Placering og planstilling
Tilslutning af el og vand
Advarsler inden første opvask
Tekniske data
Beskrivelse af opvaskemaskinen, 4
Samlet oversigt
Betjeningspanel
Fyldning af kurve, 5
Nederste kurv
Kurv til bestik
Øverste kurv
Start og brug, 6-7
Start af opvaskemaskinen
Påfyldning af opvaskemiddel
Tilvalgsfunktioner
Programmer, 8
Programtabel
,)
Afspændingsmiddel og salt, 9
Påfyldning af afspændingsmiddel
Påfyldning af salt
Vedligeholdelse, 10
Frakobling af vand og el
Rengøring af opvaskemaskinen
Undgå dårlig lugt
Rengør spulearmene
Rengøring af vandindtagningsfilteret
Rengør filtrene
Hvis man er ude at rejse i længere tid
Forholdsregler, råd og assistance, 11
Generelt om sikkerheden
Bortskaffelse
Spar på energien og værn om miljøet
Servicetjeneste
Fejl og afhjælpning, 12
1
Page 2
Installation
,)
Det er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det
altid kan konsulteres. Ved salg eller flytning skal
man sørge for, at hæftet bliver sammen med
opvaskemaskinen.
Læs omhyggeligt alle anvisninger: De
indeholder vigtige oplysninger vedrørende
installation, brug og sikkerhed.
Under transporten bør maskinen holdes lodret;
læn maskinen mod bagsiden ved behov.
Placering og planstilling
1. Pak opvaskemaskinen ud, og kontrollér, at den
ikke er blevet beskadiget under transporten.
Hvis den er beskadiget, skal man ikke tilslutte den,
men derimod kontakte forhandleren.
2. Anbring opvaskemaskinen, så siderne eller
bagsiden slutter op til de tilstødende
køkkenelementer eller væggen. Opvaskemaskinen
kan også placeres under en arbejdsflade/
køkkenbord
3. Anbring opvaskemaskinen på et jævnt og hårdt
underlag. Maskinen planstilles ved at løsne eller
stramme de forreste ben, så den står vandret. En
korrekt planstilling giver stabilitet og gør, at man
undgår vibrationer, støj og at maskinen flytter sig.
*. For at justere højden på de bageste ben, skal
4
man dreje på den sekskantede, røde bøsning
nederst på opvaskemaskinens front midt på ved
hjælp af en 8 mm sekskantsnøgle. Drej højre om
for at øge højden, og drej venstre om for at
mindske højden. (se den medfølgende vejledning)
* (se monteringsoversigten).
Tilslutning af el og vand
Tilslutning til el- og vandforsyning må
udelukkende udføres af kvalificerede fagfolk.
Opvaskemaskinen må ikke støtte oven på
slanger eller elektriske ledninger.
Apparatet skal tilsluttes vandforsyningen ved
hjælp af nye rør og slanger.
Brug aldrig gamle rør og slanger.
Slangerne til indtag (A) og udtømning (B) af vand
samt det elektriske forsyningskabel kan føres højre
eller venstre om alt efter hvad der er behov for under
installationen (se figuren).
Tilslutning af vandtilførselsslangen
Til en hane med koldt vand: Slut slangen til
vandtilførsel til en hane med mundstykke med 3/4
gas. Inden den skrues på skal man lade vandet
løbe, indtil det er klart, så evt. urenheder ikke
tilstopper maskinen.
Til en hane med varmt vand: Hvis man har
centralvarmeanlæg med radiatorer, kan
opvaskemaskinen forsynes med varmt vand fra
forsyningsnettet, hvis temperaturen ikke
overstiger 60° C.
Slut slangen til hanen som beskrevet for tilslutning
til koldtvandshane.
Hvis slangen til vandtilførsel ikke er lang nok,
skal man henvende sig til en specialforretning eller
en autoriseret vvser (se Servicetjeneste).
Vandtrykket skal ligge inden for værdierne i
tabellen med Tekniske data (se her ved siden af).
Vær opmærksom på, at slangen ikke bøjer eller
trykkes sammen.
Overløbssikring
For at sikre med eventuelt overløb er
opvaskemaskinen udstyret med følgende
sikkerhedsanordninger:
- Et system til afbrydelse af vandindtagelse i
tilfælde af fejl eller utætheder inden i maskinen.
Nogle modeller er udstyret med en ekstra
overløbssikring New Acqua Stop
overløb, også hvis vandforsyningsslangen
ødelægges.
*, som modvirker
PAS PÅ: FARLIG SPÆNDING!
Slangen til vandtilførsel indeholder elektriske dele og må
ikke skæres op.
* Findes kun på nogle modeller.
2
Page 3
Tilslutning af afløbsslangen
Tilslut afløbsslangen uden af den bøjes til et afløb
med en minimumdiameter på 4 cm. Eller lad den
hvile på kanten af en håndvask eller en anden
beholder. Enderne på afløbsslangen må ikke være
under vand.
Den særlige plastikholder
A
*
gør, at slangen kan placeres
optimalt. Fastgør holderen
omhyggeligt til væggen for
at undgå, at slangen flytter
sig og der spildes vand ved
siden af afløbet.
Den del af slangen, der er
mærket med bogstavet A, skal placeres i en højde
på mellem 40 og 100 cm (se figuren).
Det frarådes at bruge forlængerstykker til
slangen.
Elektrisk tilslutning
Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sikre
sig følgende:
Anti-kondens strimmel
*
Hvis opvaskemaskinen er placeret under en
bordplade, skal man åbne lågen og påklæbe den
gennemsigtige strimmel under træoverfladen for at
beskytte den mod eventuel kondens.
Advarsler inden første opvask
Efter installation og umiddelbart inden første
opvask, skal man fylde beholderen til salt helt op
med vand og ca. 1 kg salt (se afsnittet omAfspændingsmiddel og salt): Det er normalt, at
vandet løber over. Vælg vandets hårdhed (seafsnittet om Afspændingsmiddel og salt). Efter
påfyldning af salt slukker kontrollampen for
SALTMANGEL
Hvis saltbeholderen ikke fyldes op, kan det
ødelægge vandblødgøringsanlægget og
varmeelementet.
*.
,)
at stikkontakten har jordforbindelse og opfylder
alle lovkrav
at stikkontakten kan tåle den maksimale effekt fra
maskinen; dette står angivet på typeskiltet på
bagsiden af maskinen
(se afsnittet Beskrivelse af opvaskemaskinen)
at forsyningsspændingen er inden for værdierne,
som er angivet på typeskiltet på bagsiden;
at stikkontakten passer til opvaskemaskinens
stik. I modsat fald skal man få en autoriseret
elektriker til at udskifte stikkontakten (seServicetjeneste). Brug aldrig forlængerledninger
eller flerdobbelte stikdåser.
Når maskinen er installeret, skal man nemt
kunne nå ind til det elektriske forsyningskabel og
stikkontakten.
Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det
udskiftes af producenten eller dennes tekniske
servicetjeneste, så man undgår farlige situationer.
(Se Service).
Tekniske data
Mål
Kapacitet
Vandforsyningstryk
Forsyningsspænding
Samlet optaget effekt
Sikring
-
AIO77
Bredde cm. 59,5
Højde cm. 82
Dybde cm. 57
14 standard-kuverter
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Se skiltet med specifikationer
Se skiltet med specifikationer
Se skiltet med specifikationer
Dette apparat er i
overensstemmelse med
følgende EU-direktiver:
-2006/95/EØF af 16/01/2007
(Lavspænding) og senere
ændringer;
-89/336/EØF af 03/05/89
(Elektromagnetisk
kompatibilitet) og senere
ændringer.
-97/17/EF (Mærkning)
-2002/96/EF
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
såfremt disse normer ikke overholdes.
* Findes kun på nogle modeller.
3
Page 4
Beskrivelse af
opvaskemaskinen
,)
Samlet oversigt
1.Øverste kurv
2.Øverste spulearm
3.Klapper
4.Indstilling af kurven i højden
5.Nederste kurv
6.Nederste spulearm
7.Kurv til bestik
8.Filter
9.Beholder til salt
10.Rum til opvaskemiddel og rum til
afspændingsmiddel
11.Typeskilt
12.Betjeningspanel
***
Betjeningspanel
Kontrollampe for
afspændingsmiddel*
Tasten Valg af program
Kontrollampe
for ON-OFF
Tasten ON-OFF/
RESET
Mangel på
Kontrollampe for
Mangel på salt*
Lysindikator for
programnummer
Kontrollampe for
Forsinket start*
Kontrollampe for Halv
fyldning øverste kurv*
Kontrollampe for
Halv fyldning
nederste kurv*
Tasten Halv fyldning*
Tasten Forsinket start*
Kontrollampe for
Multitabletter*
Kontrollampe for
Tidsbesparelse*
Kontrollampe
for Nat*
Tasten Nat*
Tasten Tidsbesparelse*
Tasten Multitabletter*
*** Kun på indbygningsmaskiner.
* Findes kun på nogle modeller.
Programnummer og type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen.
4
Page 5
Fyldning af kurve
Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i
opvaskemaskinen og tømme glas og kopper.
Efter fyldning skal man kontrollere, om spulearmene kan
dreje frit.
Nederste kurv
Den nederste kurv kan fyldes med gryder, låge, tallerkener,
skåle, bestik osv. i henhold til eksemplerne.
Store tallerkener og grydelåg skal helst anbringes i siderne af
kurven uden at blokere øverste spulearm.
Nogle modeller har
elementer, der kan
foldes sammen
kan bruges i lodret
stilling til at anbringe
tallerkener eller i vandret stilling til at anbringe gryder og skåle.
Kurv til bestik
Kurven til bestikket kan have forskellig udformning alt efter
modeltypen på opvaskemaskinen: ikke opdelt, opdelt,
glidende. Den ikke opdelte bestikkurv kan kun anbringes
forrest i den nederste kurv.
Den opdelte kurv kan
skilles ad i to dele, hvis
man kun vasker med en
halvt fyldt maskine (på
modeller med denne
funktion), eller den kan flyttes og anbringes et hvilket som helst
sted i den nederste kurv mellem faste eller flytbare elementer.
- Begge er udstyret med klapper, så bestikket er nemmere at
anbringe.
Knive og andre skarpe genstande skal placeres i
bestikkurven med den skarpe ende nedad eller i lodret position
i klappen i den øverste kurv.
*. De
Justering af højden på øverste kurv
For nemmere at kunne fylde opvasken i maskinen kan man
flytte den øverste kurv op eller ned. (ved fyldning af maskinen
på modeller udstyret med Baby-cyklus, skal den øverst kurv
placeres i lav position).
Det anbefales at højden på den øverste kurv indstilles,
mens KURVEN ER TOM.
Man må IKKE løfte eller sænke kun den ene side af
kurven.
Åbn låsebeslagene på kurvens skinne i
højre og venstre side og træk kurven
ud. Anbring den i øverste eller nederste
position. Lad den glide på plads langs
skinnerne og ind under de forreste hjul,
og luk så låsebeslagene (se figuren).
Hvis kurven er udstyret med Dual
Space
* håndtag (se figuren), skal man
trække den øverste kurv helt ud, folde
klapperne på siderne af kurven op og
flytte den op eller ned. Lad kurven falde
ned på plads igen.
Eksempler på fyldning af øverste/nederste kurv
,)
Eksempler på fyldning af bestikkurven
Øverste kurv
Sæt den ømtålelige og lette opvask i den øverste kurv: Glas, teog kaffekopper, små salatskåle, let snavsede små gryder og
pander, som vist i Fyldningseksemplet.
