfælde af fejl
eller utætheder inden i maskinen.
Nogle modeller er udstyret med en ekstra overløbssikring
New Acqua Stop*, som modvirker overløb, også hvis
vandtilførselsslangen ødelægges.
PAS PÅ: FARLIG SPÆNDING!
Vandtilførselsslangen indeholder elektriske dele og må ikke
skæres over.
Tilslutning af el
Inden stikket sættes i stikkontakten, skal man sikre sig
følgende:
• Stikkontakten har jordforbindelse og opfylder alle lovkrav.
• Stikkontakten kan tåle den maksimale effekt fra apparatet,
der står angivet på typeskiltet på lågen.
(Se afsnittet Beskrivelse af opvaskemaskinen.)
• Forsyningsspændingen er inden for værdierne, som er
angivet på typeskiltet på lågen.
• Stikkontakten passer til apparatets stik. I modsat fald skal
man få en autoriseret elektriker til at udskifte stikkontakten
(se Service)
flerdobbelte stikdåser.
Når apparatet er installeret, skal man nemt kunne nå ind
til det elektriske forsyningskabel og stikkontakten.
Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af
producenten eller dennes tekniske servicetjeneste, så man
undgår farlige situationer.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disse
normer ikke overholdes.
. Brug aldrig forlængerledninger eller
(Se Service.)
Placering og planstilling
1. Anbring opvaskemaskinen på et jævnt og hårdt underlag.
Apparatet planstilles ved at løsne eller stramme de forreste ben,
så det står vandret. En korrekt planstilling giver stabilitet og gør,
at man undgår vibrationer og støj.
2. Inden opvaskemaskinen indbygges, skal den gennemsigtige
strimmel* påklæbes under køkkenbordet af træ for at beskytte
den mod eventuel kondens.
3. Anbring opvaskemaskinen, så siderne eller bagsiden slutter
op til de tilstødende køkkenelementer eller væggen. Apparatet
kan også placeres under en arbejdsflade/køkkenbord*
monteringsoversigten)
4*. For at justere højden på de bageste ben, skal man dreje på
den sekskantede, røde bøsning nederst på opvaskemaskinens
front midt på ved hjælp af en 8 mm sekskantsnøgle. Drej med
uret for at øge højden, og drej mod uret for at mindske højden.
.
(Se den medfølgende indbygningsvejledning.)
(se
DA
* Findes kun på nogle modeller.
9
Page 10
DA
Advarsler inden første opvask
Efter installationen skal du fjerne puderne på kurvene og
elastikkerne på den øverste kurv
(hvis til stede).
Indstilling af blødgøringsanlæg
Inden den første opvask skal vandets hårdhed indstilles
efter de konkrete forhold.
(Se afsnittet Afspændingsmiddel
og salt.)
Fyld beholderen med vand til kanten. Fyld herefter salt til kanten (ca. 1 kg). Det er normalt, at lidt af vandet løber ved siden
af. Start et opvaskeprogram lige efter.
Brug kun salt, der er beregnet til opvaskemaskiner.
Efter påfyldning af salt slukker kontrollampen for SALTMAN-
GEL*.
Hvis saltbeholderen ikke fyldes op, kan det ødelægge
vandblødgøringsanlægget og varmeelementet.
Tekniske data
Bredde cm. 45
Mål
Kapacitet10 standard-kuverter
Vandforsyningstryk
Højde cm. 85
Dybde cm. 60
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Maskinen er udstyret med de følgende lydsignaler/toner
(afhængigt af opvaskemaskine modellen
styringen er aktiveret: tænding, cyklusslut, osv.
Symbolerne/lamperne/lysdioderne på betjeningspanelet/
displayet kan variere i farve, blinke eller lyse fast.
af opvaskemaskinens modeltype)
Displayet* viser nyttig information om den indstillede
cyklustype, om op vaske-/tørringsfasen, den resterende tid,
temperatur osv... osv...
.
) der meddeler, at
(afhængigt
ForsyningsspændingSe skiltet med specikationer
Samlet optaget effektSe skiltet med specikationer
SikringSe skiltet med specikationer
Dette apparat er i
overensstemmelse med
følgende EU-direktiver:
kontrollampe for
tilvalgsfunktionen
Forsinket start
kontrollampe
for Start/Pause
kontrollampe for saltmangel
kontrollampe for tilvalgsfunktionen Halv fyldning
kontrollampe for
tilvalgsfunktionen
Multitabletter (Tabs)
***Kun på indbygningsmaskiner.
* Findes kun på nogle modeller.
Programnummer og –type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen.
11
Page 12
Salt og
afspændingsmiddel
DA
Brug kun opvaskemidler, salt m.m., der er beregnet til
opvaskemaskiner. Brug ikke almindelig bordsalt eller
industrisalt.
Følg anvisningerne på emballagen.
Hvis der anvendes multitabletter, anbefales det dog at tilføje
salt, især hvis vandet er middel til meget hårdt.
anvisningerne på emballagen).
Hvis der ikke påfyldes hverken salt eller afspændingsmiddel,
er det normalt, at kontrollampen for SALTMANGEL* og
MANGEL PÅ AFSPÆNDINGSMIDDEL* forbliver tændt.
(Følg
Påfyldning af salt
Anvendelse af salt forhindrer, at der dannes KALKPLETTER på
servicet og opvaskemaskinens komponenter.
• Det er vigtigt, at saltbeholderen aldrig er tom.
• Det er vigtigt at indstille vandets hårdhed.
Saltbeholderen sidder i bunden af opvaskemaskinen
Beskrivelse)
• når kontrollampen for SALTMANGEL* tænder.
• når den grønne flydeanordning* på saltdækslet ikke er synlig.
• se autonomi i tabellen over vandets hårdhed.
siden af.
4. Tag tragten ud, og fjern rester af salt fra gevindet. Skyl dækslet
under rindende vand, inden det sættes på igen.
Det anbefales at gøre dette, hver gang der påfyldes salt.
Skru dækslet godt fast, så der ikke kommer opvaskemiddel ind i
beholderen under opvask (det kan beskadige blødgøringsanlægget).
og skal fyldes:
1. Træk den nederste kurv ud, og løsn låget til
beholderen ved at dreje det mod uret.
2. Kun ved første brug: Fyld beholderen med
vand til kanten.
3. Brug den medfølgende tragt (
og fyld beholderen med salt til kanten (ca. 1
kg). Det er normalt, at lidt af vandet løber ved
Fyld for så vidt muligt salt på, inden en opvask sættes i gang.
Indstilling af vandets hårdhed
For perfekt funktion i blødgøringsanlægget er det nødvendigt at
indstille vandets hårdhed efter de konkrete forhold. Oplysninger
om vandets hårdhed fås hos det lokale vandværk. Det indstillede
niveau svarer til middel hårdhed.
• Tænd opvaskemaskinen med tasten ON/OFF .
• Sluk apparatet med tasten ON/OFF .
• Hold tasten START/PAUSE nede i 5 sekunder, indtil der
høres et bip.
• Tænd apparatet med tasten ON/OFF .
• Displayet viser nummeret for aktuelt indstillet niveau og
kontrollampen for saltmangel.
• Tryk på tasten P for at vælge det ønskede hårdhedsniveau
tabellen over vandets hårdhed).
• Sluk apparatet med tasten ON/OFF.
• Indstillingen er klar!
(se
se figuren
(se
),
Gennemsnitlig
Tabel over vandets hårdhed
niveau
Mellem 0 °f og 10 °f anbefales det ikke at bruge salt.
Med indstillingen 5 kan varigheden blive længere.
(°dH = hårdhed i tyske grader - °fH = hårdhed i franske grader mmol/L = millimol/liter)
Afspændingsmiddel gør TØRRINGEN af servicet nemmere.
Beholderen til afspændingsmiddel skal fyldes:
• når kontrollampen for MANGEL PÅ AFSPÆNDINGSMIDDEL*
tænder på panelet/displayet.
• når den optiske indikator på beholderens låg “E” skifter fra
mørk til gennemsigtig.
1. Åbn beholderen ved at dreje låget
“G” mod uret.
2. Hæld afspændingsmidlet i, og pas
på ikke at spilde det. Hvis det hældes
ved siden af, skal man straks tørre det
op med en tør klud.
3. Skru låget på igen.
Fyld ALDRIG afspændingsmiddel
direkte i bunden af maskinen.
Dosering af afspændingsmiddel
Hvis resultatet af tørringen ikke er tilfredsstillende, kan man
regulere doseringen af afspændingsmiddel. Drej på regulatoren
“F”. Du kan indstille op til maks. 4 niveauer afhængigt af
opvaskemaskinemodellen. Det indstillede niveau svarer til middel
niveau.
• Hvis der på servicet efterlades blålige striber, skal man indstille
til et lavere tal (1-2).
• Hvis der er vanddråber eller kalkpletter på servicet, skal tallet
være højere (3-4).
12
* Findes kun på nogle modeller.
Page 13
Fyldning af kurve
Gode råd
Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i
opvaskemaskinen og tømme glas og beholdere. Det er ikke
nødvendigt først at skylle af under rindende vand.
Placér servicet, så det ligger stille og ikke vælter. Beholderne skal
være anbragt med åbningen nedad og konkave eller udadbuede
dele i en skrå stilling, så vand kan nå alle overflader og flyde ud.
Sørg for, at låg, håndtag, pander og fade ikke hæmmer
spulearmenes rotation. Læg små ting i bestikkurven.
Plastservice og pander med slip-let belægning har en tendens
til at holde på vanddråberne og derfor tørrer derfor ikke så godt
som service i keramik eller rustfrit stål.
Lette genstande (såsom plastbeholdere) skal fortrinsvis placeret
på den øverste kurv, og anbringes, så de ikke bevæger sig.
Efter fyldning skal man kontrollere, om spulearmene kan dreje frit.
Nederste kurv
Den nederste kurv kan fyldes med gryder, låg, tallerkener,
salatskåle, bestik osv... Større tallerkener og låg skal placeres
ude i siderne af kurven.
Kurv til bestik
Bestikkurven er forsynet med højere gitre til en bedre anbringelse
af bestikket. Den må kun placeres i den forreste del af den
nederste kurv.
Øverste kurv
Sæt den ømtålelige og lette opvask i den øverste kurv: glas,
kopper, små tallerkener, flade salatfade.
DA
Det anbefales at have meget snavset service i den nederste
kurv, da vandstrålerne i dette område er mere kraftige og giver
mulighed for bedre opvask.
Nogle modeller har elementer, der kan foldes sammen*. De kan
bruges i lodret stilling til at anbringe tallerkener eller i vandret
stilling (lagt ned) til at anbringe gryder og skåle.
Nogle modeller har Vertical Zone,
dvs. aftagelige indsatser*, der
er anbragt bagest i kurven og
kan anvendes for at understøtte
pander eller plader i en mere
lodret stilling, således at de fylder
mindre.
Tag fat i det farvede greb, træk
det opad og drej det fremover for
at benytte dem. Disse indsatser
kan glide mod højre eller venstre
for en bedre tilpasning til servicets
størrelse.
Klapper med indstillelig hældning*
Klapperne i siden kan placeres i tre forskellige højder for optimal
anbringelse af servicet i kurven.
Vinglas skal placeres stabilt mod
klapperne, idet foden støtter mod hullerne
i klapperne.
Tørringen kan forbedres ved at hælde
klapperne maksimalt. Løft klappen,
lad den glide forsigtigt og anbring den
i den ønskede position for at ændre
hældningen.
*Findes kun på visse modeller og varierer i antal og placering.
13
Page 14
DA
Bestikholder*
Nogle opvaskemaskinemodeller er udstyret med glidende
bakke, der kan bruges til bestik eller mindre service.
For de bedste opvaskeresultater skal man undgå at anbringe
stort service under bestikholderen. Bestikholderen kan tages
ud.
(se figuren)
Justering af højden på øverste kurv
Den øverste kurv kan justeres i højden: i høj position, når der
skal placeres stort service i den nederste kurv; i lav position
med henblik på at udnytte flappernes rum for at skabe mere
plads opad.
Det anbefales at højden på den øverste kurv indstilles, mens
KURVEN ER TOM.
Man må IKKE løfte eller sænke kun den ene side af kurven.
Service, der ikke er egnet
• Træbestik og -service.
• Glas med sarte dekorationer, service med kunsthåndværk
og antikvitetsservice. Deres dekorationer kan ikke tåle
opvaskemaskine.
• Dele i syntetisk materiale, der ikke er modstandsdygtige mod
temperaturen.
• Service af kobber og tin.
• Service tilsmudset med aske, voks, smørefedt eller blæk.
Dekorationerne på glas, stykker af aluminium og sølv har under
opvasken tendens til at skifte farve og blegne. Også andre
typer af glas (f.eks. krystalgenstande) kan efter mange vaske
blive matte.
Skader på glas og service
Årsager:
• Type af glas og metoden for produktion af glasset.
• Kemisk sammensætning af vaskemiddel.
• Vandtemperatur for skylleprogrammet.
Råd:
• Brug kun glas og porcelæn, der er garanteret af fabrikanten
som egnet til vask i opvaskemaskine.
• Brug mild opvaskemiddel til service.
• Fjern glas og bestik fra opvaskemaskinen så hurtigt som muligt,
når programmet er færdigt.
Hvis kurven er udstyret med Lift-Up*
kurven ved at tage fat i siderne og flytte den opad. For at vende
tilbage til den nederste position skal du at trykke på håndtagene
(A) på siderne af kurven og hjælpe den ned.
Det er ikke muligt at anvende den øverste kurv i høj
stilling og med flapperne lukket lodret.
(se figuren)
, skal du løfte
* Findes kun på nogle modeller.
14
Page 15
Opvaskemiddel og brug
af opvaskemaskinen
Påfyldning af opvaskemiddel
Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering af
opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører ikke en
mere effektiv opvask, og det forurener miljøet.
Doseringen kan tilpasses tilsmudsningsgraden.
Til normalt snavset service skal du normalt bruge ca. 25 g
(vaskepulver) eller 25 ml (flydende vaskemiddel). Hvis du bruger
tabletter, skal du kun bruge én.
Hvis servicet kun er lidt snavset eller er blevet skyllet af, skal
du mindske mængden af opvaskemiddel.
For et godt vaskeresultat skal du også følge anvisningerne på
vaskemiddelemballagen.
Hvis du har yderligere spørgsmål, anbefaler vi, at du kontakter
opvaskemiddelproducenterne.
Åbn beholderen til opvaskemidlet ved at trykke på tasten D.
Dosér opvaskemidlet i henhold til programtabellen:
• pulver eller flydende: rum A
(opvaskemiddel til opvask) og rum
B (opvaskemiddel til foropvask)
• i tabletform: Hvis programmet
kræver 1, lægges den i rum A, og
låget C lukkes. Hvis der kræves
2, lægges den anden i bunden af
opvaskemaskinen.
Tør overskydende opvaskemiddel af kanterne til beholderen, og
luk låget C, så det klikker på plads.
Opvaskemiddelrummet åbnes automatisk, afhængigt af
programmet, på det rette tidspunkt.