Kopper, lange og spidse knive, serveringsbestik: Anbring
kopperne i klapperne
Klapper med indstillelig hældning
- Hældningen gør det muligt at opnå mere plads i øverste kurv,
plads til vinglas og en bedre tørring.
Hældning A Hældning B Hældning C
- Løft klappen, lad den glide forsigtigt og anbring den i den
ønskede position.
**.
Baby-klapper*
På opvaskemaskiner med Babycyklus følger der særlige klapper
med til opvask af sutteflasker, låg
og sutter.(se den medfølgende
vejledning).
Ikke egnet opvask
Genstande i træ, med træhåndtag eller med
sammenlimede dele.
Genstande i aluminium, kobber, messing, tin eller
tinlegering.
Opvask i ikke-varmebestandig plastik.
Antik eller håndmalet porcelæn.
Antik sølvtøj. Ikke-antik sølvtøj kan godt tåle opvask på et
skåneprogram, hvis man sørger for, at det ikke kommer i
kontakt med andre metaller.
Det anbefales, at man køber køkkentøj, der tåler opvask i
maskine.
* Findes kun på nogle modeller.
** Fås i forskelligt antal og placering.
5
Page 6
Start og brug
,)
Start af opvaskemaskinen
1. Åbn vandhanen.
2. Åbn lågen, og tryk på tasten ON-OFF: der høres et kort bip,
kontrollampen ON/OFF, displayet og program
kontrollamperne tænder.
3. Hæld opvaskemiddel i (se herunder).
4. Fyld opvasken i kurvene (se Fyldning af kurve).
5. Vælg det ønskede program alt efter opvaskens type og
tilsmudsningsgrad (se programtabellen) ved at trykke på
tasten P.
6. Vælg tilvalgsfunktion (se her ved siden af).
7. Start opvaskemaskinen ved at lukke lågen. et langt bip
angiver, at programmet starter.
8. Efter endt opvask vil to korte bip og et langt angive, at
programmet er afsluttet, og programnummeret blinker på
displayet. Åbn lågen, sluk for maskinen ved at trykke på ON/
OFF-tasten, luk for vandhanen og træk stikket ud af
stikkontakten.
9. Vent nogle minutter, inden opvasken tages ud, så du
undgår at brænde dig. Tøm først den nederste kurv.
- For at spare på strømmen slukker maskinen
automatisk under visse omstændigheder, når den
IKKE er i brug.
AUTOMATISKE PROGRAMMER*: denne
opvaskemaskinemodel er udstyret med en særlig føler, der
kan måle tilsmudsningsgraden og indstille til den mest
effektive og økonomiske opvask.
Programmernes varighed kan variere, hvis føleren griber ind.
Hvis opvasken kun er lidt snavset eller er blevet skyllet
under vand, skal man mindske mængden af opvaskemiddel.
Påfyldning af opvaskemiddel
Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering
af opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel
medfører ikke en mere effektiv opvask, og det
forurener miljøet.
Anvend udelukkende opvaskemiddel til
opvaskemaskiner.
ANVEND ALDRIG opvaskemiddel til opvask i
hånden.
Det anbefales kun at bruge tabletter i modeller
med tilvalgsfunktionen MULTITABLETTER.
Overdreven brug af opvaskemiddel kan
medføre skumrester efter opvask.
Man opnår den bedste opvask og tørring ved
brug af opvaskemiddel i pulverform, flydende
afspændingsmiddel og salt.
Rum A: Opvaskemiddel
Rum B: Opvaskemiddel til foropvask
1. Åbn låget C ved at trykke på
knappen D.
2. Dosér opvaskemidlet i henhold
til Programtabellen:
I pulverform: Rum A og B.
I tabletform: når programmet
kræver 1, lægges den i rum A og
låget lukkes. Hvis der kræves 2.
lægges den anden i bunden af
opvaskemaskinen.
3. Tør overskydende opvaskemiddel af kanterne til
beholderen og luk låget, så det klikker på plads.
Ændring af et program under udførelse
Hvis man har valgt et forkert program, er det muligt at ændre
det, hvis det lige er gået i gang. Åbn lågen, og pas på den
varme damp. Tryk og hold tasten ON/OFF nede. Maskinen
slukker med et langt bip. Tænd maskinen igen på tasten ON/
OFF, og vælg et nyt program og eventuelle tilvalgsfunktioner.
Start opvasken ved at lukke lågen.
Tilføjelse af ekstra opvask
Man behøver ikke slukke opvaskemaskinen, men kan blot
åbne lågen, idet man passer på den varme damp, og fylde
opvasken i. Luk lågen. Cyklussen går i gang igen.
Utilsigtede afbrydelser
Hvis lågen åbnes under opvask eller hvis der sker en
strømafbrydelse, afbrydes programmet. Den starter igen,
hvor den blev afbrudt, når lågen lukkes igen eller når
strømmen vender tilbage.
Tilvalgsfunktioner
Hvis en tilvalgsfunktion ikke fungerer med det valgte program,
(se programtabellen), vil den røde lampe blinke hurtigt 3 gange
og der høres 2 korte bip.
Forsinket start
Det er muligt at udskyde starten af det valgte program med 3,
6 eller 9 timer.
1. Tryk på tasten FORSINKET START: for hvert tryk høres et
lydsignal, og den valgte tid vises.
2. Vælg programmet, og luk lågen: Efter bippet begynder
nedtællingen bagfra.
3. Når tiden løber ud, slukker kontrollampen og programmet
starter.
For at ændre forsinkelsen og fremskynde starten skal man
trykke på tasten FORSINKET START. For at annullere den skal
man trykke på tasten, indtil kontrollampen for forsinket start
slukker. Programmet starter, når lågen lukkes.
* Findes kun på nogle modeller.
6
Page 7
Multitabletter*
Denne tilvalgsfunktion giver en bedre opvask og tørring.
Når der anvendes multitabletter, skal man trykke på tasten
MULTITABLETTER. Den pågældende lampe tænder.
Tilvalgsfunktionen Multitabletter giver en længere
programvarighed.
Denne tilvalgsfunktion anbefales ikke sammen med
programmer, hvor der ikke skal anvendes multitabletter (setabellen over tilvalgsfunktioner).
Tidsbesparelse* (ShorTime)
Denne tilvalgsfunktion gør det muligt at afkorte
programvarigheden, uden at det går ud over kvaliteten i
opvasken og tørring.
Efter at have valgt programmet, skal man trykke på tasten for
Tidsbesparelse. Kontrollampen tænder, og der høres et kort
bip.
For at fravælge funktionen skal man trykke på tasten igen.
Tilvalgsfunktionen Nat* (GoodNight)
Denne funktion gør maskinen mere støjsvag ved at forlænge
programvarigheden, og den er ideel til at udnytte de lavere
energitakster om natten.
Efter at have valgt programmet, skal man trykke på tasten for
Natfunktionen. Kontrollampen tænder, og der høres et kort bip.
For at fravælge funktionen skal man trykke på tasten igen.
Halv fyldning i øverste og nederste kurv*
Hvis man kun har en smule opvask, kan man fylde maskinen
halvt op og spare på både vand, energi og opvaskemiddel.
Vælg programmet, og tryk efterfølgende på tasten HALV
FYLDNING: trekanten for den pågældende fyldning tænder,
og opvasken starter udelukkende i den øverste eller den
nederste kurv.
Tilvalgsfunktionen Halv fyldning fungerer ikke sammen
med funktionerne Nat eller Tidsbesparelse.
Fyld kun opvask i øverste eller nederste kurv og husk at
halvere mængden af opvaskemiddel.
Funktionerne Tidsbesparelse og Nat kan ikke
køre samtidig.
Funktionerne Tidsbesparelse og Nat kan ikke
køre sammen med funktionen HALV FYLDNING.
,)
Tabel over
tilvalgsfunktioner
1. Auto Intensiv
2. Auto Normal
3. Daily A 60’
4. Iblødsætning
5. Øko
6. Speed 25’
7. Krystalglas
8.Auto Duo Wash
9. Ultra Intensive
10. Express vask
11. Babyvask
A
Forsinket
start
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
B
Halv
fyldning
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Nej
Ja
Nej
Ja
Ja
Nej
C
Multi
tabletter
Ja
Ja
Ja
Nej
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Nej
Nej
D
Tidsbe
sparelse
Ja
Ja
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
Ja
Nej
Nej
Nej
E
Nat
Nej
Ja
Nej
Nej
Ja
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
Nej
* Findes kun på nogle modeller.
7
Page 8
Programmer
,)
Se tabellen på siden under Start og brug for oplysninger om TILVALGSFUNKTIONER.
Angivelser for valg
af programmer
Meget snavsede gryder og
tallerkener (må ikke anvendes til
ømtålelige genstande).
Almindeligt snavsede gryder og
tallerkener. Dagligt
standardprogram.
Miljøvenlig opvask med lavt
energiforbrug, egnet til tallerkener
og gryder.
Hurtigt spareprogram, der skal
anvendes til ikke særlig snavset
opvask lige efter brug. (2
tallerkener +2 glas +4 x bestik +1
gryde + 1 lille pande)
Hurtig sparecyklus til opvask, der
er mere ømtålelige over for høje
temperaturer, lige efter brug.
(vinglas øverste kurv + ømtålelige
tallerkener,
Forskellig opvask i de to kurve:
Skånende i øverste kurv til
krystalglas og drikkeglas, kraftig
til gryder og pander i den
nederste kurv.
Meget snavsede gryder og
pander eller med indtørrede
madrester.
Skyllecyklus og tørring af opvask,
der sjældent bruges; kun
støvede.
Hygiejnisk cyklus til opvask af
sutteflaske, låg og sutter samt
tallerkener, kopper, glas og
bestik. Fyld kun den øverste kurv.
6. Hurtigvask
nederste kurv). 7. Krystal
Program
1. Auto Intensiv
2. Auto Normal
3. Daily A 60’
4. Iblødsætning
*
5. Øko
8. Auto
Duo Wash
9. Ultra
Intensive
10. Express
vask
11. Babyvask
Pulver Flydende Multi
35 g (A)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
35 g (A) 35 ml (A)
35 gr(A)
29 g (A)
6 gr (B)
20 g (A) 20 ml (A)
Opvaskemiddel
Nej
Nej
(A) = rum A
(B) = rum B
35 ml (A)
29 ml (A)
6 ml (B)
Nej
29 ml (A)
6 ml (B)
35 ml A)
29 ml (A)
6 ml (B)
Nej
1 (A)
1 (A)
1 (A)
Nej
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (i bunden
af maskinen)
Nej
Nej
Progra
mmer
med
tørring
Ja
Ja
Nej
Nej
Ja
Nej
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Tilvalgs
funktioner
A-B-C-D
A-B-C-D-E
A-B-C
A-B
A-B-C-E
A-C
A-B-C
A–C–D
A – B – C
A – B
A
Program
varighed
(±10%)
Min. timer
2:25’
1:50’
1:00’
0:08’
2:45’
0:25’
1:30’
1:45’
2:35’
0:32’
1:20'
* Eco-programmet overholder EN-50242 standarden og har en længere varighed i forhold til andre programmer; alligevel
bruger programmet mindre energi end de andre og er mere miljøvenligt.
Man opnår det bedste resultat med programmerne Daily A 60 - "Hurtig opvask" opnår man ved at overholde det
angivne antal kuverter.
Bemærk
For at gøre doseringen nemmere, er det godt at vide følgende:
1 skefuld = ca. 15 gram i pulverform = ca. 15 ml i flydende form - 1 teskefuld = ca. 5 gram i pulverform = ca. 5 ml i flydende
form
Note til testlaboratorierne: For oplysninger om betingelserne for en EN-testsammenligning, rettes henvendelse til:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
8
Page 9
Afspændingsmiddel
og salt
Brug kun opvaskemidler, salt mm., der er
beregnet til opvaskemaskiner.
Brug ikke mad- eller industrisalt eller
opvaskemidler til opvask i hånden.
Følg anvisningerne på emballagen.
Hvis der anvendes multitabletter, er det ikke nødvendigt
at påfylde afspændingsmiddel. Det anbefales dog at
tilføje salt, især hvis vandet er middel til meget hårdt.
Følg anvisningerne på emballagen.
Hvis der ikke påfyldes hverken salt eller
afspændingsmiddel, er det normalt, at
kontrollampen for SALTMANGEL
PÅ AFSPÆNDINGSMIDDEL
* og MANGEL
* bliver ved med at
lyse.
Påfyldning af afspændingsmiddel
Afspændingsmiddel gør tørringen af opvasken nemmere,
idet vandet glider af overfladen uden at efterlade striber
eller mærker.
Beholderen til afspændingsmiddel skal fyldes:
når kontrollampen for MANGEL PÅ
AFSPÆNDINGSMIDDEL
afspændingsmiddel direkte i bunden af
maskinen.
Dosering af afspændingsmiddel
Hvis resultatet af tørringen ikke er tilfredsstillende, kan man
regulere doseringen af afspændingsmiddel. Brug en
skruetrækker til at dreje på regulatoren (F), og vælg mellem
de 6 indstillingsmuligheder (maskinen er fra fabrikken
indstillet på 4).
hvis der på opvasken efterlades striber, skal man
indstille til et lavere tal (1-3).
Hvis der er vanddråber eller kalkpletter på opvasken,
skal tallet være højere (4-6).
Indstilling af vandets hårdhed
Alle opvaskemaskiner er udstyret med et blødgøringsanlæg,
som ved hjælp af en særlig type salt til opvaskemaskiner
leverer vand uden kalk til opvask i opvaskemaskiner.
Denne opvaskemaskine kan man foretage indstillinger til
reducering af forurening og optimering af
vaskepræstationerne alt efter vandets hårdhed. Oplysninger
om vandets hårdhed fås hos det lokale vandværk.
Saltforbruget kan reguleres i henhold til vandets hårdhed,
som kan oplyses af det lokale vandværk.
- Åbn lågen, og tænd maskinen ved at trykke på tasten ON/
OFF.
* blinker.
1. Åbn beholderen ved at dreje
låget (G) venstre om.
2. Hæld afspændingsmidlet i,
og pas på ikke at spilde det.
Hvis det hældes ved siden af,
skal man straks tørre det op
F
med en tør klud.
G
3. Skru låget på igen.
Fyld ALDRIG
- Tryk og hold tasten P nede i ca. 5 sekunder. Der høres to
korte bip, og på displayet blinker tallet, der svarer til den
indstillede hårdhed (Blødgøringsanlægget er indstillet til 3).
- Tryk herefter på tasten P, når den ønskede hårdhed er
indstillet (1-2-3-4-5
- For at afslutte funktionen skal man vente i nogle sekunder
eller trykke på en anden tilvalgsfunktionstast
maskinen på tasten ON/OFF.
°dH °fH mmol/l niveau
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 2130 2,133
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9
Mellem 0°f og 10°f anbefales det ikke at bruge
salt.
*
med denne indstilling kan opvaskens
varighed blive forlænget en smule.
(°dH = hårdhed i tyske grader - °fH = hårdhed i franske
grader - mmol/l = millimol/liter)
* Se tabellen over vandets hårdhed).
* eller slukke
Tabel over vandets hårdhed
*
5
Påfyldning af salt
For at opnå et godt resultat skal man huske at kontrollere, at
saltbeholderen aldrig er tom. Salt fjerner kalk fra vandet, så
det ikke aflejres på opvasken.
Saltbeholderen sidder i bunden af opvaskemaskinen (seBeskrivelse) og skal fyldes:
når den grønne flydeanordning
når kontrollampen for SALTMANGEL
1. Træk den nederste kurv ud og løsn låget til
beholderen ved at dreje det venstre om.
2. Kun ved første brug: Fyld beholderen med
vand til kanten.
3. Brug den medfølgende tragt
og fyld beholderen med salt til kanten (ca. 1 kg). Det er
normalt, at lidt af vandet løber ved siden af.
4. Tag tragten
under løbende vand, inden det sættes på igen. Hold den med
hovedet nedad og lad vandet løbe igennem de fire revner på
den nederste del af dækslet.
Det anbefales at rengøre dækslet hver gang der påfyldes
salt.
Skru dækslet godt fast, så der ikke kommer opvaskemiddel
ind i beholderen under opvask (det kan beskadige
blødgøringsanlægget).
Fyld for så vidt muligt salt på, inden en opvask sættes i
gang, så eventuelt spildt salt fra saltbeholderen fjernes.
* ud og fjern rester af salt ved at skylle dækslet
* ikke er synlig,
* tænder.
* (se figuren),
* Findes kun på nogle modeller.
,)
9
Page 10
Vedligeholdelse
Frakobling af vand og el
,)
Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgå
risiko for vandspild.
Træk stikket ud af stikkontakten, når
opvaskemaskinen skal rengøres eller repareres.
Rengøring af opvaskemaskinen
Den udvendige overflade og betjeningspanelet kan
rengøres med en klud opblødt i blødt vand. Undgå
brug af opløsningsmidler eller slibende
rengøringsmidler.
Det indvendige af maskinen kan rengøres for evt.
mærker med en klud opblødt i vand og en smule
eddike.
Undgå dårlig lugt
Lad altid lågen stå på klem for at undgå fugtdannelse.
Rengør jævnligt gummilisterne i siden af lågen og
beholderne til opvaskemidler med en fugtet svamp.
På denne måde får man fjernet evt. madrester, der er
årsag til dårlig lugt.
Rengør spulearmene
Det kan hænde, at madrester sætter sig fast på
spulearmene, og tilstopper de huller, hvor vandet
kommer ud. Kontrollér dem derfor regelmæssigt og
rengør dem med en ikke-metallisk børste.
De to spulearme kan begge tages ud.
For at afmontere den øverste
spulearm skal man dreje
plastikringen venstre om.
Den øverste spulearm
monteres med hullerne opad.
Rengør jævnligt vandindtagningsfiltret ved hanens udløb.
- Luk vandhanen.
- Skru vandtilførselsslangen af, tag filtret ud og rengør forsigtigt filtret under rindende vand.
- Sæt filtret i igen, og skru slangen fast.
Rengør filtrene
Filterenheden består af tre filtre, der rengør vandet for
madrester og recirkulerer det. For at opnå et godt resultat skal
filtrene rengøres.
Rengør jævnligt filtrene.
Opvaskemaskinen må ikke bruges uden filtre eller løst
filter.
Efter et par vask skal man kontrollere filterenheden. Hvis der er
behov for det, skal man rense den under rindende vand med en
ikke-metallisk brste. Benyt flgende fremgangsmde:
1. Drej det cylinderformede filter C venstre om, og tag det ud
(fig. 1).
2. Tag filtersklen B ud, idet der presses let p sideklapperne (fig.
2).
3. Tag filterpladen i rustfri stl A ud (fig. 3).
4. Kontrollr aflbet og fjern eventuelle madrester. FJERN ALDRIG
beskyttelsesanordningen fra pumpen (den sorte enhed) (fig.4).
*
+
Den nederste spulearm
afmonteres ved at trykke på de
to klapper i siden og hive dem
opad.
Rengøring af vandindtagningsfilteret
Hvis vandslangerne er nye, eller ikke har været brugt i
lang tid, skal man lade vandet løbe, indtil det bliver helt
klart og uden urenheder, før tilslutningen udføres. I modsat tilfælde kan man risikere, at vandindgangen tilstoppes og maskinen beskadiges.
10
*
!
Efter rengøring af filtrene skal man genmontere filterenheden
og anbringe den korrekt i dens holder. Det er afgørende for
opvaskemaskinens funktion.
"
Hvis man er ude at rejse i længere tid
Frakobl strømtilslutningerne, og luk for vandet.
Efterlad lågen på klem.
Når du kommer hjem igen, skal du lade opvaskemaskinen
kører i tom tilstand.
* Findes kun på nogle modeller.
Page 11
Forholdsregler, råd og
assistance
Apparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelse
med de internationale sikkerhedsregler. Følgende oplysninger
gives af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses
omhyggeligt.
Generelt om sikkerheden
Dette husholdningsapparat må ikke bruges af personer
(herunder børn), der ikke har de fornødne fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og
kendskab, medmindre dette sker under overvågning eller
anvisning vedrørende brug af en personlig, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal altid overvåges af en voksen, som kan holde øje
med, at de ikke leger med apparatet.
Apparatet er beregnet til brug i hjemmet.
Apparatet er beregnet til opvask til husholdningsbrug og
må udelukkende betjenes af voksne og i
overensstemmelse med anvisningerne i dette hæfte.
Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke hvis
stedet er overdækket, idet det er farligt at efterlade det i
regnvejr og uvejr.
Undgå at røre ved opvaskemaskinen, hvis du er barfodet.
Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i
ledningen, men tag fat om selve stikket.
Vandhanen skal lukkes og stikket skal tages ud af
stikkontakten, hvis der skal udføres rengøring eller
vedligeholdelse af opvaskemaskinen.
I tilfælde af fejlfunktion må man under ingen
omstændigheder åbne op til de indvendige mekanismer og
forsøge at reparere maskinen.
Rør aldrig ved varmeelementet.
Man må ikke støtte sig på eller sidde på den åbne låge.
Apparatet kan vælte.
Lågen må ikke holdes åben, da man kan støde ind i den.
Opbevar opvaskemiddel og afspændingsmiddel uden for
børns rækkevidde.
Emballagen må ikke bruges som legetøj til børn.
Vælg et egnet program til typen af opvask og mængden af
snavs i henhold til Programtabellen:
-Ved normalt snavset opvask kan man bruge
programmet Eco, som sparer på el- og vandforbrug.
-Hvis maskinen kun er halvt fuld, skal man vælge Halv
fyldning
Hvis der i dit område findes en energibesparelsesordning
med lavere takster for strøm på bestemte tidspunkter, så
udfør opvasken på disse tidspunkter. Tilvalgsfunktionen
Forsinket start
planlægge opvasken netop for at spare på energien.
* (se Start og brug).
* (se Start og brug) er beregnet til at
Opvaskemidler uden fosfater og klor og
indeholdelse enzymer
Det anbefales at anvende opvaskemidler uden fosfater og
klor for at beskytte miljøet.
Enzymerne udvikler en særlig grad af effektivitet ved
temperaturer i nærheden af 50° C, og derfor kan man med
enzymholdige opvaskemidler udføre opvasken ved lavere
temperaturer og opnå samme resultat som ved opvask på
65° C.
Foretag en korrekt dosering af opvaskemidlet i henhold til
anvisningerne fra producenten, vandets hårdhedsgrad,
tilsmudsningsgraden og mængden af opvask for at undgå
at spild af vand og el. Selvom opvaskemidlet er biologisk
nedbrydeligt, indeholder det elementer, der ændrer
naturens balance.
Servicetjeneste
,)
Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagemateriale: Følg de lokale regler,
så emballagen kan genbruges.