Hvis der anvendes kombinerede opvaskemidler, anbefales det
at bruge funktionen TABS, der tilpasser vaskeprogrammet, så
der altid opnå det bedst mulige resultat for vask og tørring.
Anvend udelukkende opvaskemiddel til opvaskemaskiner.
ANVEND ALDRIG opvaskemiddel til opvask i hånden.
Overdreven brug af opvaskemiddel kan medføre skumrester
efter opvask.
Man opnår den bedste opvask og tørring ved kombineret brug
af opvaskemiddel i pulverform, flydende afspændingsmiddel
og salt.
Det anbefales at anvende opvaskemidler uden fosfater
og klor for at beskytte miljøet.
Start af opvaskemaskinen
1. Åbn vandhanen.
2. Tryk på tasten ON/OFF.
3. Åbn lågen, og hæld opvaskemiddel i
opvaskemiddel).
4. Fyld kurvene op
5. Vælg det ønskede program alt efter opvaskens type og
tilsmudsningsgrad
P.
6. Vælg tilvalgsfunktionerne*
7. Start opvaskemaskinen ved at trykke på tasten Start/
Pause (tasten lyser): Et langt bip signalerer, at programmet
startes. Kontrollampen for opvask lyser, og på displayet vises
programnummeret og den resterende tid til afslutning af
cyklussen.
8. Efter endt opvask vil to korte bip og et langt angive, at
programmet er afsluttet. Tasten Start/Pause slukker, og på
displayet vises meddelelsen END. Sluk apparatet med tasten
ON/OFF.
9. Vent nogle minutter, inden servicet tages ud, så du undgår at
brænde dig. Tøm først den nederste kurv.
For at spare på strømmen slukker maskinen automatisk
under visse omstændigheder, når den IKKE er i brug i
længere tid.
AUTOMATISKE PROGRAMMER* : Visse
opvaskemaskinemodel er udstyret med en særlig føler, der kan
måle tilsmudsningsgraden og indstille til den mest effektive og
økonomiske opvask.
De automatiske programmers varighed kan variere, hvis føleren
griber ind.
(se Fyldning af kurve)
(se programtabellen)
(se Tilvalgsfunktioner).
Ændring af et program under udførelse
Hvis man har valgt et forkert program, er det muligt at ændre
det, hvis det lige er sat i gang. Når opvasken er sat i gang,
ændres opvaskecyklussen ved at slukke maskinen ved at
holde tasten ON/OFF/Reset nede. Maskinen tændes igen ved
at trykke på samme tast, og der vælges det nye program og de
nye tilvalgsfunktioner.
Tilføjelse af ekstra service
Tryk på tasten Start/Pause, åbn lågen og pas på den varme
damp, og sæt det ekstra service i maskinen. Tryk på tasten Start/
Pause. Opvasken fortsætter efter et længere bip.
Hvis der er indstillet til forsinket start, starter ikke
opvaskecyklussen efter endt nedtælling, men maskinen forbliver
i pause.
Ved at trykke på tasten Start/Pause for at sætte maskinen
på pause afbrydes programmet.
I denne fase kan programmet ikke ændres.
(se Påfyldning af
, og luk lågen.
ved at trykke på tasten
DA
* Findes kun på nogle modeller.
Utilsigtede afbrydelser
Hvis lågen åbnes under opvask, eller hvis der sker en
strømafbrydelse, afbrydes programmet. Det starter igen, hvor
det blev afbrudt, når lågen lukkes igen, eller når strømmen
vender tilbage.
15
Page 16
Programmer
DA
Programdataene er målt under laboratorieforhold i overensstemmelse med den europæiske standard EN 50242.
Afhængigt af de forskellige driftsbetingelser, kan programmernes varighed og data variere.
Programnummer og –type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen.
ProgramTørringTilvalgsfunktioner
1. ECO
2. Auto Intensiv
3. Auto Normal
4. Skåne
5. Express
6. Good NightJa
7. Iblødsætning
Ja
Ja
Ja
Ja
Nej
Nej
Forsinket start -
Halv fyldning - Tabs
Forsinket start -
Halv fyldning - Tabs
Forsinket start -
Halv fyldning - Tabs
Forsinket start -
Halv fyldning - Tabs
Forsinket start
- Tabs
Forsinket start
- Tabs
Forsinket start -
Halv fyldning
Varighed af
programmer
h:min.
03:00’9,00,74
02:20’ - 03:00’13,0 - 14,01,20 - 1,45
01:40’ - 02:20’13,5 – 14,51,00 - 1,20
01:40’9,00,90
00:25’8,00,45
03:30’13,00,85
00:10’4,00,01
Vandforbrug (l/
cyklus)
Energiforbrug
(KWh/cyklus)
8. Short TimeJa
9. Ultra Intensive
Ja
Forsinket start
- Tabs
Forsinket start -
Halv fyldning - Tabs
01:20’15,51,05
02:50’17,01,50
Anvisninger for valg af programmer og dosering af opvaskemiddel
1. ECO-vaskecyklussen er standardprogrammet, som oplysningerne på energimærkatet henviser til; denne cyklus er beregnet til
opvask af normalt snavset service, og det er det mest effektive program hvad angår energi- og vandforbrug for denne type opvask.
4 gr/ml
**+ 21 gr/ml – 1 Tab
2. Meget snavsede gryder og tallerkener (må ikke anvendes til ømtålelige genstande). 25 gr/ml – 1 Tab
3. Almindeligt snavsede gryder og tallerkener. 4 gr/ml
4. Program til service, der er mere ømtåleligt over for høje temperaturer. 25 gr/ml – 1 Tab
5. Hurtigt program, der kan anvendes til letsnavset service. (ideel til 2 kuverter) 21 gr/ml – 1 Tab
6. Sikrer optimale resultater. Velegnet til igangsætning om natten. 25 gr/ml – 1 Tab
7. Indledende opvask mens der ventes på fuld opvaskemaskine ved næste måltid. Ingen opvaskemiddel
8. Hurtig opvask og tørring egnet til normalt snavset service og gryder. 25 gr/ml – 1 Tab
9. Meget snavsede gryder og pander eller med indtørrede madrester. 4 gr/ml**+ 25 gr/ml – 1+1 Tab
Forbrug ved standby: Forbrug ved left-on mode: 5 W - forbrug ved off mode: 0,5 W
(**Mængde af vaskemiddel til forvask)
**+ 21 gr/ml** – 1 Tab
16
Page 17
Specialprogrammer og
tilvalgsfunktioner
Bemærk:
Man opnår det bedste resultat med programmerne "Fast e
Express” ved at overholde det angivne antal kuverter.
For mindst muligt forbrug, bør man først starte opvaskemaskinen, når den er helt fyldt.
Note til testlaboratorierne: For oplysninger om betingelserne
for en EN-testsammenligning, rettes henvendelse til:
assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
Tilvalgsfunktioner*
TILVALGSFUNKTIONERNE kan kun indstilles, ændres
eller nulstilles efter at man har valgt programmet, og
inden man har trykket på tasten Start/Pause.
Det er kun muligt at vælge de tilvalgsfunktioner, der passer til
det valgte program. Hvis en tilvalgsfunktion ikke fungerer med
det valgte program,
symbol blinke hurtigt 3 gange.
Hvis der vælges en tilvalgsfunktion, der ikke passer med en
anden tilvalgsfunktion, der tidligere har været indstillet, vil
kontrollampen for den nye funktion blinke 3 gange, og slukke,
mens kontrollampen for den tidligere valgte tilvalgsfunktion
forbliver tændt.
For at fravælge et forkert valg af tilvalgsfunktion, skal man
trykke igen på den pågældende tast.
(se programtabellen)
vil det tilsvarende
Halv fyldning i øverste og nederste kurv
Hvis man kun har en smule opvask, kan man
fylde maskinen halvt op og spare på både vand, energi og
opvaskemiddel. Vælg programmet, og tryk efterfølgende på
tasten HALV FYLDNING: Kontrollampen for den pågældende
valgte kurv tændes, og opvasken kun i øverste kurv eller
nederste kurv aktiveres.
Fyld kun opvask i øverste eller nederste kurv og husk
at halvere mængden af opvaskemiddel.
Tilvalgsfunktionen Multitabletter(Tabs)
Denne tilvalgsfunktion giver en bedre opvask og
tørring.
Når der anvendes multitabletter, skal man trykke på tasten
MULTITABLETTER. Symbolet/lampen tænder. Tryk igen for
at fravælge tilvalgsfunktionen.
Tilvalgsfunktionen ”Multitabletter” giver en længere
programvarighed.
DA
Forsinket start
Det er muligt at starte programmet med 1 til 24 timers
forsinkelse:
1. Vælg det ønskede opvaskeprogram og evt. tilvalgsfunktioner.
Tryk på tasten for FORSINKET START. Kontrollampen tænder.
Vælg med den samme tast, hvornår opvaskeprogrammet skal
starte. (h01, h02, osv.)
2. Bekræft valget ved at trykke på tasten START/PAUSE.
Nedtællingen starter.
3. Når tiden løber ud, slukker kontrollampen for FORSINKET
START, og programmet starter.
For at annullere FORSINKET START skal man trykke på tasten
FORSINKET START, indtil meddelelsen OFF vises.
Man kan ikke indstille til forsinket start, når en opvask
er sat i gang.
* Findes kun på nogle modeller.
17
Page 18
Vedligeholdelse
DA
Frakobling af vand og el
• Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgå risiko
for vandspild.
• Træk stikket ud af stikkontakten, når opvaskemaskinen
skal rengøres eller repareres.
Rengøring af opvaskemaskinen
• Den udvendige overflade og betjeningspanelet kan
rengøres med en klud opblødt i blødt vand. Undgå brug
af opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Det indvendige af maskinen kan rengøres for evt. mærker
med en klud opblødt i vand og en smule eddike.
Undgå dårlig lugt
• Lad altid lågen stå på klem for at undgå fugtdannelse.
• Rengør jævnligt gummilisterne i siden af lågen og
beholderne til opvaskemidler med en fugtet svamp. På
denne måde får man fjernet evt. madrester, der er årsag
til dårlig lugt.
Rengør spulearmene
Det kan hænde, at madrester sætter sig fast på spulearmene,
og tilstopper de huller, hvor vandet kommer ud. Kontrollér
dem derfor regelmæssigt og rengør dem med en ikkemetallisk børste.
Rengør jævnligt vandindtagningsfiltret ved hanens udløb.
- Luk vandhanen.
- Skru vandtilførselsslangen af, tag filtret ud og rengør
forsigtigt filtret under rindende vand.
- Sæt filtret i igen, og skru slangen fast.
Rengør filtrene
Filterenheden består af tre filtre, der rengør vandet for
madrester og recirkulerer det. For at opnå et godt resultat
skal filtrene rengøres.
Rengør jævnligt filtrene.
Opvaskemaskinen må ikke bruges uden filtre eller løst
filter.
• Efter et par vask skal man kontrollere filterenheden. Hvis
der er behov for det, skal man rense den under rindende
vand med en ikke-metallisk børste. Benyt følgende
fremgangsmåde:
1. Drej det cylinderformede filter C venstre om, og tag det
ud (fig. 1).
2. Tag filterskålen B ud, idet der presses let på sideklapperne
(fig. 2).
3. Tag filterpladen i rustfri stål A ud (fig. 3).
4. Kontrollér afløbet og fjern eventuelle madrester. FJERN
ALDRIG beskyttelsesanordningen fra pumpen (den sorte
enhed) (fig.4).
De to spulearme kan begge tages ud.
For at afmontere den øverste
spulearm skal man løsne den ved
at dreje plastikringen venstre om.
Den øverste spulearm installeres
igen med den side, der har flest
huller, vendende opad.
Spulearmen tages af ved at
trække den opad.
Rengøring af vandindtagningsfilteret*
Hvis vandslangerne er nye, eller ikke har været brugt i lang
tid, skal man lade vandet løbe, indtil det bliver helt klart og
uden urenheder, før tilslutningen udføres. I modsat tilfælde
kan man risikere, at vandindgangen tilstoppes og maskinen
beskadiges.
C
1
A
3
Efter rengøring af filtrene skal man genmontere filterenheden
og anbringe den korrekt i dens holder. Det er afgørende for
opvaskemaskinens funktion.
Hvis man er ude at rejse i længere tid
• Frakobl strømtilslutningerne, og luk for vandet.
• Efterlad lågen på klem.
• Når du kommer hjem igen, skal du lade opvaskemaskinen
kører i tom tilstand.
18
* Findes kun på nogle modeller.
Page 19
Fejl og afhjælpning
Det kan ske, at opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt. Inden man ringer til Servicecenteret skal man kontrollerer, at det ikke
drejer sig om et problem, der nemt kan udbedres ved hjælp af nedenstående oversigt.
Fejl:Mulig årsag/Løsning:
Opvaskemaskinen starter
ikke eller reagerer ikke på
kommandoerne.
Lågen lukker ikke.
Opvaskemaskinen tømmer ikke
vand ud.
Opvaskemaskinen støjer.• Servicet støder mod hinanden og mod spulearmene. Anbring servicet korrekt, og kontrollér, at
Der er kalkrester eller hvide
belægninger på service og
glas.
Der er blålige streger eller
afmærkninger på service og
glas.
Servicet er ikke tørt.• Der er valgt et program uden tørring.
Servicet bliver ikke ordentlig
rent.
Opvaskemaskinen tager ikke
vand ind.
Apparatet er blokeret, og
kontrollamperne blinker.
• Vandhanen er lukket.
• Sluk maskinen ved at trykke på tasten ON/OFF, tænd igen efter et minut, og genindstil
programmet.
• Stikket sidder ikke korrekt i stikkontakten. Skift eventuelt til en anden stikkontakt.
• Lågen til opvaskemaskinen er ikke ordentligt lukket.
• Kontrollér, at kurvene er indsat fuldstændigt.
• Låsemekanismen er ikke i indgreb. Skub på lågen, indtil der høres et "klik".
• Programmet er ikke færdigt.
• Aøbsslangen er bøjet
• Aøbet er tilstoppet.
• Filteret er tilstoppet med madrester.
• Kontrollér aøbsslangens monteringshøjde.
spulearmene kan dreje frit.
• Der er for meget skum. Opvaskemidlet er ikke doseret korrekt eller er ikke egnet til maskinopvask.
(Se Opvaskemiddel og brug af opvaskemaskinen).
• Der mangler salt.
• Indstillingen af vandets hårdhed er forkert. Indstil en højere værdi.
afspændingsmiddel).
• Låget til salt- og afspændingsmiddelbeholderen er ikke ordentligt lukket.
• Der mangler afspændingsmiddel, eller doseringen er utilstrækkelig.
• Der er fyldt for meget afspændingsmiddel i.
• Der mangler afspændingsmiddel.
• Doseringen af afspændingsmiddel er forkert.
• Servicet har non-stick belægning eller er lavet i plast. Vanddråber på servicet er derfor normalt.
• Servicet er ikke placeret ordentligt.
• Spulearmene kan ikke dreje frit. Servicet står i vejen.
• Opvaskeprogrammet er for mildt
• Der er for meget skum. Opvaskemidlet er ikke doseret korrekt eller er ikke egnet til maskinopvask.