Det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE) foreskriver, at
husholdningsapparater ikke må smides ud sammen med
almindeligt husholdningsaffald. Kasserede apparater skal
indsamles separat, så man kan genbruge og genudvinde
flest mulige materialer og begrænse eventuelle
sundhedsmæssige og miljømæssige skader. Symbolet
med den overstregede affaldsspand findes på alle
produkter, for at minde om, at de skal indsamles separat.
For yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af
husholdningsapparater kan man rette henvendelse til den
offentlige affaldsservice eller til forhandleren.
Spar på energien og værn om miljøet
Spar på vand og energi
Start kun opvaskemaskinen, når den er helt fyldt. Mens
man venter på, at maskinen fyldes op, kan man forebygge
mod dårlig lugt med cyklussen Iblødsætning (se
Programmer).
Inden der rettes henvendelse til Servicecentret,
skal man gøre følgende:
Undersøg, om fejlen selv kan afhjælpes (se Fejl og
afhjælpning).
Start programmet for at kontrollere, om fejlen er
(kontrollampen ON/OFF blinker og på
displayet vises 7)
Alarm for fejl i elektroventil for
vandmæ ngde
(Kontrollampen ON/OFF blinker, og på
displayet vises tallet 2).
12
• Der mangler vand i vandforsyningen.
• Slangen til vandtilførsel er bøjet (se Installation).
• Åbn for hanen. Opvaskemaskinen starter efter få minutter.
• Maskinen er blokeret, fordi årsagen til bippet ikke blev udbedret. Sluk
for maskinen på ON/OFF tasten, åbn for vandhanen og tryk på samme
tast efter 20 sekunder. Omprogrammér maskinen og genstart.
• Sluk for maskinen på ON/OFF tasten. Luk for vandhanen for at undgå
spild, og træk stikket ud. Kontroller, at vandindtagningsfiltret ikke er
tilstoppet af snavs. (se afsnittet om "Vedligeholdelse")
• Sluk for maskinen på ON/OFF tasten og tæ nd igen efter et minut. Hvis
alarmen bliver ved, skal man lukke for vandhanen for at undgå spild,
trække stikket ud og ringe til servicetjenesten.
Page 13
Instrukcja obs³ugi
ZMYWARKA
PL
Polski, 13
LFT 3214
Spis treci
Instalacja, 14-15
Ustawianie i poziomowanie
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Dane techniczne
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego
Czyszczenie zmywarki
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
Czyszczenie filtrów
W przypadku d³u¿szej nieobecnoci
rodki ostro¿noci zalecenia i Serwis
Techniczny, 23
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego
Anomalie i rodki zaradcze, 24
!
Page 14
PL
Instalacja
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z
niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y,
odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e
instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona
wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi
i bezpieczeñstwa.
W przypadku przenoszenia nale¿y trzymaæ
urz¹dzenie w pozycji pionowej; w razie koniecznoci
przechyliæ je do ty³u.
Ustawianie i poziomowanie
1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i sprawdziæ czy nie uleg³o
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ go i
powiadomiæ sprzedawcê.
2. Ustawiæ zmywarkê tak, aby jej boki lub ty³ przylega³y do
s¹siaduj¹cych z ni¹ mebli lub do ciany. Urz¹dzenie
mo¿e te¿ zostaæ zabudowane pod jednolitym blatem
kuchennym
3. Ustawiæ zmywarkê na równym i twardym pod³o¿u.
Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c
przednie nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w pozycji
poziomej. Dok³adne wypoziomowanie nadaje
stabilnoæ i pozwala unikn¹æ wibracji, ha³asu oraz
przesuwania siê zmywarki.
4
*. Aby wyregulowaæ wysokoæ tylnej nó¿ki, nale¿y
przekrêciæ szeciok¹tn¹ tulejê w kolorze czerwonym,
znajduj¹c¹ siê w dolnej, przedniej, rodkowej czêci
zmywarki za pomoc¹ klucza szeciok¹tnego 8 mm,
obracaj¹c j¹ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby zwiêkszyæ wysokoæ i w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby j¹
zmniejszyæ (patrz karta instrukcji zabudowy za³¹czona do
dokumentacji).
Pod³¹czenie do sieci wodnej i
elektrycznej
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz
hydraulicznej powinno byæ dokonywane wy³¹cznie przez
wykwalifikowany personel.
Zmywarka nie powinna byæ ustawiona na
przewodach rurowych ani na kablu zasilania
elektrycznego.
Urz¹dzenie powinno byæ pod³¹czone do sieci
wodoci¹gowej przy zastosowaniu nowych przewodów
rurowych.
Nie nale¿y ponownie wykorzystywaæ starych przewodów.
* (patrz karta monta¿owa).
Pod³¹czenie przewodu
doprowadzaj¹cego wodê
Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ przewód
doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówk¹ gwintowan¹ 3/4
gaz; przed dokrêceniem spuciæ wodê a¿ stanie siê
przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie
zatka³y urz¹dzenia.
Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji
centralnego ogrzewania zmywarka mo¿e byæ zasilana
ciep³¹ wod¹ z sieci, o ile jej temperatura nie
przekracza 60°C.
Przykrêciæ przewód do kurka zgodnie z opisem dla
króæca zimnej wody.
Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego jest
niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do
specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego
technika (patrz Serwis Techniczny).
Cinienie wody powinno mieciæ siê w zakresie
wartoci podanych w tabeli danych technicznych (patrzobok).
Nale¿y zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o
zgiêæ ani zwê¿eñ.
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania,
zmywarka:
- wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody
w przypadku pojawienia siê nieprawid³owoci w
dzia³aniu lub wewnêtrznych wycieków.
Niektóre modele wyposa¿one s¹ w dodatkowe
urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce New Acqua Stop
gwarantuje ochronê przed zalaniem równie¿ w
przypadku pêkniêcia przewodu doprowadzaj¹cego
wodê.
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIÊCIE!
*, które
Przewody doprowadzaj¹ce (A) i odprowadzaj¹ce (B)
wodê oraz przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ
skierowane w prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ jak
najlepsz¹ instalacjê (patrz rysunek).
"
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie mo¿e byæ w ¿adnym
wypadku ciêty, gdy¿ zawiera on elementy znajduj¹ce siê
pod napiêciem.
* Tylko w niektórych modelach.
Page 15
Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego
wodê
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do
przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm.
Ewentualnie oprzeæ go o krawêd umywalki lub wanny,
wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien
byæ zanurzony w wodzie.
Specjalne plastikowe kolanko
A
u³atwia optymalne u³o¿enie
przewodu: dok³adnie
przymocowaæ kolanko do
ciany, aby unikn¹æ
przesuwania siê przewodu i
wylewania wody poza odp³yw
kanalizacyjny.
Czêæ rury oznaczona liter¹ A
powinna znajdowaæ siê na wysokoci miêdzy 40 a 100
cm od ziemi (patrz rysunek).
Nie zaleca siê stosowania przewodów
przed³u¿aj¹cych.
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ
PL
przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym
blatem, aby zabezpieczyæ go przed ewentualnymi
skroplinami.
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym zmywaniem,
*
nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na sól, a nastêpnie
dodaæ oko³o 1 kg soli (patrz rozdzia³ rodeknab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna): to normalne, ¿e
woda przelewa siê. Wybraæ stopieñ twardoci wody
(patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sólregeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK
* zganie.
SOLI
Nie nape³nienie pojemnika na sól mo¿e
spowodowaæ uszkodzenie zmiêkczacza wody i
elementu grzewczego.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka nale¿y siê
upewniæ, czy:
gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada
obowi¹zuj¹cym przepisom;
gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane na tabliczce
znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej
obudowie drzwi (patrz rozdzia³ Opis zmywarki);
napiêcie zasilania odpowiada wartociom podanym
na tabliczce znamionowej umieszczonej na
wewnêtrznej obudowie drzwi;
gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W
przeciwnym wypadku nale¿y zleciæ wymianê wtyczki
autoryzowanemu technikowi (patrz SerwisTechniczny); nie stosowaæ przed³u¿aczy ani
rozga³êników.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana
elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny byæ
³atwo dostêpne.
Przewód nie powinien byæ powyginany ani
zgnieciony.
Dane techniczne
Wymiary
Pojemność14 nakryć standardowych
Ciśnienie wody
zasilania
Napięcie zasilaniael
ektrycznego
Całkowita moc
pochłaniana
Bezpiecznik
topikowy
-
AIO77
szerokość cm 59,5
wysokość cm 82
głębokość cm 57
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ bar)
7,25 – 145 psi
Patrz tabliczka danych
technicznych
Patrz tabliczka danych
technicznych
Patrz tabliczka danych
technicznych
Niniejsze urządzenie zostało
wyprodukowane zgodnie z
następującymi
dyrektywami unijnymi:
-2006/95/CEE z dn.16/01/2007
(o Niskim Napięciu) wraz z
późniejszymi zmianami
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o
Zgodności Elektromagnetycznej)
wraz z późniejszymi zmianami.
- 97/17 CE (Nakładanie
etykietek)
- 2002/96/ CE
Przewód powinien byæ okresowo sprawdzany i
wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych techników
(patrz Serwis Techniczny).
Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci w
przypadku nieprzestrzegania tych zasad.
* Tylko w niektórych modelach.
#
Page 16
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ogólny
1.Kosz górny
2.Spryskiwacz górny
3.Pó³eczki
4.Regulacja wysokoci kosza
5.Kosz dolny
6.Spryskiwacz dolny
7.Kosz na sztuæce
8.Filtr zmywania
9.Pojemnik na sól
10.Pojemniki na rodek myj¹cy i
nab³yszczaj¹cy
11.Tabliczka znamionowa
12.Panel sterowania
***
Panel sterowania
Kontrolka Brak rodka
nab³yszczaj¹cego*
Przycisk
Wybór programu
Kontrolka ON-OFF
Przycisk ON-
OFF/RESET
Kontrolka
Brak soli*
Wskanik wietlny
numeru programu
Lampki kontrolne
Start z opónieniem*
Kontrolki Po³owa
wsadu w górnym i
w dolnym koszu*
Przycisk Start z
opónieniem*
Kontrolka Tabletki
wielofunkcyjne*
Kontrolka opcji
ShorTime*
Kontrolka opcji
Good Night*
Przycisk
Good Night*
Przycisk
ShorTime*
Przycisk Tabletki
wielofunkcyjne*
Przycisk Po³owa
wsadu*
***Tylko dla modeli do ca³kowitej zabudowy.
* Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
$
Page 17
Nape³nianie koszy
Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki
¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w
nich p³ynów.
Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze
obracaj¹ siê swobodnie.
Kosz dolny
W dolnym koszu mo¿na umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztuæce itp.wed³ug Przyk³adów nape³niania.
Du¿e garnki oraz pokrywki najlepiej ustawiaæ po bokach kosza,
uwa¿aj¹c, aby nie zablokowaæ obrotów górnego spryskiwacza.
Niektóre modele
zmywarek wyposa¿one
s¹ w pochylne pó³ki
mo¿na je ustawiaæ w
pozycji pionowej do
wk³adania talerzy lub w pozycji poziomej do wk³adania garnków
i salaterek.
*,
Kosz na sztuæce
Kosz na sztuæce mo¿e byæ ró¿nego rodzaju w zale¿noci od
modelu zmywarki. Nie rozk³adany, sk³adany, przesuwny. Kosz
nie rozk³adany mo¿e byæ ustawiony tylko w górnej czêci
dolnego kosza.
Mo¿na go podzieliæ na
dwie czêci,
rozwi¹zanie takie jest
wskazane w przypadku
mycia z po³ow¹ wsadu
(w mod. posiadaj¹cych tak¹ opcjê), mo¿e te¿ on byæ
przesuwny, to znaczy umieszczany w dowolnym miejscu
dolnego kosza poprzez przesuwanie go w sta³ych lub
pochylnych prowadnicach.