(Se Opvaskemiddel og brug af opvaskemaskinen).
• Låget på afspændingsmiddelbeholderen er ikke ordentligt lukket.
• Filteret er snavset eller tilstoppet
• Der mangler salt
• Sørg for, at tallerkenernes højde er kompatibel med justeringen af kurven.
• Spulearmenes huller er tilstoppet.
• Der mangler vand i vandforsyningen, eller vandhanen er lukket.
• Vandtilførselsslangen er bøjet
• Filtrene er tilstoppet og skal rengøres.
• Aøbet er tilstoppet og skal rengøres.
• Efter kontrol og rengøring skal du slukke og tænde opvaskemaskinen. Start herefter et nyt
program.
• Luk vandhanen, hvis problemet vedvarer. Tag stikket ud af stikkontakten, og kontakt
servicecenteret.
(se Installation).
Afvask ikke forudgående servicet i hånden.
(Se Salt og
(Se Salt og afspændingsmiddel).
(se Programmer).
(se Vedligeholdelse).
(se Salt og afspændingsmiddel).
(Se Vedligeholdelse).
(se Installation).
(Se Vedligeholdelse).
DA
* Findes kun på nogle modeller.
19
Page 20
Asennus
FI
Muuton yhteydessä pidä laite pystyasennossa,
tarvittaessa kallista sitä takalaitaa kohden.
Vesiliitännät
Vesilaitteistojen sopeuttaminen asennusta varten on
annettava tehtäväksi ainoastaan ammattitaitoiselle
henkilöstölle.
Veden syöttöletkut ja poistoletkut voidaan suunnata oikealle
tai vasemmalle parhaan mahdollisen asennuksen suorittamiseksi.
Letkuja ei saa taittaa eivätkä ne saa joutua puristuksiin astianpesukoneen alle tai taakse.
- on varustettu järjestelmällä, joka keskeyttää veden tulon
sisäisten vuotojen tai häiriön tapauksessa.
Jotkut mallit on varustettu lisäksi ylimääräisellä turvalaitteella,
New Acqua Stop*, joka estää vuodot myös syöttöletkun
rikkoutumisen tapauksessa.
VAROITUS: VAARALLINEN JÄNNITE!
Veden syöttöletkua ei saa missään tapauksessa leikata,
koska se sisältää jännitteen alaisia osia.
Päinvastaisessa tapauksessa pyydä, että valtuutettu
teknikko vaihtaa pistokkeen
jatkojohtoja tai haaroitusrasioita.
Laitteen asennuksen jälkeenkin sähköjohdon ja
verkkopistorasian on sijaittava siten, että ne voidaan
saavuttaa helposti.
Johtoa ei saa taittaa eikä se ei saa joutua puristuksiin.
Mikäli sähkönsyöttöjohto on vahingoittunut, se on
vaihdatettava välittömästi valmistuttajalla tai valtuutetulla
huoltoliikkeellä, jotta voidaan välttää kaikki mahdolliset riskit.
(katso Huoltoapu)
; älä käytä
(Katso Huoltoapu)
Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta, mikäli näitä
määräyksiä ei noudateta.
epätasaisuudet ruuvaten etutukijalkoja auki tai kiinni, kunnes
laite on vaakatasossa. Huolellinen vaaitus antaa vakautta
sekä estää tärinää ja äänekkyyttä.
2. Ennen kuin upotat astianpesukoneen paikalleen liimaa
läpinäkyvä tarraliuska* puisen tason alle sen suojaamiseksi
mahdolliselta tiivistyvältä vedeltä.
Ennen ensimmäisen pesun käynnistämistä aseta veden
kovuus vesijohtoverkon mukaan.
(katso kappaletta Huuhte-
lukirkaste ja elvytyssuola)
Vedenpehmentimen ensimmäinen täyttö on suoritettava vedellä, tämän jälkeen laita noin 1 kg elvytyssuolaa; on normaalia, että vettä valuu ulos.
Käynnistä pesujakso välittömästi tämän jälkeen.
Käytä ainoastaan erityistä astianpesukoneille tarkoitettua
suolaa.
juoksevan veden alla ennen sen ruuvaamista kiinni.
Suositellaan, että tämä toimenpide suoritetaan jokaisen suolan
lisäyksen yhteydessä.
Sulje korkki hyvin, jotta säiliöön ei pääse pesuainetta pesun
aikana (se voisi vahingoittaa pysyvästi veden pehmennintä).
Kun on lisättävä suolaa, suositellaan tekemään kyseinen
toimenpide ennen pesun käynnistämistä.
Veden kovuuden asettaminen
Jotta saavutetaan vedenpehmentimen optimaalinen toimintatulos,
on ehdottomasti suoritettava veden kovuuden säätö asunnon
veden kovuuden mukaan. Tämä tieto voidaan saada paikalliselta
kaadu, aseta astioiden avautumispuoli alaspäin sekä kuperat
ja koverat osat kaltevaan asentoon siten, että sallitaan veden
saavuttaa kaikki pinnat ja valua pois.
Muista varoa, etteivät kannet, kahvat, pannut ja kulhot estä
Muoviset astiat ja tarttumattomat pannut pyrkivät pidättämään
vesipisaroita enemmän ja siten niiden kuivausaste on alhaisempi
kuin keraamisten tai teräksisten astioiden.
Kevyet esineet (kuten muoviset säilytysastiat) on sijoitettava
mieluiten yläkoriin ja asetettava siten, että ne eivät pääse
liikkumaan.
Täyttämisen jälkeen on varmistettava, että suihkutinvarret
pyörivät vapaasti.
Suositellaan asettamaan erittäin likaiset astiat alakoriin, koska
tällä alueella vesisuihku on voimakkaampi ja sallii parempien
pesutulosten saavuttamisen.
Jotkut astianpesukonemallit on
varustettu kallistuvilla lohkoilla*,
joita voidaan käyttää pystysuorassa
asennossa lautasten tukemiseen
tai vaakasuorassa asennossa
(laskettuina) kattiloiden ja
salaattikulhojen asettamiseksi
kätevämmin.
Joissain malleissa on vertikaalinen
alue, erityisillä vedettävillä tuilla*,
jotka sijaitsevat korin takaosassa
ja joiden avulla voidaan tukea
pannut tai vuoat pystysuorempaan asentoon niiden vaatiman
tilan pienentämiseksi.
24
Vaihtuva-asentoiset väliseinämät*
Sivuväliseinämät voidaan sijoittaa kolmelle eri korkeudelle, jotta
optimoidaan astioiden asettelu korissa olevaan tilaan.
Jalalliset lasit voidaan asettaa
vakaasti väliseinämille työntäen lasin
jalka asianmukaiseen aukkoon.
Kuivumisen optimoimiseksi aseta
väliseinämät kaltevampaan asentoon.
Kaltevuuden muuttamiseksi nosta
väliseinämää, siirrä sitä hieman ja
aseta haluttuun asentoon.
* Olemassa vain tietyissä malleissa, sekä lukumäärä että sijainti
voivat vaihdella.
Page 25
Alusta*
Jotkut astianpesukonemallit on varustettu liukuvalla alustalla,
jota voidaan käyttää ruokailuvälineiden ja pienikokoisten
astioiden asettamiseen.
Parhaan pesutuloksen takaamiseksi älä laita alustan alle
musteesta.
Lasin koristelut, alumiiniset tai hopeiset osat saattavat muuttaa
väriään ja haalistua pesun aikana. Myös jotkut lasityypit
(esimerkiksi kristallituotteet) voivat muuttua himmeiksi useiden
pesukertojen jälkeen.
mahdollisimman nopeasti ohjelman loppumisen jälkeen.
FI
Jos kori on varustettu toiminnolla Lift-Up*
koria tarttuen sen reunoilta ja siirrä sitä ylöspäin. Palataksesi
ala-asentoon paina vipuja (A) korin reunoilla ja ohjaa sen
laskeutumista alas.
Ei voida käyttää yläkoria yläasennossa, jos väliseinämät
on suljettu pystyasentoon.
(katso kuvaa)
, nosta
* Olemassa vain tietyissä malleissa.
25
Page 26
Pesuaine ja
astianpesukoneen käyttö
FI
Pesuaineen laittaminen
Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta
annostelusta, liika pesuaine ei pese tehokkaammin vaan
saastuttaa ympäristöä.
Annostelua voidaan muuttaa likaisuusasteen mukaan.
Yleensä normaalilikaisille astioille käytä noin 25 grammaa
(jauhemaista pesuainetta) tai 25ml (nestemäistä pesuainetta).
Tabletteja käytettäessä riittää yksi.
Jos astiat ovat vain hieman likaisia tai ne on huuhdeltu
vedellä etukäteen, alenna huomattavasti käytettävää
pesuainemäärää.
Hyvän pesutuloksen saamiseksi noudata myös pesuaineen
valmistajan antamia ohjeita.
Jos haluat lisätietoja, suosittelemme kääntymään
pesuainevalmistajien puoleen.
taukotilaan keskeytetään ohjelma.
Tässä vaiheessa ei voida vaihtaa ohjelmaa.
Vahingossa tapahtuneet keskeytykset
Jos luukku avataan pesun aikana tai tapahtuu sähkökatkos,
ohjelma keskeytyy. Se jatkuu keskeytyskohdasta, kun luukku
suljetaan tai sähkövirta palautuu.
ja puhdistaa ne ei-metallisella harjalla.
Molemmat suihkuvarret ovat purettavissa.
Ylemmän suihkuvarren
irrottamiseksi tulee ruuvata
irti muoviholkki kiertäen
vastapäivään. Ylempi suihkuvarsi
tulee asentaa takaisin siten, että
ylöspäin osoittaa puoli, jossa on
enemmän reikiä.
Alempisuihkuvarsi poistetaan
vetäen ylöspäin.
Suodattimien puhdistaminen
Suodattava yksikkö muodostuu kolmesta suodattimesta, jotka
puhdistavat pesuveden ruuantähteistä laskien sen takaisin
4. Tarkista allas ja poista mahdolliset ruokajäämät. ÄLÄ
POISTA KOSKAAN pesupumpun suojusta
osa)(Kuva4).
C
1
A
3
Suodattimien puhdistuksen jälkeen asenna suodattava
yksikkö takaisin ja yhdistä se oikein sen istukkaan; tämä
on erittäin tärkeää astianpesukoneen hyvän toiminnan
takaamiseksi.
(väriltään musta
FI
Syöttöveden suodattimen puhdistus*
Mikäli vesiletkut ovat uusia tai ne ovat olleet pois käytöstä
pidemmän aikaa, ennen liitännän suorittamista anna veden
juosta letkujen läpi varmistaaksesi, että ne ovat puhtaat ja
ettei niissä ole tukoksia. Mikäli tätä varotointa ei suoriteta,
on olemassa vaara, että veden sisääntulokohta tukkiutuu
vahingoittaen astianpesukonetta.
Puhdista hanan ulostulossa sijaitseva syöttöveden suo
Mikäli laitteessa on havaittavissa toimintahäiriöitä, tarkista seuraavat kohdat ennen huoltoapuun soittamista.
Häiriöt:Mahdolliset syyt / Ratkaisu:
Astianpesukone ei
käynnisty tai se ei vastaa
ohjauskäskyihin
Luukku ei sulkeudu
Astianpesukone ei poista
vettä.
Astianpesukone on äänekäs.• Astiat törmäilevät toisiinsa ja suihkuvarsiin. Aseta astiat oikein ja tarkista, että suihkuvarret
Astioihin ja laseihin on
jäänyt kalkkijäämiä tai ohut
valkoinen päällyskerros.
Astioissa ja laseissa on
sinertäviä juovia tai läikkiä.
Astiat eivät ole kuivia.• On valittu ohjelma ilman kuivausta.
Astiat eivät ole puhtaita.• Astioita ei ole asetettu oikein.
Astianpesukoneeseen ei tule
vettä
on lukkiutunut vilkkuvien merkkivalojen kanssa
• Vesihana ei ole auki.
• Sammuta kone ON/OFF-näppäimellä, käynnistä se uudelleen noin minuutin kuluttua ja aseta
ohjelma.
• Pistoke ei ole kunnolla työnnetty sähköpistorasiaan tai vaihda sähköpistorasiaa.
• Astianpesukoneen luukku ei ole kunnolla kiinni.
• Tarkista, että korit on työnnetty kunnolla pohjaan saakka.
• Lukko on lauennut; työnnä luukkua voimakkaasti kunnes kuulet napsahduksen.
• Pesuohjelma ei ole päättynyt vielä.
• Veden poistoletku on taittunut
• Lavuaarin poistoaukko on tukkiutunut.
• Suodatin on tukkiutunut ruuantähteistä.
• Tarkista poistoletkun korkeus.
pyörivät vapaasti.
• Liikaa vaahtoa: pesuainetta ei ole annosteltu oikein tai se ei sovellu konepesuun.
Pesuaine ja Astianpesukoneen käyttö).
• Puuttuu elvytyssuola.
• Ei ole suoritettu veden kovuuden asetusta; lisää arvoja.
huuhtelukirkaste).
• Suolan ja huuhtelukirkasteen säiliön korkki ei ole kunnolla kiinni.
• Huuhtelukirkaste on loppunut tai annostelu on riittämätön.
• Huuhtelukirkasteen annostelu on liiallista.
• Huuhtelukirkaste on loppunut.
• Huuhtelukirkasteen säätö ei ole sopiva.
• Astiat on valmistettu tarttumattomasta materiaalista tai muovista; vesipisaroiden läsnäolo on
normaalia.
• Suihkuvarret eivät ole vapaita pyörimään, koska ne ovat astioiden lukitsemina.
• Pesuohjelma on liian kevyt
• Liikaa vaahtoa: pesuainetta ei ole annosteltu oikein tai se ei sovellu konepesuun.
Pesuaine ja Astianpesukoneen käyttö).
• Huuhteluaineen korkkia ei ole suljettu kunnolla.
• Suodatin on likainen tai tukkeutunut
• Puuttuu elvytyssuola
• Varmista, että lautasten korkeus on sopiva korkin säädön kanssa.
• Suutinvarsien aukot ovat tukkeutuneet.
• Vesijohtoverkossa ei ole vettä tai hana on kiinni.
• Veden syöttöletku on taittunut
• Suodattimet ovat tukkeutuneet; ne on ehdottomasti puhdistettava.
• Tyhjennys on tukkeutunut; se on ehdottomasti puhdistettava.
• Tarkistus- ja puhdistustoimenpiteiden suorittamisen jälkeen, sammuta astianpesukone ja kytke
se päälle sekä käynnistä uusi pesuohjelma.
• Jos ongelma jatkuu, sulje vesihana, irrota pistoke ja ota yhteys huoltopalveluun.
(katso Elvytyssuola ja huuhtelukirkaste).
(katso Asennus).
(katso
Älä esipese astioita käsin.
(katso Elvytyssuola ja
(katso Elvytyssuola ja huuhtelukirkaste).
(katso Ohjelmat).
(katso
(katso Huolto ja hoito).
(katso Huolto ja hoito).
(katso Asennus).
(katso Huolto ja hoito).
* Olemassa vain tietyissä malleissa.
30
Page 31
Установка
В случае переезда перевозите машину в вертикальном
положении. В случае крайней необходимости машина
может укладываться задней стороной вниз.
Гидравлические соединения
Адаптация гидравлической системы для монтажа
посудомоечной машины должна выполняться только
квалифицированным техником.
Шланги подачи и слива воды могут быть направлены
вправо или влево для оптимальной установки машины.
Трубы не должны заламываться или сдавливаться машиной.
Подсоединение шланга подачи воды
• Подсоединение к водопроводному крану холодной или
горячей воды с резьбой 3/4” (макс. 60°C).
• Дать воде стечь, пока она не станет прозрачной.
• Плотно закрутить шланг подачи и открыть кран.
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в специализированный
магазин или к уполномоченному сантехнику
Техническое обслуживание)
Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технические данные; в противном
случае посудомоечная машина может работать
неправильно.
Обратите внимание, чтобы водопроводный шланг не
был заломлен или сжат.
.
(см.
Подсоединение сливного шланга
Подсоедините сливной шланг к сливному трубопроводу
с минимальным диаметром 2 см. (A)
Патрубок сливного шланга должен располагаться высоте
от 40 до 80 см от пола или от опорной поверхности, на
которой установлена посудомоечная машина.
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
Электрическое подсоединение
Перед подсоединением вилки машины к электрической
розетке необходимо проверить следующее:
• сетевая розетка должна быть заземлена и
соответствовать нормативам;
• электрическая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на заводской табличке, расположенной с
внутренней стороны дверцы.
(см. Описание посудомоечной машины);
• напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику
(см. Техническое обслуживание)
удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы провод электропитания и электророзетка были
легко доступны.
Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или
сж ат.
Если сетевой кабель поврежден, во избежание
опасности поручите его замену производителю изделия
или уполномоченному Центру технического обслуживания.
(См. Техническое обслуживание)
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
; не используйте
RU
MAX 80 cm
MIN 40 cm
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
снимите пластиковую пробку (В).
Защита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в
случае аномалии или внутренних утечек.
Некоторые модели оснащены также дополнительным
защитным устройством New Acqua Stop*, предохраняющим
от затопления даже в случае разрыва водопроводного
шланга.
Расположение и нивелировка
1. Установите посудомоечную машину на ровный и
твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или
завинчивай передние опорные ножки до идеально
горизонтального положения машины. Точная нивелировка
гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций,
шумов и смещений машины.
2. Перед установкой посудомоечной машины в нишу
наклейте прозрачную самоклеящуюся ленту * на
деревянную плиту для ее защиты от возможного
конденсата.
*Имеется только в некоторых моделях
31
Page 32
RU
3. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может
быть встроено под сплошной столешницей кухонного
гарнитура*
4*. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную спереди,
в центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой
стрелки для ее уменьшения.
(см.схему Монтажа)
.
(смотрите инструкции по
встроенному монтажу, прилагающиеся к документации)
Предупреждения по первому использованию
машины
После монтажа вынуть заглушки, установленные на
корзинах, и снять крепежные резинки с верхней корзины
(если имеются).
Настройка смягчителя воды
Перед запуском первой мойки задать степень жесткости
водопроводной воды.
(см. раздел Ополаскиватель и Ре-
генерирующая соль)
При первой загрузке бачок смягчителя воды должен заполняться водой, а затем всыпать примерно 1 кг соли;
считается допустимым, если вода выходит из краев.
Немедленно запустить цикл мойки.
Используйте только специальную соль для посудомоечных машин.
После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*
гаснет.
Машина оснащена акустическими/звуковыми
сигналами
машины
команды: включение, конец цикла и т.п.
Символ/индикаторы на консоли управления/дисплее
могут иметь разные цвета, мигать или гореть
постоянно.
машины
На дисплее показываются сведения о заданном
цикле, этапе мойки/сушки, остаточном времени,
температуре и т.п.
(в зависимости от модели посудомоечной
), которые предупреждают о выполнении
(в зависимости от модели посудомоечной
).
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды
и нагревательный элемент могут повредиться.
*Имеется только в некоторых моделях
32
Page 33
Изделие:
Сделано в Польше (POLAND)
Торговая марка:
Торговый знак изготовителя:
Модель:LSFF 9H124
Изготовитель:
Страна-изготовитель:
Загрузка
Размеры
Номинальное значение напряжения
электропитания или диапазон напряжения
Условное обозначение рода электрического тока или
номинальная частота переменного тока
Посудомоечная машина
Indesit Company
10 столовых наборов
ширина 45 см
высота 85 см
глубина 60 см
220-240 V ~
50 Hz
RU
Давление воды
Предохранитель
Класс мойки
Класс сушки
Класс энергопотребления
Потребление электроэнергии
Потребление воды за стандартный цикл мойки
Класс зашиты от поражения электрическим током
В случае необходимости получения информации
по сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники можно получить из
серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi
См. табличку технических данных на оборудовании
A
A
A
0,74 кВт/час
9 л
Класс защиты I
Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:
- 1-ая цифра в S/N соответствует последней
цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N - порядковому номеру
месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - числу определенного
месяца и года.
Производитель:
Импортер:ООО “Индезит РУС”
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект
Мира, ВВЦ, пав. 46
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
33
Page 34
Описание изделия
RU
Общий вид
Панель управления
кнопки выбора Программы
кнопка Вкл.-Выкл./Сброс
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления***
кнопка и
индикатор
Дисплей
Запуск/Пауза
кнопка функции Половина загрузки
кнопка функции Половина загрузки
кнопка функции
Отложенный запуск
Дисплей
индикатор Мойки
индикатор Отсутствие
ополаскивателя
номер программы
индикатор Отсутствие соли
индикаторы функции
Половина загрузки
индикатор Сушки
индикатор Остаточного
времени выполнения
программы
индикатор функции Отложенный запуск
индикатор функции
Многофункциональные
таблетки (Таbs)
***Только в полностью встраиваемых моделях.
* Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.
34
Page 35
Регенерирующая соль и
Ополаскиватель
Используйте только специальные моющие средства
для посудомоечных машин. Не используйте пищевую
или промышленную соль.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
моющего средства.
Если Вы используете многофункциональное моющее
средство, рекомендуется в любом случае добавить соль,
особенно если вода жесткая или очень жесткая.
инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства).
В том случае если Вы не добавляете ни соль, ни
ополаскиватель, индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и
ОТСУТСТВИЕ ПОПОЛАСКИВАТЕЛЯ* будут всегда гореть,
что является нормой.
(Следуйте
Загрузка регенерирующей соли
Использование соли предотвращает образование
ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЕТА на посуде и функциональных
компонентах посудомоечной машины.
• Очень важно, чтобы бачок соли был всегда заполнен.
• Очень важно задать жесткость воды.
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной
машины
• когда на консоли управления загорается индикатор
• когда зеленый поплавок* на пробке для соли, не виден.
• см.автономность в таблице степени жесткости воды.
емкости является нормальным.
4. Выньте воронку, удалите остатки соли с резьбы; ополосните
пробку под струей воды перед ее закручиванием на место.
Рекомендуется производить эту операцию при каждой
засыпке соли.
Плотно закройте крышку, для того чтобы во время мойки
в емкость не попадало моющее средство (может быть
непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
данную операцию перед запуском мойки.
Выбор степени жесткости воды
Для достижения максимальной производительности
смягчителя воды необходимо производить соответствующую
регулировку в зависимости от степени жесткости воды
в квартире; все необходимые данные можно получить
у организации водоснабжения. Заданное значение
соответствует степени жесткости воды.
• Включите посудомоечную машину с помощью кнопки ВКЛ./
ВЫКЛ.
• Выключите нажатием на кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
• Удерживайте нажатой кнопку ПУСК/ПАУЗА в течение
5 секунд, пока не раздастся звуковой сигнал.
• Включите нажатием на кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
(см. Описание)
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*;
При каждой загрузке соли рекомендуется производить
и заполняется:
1. Выньте нижнюю корзину и
отвинтите крышку бачка против
часовой стрелки.
2. Только для первого использования:
заполните бачок водой до краев.
3. Вставьте воронку (
и заполните бачок соли до краев
(примерно 1 кг); выход воды из
см. рисунок
• На дисплее показывается номер выбранного уровня и
загорается индикатор соли.
• Нажмите кнопку P для выбора нужной степени жесткости
(см.таблицу степени жесткости).
• Выключите нажатием на кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
• Настройка завершена!
Средняя
Таблица жесткости воды
уровень°dH°fHммоль/лмесяцы
10 - 60 - 100 - 17 месяцев
2 6 - 1111 - 201,1 - 25 месяцев
3 12 - 17 21 - 302,1 - 33 месяцев
4 17 - 34 31 - 603,1 - 62 месяцев
34 - 50 61 - 906,1 - 92/3 settimane
5*
От 0°f да 10°f рекомендуется не использовать соль.
* При настройке 5 продолжительность цикла может
увеличиться.
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во
французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
автономность Бачок
для соли при 1
цикле мойки в день.
Заливка ополаскивателя
Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Необходимо
долить ополаскиватель в дозатор:
• когда на консоли управления/дисплее загорается
индикатор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*
• когда оптический индикатор на окошке бачка “Е”, меняет
свой вид: с затемненного на прозрачный.
1. Откройте дозатор, повернув
)
3. Завинтите крышку.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель непосредственно
в моечную камеру машины.
крышку “G” против часовой
стрелки.
2. Залейте ополаскиватель,
избегая перелива. Если
Вы случайно пролили
ополаскиватель мимо дозатора,
удалите излишек сухой тряпкой.
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
Если Вас не удовлетворяет качество сушки, можно
отрегулировать дозу ополаскивателя. Поверните регулятор
“F”. Можно задать максимум 4 уровня в зависимости от
модели посудомоечной машины. Заданное значение
соответствует средней степени.
Уровень ополаскивателя можно настроить на НОЛЬ. В
этом случае ополаскиватель не используется, и индикатор
отсутствия ополаскивателя по причине его отсутствия не
загорается.
• если на посуде остаются белые разводы, отрегулируйте
подачу на меньшее значение (1-2).
• если на посуде остаются капли воды или пятна накипи,
отрегулируйте подачу на более высокое значение (3-4).
* Имеется только в некоторых моделях
RU
35
Page 36
Загрузите корзины
RU
Рекомендации
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи,
вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.
Ополаскивать посуду водой не требуется.
Разместить посуду в посудомоечной машине прочно, чтобы
посуда не опрокинулась, установить посуду дном вверх или
боком, чтобы вода могла промыть посуду внутри и стекать.
Проверить, чтобы крышки, ручки, сковородки и подносы не
препятствовали вращению оросителей. Мелкие столовые
приборы разместить в корзинке для столовых приборов.
Пластиковая посуда и сковородки с тефлоновым покрытием
могут удерживать каплив оды, следовательно их сушка
может быть менее эффективной по сравнению с посудой из
керамики или стали.
Легкую посуду (например, пластиковую) рекомендуется
поместить в верхнюю корзину так, чтобы посуда не двигалась.
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти оросителей могли
свободно вращаться.
Нижняя корзина
Нижняя корзина предназначена для кастрюль, крышек,
тарелок, салатниц, столовых приборов и т.п. Большие тарелки
и крышки рекомендуется размещать с боков корзины.
Некоторые модели
посудомоечных машин
оснащены наклонными
отделениями*, которые
можно использовать также в
вертикальном положении для
размещения тарелок или в
горизонтальном положении
(наклонном) для более удобного
размещения кастрюль и
салатниц.
В некоторых моделях
предусматриваются
Вертикальные зоны,
специальные выдвижные опоры, *расположенные в
задней части корзины, которые могут использоваться для
размещения сковород или противней в вертикальном
положении с целью экономии пространства.
Для их использования необходимо взять за цветную рукоятку
и потянуть ее вверх, поворачивая вперед. Опоры можно
перемещать вправо и влево в зависимости от размера
посуды.
Корзинка для столовых приборов
Корзинка для столовых приборов раскрывается и
перемещается для оптимизации места в нижней корзине.
Сверху в ней имеются решетки для более удобного
размещения столовых приборов.
Рекомендуется разместить сильно грязную посуду в нижней
корзине, так как в этой части струи воды более сильные и
обеспечивают оптимальную мойку посуды.
* Имеется только в некоторых моделях
36
Верхняя корзина
Загрузить хрупкую и легкую посуду: стаканы, чашки, блюдца,
мелкие салатницы.
Page 37
Откидные полки с варьируемым положением*
Боковые откидные полки могут быть установлены на трех
разных уровнях для оптимизации размещения посуды в
корзине.
Бокалы можно стабильно
поместить на откидные полки,
вставив ножку бокала в
специальные прорези.
Для оптимизации сушки
установите откидные полки под
самым большим углом наклона.
Чтобы изменить угол наклона,
приподнять откидную полку,
сместить ее и установить в
нужном положении.
Лоток*
В некоторых моделях посудомоечных машин может иметься
выдвижной лоток, который можно использовать для столовых
приборов или мелкой посуды.
Для оптимальных результатов мойки не следует помещать на
лоток крупную посуду. Лоток для столовых приборов является
съемным.
(см. схему)
Регуляция положения верхней корзины
Верхнюю корзину можно регулировать по высоте: когда
в нижней корзине требуется разместить крупную посуду;
в нижнем положении - для использования места для
откидных полок, освобождая больше места сверху.
Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины
БЕЗ ПОСУДЫ.
НИКОГДА не поднимайте и не опускайте корзину,
взявшись за нее только с одной стороны.
Если корзина оснащена Lift-Up*
корзину, взявшись за нее с боков и переместив ее вверх.
Для опускания корзины вниз нажмите на рычажки (А) с боков
корзины и направьте корзину вниз.
(см. схему)
, поднимите
RU
Посуда, непригодня для посудомоечных машин
• Деревянные столовые приборы и посуда.
• Деликатная посуда с узорами, посуда ручной работы и
антикварная посуда. Узоры такой посуды повредятся в
посудомоечной машине.
• Детали из синтетических материалов, неустойчивые к
высокой температуре.
• Медная и оловянная посуда.
• Посуда, загрязненная пеплом, воском, смазочными
веществами или чернилами.
Узоры по стеклу, алюминиевые и серебряные элементы
могут изменить свой цвет и полинять. Некоторые виды стекла
(например, хрусталь) после многократной мойки могут стать
матовыми.
Повреждение стекла и посуды
Причины:
• Тип и метод изготовления стекла.
• Химический состав моющего вещества.
• Температура воды в программе ополаскивания.
Рекомендации:
• Использовать только стакана и фарфор, имеющие
гарантию производителя для мытья в посудомоечных
машинах.
• Использовать моющее вещество, предназначенное
специально для посудомоечных машин.
• Вынуть стаканы и столовые приборы из посудомоечной
машины как можно скорее по завершении программы.
*Имеются только в некоторых моделях и варьируют по
количеству и расположению.
37
Page 38
Моющее средство и использование
посудомоечной машины
RU
Загрузка моющего средства
Хороший результат мойки зависит также от правильной
дозировки моющего средства, излишек которого не
улучшает эффективность мойки, а только загрязняет
окружающую среду.