- Wyposa¿ony jest w przesuwne pó³eczki, które umo¿liwiaj¹
optymalne u³o¿enie sztuæców.
No¿e i ostro zakoñczone narzêdzia nale¿y uk³adaæ w koszu
na sztuæce tak, aby ich ostre koñce by³y skierowane w dó³, lub
te¿ umieszczaæ je na wysuwanych pó³eczkach górnego kosza
w pozycji poziomej.
Nachylenie A Nachylenie B Nachylenie C
- Podnieæ pó³eczkê, przesun¹æ lekko i ustawiæ w dowolnym
nachyleniu.
Regulowanie wysokoci górnego kosza
Aby u³atwiæ uk³adanie naczyñ, górny kosz mo¿na ustawiæ na górze
albo na dole. (w przypadku wsadów Baby w modelach
wyposa¿onych w cykl Baby górny kosz musi byæ ustawiony na
dole).
Lepiej wyregulowaæ wysokoæ górnego kosza gdy
KOSZ JEST PUSTY.
Nigdy nie podnosiæ ani nie opuszczaæ kosza tylko z jednej
strony.
otworzyæ blokady prowadnic kosza po
prawej i lewej stornie i wyj¹æ kosz; umieciæ
go wy¿ej lub ni¿ej, przesun¹æ go po
prowadnicach a¿ do zaskoczenia przednich
kó³eczek i zamkn¹æ blokady (patrz rysunek).
Jeli kosz wyposa¿ony jest w uchwyty
Dual Space
górny kosz a¿ do ogranicznika, po czym
przesun¹æ w górê lub w dó³ uchwyty
znajduj¹ce siê po bokach kosza; podczas
opuszczania kosza nale¿y go przytrzymaæ.
* (patrz rysunek), wysun¹æ
Przyklady napelniania górnego/dolnego kosza
PL
Przyk³ady rozmieszczenia kosza na sztuæce
Kosz górny
Umieszczaæ w nim naczynia delikatne i lekkie: szklanki, fili¿anki
do herbaty i kawy, talerzyki, p³askie salaterki, patelnie, niskie
lekko zabrudzone garnki, wed³ug Przyk³adów nape³niania.
Fili¿anki i kubeczki, D³ugie i ostre no¿e, sztuæce codzienne:
uk³adaæ je na pó³eczkach
**.
Pó³eczki o ró¿nym nachyleniu
- Nachylenie pozwala na uzyskanie jak najwiêkszej przestrzenia
w koszu górnym, aby ustawiæ lamki o rónej d³ugoci nó¿ek i aby
polepszyæ wyniki suszenia.
* Tylko w niektórych modelach.
** Zmienne co do iloci i po³o¿enia.
Pó³eczki Baby*
W modelach zmywarek, w których jest
dostêpny Cykl Baby, jako wyposa¿enie
dostarczane s¹ odpowiednie pó³eczki do
mycia butelek dla niemowl¹t, nasadek na
butelki i smoczków. (patrz ulotka z instrukcjami
za³¹czona do dokumentacji).
Sztuce nieodpowiednie do mycia w zmywarce
Przedmioty drewniane, z uchwytami drewnianymi lub rogowymi
albo z czêciami klejonymi.
Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, cyny lub stopów
cyny.
Naczynia z tworzyw sztucznych nieodporne na dzia³anie
temperatury.
Porcelana antyczna lub rêcznie malowana.
Srebra antyczne. Natomiast srebra nieantyczne mo¿na myæ
przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy siê wczeniej,
¿e nie stykaj¹ siê one z innymi metalami.
Zaleca siê u¿ywanie naczyñ nadaj¹cych siê do mycia w
zmywarce.
%
Page 18
Uruchomienie i u¿ytkowanie
PL
Uruchomienie zmywarki
1. Otworzyæ zawór wody.
2. Otworzyæ drzwi i nacisn¹æ przycisk ON-OFF: s³ychaæ krótki
sygna³ dwiêkowy, lampka kontrolna ON/OFF, wywietlacz
oraz lampki kontrolne opcjizapalaj¹siê.
4. W³o¿yæ naczynia do koszy (patrz Nape³nianie koszy).
5. Wybraæ program w zale¿noci od rodzaju naczyñ i od
stopnia ich zabrudzenia (patrz tabela programów) naciskaj¹c
przycisk P.
6. Wybraæ opcje mycia (patrz obok).
7. Uruchomiæ cykl zamykaj¹c drzwi: d³ugi sygna³ dwiêkowy
poinformuje o rozpoczêciu programu.
8. Zakoñczenie programu sygnalizowane jest przez trzy
sygna³y dwiêkowe, dwa krótkie i jeden d³ugi, oraz pulsowanie
numeru programu na wywietlaczu. Otworzyæ drzwi,
wy³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c przycisk ON-OFF, zamkn¹æ
zawór wody i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
9. Przed wyjêciem naczyñ odczekaæ kilka minut, aby unikn¹æ
oparzenia siê. Roz³adowaæ kosze, zaczynaj¹c od dolnego.
- Aby obni¿yæ zu¿ycie energii elektrycznej, w
niektórych warunkach NIE u¿ytkowania,
maszyna automatycznie wy³¹czy siê.
PROGRAMY AUTOMATYCZNE*: ten model zmywarki
wyposa¿ony jest w specjalny czujnik, który ocenia stopieñ
zabrudzenia naczyñ i ustawia najbardziej wydajny i
oszczêdny tryb zmywania.
Wskutek jego dzia³ania czas zmywania w programach
automatycznych mo¿e ulec zmianie.
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio
sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka
myj¹cego.
Dozowanie rodka myj¹cego
Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwego
dozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna iloæ nie
zwiêksza skutecznoci mycia, powoduje natomiast
zanieczyszczenie rodowiska.
Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie rodka myj¹cego do
zmywarek.
NIE U¯YWAÆ rodków do mycia rêcznego.
Nadmiar rodka myj¹cego mo¿e byæ powodem
pozostania piany po zakoñczeniu cyklu.
U¿ywanie tabletek dozwolone jest tylko w tych
maszynach gdzie jest opcja TABLETKI
WIELOFUNKCYJNE.
Najlepsze efekty mycia i suszenia mo¿na osi¹gn¹æ
u¿ywaj¹c rodków myj¹cych w proszku, rodków
nab³yszczaj¹cych w p³ynie oraz soli.
pojemnik A: rodek do mycia
pojemnik B: rodek do mycia wstêpnego
1. Otworzyæ pokrywê C, naciskaj¹c
przycisk D.
2. Dodaæ odpowiedni¹ iloæ rodka
myj¹cego podan¹ w Tabeliprogramów:
w proszku: pojemniki A i B.
tabletki: kiedy program wymaga 1
tabletki, umieciæ j¹ w pojemniku A i
zamkn¹æ pokrywê; kiedy wymaga 2,
umieciæ drug¹ na dnie komory.
3. Usun¹æ pozosta³oci rodka myj¹cego z krawêdzi pojemnika
i zamkn¹æ pokrywê tak, aby siê zatrzasnê³a.
Zmiana programu w trakcie jego trwania
Jeli wybrano niew³aciwy program, mo¿liwe jest dokonanie
jego zmiany, pod warunkiem, ¿e zosta³ on uruchomiony przed
chwil¹: otworzyæ drzwi, uwa¿aj¹c na parê wydobywaj¹c¹ siê
ze zmywarki, i d³u¿ej nacisn¹æ przycisk ON/OFF, urz¹dzenie
wy³¹cza siê, s³ychaæ przy tym d³ugi sygna³ dwiêkowy.
Ponownie w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku ON/OFF i
wybraæ nowy program oraz ewentualne opcje; uruchomiæ go
zamykaj¹c drzwi.
Dodawanie naczyñ
Nie wy³¹czaj¹c urz¹dzenia otworzyæ drzwi, uwa¿aj¹c na parê
wydobywaj¹c¹ siê ze zmywarki, i w³o¿yæ naczynia. Zamkn¹æ
drzwi: cykl zostanie wznowiony.
Przypadkowe zatrzymanie
Jeli podczas zmywania drzwi zostan¹ otwarte lub wyst¹pi
przerwa w dop³ywie pr¹du, program zostanie przerwany. Z
chwil¹ zamkniêcia drzwi lub przywrócenia dop³ywu pr¹du
program jest kontynuowany od momentu, w którym zosta³
przerwany.
Opcje mycia
Jeli dana opcja nie jest mo¿liwa dla wybranego programu,
(patrz tabela programów) jej lampka kontrolna szybko pulsuje 3
razy i s³ychaæ 2 krótkie sygna³y dwiêkowe.
Start z opónieniem
Mo¿liwe jest opónienie uruchomienia programu o 3, 6, 9
godzin:
1. Nacisn¹æ przycisk START Z OPÓNIENIEM: po ka¿dym
naciniêciu s³ychaæ sygna³ dwiêkowy i zostaje wywietlony
wybrany czas;
2. Wybraæ program i zamkn¹æ drzwi: po sygnale dwiêkowym
rozpoczyna siê odliczanie wstecz;
3. Po up³ywie ustawionego czasu lampka kontrolna ganie i
program jest uruchamiany.
W celu zmodyfikowania opónienia i wyboru krótszego czasu
nale¿y nacisn¹æ przycisk START Z OPÓNIENIEM. Aby
anulowaæ opónienie, nale¿y naciskaæ przycisk a¿ do momentu
wy³¹czenia siê lampki kontrolnej wybranego opónienia.
Program uruchamia siê po zamkniêciu drzwi.
&
* Tylko w niektórych modelach.
Page 19
Po³owa wsadu w koszu górnym lub dolnym*
Jeli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z po³ow¹
wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i rodek myj¹cy. Wybraæ
program, nacisn¹æ przycisk PO£OWA WSADU, wtedy: zapala
siê trójk¹t odpowiadaj¹cy wybranemu wsadowi i w³¹czone
zostaje mycie tylko w górnym lub tylko w dolnym koszu.
Funkcja Po³owa wsadu nie mo¿e byæ ³¹czona z opcjami
Noc i Oszczêdnoæ czasu.
Nale¿y pamiêtaæ o uk³adaniu naczyñ tylko w górnym lub
tylko w dolnym koszu i o zmniejszeniu o po³owê iloci rodka
myj¹cego.
Opcja ShorTime*
Opcja ta umo¿liwia skrócenie czasu trwania podstawowych
programów przy zachowaniu takich samych rezultatów mycia
i suszenia.
Po wybraniu programu nacisn¹æ przycisk opcji ShorTime,
zawiecenie siê kontrolki oraz krótki sygna³ akustyczny
potwierdzaj¹ dokonanie wyboru.
Aby anulowaæ opcjê, nale¿y ponownie nacisn¹æ ten sam
przycisk.
Opcja Good Night*
Opcja ta zapewnia cichsze dzia³anie zmywarki, wyd³u¿aj¹c
czas trwania programów. Jest to idealne rozwi¹zanie,
poniewa¿ umo¿liwia ono korzystanie z nocnej taryfy
energetycznej.
Po wybraniu programu nacisn¹æ przycisk opcji Good Night,
zawiecenie siê kontrolki oraz krótki sygna³ akustyczny
potwierdzaj¹ dokonanie wyboru.
Tabletki Wielofunkcyjne*
Dziêki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia.
W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisn¹æ
przycisk TABLETKI WIELOFUNKCYJNE, kontrolka zawieci siê;
kolejne naciniêcie przycisku wy³¹cza opcjê.