Дозировка зависит от степени загрязнения.
Обычно при обычном загрязнении используется
примерно 25 г средства. (порошкового моющего
средства) или 25 мл (жидкого). Если используются
таблетки, достаточно одной штуки.
Если посуда несильно загрязнена или была
предварительно ополоснута водой, значительно
сократите дозу моющего средства.
Для качественной мойки соблюдайте инструкции,
приведенные на упаковках с моющими веществами.
За дополнительными разъяснениями просим обращаться
к производителям моющих средств.
Откройте дозатор моющего средства кнопкой D; загрузите
моющее средство в соответствии с таблицей программ:
• в порошке или жидкое:
в дозаторы A (моющее
средство) и B (средство для
предварительной мойки)
• таблетки: если по программе
требуется 1 штука, положите
таблетку в дозатор А и
закройте крышку С. Если по
программе предусмотрено 2
таблетки, положите вторую
на дно машины.
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и
закройте крышку С с щелчком.
Дозатор моющего вещества открывается автоматически в
нужный момент в зависимости от программы.
Если используются комбинированные моющие средства,
рекомендуется использовать функцию TABS, за счет которой
программа обеспечивает оптимальный результат мойки и
сушки.
Используйте только специальные моющие средства
для посудомоечных машин.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного мытья
посуды.
Излишек моющего средства может оставить следы от
пены по завершении цикла.
Оптимальные результаты мойки и сушки достигаются
только в случае комбинированного использования
моющего средства, жидкого ополаскивателя и
регенерирующей соли.
Настоятельно рекомендуем использовать
моющие средства, не содержащие фосфатов и
хлора, что способствует бережному отношению
к окружающей среде.
*Имеется только в некоторых моделях.
Запуск посудомоечной машины
1. Откройте водопроводный кран.
2. Нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ.
3. Откройте дверцу и поместите в дозатор моющее вещество
(см. Загрузка моющего средства).
4. Загрузите посуду в корзины
закройте дверцу.
5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и
степени ее загрязнения
кнопку P.
6. Выберите дополнительные функции мойки*
Дополнительные функции).
7. Запустите цикл кнопкой Пуск/Пауза (индикатор горит,
не мигая): длинный звуковой сигнал извещает о запуске
программы. Загорается индикатор мойки, и на дисплее
показывается номер программы и время, остающееся до
ее завершения.
8. По завершении программы два коротких звуковых сигнала
известят об окончании программы, кнопка Пуск/Пауза
погаснет, и на дисплее появится надпись END. Выключите
машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть посуду
из машины во избежание ожогов. Выгрузку посуды из машины
начинайте с нижней корзины.
В целях энергосбережения в некоторых случаях
ПРОСТОЯ машина отключается автоматически.
(см. Таблицу программ)
АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ*: некоторые
модели посудомоечных машин оснащены специальным
сенсором, который производит оценку степени загрязнения
посуды и задает наиболее эффективную и экономную
программу мойки. La Продолжительность автоматических
программ может варьировать в зависимости от оценки этого
сенсора.
Изменение текущей программы
В случае ошибочного выбора программы ее можно изменить
сразу же после запуска цикла: после запуска цикла для
изменения программы мойки выключите машину, нажав
на несколько секунд кнопку ВКЛ./ВЫКЛ./Отмена, и вновь
включите ее той же кнопкой, вновь выберите нужную
программу и дополнительные функции.
Порядок догрузки посуды
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., откройте дверцу машины,
обращая внимание на выход пара, и доложите посуду.
Нажмите кнопку Пуск/Пауза: цикл возобновиться после
длинного звукового сигнала.
Если был задан отложенных запуск, по завершении
обратного отсчета цикл мойки не запустится, но останется в
режиме Пауза.
При нажатии кнопки Пуск/Пауза для переключения
машины в режим паузы, программа прерывается.
На данном этапе нельзя изменить программу.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента, в
который она была прервана.
(см. Загрузка корзин)
, нажав
(см.
и
38
Page 39
Программы
Данные программы являются значениями, полученными в измерительной лаборатории в соответствии с европейским нормативом EN 50242.
В зависимости от различных условий эксплуатации продолжительность и данные программы могут варьировать.
Количество и типы программ и дополнительных функций варьируют в зависимости от модели посудомоечной машины.
RU
ПрограммаСушкаДополнительные функции
1. EcoДа
2. Автоматическая
интенсивная мойка
3. Обычная
втоматическая мойка
4. Деликатная посудаДа
5. EXPRESSНет
6. Good NightДа
7. Предварительное
ополаскивание
8. Short TimeДа
Да
Да
Нет
Отложенный запуск - Половина
загрузки - Таблетки
Отложенный запуск - Половина
загрузки - Таблетки
Отложенный запуск - Половина
загрузки - Таблетки
Отложенный запуск - Половина
загрузки - Таблетки
Отложенный запуск - Таблетки
Отложенный запуск - Таблетки
Отложенный запуск - Половина
загрузки
Отложенный запуск - Таблетки
Продолжительность
программы h:min.
03:00’9,00,74
02:20’ - 03:00’13,0 - 14,01,20 - 1,45
01:40’ - 02:20’13,5 – 14,51,00 - 1,20
01:40’9,00,90
00:25’8,00,45
03:30’13,00,85
00:10’4,00,01
01:20’15,51,05
Расход воды
(л/цикл)
(кВтч/цикл)
Расход
энергии
9. Ultra IntensiveДа
Отложенный запуск - Половина
загрузки - Таблетки
02:50’17,01,50
Рекомендации по выбору программ и дозировке моющего средства
1. Цикл мойки ЕСО является стандартной программой, к которой относятся данные на паспортной табличке машины; этот
цикл подходит для посуды с нормальным загрязнением и является наиболее эффективным в плане энергосбережения и
экономии воды для такого типа посуды. 4 гр/мл
**+ 21 гр/мл – 1 табл.
(**Количество моющего средства для предварительной
мойки)
2. Очень грязные посуда и кастрюли (не использовать для мойки деликатной посуды). 25 гр/мл – 1 Табл.
3. Нормально загрязненная посуда и кастрюли. 4 гр/мл
4. Цикл для деликатной посуды, более чувствительной к высокой температуре. 25 гр/мл – 1 Табл.
5. Короткий цикл для посуды с незначительным загрязнением. (оптимальный цикл для посуды на 2 персоны) 21 гр/мл - 1 Табл.
6. Гарантирует отличный результат. Рекомендуется для использования в ночное время. 25 гр/мл – 1 Табл.
7. Предварительная мойка в ожидании завершения полной загрузки машины после следующей трапезы. Без моющего средства
8.Цикл мойки и короткий цикл сушки для посуды и кастрюль с нормальным загрязнением. 25 гр/мл – 1 Табл.
9. Цикл для очень грязных кастрюль или посуды с присохшими остатками пищи. 4 гр/мл**+ 25 гр/мл – 1+1 табл.
Расход в режиме сохранения энергии Расход в режиме left-on: 5 Вт - расход в выключенном состоянии: 0,5 Вт
**+ 21 гр/мл – 1 табл.
39
Page 40
Специальные программы и
Допольнительные функции
RU
Примечания:
оптимальный результат программ "Express" достигается при
соблюдении указанного количества загружаемой посуды.
Для большей экономии используйте посудомоечную машину,
когда она полностью загружена.
Примечание для Испытательных Лабораторий: для
получения более подробной информации об условиях
сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес:
assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
Дополнительные функции мойки*
Вы можете выбрать, изменить или отменить
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ только после выбора
программы мойки и до нажатия кнопки Пуск/Пауза.
Могут быть выбраны только функции, совместимые с
выбранной программой мойки. Если какая-либо функция
несовместима с выбранной программой
программ)
При выборе дополнительной функции, несовместимой
с ранее выбранной другой дополнительной функцией,
индикатор этой функции мигает 3 раза и гаснет, в то время
как останется включенным индикатор последней выбранной
функции.
Для отмены ошибочно выбранной функции вновь нажмите
соответствующую кнопку.
, соответствующий индикатор часто мигнет 3 раза.
(см. Таблицу
Половина загрузки в верхней или нижней
корзине
В случае небольшого количества посуды можно
запрограммировать половину загрузки, что позволяет
сэкономить воду, электроэнергию и моющее вещество.
Выберите программу, несколько раз нажмите кнопку
ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ: загорится индикатор,
соответствующий выбранной корзине, и запустится цикл
мойки только в верхней или только в нижней корзине.
Не забудьте загрузить посуду только в верхнюю или
нижнюю корзину и поместить в дозатор половину дозы
моющего вещества.
Многофункциональные таблетки (Tabs)
Эта функция позволяет оптимизировать результат
мойки и сушки.
В случае использования многофункциональных таблеток
нажмите кнопку МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ,
символ загорится; при повторном нажатии этой кнопки данная
функция отключается.
Функция «Многофункциональные таблетки»
увеличивает продолжительность программы.
Отложенный запуск
Запуск программы может быть отложен на время от
1до 24 часов:
1. Выбрав нужную программу мойки и возможные
дополнительные функции, нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ
ЗАПУСК: индикатор загорится. Той же кнопкой выберите
время запуска цикла мойки. (01 ч, 02 ч и т.д.)
2. Подтвердите выбор кнопкой ПУСК/ПАУЗА, начнется
обратный отсчет времени.
3. По окончании обратного отсчета индикатор ОТЛОЖЕННОГО
ЗАПУСКА гаснет, и цикл мойки запускается.
Для отмены функции ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК нажмите
кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК до тех пор, пока на дисплее
не появитсяВЫКЛ.
После запуска цикла нельзя задать Отложенный
запуск.
* Имеется только в некоторых моделях
40
Page 41
Техническое
обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
во избежание опасности утечек.
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
перед началом чистки и технического обслуживания.
Чистка посудомоечной машины
• Для чистки наружных поверхностей и панели управления
машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой.
Не используйте растворители или абразивные чистящие
средства.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим
количеством уксуса.
Средства против неприятных запахов
• Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во
избежание застоя влажности.
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи
– основной причины образвания неприятных запахов.
Чистка оросителей
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от
времени следует проверять оросители и прочищать их
неметаллической щеткой.
Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя
необходимо отвинтить против
часовой стртелки пластмассовую
гайку. Верхний ороситель
устанавливается отверстиями
вверх.
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный
на выходе крана.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и
аккуратно промойте его под струей воды.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка фильтров
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе
служат для очистки воды для мойки от остатков пищи и
возвращают воду в циркуляцию: для хороших результатов
мойки необходимо прочищать фильтры.
Регулярно прочищайте фильтры.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий
узел и при необходимости тщательно промойте его под
струей воды при помощи неметаллической щетки, следуя
приведенным ниже инструкциям:
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр
С и выньте его (схема 1).
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы
(Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков
пищи. НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь
черного цвета) (рис. 4).
C
1
RU
Для съема нижнего оросителя
нажмите на шпонки с боков и
потяните его вверх.
Очистка водного фильтра
Если водопровод новый или если он долгое время не
использовался, перед подсоединением дайте воде стечь
до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение
этого условия может привести к засорению фильтра и к
повреждению посудомоечной машины.
*
* Имеется только в некоторых моделях
A
3
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел
на свое место, что является важным для исправной работы
посудомоечной машины.
Длительный простой машины
• Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте
водопроводный кран.
• Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
• После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
41
Page 42
RU
Неисправности и
методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического
обслуживания.
Неисправности:Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина
не запускается или не
реагирует на команды
Дверца не закрывается
Посудомоечная машина не
сливает воду.
Шумная работа
посудомоечной машины.
На посуде и стаканах
остается беловатый или
известковый налет.
На посуде и стаканах
остаются голубоватые
разводы или налеты.
Посуда плохо высушена.• Была выбрана программа мойки без сушки.
Посуда плохо вымыта.• Посуда расположена в корзинах неправильно.
Посудомоечная машина не
заливает воду
произошла блокировка, мигают световые индикаторы
• Кран с водопроводной водой не открыт.
• Выключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерно через одну
минуту и вновь задайте программу.
• Штепсельная вилка плохо вставлена в сетевую розетку или замените штепсельную
вилку.
• Дверца машины плохо закрыта.
• Убедитесь, что корзины вставлены до упора.
• Защелкнулся замок; энергично толкните дверцу вплоть до щелчка.
• Программа мойки еще не завершилась.
• Сливной шланг для воды согнут
• Засорился слив в раковине.
• Фильтр засорен остатками пищи.
• Проверьте высоту сливной трубы.
• Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей. Правильно расставить посуду
внутри машины и проверить свободное вращение лопастей оросителей.
• Слишком много пены: моющее средство использовано в неправильном количестве
или не подходит для мойки в посудомоечных машинах.
использование посудомоечной машины)
мойку посуды вручную.
• Отсутствует регенерирующая соль.
• Неправильная регулировка степени жесткости воды; увеличить значения.
Регенерирующая соль и Ополаскиватель).
• Крышка бачка для соли и ополаскивателя плохо закрыта.
• Закончился ополаскиватель, или его дозировка недостаточна.
• Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
• Закончился ополаскиватель.
• Неправильно настроен расход ополаскивателя.
• Посуда изготовлена из антипригарного или пластикового материала; наличие капель
воды считается допустимым.
• Лопасти оросителей не могут свободно вращаться из-за неправильно расставленной
посуды.
• Выбрана неэффективная программа мойки
• Слишком много пены: моющее средство использовано в неправильном количестве
или не подходит для мойки в посудомоечных машинах.
использование посудомоечной машины)
• Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
•
Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
• Отсутствует регенерирующая соль
• Убедиться, что высота тарелок соответствует регулировкам корзины.
• Отверстия оросителей засорены.
• Отсутствует вода в водопроводе, или не открыт водопроводный кран.
• Сливной шланг согнут
• Засорены фильтры, необходимо почистить их.
• Засорен слив; необходимо почистить его.
• После выполнения всех операций по проверке и чистке, выключить и вновь включить
посудомоечную машину и запустить новый цикл мойки.
• Если проблема не устраняется, закрыть водопроводный кран, соединить штепсельную
вилку от сети и связаться с Сервисом технического обслуживания.
(см.Установка).
(см.Установка).
(см.Моющее средство и
Не следует производить предварительную
(см.
(см.Регенерирующая соль и Ополаскиватель).
(см. Программы).
(см.Моющее средство и
(см.Регенерирующая соль и Ополаскиватель).
(см.Техническое обслуживание и уход).
(см.Техническое обслуживание и уход).
* Имеется только в некоторых моделях.
42
Page 43
Сервисное
обслуживание
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным.
Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и
приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области
качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя техники.
Узнайте подробнее на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах Вашего
города.
Авторизованные сервисные центры
RU
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является
высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает
около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
• Вновь запустите программу для проверки исправности машины.
• В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
• характер неисправности
• модель изделия (Мод.)
• серийный номер (“S/N”)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии
(см. Описание изделия ).
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис»
43
Page 44
Орнату
KZ
Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз;
аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады.
Су желісіне қосу
Орнату үшін су жеткізу жүйесін тек білікті маман
орындауы тиіс.
Ең қолайлы түрде орнату үшін судың кіріс және шығыс
түтіктерін құрылғының оң немесе сол жағынан өткізуге
болады.
Ыдыс жуу машинасы түтіктерді майыстырып немесе
басып тұрмағанына көз жеткізіңіз.
Судың кіріс түтігін жалғау
• 3/4" суық не ыстық су қосылатын жерге (ең көбі 60 °С).
• Толығымен тазарғанша суды ағызып қойыңыз.
• Кіріс түтікті орнына мықтап бұрап, шүмекті жабыңыз.
Кіріс түтігінің ұзындығы жеткіліксіз болса,
мамандырылған дүкенге немесе куәландырылған
маманға хабарласыңыз
Судың қысымы Техникалық деректер кестесінде
көрсетілген мәндер аралығында болуы тиіс — әйтпесе,
ыдыс жуу машинасы дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін.
Түтік майыстырылмағанына немесе басылмағанына
көз жеткізіңіз.
(«Көмек» бөлімін қараңыз)
.
Судың шығыс түтігін жалғау
Шығыс түтікті диаметрі кем дегенде 2 см су ағызу
құбырына жалғаңыз. (А)
Шығыс түтігі қосылған жер еденнен немесе ыдыс жуу
машинасы тұрған беттен 40–80 см қашықтықта болуы тиіс.
ЕСКЕРТУ: ҚАУІПТІ КЕРНЕУ!
Судың кіріс түтігін ешбір жағдайда қиюшы болмаңыз,
себебі онда ток өтетін электр бөліктер бар.
Токқа жалғау
Айырды розеткаға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз
жеткізіңіз:
• Розетка жерге тұйықталған және ағымдағы ережелерге
сәйкес келеді.
• розетка құрылғының ең көп қуатына шыдай алады.
Бұл мән есіктің ішкі жағында орналасқан деректер
тілімшесінде көрсетілген
(«Құрылғы сипаттамасы» тарауын қараңыз);
• Ток желісінің кернеуі деректер тілімшесінде көрсетілген
мәндер ауқымында жатыр.
• Розетка құрылғының штепсельдік ұшына сәйкес келеді.
Олай болмаса, куәландырылған маманды шақыртып,
айырды ауыстырыңыз (
Ұзарту кабельдерін немесе бірнеше розетканы
қолданбаңыз.
Құрылғы орнатылғаннан кейін, ток сымы мен розеткаға
оңай қол жеткізу мүмкін болуы тиіс.
Сымды майыстыруға немесе оған қысым салуға
болмайды.
Ток сымы зақымдалса, барлық ықтимал қатерлерден
сақтану үшін оны өндіруші немесе оның өкілетті
Техникалық көмек көрсету қызметі ауыстыруы керек.
(«Көмек» бөлімін қараңыз)
Бұл ережелер орындалмаса, Компания кез келген
жағымсыз оқиғаларға жауапты болмайды.
«Көмек» бөлімін қараңыз
).
MAX 80 cm
MIN 40 cm
Судың шығыс түтігін шұңғылшаның ағызу түтігіне қоспас
бұрын, пластикалық тығынды алып тастаңыз (В).
Су алып кетуден қорғау
Су алып кетуіне жол бермеу үшін, ыдыс жуу машинасы:
- қалыпсыз жағдайларда немесе құрылғының ішінен су
ағып кеткен кезде су көзін бұғаттайтын арнайы жүйемен
жабдықталған.
Сондай-ақ, кейбір үлгілер New Acqua Stop* деп аталатын
қосымша қауіпсіздік құралымен жабдықталған, ол тіпті
кіріс түтігінің жыртылып кеткенінде де су алып кетуден
қорғайды.
*Тек кейбір үлгілерде бар.
Орналастыру және түзулеу
1. Ыдыс жуу машинасын тегіс әрі қалыпты еденге
орналастырыңыз. Еден тегіс болмаса, құрылғының
алдыңғы аяқтарын реттеп, оны көлденең қалыпқа
жеткізуге болады. Құрылғы дұрыс түзуленсе, ол қалыпты
болады және жұмыс істеп тұрған кезде жылжу немесе
діріл мен шуыл шығару мүмкіндігі аз болады.
2. Ыдыс жуу машинасын орнына орналастырмас бұрын,
есікті ашып, түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау
үшін желімді мөлдір лентаны* ағаш тартпаның астына
жабыстырыңыз.
3. Ыдыс жуу машинасының жандары немесе артқы панелі
жақындағы шкафтармен немесе қабырғамен тиетіндей
түрде орналастырыңыз. Бұл құрылғыны тіпті бір үстелдің
үстіңгі тақтайының астына да кіргізуге болады*
бойынша нұсқаулық парағын қараңыз)
4*. Артқы аяқтың биіктігін реттеу үшін ыдыс жуу
машинасының құрылғының алдыңғы жағындағы төменгі
орта бөлігінде 8 мм тесігі бар алты бұрышты гайка кілтін
(қызыл түсті) бұраңыз. Сағат тілі бағытымен бұрсаңыз
биіктік артады, ал сағат тіліне қарсы бағытта бұрсаңыз,
биіктік азаяды.
(осы құжаттамада берілген Ендіру
.
нұсқаулығын қараңыз)
(Орнату
44
Page 45
Бірінші жуу циклына қатысты кеңес
Орнатқаннан кейін тартпалардан тығындарды
жоғарғы тартпада қалған эластикалық элементтерді алып
тастаңыз.
(бар болса)
Су жұмсартқышының параметрлері
Алғашқы жуу циклын бастамас бұрын су желісінен
келетін судың қаттылық деңгейін орнатыңыз.
(«Шаюға
көмекші зат және тазаланған тұз» тарауын қараңыз).
Алдымен су құйылған жұмсартқыш ыдысын салыңыз,
одан кейін шамамен 1 кг тұз қосыңыз. Су асып, ағып
кетсе, ештеңе етпейді.
Бұл процедура аяқталар-аяқталмас жуу циклын іске
қосыңыз.
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған тұзды ғана
қолданыңыз.
Тұз машинаға құйылғаннан кейін, ТҰЗ АЗ индикатор
шамы* сөнеді.
Тұз контейнері толтырылмаса, нәтижесінде су
жұмсартқышы мен жылыту бөлігі зақымдалуы мүмкін.
Құрылғыда пайдаланушыға пәрмен қолданылғанын
білдіруге арналған сигнал/үндер жиыны бар
,
машинасының үлгісіне байланысты
Басқару тақтасындағы/дисплейдегі таңбалардың/
индикатор шамдарының/диодтардың түсі әр түрлі және
жыпылықтай немесе тұрақты жарығы болуы мүмкін
(ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты)
Дисплейде жуу циклының түрі, кептіру/жуу циклының
кезеңі, қалған уақыт, температура және т.б. қатысты
пайдалы ақпарат беріледі.
): қосу, цикл соңы, т.б.
(ыдысы жуу
.
KZ
*Тек кейбір үлгілерде бар.
45
Page 46
KZ
Құрал:Ыдыс жуу машинасы
Сауда атауы
Өндірушінің сауда белгісі
ҮлгіLSFF 9H124
ДайындағанIndesit Company
Өндірілген еліПольшада жасалған
Сыйымдылығы
Өлшемдері
Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер
ауқымының номиналды мәні
Электр токтың стандартты түрі немесе
айнымалы токтың номиналды жиілігі
Су қысымы
СақтандырғышЖабдықтың техникалық деректер кестесін қараңыз
Жуу сыныбы
Кептіру сыныбыA
Қуат тұтыну сыныбыA
Электр ток тұтынуы0,74 кВт/сағат
Стандартты жуу циклының су тұтынуы9 литр
Электр токтан қорғау сыныбыI қорғау сыныбы
10 дастархан жабдығы
Ені 45 см
Биіктігі 85 см
Тереңдігі 60 см
220-240 В ~
50 Гц
0,05-1 МПа (0,5-10 бар) 7,25-145 фунт/шаршы дюйм
A
Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік
куәліктері туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік
куәлігінің көшірмесі қажет болса, cert.rus@indesit.com
электрондық пошта мекенжайына сұрау жіберуіңізге
болады.
Осы құралдың өндірілген күнін штрих-кодта
көрсетілген сериялық нөмірден табуға болады (S/N
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), яғни:
Өндіруші:
Импорттаушы:
Сұрақтарыңыз бар болса, мына мекенжайға
хабарласыңыз (Ресейде):
Жабдық төмендегі Еуропа экономикалық
қауымдастығының директиваларына сәйкес келеді:
- 2012/19/ЕU («Қоқыс электр және электрондық жабдық»)
«Орама мен оның бөлшектері тағамға тимеуі тиіс»
- Сериялық нөмірдегі 1-сан жылдың соңғы санын білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 2- және 3-сан айдың реттік нөмірін
білдіреді.
- Сериялық нөмірдегі 4- және 5-сан айтылған ай мен
жылдың күнін білдіреді.
Indesit Company S.p.A.
Viale A. Merloni 47, 60044 Fabriano (AN), Италия
ООО Indesit RUS
01.01.2011 күніне дейін: Павильон 46, ВВЦ, проспект
Мира, 129223 Мәскеу, Ресей
01.01.2011 күнінен кейін: корпус 1, 12-үй, Двинцев көшесі,
127018 Мәскеу, Ресей
46
Page 47
Құрылғы сипаттамасы
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
Жуу циклын таңдау түймесі
Қосу/өшіру/қайта орнату түймесі
1. Жоғарғы тартпа
2. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше
3. Қайырмалы бөлімшелер
4. Тартпаның биіктігін реттеу құралы
5. Төменгі тартпа
6. Төменгі тозаңдатқыш өзекше
7. Ыдыс-аяқ себеті
8. Жуу сүзгісі
9. Тұз диспенсері
10. Жуғыш зат пен шаюға көмекші зат диспенсерлері
11. Деректер тілімшесі
12. Басқару тақтасы***
Бастау/Тоқтата
тұру түймесі
және индикатор
Дисплей
шамдары
KZ
Дисплей
Жуу индикатор шамы
«Шаюға көмекші зат аз»
индикатор шамы
Жуу циклдарының
саны индикаторы
Тұз аз индикатор шамы
Жартылай жүктеу опциясының түймесі
Жартылай жүктеу
опциясының
индикатор шамы
Бірнеше функциясы бар таблеткалар
опциясының түймесі (Tabs)
Кептіру индикатор шамы
Қалған уақыт индикаторы
Кешіктіріп бастау
опциясының индикатор шамы
Бірнеше функциясы бар таблеткалар
опциясының индикатор шамдары (Tabs)
Кешіктіріп бастау түймесі
*** Тек толығымен ішке салынатын үлгілерде * Тек кейбір үлгілерде бар.
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі
болуы мүмкін.
47
Page 48
Тазаланған тұз және шаюға
көмекші зат
KZ
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған
өнімдерді ғана қолданыңыз. Ас тұзын немесе техникалық
тұзды қолдануға болмайды.
Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз.
Көп функциялы өнім қолданылса, бәрбір тұз қосқан
жөн, әсіресе су қатты немесе өте қатты болса.
берілген нұсқауларды орындаңыз.)
Тұз немесе шаюға көмекші затты қоспасаңыз, ТҰЗ АЗ*
және ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ* индикатор шамдары
жанып тұра береді.
(Орамада
Тазаланған тұзды өлшеу
Тұз қолданылса, ыдыста және құрылғының функциялық
құрамдас бөліктерінде ҚАҚ түзілмейді.
• Тұз диспенсері ешқашан бос болмауы керек.
• Су қаттылығын орнату маңызды.
Тұз диспенсері ыдыс жуу машинасының төменгі бөлігінде
орналасқан
жағдайларда толтырылуы тиіс:
• ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ индикатор шамы басқару
тақтасында жанған кезде *;
• Тұз диспенсерінің қақпағында жасыл қалтқы* көрінбей
кеткен кезде.
• Су қаттылығының кестесіндегі автономдықты қараңыз.
ағып кетсе ештеңе етпейді.
4. Воронка алып тастап, тесікте қалып қойған тұзды сүртіп
алыңыз; қақпақты су ағынында шайып, орнына бұраңыз.
Контейнерге тұз қосқан сайын бұл процедураны орындаған
жөн.
Жуу циклы барысында контейнерге жуғыш зат кіріп
кетпейтіндей қақпақ мықтап жабылғанына көз жеткізіңіз
(әйтпесе, су жұмсартқышы жөндеуге келмейтіндей бұзылуы
мүмкін).
Тұз қосу процедурасын жуу циклы басталмай тұрып
орындаған жөн.
Судың қаттылығын орнату
Су жұмсартқышы тиісті түрде жұмыс істеуі үшін су қаттылығын
үйіңіздегі мәнге сәйкес орнату маңызды. Бұл ақпаратты
жергілікті су жеткізушіден сұраңыз. Зауытта орташа су
• Бастау/тоқтата тұру түймесін сигнал естілгенше 5
секунд басып тұрыңыз.
• Оны Қосу/өшіру түймесімен қосыңыз
• Дисплейде ағымдағы таңдалған деңгей нөмірі мен тұз
индикаторының шамы көрсетіледі.
(«Сипаттама» бөлімін қараңыз)
1. Төменгі тартпаны шығарып алып,
контейнер қақпағын бұрап шығарып
алыңыз (сағат тіліне қарсы бағытта).
2. Мұны тек бірінші рет орындаған
кезде: су диспенсерін мойнына
дейін толтырыңыз.
3. Воронканы орналастырып
(суретті қараңыз)
шетіне дейін толтырыңыз (оған
шамамен 1 кг сыюы тиіс); біраз су
, тұз контейнерін
және мына
• Қажетті қаттылық деңгейін таңдау үшін P түймесін басыңыз
(Қаттылық кестесін қараңыз).
• Оны Қосу/өшіру түймесімен өшіріңіз
• Орнату аяқталды!
Орташа автономдық
Су қаттылығының кестесі
деңгей°dH°fHммоль/лай
10 - 60 - 100 - 17 ай
2 6 - 11 11 - 201,1 - 25 ай
3 12 - 17 21 - 302,1 - 33 ай
4 17 - 34 31 - 603,1 - 62 ай
34 - 50 61 - 906,1 - 92/3 апта
5*
0°f мен 10°f аралығындағы мәндер үшін тұзды қолдану
* ұсынылмайды. «5» параметрі цикл мерзімін ұзартуы мүмкін.
(°dH = Герман дәрежелерінде өлшенген қаттылық - °f =
Франсуз дәрежелерінде өлшенген қаттылық – ммоль/л = бір
литрдегі миллимоль)
күніне 1 жуу циклы
орындалған жағдайдағы
тұз диспенсері
Шаюға көмекші затты өлшеу
Шаюға көмекші зат ыдыстың КЕБУІНЕ көмектеседі. Шаюға
көмекші зат диспенсері мына жағдайларда толтырылуы тиіс:
• ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ индикатор шамы тақтада/
дисплейде жанған кезде *;
• Диспенсер есігіндегі “E” қою түсті оптикалық индикатор*
мөлдірленген кезде.