Opcja Tabletki Wielofunkcyjne powoduje wyd³u¿enie
programu.
Opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE pozostaje
nastawiona przy nastêpnych w³¹czeniach maszyny, jeli
nie dokona siê jej dezaktywacji.
Stosowanie tabletek jest zalecane tylko w
urz¹dzeniach z opcj¹ TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Opcja ta nie jest zalecana w przypadku programów,
które nie przewiduj¹ stosowania tabletek
wielofunkcyjnych (patrz tabela opcji ).
PL
Aby anulowaæ opcjê, nale¿y ponownie nacisn¹æ ten sam
przycisk.
Opcje ShorTime i Good Night nie mog¹ byæ ze sob¹
³¹czone.
Opcje ShorTime i Good Night nie mog¹ byæ ³¹czone
z opcj¹ PO£OWA WSADU.
Tabela opcji
1. Automatyczny Intensywny
2. Automatyczny Zwykły
3. Cykl codzienny - Daily A 60'
4. Moczenie
5. Eko
6. Szybki
7. Kryształy
8. Automatyczny Duo Wash
9. Ultra Intensive
10. Specjalny Goście
11. Cykl Baby
A
Start
zopóźnieniem
Tak Tak Tak Tak Nie
Tak Tak Tak Tak Tak
Tak Tak Tak Nie Nie
Tak Tak Nie Nie Nie
Tak Tak Tak Nie Tak
Tak Nie Tak Nie Nie
Tak Tak Tak Nie Nie
Tak Nie Tak Tak Nie
Tak Tak Tak Nie Nie
Tak Tak Nie Nie Nie
Tak Nie Nie Nie Nie
Połowa
wsadu
B
C
Tabletki
wielofunkcyjne
D
Short
Time
E
Good
Night
'
Page 20
Programy
PL
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka
myj¹cego.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
Wskazówki ułatwiające wybór
programu
Bardzo brudne naczynia i garnki (nie
stosowa do mycia naczy delikatnych).
Naczynia i garnki zabrudzone w stopniu
normalnym. Program standardowy
codzienny.
Mycie wstępne w oczekiwaniu na
uzupełnienie wsadu zmywarki po
następnym posiłku.
Mycie ekologiczne przy niskim zużyciu
energii, odpowiednie dla naczyń i
garnków.
Szybki i oszczędny cykl do mycia
mało zabrudzonych naczyń, zaraz
po ich użyciu. (2 talerze + 2 szklanki +
4 sztućce + 1garnek + 1 mała patelnia)
Szybki i oszczędny cykl do mycia delikatn
ych nac zyń, mniej odpornych na wysokie t
emperatury, zaraz poich użyciu.
(kieliszków Kosz górny+ delikatne talerze
Kosz dolny). 7. Kryształy
Różne mycie w dwóch koszach: delikatne
w koszu górnym dla szkła i kieliszków, ene
rgiczne dla garnków w koszu dolnym.
Garnki bardzo silnie zabrudzone.
(Ultra Intensive)
Program
1. Automatyczny
Intensywny
2. Automatyczny
Normalny
3. Codzienny 60'
Daily A 60'
4. Moczenie
*
5. Eko
6. Szybki
8. Automatyczny
Duo Wash
9. Ultra Mycie
Środek myjący
(A) = pojemnik A
(B) = pojemnik B
35 ml (A)
29 ml (A)
6 ml (B)
Nie
29 ml (A)
6 ml (B)
35 ml (A)
35 ml (A)
5 ml (B)
komory)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
Nie
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (dno
Proszek Płyn Tabletki
35 g (A)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
Nie
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
35 g (A) 35 ml (A)
35 gr (A)
35 gr (A)
5 gr (B)
Programy z
suszeniem
Tak
Tak
Nie
Nie
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Opcje
A–B–C–D
A–B–C-D–
A–B–C
A–B
A –B-C -E
A - C
A– B–C
A – C – D
A – B – C
E
Czas trwania
programu
(tolerancja
±10% ) Godz.
2:25'
1:50'
1:00'
0:08'
2:45'
0:25'
1:30'
1:45'
2:35'
Cykl płukania i suszenia rzadko używanyc
h, jedynie zakurzonych naczyń.
Cykl dezynfekujący do mycia butelek dla n
iemowląt, nasadek na butelki, smoczków
wraz z talerzami, filiżankami, szklankami i
sztućcami. Naczynia należy wkładać tylko
do górnego kosza. 11.Cykl Baby
10. Specjalny
Goście
Nie
20 g (A) 20 ml (A)
Nie
Nie
Nie
Tak
Tak
A – B
A.
0:32'
1:20'
Uwaga:
Aby u³atwiæ dozowanie rodka myj¹cego, warto wiedzieæ, ¿e:
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu - 1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o 5 ml p³ynu
Najlepsza skutecznoæ zmywania i suszenia programu Codzienny 60 - Szybki 25 otrzymuje siê zwykle jeli wk³ada siê w³aciw¹
iloæ naczyñ.
* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycie energii, a ponadto
jest przyjazny dla rodowiska.
Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c warunków testów komparacyjnych EN nale¿y
kierowaæ na adres: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Page 21
rodek nab³yszczaj¹cy i
sól regeneracyjna
Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do
zmywarek.
Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani
rodków do mycia rêcznego.
Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na
opakowaniu.
W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie
jest konieczne dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca
siê natomiast dodaæ sól, zw³aszcza gdy woda jest
twarda lub bardzo twarda. Nale¿y przestrzegaæ
wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
Gdy nie dodaje siê ani soli, ani rodka
nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ¿e lampki
kontrolne BRAK SOLI* i BRAK SRODKA
NAB£YSZCZAJACEGO
* bêd¹ nadal wieci³y siê.
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego
rodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ, usuwaj¹c
wodê z ich powierzchni, dziêki czemu nie powstaj¹ na nich
zacieki ani plamy.
Zbiornik na rodek nab³yszczaj¹cy powinien byæ nape³niony:
gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
F
G
Nie nale¿y NIGDY wlewaæ rodka nab³yszczaj¹cego
bezporednio do wnêtrza komory zmywania.
Regulacja dozowania rodka
nab³yszczaj¹cego
W przypadku niezadowalaj¹cych wyników zmywania lub
suszenia mo¿na wyregulowaæ dozowanie rodka
nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy rubokrêta obracaæ
regulatorem (F), wybieraj¹c jedno sporód 6 po³o¿eñ (regulacja
fabryczna to 4):
jeli na naczyniach pozostaj¹ smugi, nale¿y ustawiæ
regulator na ni¿sz¹ wartoæ (1-3).
jeli pozostaj¹ krople wody lub plamy wapiennego osadu,
nale¿y ustawiæ regulator na wy¿sz¹ wartoæ (4-6).
Ustawianie twardoci wody
Ka¿da zmywarka wyposa¿ona jest w zmiêkczacz wody, który
przy wykorzystaniu soli regeneracyjnej, w³aciwej dla danego
rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnion¹ wodê do mycia
naczyñ.
Ta zmywarka posiada regulacjê, która zmniejsza
zanieczyszczenie i optymalizuje rezultaty mycia dla ró¿nych
twardoci wody. Dane dotycz¹ce twardoci wody s¹
dostêpne w przedsiêbiorstwie dostarczaj¹cym wodê pitn¹.
- Otworzyæ drzwi i w³¹czyæ urz¹dzenie, naciskaj¹c przycisk
ON/OFF.
*;
1. Otworzyæ pojemnik obracaj¹c
korek (G) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
2. Wlaæ rodek nab³yszczaj¹cy
uwa¿aj¹c, aby siê nie przela³.
Jeli jednak tak siê zdarzy,
szybko wytrzeæ plamê such¹
szmatk¹.
3. Zakrêciæ korek.
- Przytrzymaæ naciniêty przycisk P przez oko³o 5 sekund;
rozlegn¹ siê dwa krótkie sygna³y akustyczne i na
wywietlaczu zacznie powoli pulsowaæ cyfra wskazuj¹ca
ustawiony poziom twardoci (odwapniacz ustawiony jest na
nr 3).
- Naciskaæ kilkakrotnie przycisk P a¿ do uzyskania ¿¹danej
twardoci (1-2-3-4-5 Patrz tabela twardoci wody).
- Aby wyjæ z funkcji odczekaæ kilka sekund, nacisn¹æ
przycisk opcji
ON/OFF.
* lub w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku
Jeli stosuje siê wielofunkcyjne tabletki nape³niæ tak¿e pojemnik
sol¹.
Tabelka Twardości Wody
°dH °fH mmol/l poziom
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 3 3
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9
Od 0°f do 10°f nie należy stosować soli.
tym ustawieniem czas trwania cyklów
*
może lekko przedłużyć się.
(°dH = twardoæ w stopniach niemieckich - °fH = twardoæ w
stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr)
5
*
Dozowanie soli regeneracyjnej
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania nale¿y dbaæ
o to, aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty. Sól
regeneruj¹ca eliminuje wapñ z wody, nie dopuszczaj¹c do
powstawania osadów na naczyniach.
Pojemnik na sól znajduje siê w dolnej czêci zmywarki (patrzOpis) i powinien byæ nape³niany:
gdy zielony p³ywak
korka soli;
gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
3. Ustawiæ lejek
sam¹ krawêd (oko³o 1 kg); wyciek wody jest normalnym
zjawiskiem.
4. Wyci¹gn¹æ lejek*, usun¹æ sól z zewnêtrznej czêci otworu
zbiornika; przed zakrêceniem nale¿y korek wyp³ukaæ pod
bie¿¹c¹ wod¹, ustawiæ g³ówk¹ w dó³ po to, aby wyciek³a
woda z czterech szpar znajduj¹cych siê w formie gwiazdy
pod korkiem.
Zaleca siê wykonania tej czynnoci po ka¿dorazowym
dosypywaniu soli.
Zamkn¹æ dok³adnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie
dosta³ siê do zbiornika ( mog³oby to zniszczyæ nieodwracalnie
odwapniacz).
W razie koniecznoci wsypaæ sól przed cyklem mycia,
aby usun¹æ roztwór soli, który wyp³yn¹³ z pojemnika.
* jest niewidoczny podczas obserwacji
*;
1. Wyj¹æ dolny i odkrêciæ korek zbiornika w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
2. Tylko za pierwszym razem: Nape³niæ do
pe³na zbiornik wod¹.
* (patrz rysunek) i nape³niæ zbiornik sol¹ po
* Tylko w niektórych modelach.
PL
Page 22
Konserwacja i
utrzymanie
PL
Wy³¹czanie wody i pr¹du
elektrycznego
Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ
niebezpieczeñstwa wycieków.
Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do
czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoci
konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
Obudowa zewnêtrzna i panel sterowania mog¹ byæ
czyszczone miêkk¹ ciereczk¹ zwil¿on¹ wod¹. Nie nale¿y
stosowaæ rozpuszczalników ani rodków ciernych.
Ewentualne plamy w komorze wewnêtrznej mo¿na czyciæ
przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i
niewielkiej iloci octu.
Unikanie powstawania brzydkich
zapachów
Pozostawiaæ drzwi zmywarki zawsze przymkniête, aby
unikn¹æ osadzania siê wilgoci.
Regularnie czyciæ obwodowe uszczelki drzwi oraz
pojemniki na rodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej g¹bki.
Pozwoli to unikn¹æ osadzania siê resztek ¿ywnoci, które
s¹ g³ówn¹ przyczyn¹ powstawania przykrych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e resztki ¿ywnoci pozostan¹ na
spryskiwaczach, zatykaj¹c otwory, przez które wydostaje siê
woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzaæ i czyciæ
przy pomocy niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze s¹ demontowalne.