1. Қақпақты (G ) сағат тіліне
қарсы бағытта бұрау арқылы
диспенсерді ашыңыз.
2. Диспенсерден толып ағып
кетпеуіне назар аудара отырып,
шаюға көмекші затты құйыңыз.
Бұл орын алса, төгілген
сұйықтықты құрғақ шүберекпен
дереу сүртіп алыңыз.
3. Қақпақты орнына бұраңыз.
Шаюға көмекші затты құрылғының ішіне тікелей
ЕШҚАШАН құюшы болмаңыз.
Шаюға көмекші заттың мөлшерін реттеу
Кептіру нәтижесіне толығымен қанағат болмасаңыз,
қолданылатын шаюға көмекші заттың мөлшерін реттеуіңізге
болады. “F” реттегішін бұраңыз. Ыдыс жуу машинасының
үлгісіне байланысты ең көбі 4 деңгей орнатуға болады.
Зауытта орташа деңгейге орнатылады.
• Ыдыс-аяқта көкшіл сызықтар бар болса, төменірек санды
орнатыңыз (1-2).
• Ыдыс-аяқта су тамшылары немесе қақ дақтары болса,
жоғары санды орнатыңыз (3-4).
48
Page 49
Тартпаларды жүктеу
Кеңестер
Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық тамақ
қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен ыдыстардан
сұйықтықтарды төгіңіз. Ағын су астында алдын ала
шаюдың қажеті жоқ.
Ыдыс-аяқ мықтап орнында ұсталып тұратындай және құлап
кетпейтіндей орналастырыңыз; және ыдыстарды ауызын
төмен қаратып, дөңес бөліктерін еңкейтіп қойыңыз, сонда
су барлық беттерге тиіп, еркін түрде ағады.
Қақпақтар, тұтқалар, науалар және табалар тозаңдатқыш
өзекшелердің бұрылуына кедергі келтірмейтініне көз
жеткізіңіз. Кіші заттарды ыдыс-аяқ себетіне қойыңыз.
Пластмасса ыдыстар мен жабыспайтын табаларда су
тамшылары көбірек қалатындықтан, олар керамикалық
немесе тот баспайтын болаттан жасалған ыдыстарға
қарағанда сондай жақсы кеппейді.
Пластмассадан жасалған ыдыстар сияқты жеңіл заттарды
жоғарғы тартпаға қойып, жылжымайтындай орналастырылуы
тиіс.
Құрылғыны жүктегеннен кейін, тозаңдатқыш өзекшелер еркін
жылжи алатынына көз жеткізіңіз.
Төменгі тартпа
Төменгі тартпаға кастрөлдерді, қақпақтарды, тәрелкелерді,
салат ыдыстарын және т.б. салуға болады. Үлкен тәрелкелер
мен қақпақтарды тартпаның шет жақтарына қойған жөн.
Бірнеше ыдыс жуу машинасы
қайырмалы бөлімшелермен
жабдықталған*.
Оларды табақтарды
орналастырған кезде тік күйде
немесе табалар мен салат
ыдыстарын оңай орналастыру
үшін көлденең күйде (төменгі)
қолдануға болады.
Кейбір модельдер Тік аумақпен,
яғни тартпаның артқы жағындағы
арнайы шығарылатын
тіректермен*жабдықталады;
оларды табалар мен жайпақ табаларды тік күйде тіреп қойып,
орын үнемдеу үшін қолдануға болады.
Оны қолдану үшін, түрлі-түсті тұтқасынан ұстап, алға қарай
бұрап отырып, жоғары қарай суырыңыз. Ыдыс-аяқтың
өлшеміне сәйкес келтіру үшін тіректерді оңға және солға
сырғытуға болады.
Ыдыс-аяқ себеті
Төменгі тартпадағы орынды оңтайлы пайдалану үшін модульді
себетті сырғытуға болады. Ол ыдыс-аяқты орналастыруды
жеңілдететін үстіңгі торлармен жабдықталған.
KZ
Қатты ластанған табақтар мен кастрөлдерді төменгі тартпаға
қою керек, себебі бұл жерде су қатты шашырайды да, жуу
өнімділігі жоғары болады.
Жоғарғы тартпа
Бұл тартпаға стақандар, шыныаяқтар, табақшалар мен тайпақ
салат ыдыстары сияқты нәзік әрі жеңіл ыдыс-аяқтар салыңыз.
*Нөмірлері мен позициялары әр түрлі таңдаулы үлгілерде
ғана бар.
49
Page 50
KZ
Позициясы реттелетін қайырмалы бөліктер*
Ыдыс-аяқты тартпа ішінде оңтайлы түрде реттеу үшін шеткі
қайырмалы бөліктерді үш биіктікке орналастыруға болады.
Шарап бокалдарын аяғын тиісті
тесікке салу арқылы қайырмалы
бөліктерге қауіпсіз түрде
орналастыруға болады.
Оңтайлы кептіру нәтижесіне қол
жеткізу үшін қайырмалы бөліктерді
көбірек еңкейтіңіз. Еңкейту деңгейін
өзгерту үшін, қайырмалы бөлікті
суырып алып, аздап сырғытыңыз
да, қалауыңызша орналастырыңыз.
Науа*
Кейбір ыдыс жуу машина үлгілері кіші шыныаяқтарды
немесе ас құралдарын ұстап тұруға қолданылатын
сырғымалы науамен жабдықталған.
Жуу өнімділігі оңтайлы болуы үшін үлкен ыдыс-аяқты
науаның дәл астына қоймаңыз. Ас құралдары науасын
алып тастауға болады
(Суретті көріңіз).
Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу
Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеуге болады: үлкен ыдысаяқты төменгі тартпаға қою үшін жоғарғы позиция және
жоғары жақта көбірек орын қалдыру арқылы қайырмалы
бөліктерді барынша пайдалану үшін төменгі позиция.
Жоғарғы тартпаның биіктігі ТАРТПА БОС БОЛҒАНДА
реттелуі керек.
Тартпаны тек бір жағынан көтеріп немесе төмендетіп
қоюшы болмаңыз.
Тартпа Көтеруқұралымен*
болса, оны екі жағынан ұстап көтеріңіз. Төменгі позицияға
қайтадан қою үшін тартпаның шеттеріндегі тұтқаларды (A)
басып, тартпаны төмендетіңіз.
(суретті қараңыз)
жабдықталған
Лайықсыз ыдыс-аяқ
• Ағаштан жасалған ыдыс-аяқ пен ас құралдары.
• Безендірілген нәзік стақандар, қолдан жасалған бұйымдар
және көне ыдыс-аяқ. Олардың әшекейі төзімді емес.
• Жоғары температураға төзімді емес синтетикалық
материалдан жасалған бөліктер бар ыдыс-аяқ.
• Мыс пен қалайыдан жасалған ыдыс-аяқ.
• Күл, балауыз, майлайтын май немесе сиямен ластанған
ыдыс-аяқ.
Жуу процесі барысында әсем шыны мен алюминий/күміс
заттардың түсі өзгеріп, өңіп кетуі мүмкін. Сондай-ақ, бірнеше
рет жуғаннан кейін кейбір шыны түрлері (мысалы, хрусталь)
бұлыңғыр болып кетуі мүмкін.
Шыны мен ыдыс-аяқтың зақымдалуы
Себебі:
• Шыны мен шыны шығару процесінің түрі.
• Жуғыш заттың химиялық құрамы.
• Шаю циклындағы су температурасы.
Кеңестер:
• Өндіруші ыдыс жуу машинасында жууға болатынына
кепілдік берген шыны мен фарфорды қолданыңыз.
• Ыдыс-аяққа қолайлы нәзік жуғыш зат қолданыңыз.
• Стақандар мен ыдыс-аяқ жуу циклы аяқталған кезде дереу
ыдыс жуу машинасынан шығарып алыңыз.
*Тек кейбір үлгілерде бар.
50
Page 51
Жуғыш зат пен ыдыс жуу
машинасын қолдану
Жуғыш затты өлшеу
Жақсы жуу нәтижелері жуғыш заттың дұрыс мөлшері
қолданылғанына да байланысты болады. Белгіленген
мөлшерден көп қолдану жуу тиімділігін арттырмайды
және қоршаған ортаны көбірек ластауға әкеледі.
Мөлшерін ластану деңгейіне сәйкес реттеуге болады.
Орташа ластанған заттар үшін шамамен 25 г (ұнтақ
жуғыш зат) немесе 25 мл (сұйық жуғыш зат) қолданыңыз.
Таблеткалар қолданылса, біреуі жеткілікті.
Ыдыс-аяқ аз ластанған болса немесе ыдыс жуу
машинасына салынбас бұрын шайылған болса, жуғыш
заттың мөлшерін азайтыңыз.
Жуу нәтижесі жақсы болуы үшін жуғыш зат қорабындағы
нұсқауларды да орындаңыз.
Қосымша сұрақтарыңыз болса, жуғыш зат өндірушілеріне
хабарласыңыз.
D түймесінің көмегімен жуғыш зат диспенсерін ашып,
Жуу циклдарының кестесіне сәйкес жуғыш зат мөлшерін
анықтаңыз:
• ұнтақ немесе сұйықтық: A (жууға
арналған жуғыш зат) және B
(алдын ала жууға арналған жуғыш
зат) бөліктері
• таблеткалар: циклға 1 таблетка
қажет кезде, оны А бөлігіне салып
С қақпағын жабыңыз; 2 таблетка
қажет болса, екінші таблетканы
құрылғының түбіне салыңыз.
Бөліктің шетіндегі жуғыш зат қалдықтарын сүртіп алып, С
қақпағы «тық» еткенше итеріп жабыңыз.
Жуғыш зат тартпасы жуу циклына сәйкес тиісті уақытта
автоматты түрде ашылады.
Әмбебап жуғыш заттар қолданылса, TABS опциясын
пайдаланған жөн, себебі ол циклды әрдайым ең жақсы жуу
және кептіру нәтижелеріне қол жеткізетіндей реттейді.
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған жуғыш
заттарды ғана қолданыңыз.
Қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты
ҚОЛДАНБАҢЫЗ.
Шамадан тыс жуғыш затты пайдалану цикл аяқталғанда
құрылғы ішінде көбіктің қалуына әкелуі мүмкін.
Ең жоғары жуу және кептіру нәтижелеріне қол жеткізу
үшін, жуғыш затты, шаюға көмекші сұйықтықты және
тазаланған тұзды бірге қолдану қажет.
Фосфаттарды немесе хлорды қамтымайтын жуғыш
заттарды пайдаланған жөн, себебі бұл өнімдер
қоршаған ортаға зиянды.
Ыдыс жуу машинасын іске қосу
1. Шүмекті ашыңыз.
2. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз.
3. Есікті ашып жуғыш заттың қолайлы мөлшерін құйыңыз
(«Жуғыш затты өлшеу» бөлімін қараңыз.)
4. Тартпаларды жүктеңіз
қараңыз)
5. P түймесін басу арқылы ыдыс-аяқ түрі мен оның ластану
дәрежесіне сәйкес жуу циклын таңдаңыз
кестесін қараңыз)
6. Жуу опцияларын таңдаңыз*
7. Циклды бастау үшін Бастау/тоқтата тұру түймесін басыңыз
(шам жанып тұрады): ұзақ сигнал жуу циклы басталғанын
білдіреді, циклдың индикаторы жанады және дисплейде цикл
нөмірі мен циклдың аяқталуына қалған уақыт көрсетіледі.
8. Екі қысқа сигнал мен бір ұзақ сигнал жуу циклының
аяқталғанын білдіреді, Бастау/тоқтата тұру түймесі өшеді
және дисплейде СОҢЫ сөзі көрсетіледі. ҚОСУ/ӨШІРУ
түймесін басу арқылы құрылғыны өшіріңіз.
9. Ыдыс-аяқты бірнеше минуттан кейін ғана алыңыз күйіп
қалмау үшін. Тартпаларды төменнен бастап босатыңыз.
белсенсіздік кездерінде автоматты түрде өшеді.
машиналары ластану деңгейін анықтап, ең тиімді әрі үнемді
жуу циклын автоматты түрде таңдауға мүмкіндік беретін
арнайы датчикпен жабдықталған. Датчиктің жұмысына
байланысты авто жуу циклдарының ұзақтығы әртүрлі болуы
мүмкін.
, одан кейін есікті жабыңыз.
.
Токты барынша аз тұтыну үшін құрылғы ұзақ
АВТОМАТТЫ ЖУУ ЦИКЛДАРЫ*:кейбір ыдыс жуу
Орындалып жатқан жуу циклын өзгерту
Жуу циклын таңдау барысында қате кеткен болса, цикл
жаңа ғана басталған болған жағдайда, оны өзгерту мүмкін:
жуу циклын өзгерту үшін, жуу циклы басталғаннан кейін
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басып ұстап тұру арқылы құрылғыны
өшіріңіз. Сол түйменің көмегімен оны қайтадан қосып, қажетті
жуу циклы мен опцияларды таңдаңыз.
Қосымша ыдыс-аяқ қосу
Қосу/тоқтата тұру түймесін басып, шыққан буға тимеуге
тырысып есікті ашыңыз да, ыдыс-аяқты ыдыс жуу
машинасының ішіне қойыңыз. Бастау/тоқтата тұру түймесін
басыңыз: Ұзақ сигнал берілгеннен кейін цикл қайтадан
басталады.
Кешіктіріп бастау орнатылған болса, кері санақтың
соңында жуу циклы басталады. Ол Тоқтап тұру режимінде
қалады.
Құрылғыны тоқтатып қою үшін Бастап/тоқтата тұру; жуу
циклы тоқтайды.
Бұл кезде жуу циклын өзгерту мүмкін емес.
Кездейсоқ тоқтаулар
Жуу циклы орындалу барысында есік ашылса немесе
ток өшіп қалса, цикл тоқтайды. Есік жабылғаннан немесе
ток қосылғаннан кейін ол тоқтаған жерінен қайтадан іске
қосылады.
(«Тартпаларды жүктеу» бөлімін
(Жуу циклдарының
(Опцияларды қараңыз).
KZ
*Тек кейбір үлгілерде бар.
51
Page 52
Жуу циклдары
KZ
Жуу циклының дерегі EN-50242 Еуропалық стандартына сәйкес зертханалық жағдайда өлшенеді.
Әр түрлі қолдану шарттары негізінде жуу циклының ұзақтығы мен дерегі өзгеруі мүмкін.
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.
Жуу циклы
1. EcoИә
2. Авто қарқындыИә
3. Авто қалыптыИә
4. НәзікИә
5. ТезЖоқDelay Start - Tabs00:25’8,00,45
6. Good NightИәDelay Start - Tabs03:30’13,00,85
7. Суға салып қоюЖоқ
КептіруОпциялар
Delay Start - Half Load -
Tabs
Delay Start - Half Load -
Tabs
Delay Start - Half Load -
Tabs
Delay Start - Half Load -
Tabs
Delay Start - Half Load
Жуу циклының
ұзақтығы
03:00’9,00,74
02:20’ - 03:00’13,0 - 14,01,20 - 1,45
01:40’ - 02:20’13,5 – 14,51,00 - 1,20
01:40’9,00,90
00:10’4,00,01
Су тұтыну (л/
цикл)
Қуат тұтыну
(кВт/цикл)
8. Short TimeИә
9. Ultra IntensiveИә
Жуу циклын таңдау және жуғыш зат мөлшерін анықтау нұсқаулары
1. ЭКО жуу циклы – қуат белгісіндегі деректер нұсқап тұрған стандартты цикл. Оны ластану дәрежесі орташа ыдыс-аяқты жуу
үшін қолдануға болады және осы ыдыс-аяқ түріне қуат пен суды ең тиімді түрде жұмсайды.
4 г/мл** + 21 г/мл – 1 таблетка
2. Қатты ластанған табақтар мен кастрөлдер (нәзік заттар үшін пайдаланылмауы тиіс). 25 г/мл – 1 таблетка
3. Күнделікті ластанудың шектеулі мөлшері (4 кісілік жинақтар үшін қолайлы) 25 г/мл - 1 таблетка
4. Жоғары температураға сезімтал нәзік заттарға арналған цикл 25 г/мл - 1 таблетка
5. Аздап кірленген ыдыстар үшін жылдам цикл қолданылады (2 кісілік жинақтар үшін қолайлы) 21 г/мл - 1 таблетка
6. Орташа ластанған ыдыс-аяқтар мен табаларға қолайлы жылдам жуу және кептіру циклы 25 г/мл - 1 таблетка
7. Келесі тамақтан табақтардың жүктелуінің аяқталуын күтіп тұрған кезде ыдыстарды алдын ала жуу. Жуғыш затсыз.
8. Орташа ластанған ыдыс-аяқтар мен табаларға қолайлы жылдам жуу және кептіру циклы 25 г/мл - 1 таблетка
9. Қатты ластанған табалар немесе қалдықтар кеуіп қалған кастрөлдер. 4 г/мл** + 25 г/мл – 1+1 таблетка
(**Алдын ала жуу кезінде қолданылатын жуғыш зат мөлшері)
Delay Start - Tabs
Delay Start - Half Load -
Tabs
01:20’15,51,05
02:50’17,01,50
:
52
Page 53
Арнайы жуу циклдары
мен опциялары
Ескертпелер:
«Тез» циклдарын қолданған кезде, оңтайлы нәтижеге ыдысаяқтың белгіленген мөлшерін жуу арқылы қол жеткізуге
болады.
Тұтынуды одан әрі азайту үшін ыдыс жуу машинасын тек
толтырып жұмыс істетіңіз.
Сынақ зертханаларына арналған ескертпе: салыстырмалы
EN сынақ жағдайлары үшін төмендегі мекенжайға электрондық
хат жіберіңіз: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
Жуу опциялары
Жуу циклы таңдалып, Бастау/Тоқтата тұру түймесі
басылғанға дейін ғана ОПЦИЯЛАРДЫ орнатуға, өзгертуге
немесе қайта орнатуға болады.
Орнатылған жуу циклының түрімен үйлесімді опцияларды
ғана таңдауға болады. Опция таңдалған жуу циклына сәйкес
келмесе
рет жылдам жыпылықтайды.
Басқа опциямен (бұрын таңдалған) үйлесімді емес опция
таңдалса, ол 3 рет жыпылықтап өшеді, ал ең соңғы таңдалған
опция жанып тұра береді.
Қателесіп орнатылған опцияны таңдаудан бас тарту үшін
тиісті түймені тағы бір рет басыңыз.
(Жуу циклдарының кестесін қараңыз)
, тиісті таңба 3
Жоғарғы немесе төменгі тартпаны қолдана
отырып жартылай жүктеу (Half Load)
Жуылатын ыдыс көп болмаса, су, ток пен жуғыш затты
үнемдеу үшін жартылай жүктеу циклын қолдануға болады.
Жуу циклын таңдап, одан кейін ЖАРТЫЛАЙ ЖҮКТЕУ түймесін
басыңыз: таңдалған тартпаға сәйкес келетін индикатор
жанып, тек жоғарғы немесе төменгі тартпада жуу циклы
басталады.
Тек жоғарғы немесе төменгі тартпаны жүктеуді және
тиісті түрде жуғыш зат мөлшерін азайтуды ұмытпаңыз.
Бірнеше функциясы бар таблеткалар
(таблеткалар-Tabs)
Бұл опция жуу және кептіру нәтижелерін оңтайландырады.
Бірнеше функциясы бар таблеткаларды қолданған кезде,
БІРНЕШЕ ФУНКЦИЯСЫ БАР ТАБЛЕТКАЛАР түймесін
басыңыз; тиісті таңба жанады. Түйме қайтадан басылса,
опциядан бас тартылады.
«Бірнеше функциясы бар таблеткалар» опциясы жуу
циклының мерзімін ұзартады.
KZ
Кешіктіріп бастау (Delayed Start)
Циклдың басталу уақытын 1 – 24 сағат аралығындағы
бір мерзімге кешіктіруге болады:
1. Қажетті жуу циклы мен кез келген басқа опцияларды
таңдап, КЕШІКТІРІП БАСТАУ түймесін басыңыз. Тиісті таңба
жыпылықтай бастайды. Жуу циклы басталатын уақытты
таңдау үшін + және - түймелерін қолданыңыз (h01, h02 және
т.б.)
2. БАСТАУ/ТОҚТАТА ТҰРУ түймесімен растаңыз. Таңба
жыпылықтауын тоқтатып, кері санақ басталады.
3. Уақыт аяқталғаннан кейін, КЕШІКТІРІП БАСТАУ таңбасы
өшеді де, жуу циклы басталады.
КЕШІКТІРІП БАСТАУ опциясын алып тастау үшін КЕШІКТІРІП
БАСТАУ түймесін ӨШІРУЛІ мәтіні көрсетілгенше басып
тұрыңыз.
Жуу циклы басталғаннан кейін Кешіктіріп бастау
функциясын орнату мүмкін емес.
*Тек кейбір үлгілерде бар.
53
Page 54
Күтім көрсету және
техникалық қызмет көрсету
KZ
Су мен токты өшіру
• Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су
шүмегін жауып отырыңыз.
• Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет
көрсету жұмыстарын орындаған кезде оны токтан
ажыратыңыз.
Ыдыс жуу машинасын тазалау
• Құрылғының сыртқы беттері мен басқару тақтасын
сумен ылғалданған, абразивті емес шүберекпен
тазалауға болады. Еріткіштерді немесе абразивті
өнімдерді қолданбаңыз.
• Құрылғының ішіндегі кез келген салтақ іздерді сумен
және аздап сіркемен ылғалданған шүберекпен кетіруге
болады.
Жағымсыз иістердің алдын алу
• Құрылғының іші дымқылданып кетпеуі үшін оның есігін
әрдайым біраз ашып ұстаңыз.
• Есік айналасындағы бекіткіштер мен жуғыш зат
диспенсерлерін мерзімді түрде ылғал губкамен
тазалап отырыңыз. Мұның нәтижесінде бекіткіштерде
тамақ тұрып қалмайды, ал бұл жағдай жағымсыз
иістердің пайда болуының негізгі себебі.
Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау
Тамақ қалдықтары тозаңдатқыш өзекшелердің бетіне
қатып қалып, су шашатын тесіктерді бітеуі мүмкін.
Сондықтан, өзекшелерді мерзімді түрде тексеріп,
металсыз щеткамен тазаланып тұрғаны жөн.
Екі тозаңдатқыш өзекшені де шығарып алуға болады.
Жоғарғы тозаңдатқыш өзекшені
шығарып алу үшін құлыптау
сақинасын сағат тіліне қарсы
бағытта бұраңыз.
Жоғарғы тозаңдатқыш өзекшені
тесіктерін жоғары қаратып
қайтадан орнына қою керек.
машинасы зақымдалуы мүмкін.
Шүмек жағындағы судың кіріс сүзгісін мерзімді түрде
тазалап отырыңыз.
- Су шүмегін жабыңыз.
- Судың кіріс түтігінің шетін босатып алыңыз, одан кейін
сүзгіні алып, оны су ағыны астында жақсылап тазалаңыз.
- Сүзгіні орнына қойып, су түтігін орнына бұраңыз.
Сүзгілерді тазалау
Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және
одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады.
Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе,
оларды тазалау керек.
Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз.
Ыдыс жуу машинасын сүзгісіз немесе сүзгі босап
кеткен кезде пайдалануға болмайды.
• Бірнеше рет жуғаннан кейін, сүзгі жинағын тексеріңіз
және қажет болса оны металсыз щеткамен әрі төмендегі
нұсқауларды орындай отырып, су ағыны астында
жақсылап тазалаңыз:
1. Цилиндрлік C сүзгісін сағат тіліне қарсы бағытта
бұраңыз да, суырып алыңыз (1-сурет).
2. Шыныаяқ B сүзгісін жиектері аздап басу арқылы
шығарып алыңыз (2-сурет).
3. Тот баспайтын болат тілімше А сүзгісін суырып алыңыз
(3-сурет).
4. Тұзақты қарап шығыңыз да, кез келген тамақ
қалдықтарынан тазартыңыз. жуу циклының сорғысын
ЕШҚАШАН АЛУШЫ БОЛМАҢЫЗ(4-сурет).
C
1
Төменгі тозаңдатқыш өзекшені
жоғары қарай тарту арқылы
шығарып алуға болады.
Судың кіріс сүзгісін тазалау*
Су түтіктері жаңа немесе ұзақ уақыт бойы қолданылмаған
болса, жалғамас бұрын олар арқылы су өткізіп, таза әрі
ішінде қалдықтар жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Бұл сақтық
шарасы орындалмаса, судың кіріс бітеліп, ыдыс жуу
* Тек кейбір үлгілерде бар.
54
A
3
Сүзгілерді тазалағаннан кейін, сүзгі жинағын орнына
қойып, оны дұрыстап бекітіңіз; бұл ыдыс жуу машинасының
тиімді жұмысы үшін өте маңызды.
Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға
қалдыру
• Құрылғыны токтан ағытып, су шүмегін жабыңыз.
• Құрылғы есігін сәл ашық қалдырыңыз.
• Қайтып келген кезде, ыдыс жуу машинасын бос ұстап
жуу циклын іске қосыңыз.
Page 55
Ақаулықтарды жою
Құрылғы дұрыс жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді
іздеңіз.
Ақаулық:Ықтимал себептері / шешімдері:
Ыдыс жуу машинасы іске
қосылмайды немесе оны
басқару мүмкін емес.
Есік жабылмайды.
Ыдыс жуу машинасынан су
ағызылмайды.
Ыдыс жуу машинасы
шамадан тыс шуыл
шығарады.
Табақтар мен стақандардың
бетінде ақ түсті қабықшамен
немесе тат қалдықтарымен
қапталған.
Табақтар мен стақандар
сызылған немесе реңгі
көкшіл.
Ыдыс-аяқ дұрыс
кептірілмейді.
• Су шүмегі ашылмаған.
• Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір шамамен бір
минуттан кейін қосып, жуу циклын қайта орнатыңыз.
• Құрылғы розеткаға дұрыс қосылмаған немесе басқа розетканы қолдану керек.
• Ыдыс жуу машинасының есігі дұрыс жабылмаған.
• Тартпалар толығымен салынғанына көз жеткізіңіз.
• Құлып босатылған. «Тық» еткен дыбыс естілгенше есікті қатты итеріңіз.
• Ыдыс жуу машинасының циклы әлі аяқталмаған.
• Су ағызу түтігі майысқан
• Ағызу түтігі бітелген.
• Сүзгі тамақ қалдықтарымен бітеліп қалған.
• Ағызу түтігінің биіктігін тексеріңіз.
• Табақтар бір-біріне немесе тозаңдатқыш өзекшеге тиіп тарсылдайды. Ыдыстарды дұрыс
орналастырып, тозаңдатқыш өзекшелер еркін айналатынына көз жеткізіңіз.
• Көбік тым көп: жуғыш зат дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуу машиналарында
қолдануға қолайлы емес.
қараңыз.)
• Тазаланған тұз жоқ.
• Су қаттылығының параметрі тиісті емес: қажетті мәндерді үлкейтіңіз.
Ыдыстарды қолмен алдын ала жумаңыз.
(«Орнату» бөлімін қараңыз).
(«Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану» бөлімін
(«Тазаланған тұз
және шаюға көмекші зат» бөлімін қараңыз.)
• Тұз бен шаюға көмекші зат диспенсерінің қақпағы дұрыс жабылмаған.
• Шаюға көмекші зат таусылған немесе оның мөлшерлемесі тым төмен.
• Шаюға көмекші заттың мөлшерлемесі тым жоғары.
• Кептіру бағдарламасы жоқ жуу циклы таңдалған.
• Шаюға көмекші зат таусылған.
(«Тазаланған тұз және шаюға көмекші зат» бөлімін
қараңыз.)
• Шаюға көмекші зат диспенсерінің параметрі қолайлы емес.
• Ыдыс-аяқ жабыспайтын материалдан немесе пластиктен жасалған; су тамшылары
болса, ештеңе етпейді.
Табақтар таза емес.• Ыдыс-аяқ дұрыс реттелмеген.
• Ыдыстар кедергі жасағандықтан, тозаңдатқыш өзекшелер еркін айналмайды.
• Жуу циклы тым нәзік
• Көбік тым көп: жуғыш зат дұрыс өлшенбеген немесе ол ыдыс жуу машиналарында
қолдануға қолайлы емес.
қараңыз.)
• Шаюға көмекші зат бөлігіндегі қақпақ дұрыс жабылмаған.
• Сүзгі кір немесе бітеліп қалған
(«Жуу циклдары» бөлімін қараңыз).
(«Жуғыш зат пен ыдыс жуу машинасын қолдану» бөлімін
(«Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету» бөлімін
қараңыз.)
• Тазаланған тұз деңгейі төмен
• Ыдыстардың биіктігі тартпаға сәйкес келетініне көз жетізіңіз.
• Тозаңдатқыш өзекшелердегі тесіктер бітелген.
(«Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
(«Күтім және техникалық қызмет көрсету»
бөлімін қараңыз.)
Ыдыс жуу машинасына су
құйылмайды.
Оны жыпылықтаған шамдар
білдіреді.
• Су жүйесінде су жоқ немесе шүмек жабылған.
• Судың кіріс түтігі майысқан
• Сүзгілер бітелген: оларды тазалау қажет.
(«Орнату» бөлімін қараңыз).
(«Күтім және техникалық қызмет көрсету»
бөлімін қараңыз.)
• Ағызу түтігі бітелген: оны тазалау керек.
• Тексеріп тазалағаннан кейін, ыдыс жуу машинасын қосып өшіріңіз де, жаңа жуу циклын
бастаңыз.
• Мәселе шешілмесе, су шүмегін жауып, құрылғыны розеткадан ағытыңыз да, Қызмет
көрсету орталығына телефон соғыңыз.
KZ
55
Page 56
KZ
195124510.01 - NC
07/2014 jk - Xerox Fabriano
Indesit Company Spa
Viale Aristide Merloni 47
60044 Fabriano (AN)
Italy
www.hotpoint-ariston.com
56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.