Aby zdemontowaæ górny
spryskiwacz, nale¿y odkrêciæ
plastikowy piercieñ, obracaj¹c go
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Górny
zraszacz nale¿y zamontowaæ z
otworami skierowanymi do góry.
Dolny spryskiwacz demontuje siê
naciskaj¹c na zatrzaski
umieszczone po bokach i
poci¹gaj¹c go w górê.
Od czasu do czasu czyciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy
siê na wyjciu zaworu.
- Zamkn¹æ zawór wody.
- Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu
doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie
umyæ go pod bie¿¹c¹ wod¹.
- Nastêpnie ponownie w³o¿yæ filtr i zakrêciæ przewód.
Czyszczenie filtrów
Zespó³ filtruj¹cy sk³ada siê z trzech filtrów, które oczyszczaj¹
wodê wykorzystywan¹ do mycia z resztek ¿ywnoci i
ponownie wprowadzaj¹ j¹ do obiegu: w celu zapewnienia
dobrych rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie .
Czyciæ filtry regularnie.
Nie nale¿y u¿ywaæ zmywarki bez filtrów lub z od³¹czonym
filtrem.
Po kilku zmywaniach sprawdziæ zespó³ filtruj¹cy i, w razie
koniecznoci, dok³adnie go wyczyciæ pod bie¿¹c¹ wod¹,
wykorzystuj¹c w tym celu niemetalow¹ szczoteczkê, zgodnie z
poni¿szymi instrukcjami:
1. obróciæ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
filtr cylindryczny C i wyj¹æ go (rys. 1).
2. Wyj¹æ obsadê filtra B lekko naciskaj¹c na boczne skrzyde³ka
(Rys. 2);
3. Wysun¹æ p³ytê filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolowaæ studzienkê i usun¹æ ewentualne resztki potraw.
NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegó³ w kolorze
czarnym) (rys.4).
B
1
2
C
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane
przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y
odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna
od zanieczyszczeñ. Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe
lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem
zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona
przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ.
*
3
Po wyczyszczeniu filtrów nale¿y ponownie zamontowaæ
zespó³ filtruj¹cy i prawid³owo go umiejscowiæ; ma to zasadnicze
znaczenie dla prawid³owego dzia³ania zmywarki.
4
W przypadku d³u¿szej nieobecnoci
Od³¹czyæ po³¹czenia elektryczne i zamkn¹æ zawór wody.
Pozostawiæ drzwi uchylone.
Po powrocie wykonaæ jedno zmywanie bez wsadu.
* Tylko w niektórych modelach.
Page 23
rodki ostro¿noci,
zalecenia i Serwis Techniczny
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.
Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów
bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Niniejsze urz¹dzenie gospodarstwa domowego nie mo¿e byæ
u¿ywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
mo¿liwociach fizycznych, czuciowych i umys³owych lub nie
posiadaj¹cych dowiadczenia ani umiejêtnoci, chyba, ¿e
znajduj¹ siê pod kontrol¹ lub otrzymuj¹ instrukcje dotycz¹ce
u¿ycia urz¹dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeñstwo.
Niezbêdna jest obecnoæ osoby doros³ej równie¿ po to, aby
dzieci nie bawi³o siê danym urz¹dzeniem.
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku domowego o
charakterze nieprofesjonalnym.
Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane do zmywania naczyñ w
warunkach domowych, tylko przez osoby doros³e i zgodnie z
instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce.
Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia na otwartym powietrzu,
nawet jeli miejsce to pozostaje os³oniête, gdy¿ wystawianie
zmywarki na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.
Nie dotykaæ zmywarki stoj¹c przy niej boso.
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
Przed przyst¹pieniem do czyszczenia i czynnoci
konserwacyjnych konieczne jest zakrêcanie zaworu wody i
wyjêcie wtyczki z gniazdka elektrycznego.
W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych mechanizmów zmywarki,
usi³uj¹c samemu j¹ naprawiæ.
Nigdy nie dotykaæ oporników.
Nie opieraæ siê o otwarte drzwi ani nie siadaæ na nich:
powstaæ niebezpieczeñstwo potkniêcia siê o nie.
Przechowywaæ rodki myj¹ce i nab³yszczaj¹ce poza
zasiêgiem dzieci.
Opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci.
w³aciciele mog¹ siê zwróciæ do w³aciwych s³u¿b
publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Oszczêdzanie wody i energii
Uruchamiaæ zmywarkê tylko z pe³nym wsadem. W
oczekiwaniu na nape³nienie maszyny zapobiegaæ
powstawaniu przykrych zapachów, wykorzystuj¹c cykl
Moczenia (patrz Programy).
Wybieraæ program odpowiedni dla danego rodzaju naczyñ
oraz dla stopnia ich zabrudzenia, pos³uguj¹c siê Tabel¹programów:
- dla naczyñ normalnie zabrudzonych stosowaæ program Eko,
który zapewnia niskie zu¿ycie energii i wody.
- jeli wsad jest niepe³ny, uruchamiaæ opcjê Po³owa wsadu
(patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
Jeli zawarta umowa na dostawê energii elektrycznej
przewiduje strefy czasowe oszczêdnoci energetycznej,
uruchamiaæ zmywarkê w godzinach obowi¹zywania ni¿szej
taryfy. Opcja Start z opónieniem
u¿ytkowanie) mo¿e pomóc w organizacji zmywania pod tym
wzglêdem.
* (patrz Uruchamianie i
rodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i
zawieraj¹ce enzymy
Zdecydowanie zaleca siê stosowanie rodków myj¹cych
niezawieraj¹cych fosforanów ani chloru, które s¹ najbardziej
przyjazne dla rodowiska.
Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoæ w temperaturach
zbli¿onych do 50°C, dlatego enzymatyczne rodki myj¹ce
umo¿liwiaj¹ mycie w ni¿szych temperaturach i uzyskanie
takich samych rezultatów, jakie bez ich zastosowania
wymaga³yby temperatury 65°C.
Nale¿y dobrze dozowaæ rodki myj¹ce w oparciu o
wskazówki producenta, twardoæ wody, stopieñ
zabrudzenia oraz iloæ naczyñ, aby unikaæ niepotrzebnych
strat. Choæ rodki myj¹ce s¹ biodegradalne, zawsze
zawieraj¹ one sk³adniki zak³ócaj¹ce równowagê rodowiska.
*
PL
Usuwanie odpadów
Usuwanie materia³ów opakowania: stosowaæ siê do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o
zostaæ ponownie wykorzystane.
Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zu¿ytego
sprzêtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje,
¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie
mog¹ byæ usuwane w ramach zwyk³ego
zagospodarowywania sta³ych odpadów miejskich.
Z³omowane urz¹dzenia nale¿y sk³adowaæ oddzielnie, aby
zwiêkszyæ stopieñ odzysku i recyklingu materia³ów, z których
s¹ one skonstruowane, oraz aby zapobiec potencjalnym
zagro¿eniom dla zdrowia i dla rodowiska. Symbol
przekrelonego kosza, umieszczony na wszystkich
produktach, ma przypominaæ o obowi¹zku ich selektywnej
zbiórki.
W celu uzyskania bli¿szych informacji na temat prawid³owego
z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa domowego ich
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie
(patrz Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ichusuwania).
Ponownie uruchomiæ program, aby przekonaæ siê, czy
usterka nie ust¹pi³a.
W przeciwnym wypadku skontaktowaæ siê z autoryzowanym
Serwisem Technicznym.
Zwracaæ siê wy³¹cznie do autoryzowanych techników.
Podaæ:
rodzaj nieprawid³owoci;
model urz¹dzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej
umieszczonej na urz¹dzeniu (patrz Opis urz¹dzenia).
* Tylko w niektórych modelach.
!
Page 24
PL
Anomalie i rodki
zaradcze
Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi
technicznej (patrz Obs³uga techniczna).
Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy
technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹.
Nieprawidłowości:
Zmywarka nie uruchamia się.
Zmywarka nie odprowadza wody.
Zmywarka pracuje głośno.
Na naczyniach i szklankach pozostaj
e wapienny osad lub białawy nalot.
Na naczyniach i szklankach pozostaj
ą smugi lub niebieskawe zacieki.
Naczynia nie są dobrze osuszone.
Naczynia nie są czyste.
Zmywarka nie pobiera wody – Alarm
„zamknięty zawór”
(słychać krótkie sygnały dźwiękowe)
(pulsuje kontrolka ON/OFF i na wyświet
laczu wyświetla się 6)
Alarm „uszkodzony elektrozawór
pobierania wody”.
(pulsuje kontrolka ON/OFF i na wyświet
laczu wyświetla się 2)
Alarm na przewodzie doprowadzając
ym wodę / Zatkany filtr dopływu
wody.
(pulsuje kontrolka ON/OFF i na wyświet
laczu wyświetla się 7)
Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:
• Wtyczka jest niewłaściwie włożona do gniazdka elektrycznego lub w mieszkaniu
nie ma prądu.
• Drzwi zmywarki nie są dokładnie zamknięte.
• Została ustawiona funkcja Start z opóźnieniem (patrz Uruchamianie i użytkowanie).
• Program jeszcze się nie zakończył.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Odpływ zlewu jest zatkany.
• Filtr jest zatkany resztkami żywności.
• Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
• Zbyt dużo piany: środek myjący jest niewłaściwie dozowany lub nie nadaje się do
mycia w zmywarkach. (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
• Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości w
ody (patrz Środek nabłyszczający i sól).
• Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty.
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca.
• Naczynia wykonane są z tworzywa zapobiegającego przywieraniu.
• Ilość środka nabłyszczającego jest zbyt duża.
• Wybrany został program bez suszenia.
• Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz
Środek nabłyszczający i sól).
• Ilość środka nabłyszczającego jest nieodpowiednia.
• Kosze są przeładowane (patrz Napełnianie koszy).
• Naczynia nie są właściwie ułożone.
• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
• Program zmywania jest za słaby (patrz Programy).
• Zbyt dużo piany: środek myjący jest niewłaściwie dozowany lub nie nadaje się
do mycia w zmywarkach. (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
• Korek zbiornika na środek nabłyszczający nie został prawidłowo zamknięty.
• Filtr jest brudny lub zatkany (patrz Konserwacja i utrzymanie).
• Brak soli regeneracyjnej (patrz Środek nabłyszczający i sól).
• Brak wody w sieci wodociągowej.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Otworzyć zawór: po kilku minutach urządzenie uruchomi się samoczynnie.
• Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnały dźwiękowe.
Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20 sek
undach ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie za
programować i uruchomić zmywarkę.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF i uruchomić je ponownie po
upływie jednej minuty. Jeśli alarm trwa nadal, zakręcić zawór doprowadzający
wodę, aby uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka i wezwać Serwis
Techniczny.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby
uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczenia.
(patrz rozdział „Konserwacja i utrzymanie”)
"
Page 25
Руководство по
эксплуатации
RU
Русский, 25
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Содержание
Монтаж, 26-27
Расположение и нивелировка
Водопроводное и электрическое подсоединение
Предупреждения по первому использованию машины
Технические данные
Описание изделия, 28
Общий вид
Панель управления
Загрузка корзин, 29
Нижняя корзина
Корзинка для столовых приборов
Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 30-31
Запуск посудомоечной машины
Загрузка моющего вещества
Дополнительные функции мойки
Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации и Сервис
Технического Обслуживания, 35
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, 36
#
Page 26
Монтаж
47
Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультации. В случае продажи,
передачи или переезда проверьте, чтобы данное
техническое руководство сопровождало изделие.
Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке изделия,
его эксплуатации и безопасности.
В случае переезда перевозите машину в
вертикальном положении. В случае крайней
необходимости машина может быть положена
задней стороной вниз.
Расположение и нивелировка
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на
нем не было повреждений, нанесенных при
транспортировке.
При обнаружении повреждений не подсоединяйте
машину, а обратиться к продавцу.
2. Установите посудомоечную машину в нишу
кухонного гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она
прилегала к стене или к кухонным элементам.
Изделие также может быть встроено под сплошной
столешницей кухонного гарнитура
Монтажа).
3. Установите посудомоечную машину на ровный и
твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или
завинчивай передние опорные ножки до идеально
горизонтального положения машины. Точная
нивелировка гарантирует стабильность и помогает
избежать вибраций, шумов и смещений машины.
4. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув
шестигранную красную втулку, расположенную
спереди, в центральной нижней части
посудомоечной машины, шестигранным разводным
ключом с раскрытием 8 мм по часовой стрелке для
увеличения высоты и против часовой стрелки для ее
уменьшения. (см. лист с инструкциями по
встроенному монтажу, прилагающийся к
документации на машину).
Водопроводное и электрическое подсоединение
Электрическое и водопроводное подсоединения
машины должны выполняться только
квалифицированным техником.
Посудомоечная машина не должна давить на
трубы или на провод электропитания.
Изделие должно быть подсоединено к
водопроводу при помощи новых труб.
Не используйте б/у трубы.
Трубы подачи воды (А) и слива (В) и кабель
электропитания должны располагаться слева или
справа от для оптимальной установки машины (ñì.
схему).
* (см. схему
Подсоединение шланга подачи воды.
Подсоединение к водопроводу холодной воды:
прочно привинтите трубу подачи воды к крану с
резьбовым отверстием 3/4 газ. Перед закруткой
дайте стечь воде до тех пор, пока она не станет
прозрачной во избежание засорения машины
нечистотами.
Подсоединение к водопроводу горячей воды: если
в вашем доме централизованная система
отопления, посудомоечная машина может быть
запитана горячей водой из водопровода, если
температура воды не превышает 60°C.
Привинтите трубу к крану, как описано выше для
трубы холодной воды.
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в
специализированный магазин или к
уполномоченному сантехнику (см. Техническоеобслуживание).
Давление воды должно быть в пределах
значений, указанных в таблице Технические данные
(см. сбоку).
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
заломлен или сжат.
Защита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в
случае аномалии или внутренних утечек.
Некоторые модели оснащены дополнительным
защитным устройством New Acqua Stop
предохраняющим от затопления даже в случае
разрыва водопроводного шланга.
*,
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Категорически запрещается обрезать шланг подачи
воды, так как вдоль него проходят элементы под
напряжением.
* Имеется только в некоторых моделях
$
Page 27
Подсоединение сливного шланга
Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к
сливному трубопроводу с минимальным диаметром 4
см. Или положите его на край раковины или ванны.
Свободный конец сливного шланга не должен
оставаться погруженным в воду.
Специальная
A
пластмассовая
направляющая
* служит
для оптимального
размещения сливного
шланга: прочно закрепите
направляющую на стене во
избежание смещения
сливного шланга и утечки
воды.
Отрезок шланга, промаркированный буквой А,
должен располагаться на высоте от 40 до 100 (ñì.
схему).
Не рекомендуется использовать удлинительные
шланги.
Пленка защиты от конденсата*
После установки посудомоечной машины в нишу
кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте
прозрачную самоклеящуюся полоску снизу
деревянной кухонной рабочей поверхности для ее
защиты от возможного конденсата.
Предупреждения по первому использованию
машины
После установки машины, непосредственно перед
первым циклом мойки заполните бачок соли водой и
засыпьте в него примерно 1 кг соли (см. разделОполаскиватель и регенерирующая соль): если вода
будет вытекать из бачка, это нормальное явление.
Выберите степень жесткости воды (см. разделОполаскиватель и регенерирующая соль).
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ
* гаснет.
ÑÎËÈ
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель
воды и нагревательный элемент могут повредиться.
47
Электрическое подсоединение
Перед подсоединением вилки машины к
электрической розетке необходимо проверить
следующее:
сетевая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (см. раздел«Описание посудомоечной машины»);
напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной с внутренней стороны дверцы
машины;
сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику
(см. Техническое обслуживание); не используйте
удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким
образом, чтобы провод электропитания и
электророзетка были легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть
согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля
электропитания и в случае необходимости поручите
его замену только уполномоченным техникам (ñì.Техническое обслуживание).
Технические данные
Габаритные
размеры
Вместимость
Давление в
водопроводе
Напряжение
электропитания
Полная
потребляемая
мощность
Плавкий предох
ранитель
-
AIO77
ширина 59,5 см.
высота 82 см.
глубина 57 см.
14 стандартных столовых
приборов
0,05 ч 1 Мпа (0,5 ч 10 бар)
7,25-145 psi
см. табличку с техническими
характеристиками
см. табличку с техническими
характеристиками
см. табличку с техническими
характеристиками
Данное изделие соответствуе
т следующим Директивам Ев
ропейского Сообщества:
2006/95/СЕЕ от 16.01.2007 (Н
изкое напряжение) и последу
ющим дополнениям;
-89/336/СЕЕ от 03.05.89 (Элек
тромагнитная совместимость)
и последующим
дополнениям;
- 97/17 CEE (Этикетирование)
- 2002/96/CE
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
* Имеется только в некоторых моделях
%
Page 28
Описание изделия
47
Общий вид
1.Верхняя корзина
2.Верхний ороситель
3.Откидные полки
4.Регулятор высоты корзины
5.Нижняя корзина
6.Нижний ороситель
7.Корзинка для столовых приборов
8.Фильтр мойки
9.Бачок соли
10.Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11.Паспортная табличка
12.Панель управления
***
Панель управления
Кнопка
Выбор
программы
Индикатор
ВКЛ.-ВЫКЛ.
Кнопка
ÂÊË.-ÂÛÊË./
Reset
Индикатор
Отсутствие
Светящийся
индикатор номера
программы
Индикатор Отсутствие
ополаскивателя
ñîëè
Индикатор
Половина загрузки
в верхней корзине
Индикатор
Половина загрузки
в нижней корзине
Кнопка Половина загрузки
Кнопка Запуск с задержкой
Индикаторы Пуск с задержкой
Индикатор/ Кнопка
Многофункциональные таблетки
Индикатор/Кнопка дополнительной
функции ShorTime
Индикатор/ Кнопка дополнительной
функции Good Night
***Только в полностью встраиваемых моделях.
* Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.
&
Page 29
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи,
вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти
оросителей могли свободно вращаться.
Нижняя корзина
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки,
тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в
соответствии с примерами загрузки.
Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям
корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали
вращению верхнего оросителя.
Некоторые модели
посудомоечных
машин
укомплектованы
откидными
подставками
вертикальном положении для размещения тарелок или же в
горизонтальном для размещения кастрюль и салатниц.
Корзинка для столовых приборов
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в
зависимости от модели посудомоечной машины:
неразборная, выдвижная, разборная. Неразборная корзинка
должна устанавливаться только в передней части нижней
корзины.
половиной загрузки (в моделях, имеющих такой режим), она
может быть выдвижной, т.е. ее можно установить в любой
точке в нижней корзине на фиксированные или откидные
подставки.
- Оба типа корзин оснащены откидными, выдвижными
полками для более удобного размещения столовых
приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть
помещены в корзинку для столовых приборов острыми
концам вниз или горизонтально уложены на откидных
полках верхней корзины.
Пример установки корзины для столовых приборов
Верхняя корзина
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда:
стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие
салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным
загрязнением в соответствии с Примерами загрузки
Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные
столовые приборы: разместите их на откидных полках
Откидные полки с варьируемым наклоном
- Наклон полок позволяет получить больше места в верхней
корзине, разместить бокалы с ножками разной длины и
оптимизировать результат сушки.
*, которые можно также использовать в
Разборная корзинка
может быть разделена
на две части, что
рекомендуется в
режиме мойки ñ
**
Наклон А Наклон В Наклон С
- Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и
установите с нужным наклоном..
Регуляция высоты верхней корзины
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
высоту верхней корзины: (для загрузки детской посуды в
модели, имеющие цикл мытья детской посуды Baby,
необходимо установить верхнюю корзину в нижнем
положении.
Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины
БЕЗ ПОСУДЫ.
Никогда не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись
за нее только с одной стороны.
Oткройте крепления направляющих
корзины справа и слева и выньте корзину.
Установите ее вверху или внизу,
пропустив ее по направляющим вплоть до
входа передних роликов и закройте
крепления (см. схему).
Если корзина оснащена ручками Dual
Space
* (см. схему), выдвиньте верхнюю
корзину до упора, взьмитесь за ручки по
бокам корзины и переместите ее вверх или
вниз, после чего задвиньте корзину назад.
Примеры загрузки верхней/нижней корзины
Откидные полки Baby*
К моделям посудомоечных машин с Циклом
Baby прилагаются специальные откидные
полочки с соответствующими инструкциями
для мойки детских бутылочек, крышек и
сосок. (смотрите инструкции,
прилагающиеся к документации)
Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной
машине
Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
ручками или склеенная посуда.
Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или из
сплава олова.
Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.
Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.
Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
посуду можно мыть в машине по деликатной программе,
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других
металлов.
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья
в посудомоечной машине.
47
* Имеется только в некоторых моделях.
** Варьирует количество и положение.
'
Page 30
Включение и
эксплуатация
47
Запуск посудомоечной машины
1. Откройте водопроводный кран.
2. Откройте дверцу машины и нажмите кнопку ВКЛ.ВЫКЛ.,: раздастся короткий сигнал, индикатор ВКЛ.-ВЫКЛ.,
дисплей и индикаторы дополнительных функций загорятся.
3. Поместите моющее средство в дозатор (см. ниже).
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин).
5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и
степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав
кнопку P.
6. Выберите дополнительные функции мойки (см. сбоку).
7. Запустите цикл, закрыв дверцу: длинный звуковой
сигнал сообщает о начале выполнения программы.
8. По завершении цикла два коротких звуковых сигнала и
один длинный сообщают о завершении программы, на
дисплее мигает номер программы. Откройте дверцу,
выключите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ.,
закройте водопроводный кран и отсоедините штепсельную
вилку машины от электрической розетки.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть
посуду из машины, во избежание ожегов. Выгрузку посуды
из машины начинайте с нижней корзины.
- В целях энергосбережения в некоторых случаях
ПРОСТОЯ машина отключается автоматически.
программ AUTO
машины укомплектована специальным сенсором,
определяющим степень загрязнения и программирующим
оптимальный и экономичный режим мойки.
Продолжительность автоматических программ может
варьировать благодаря этому сенсору.
Если посуда несильно загрязнена или была
предварительно ополоснута водой, значительно
сократите дозу моющего средства.
Изменение текущей программы
Если вы неправильно выбрали программу, ее можно
изменить, если с момента ее запуска прошло несколько
минут: осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься
выходящим паром, нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ. на
несколько секунд, раздастся длинный сигнал и машина
выключится. Повторно включите машину при помощи
кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ. и выберите новую программу и при
необходимости дополнительные функции, запустите цикл,
закрыв дверцу.
Порядок догрузки посуды
Не выключая машину, осторожно откройте дверцу, чтобы
не обжечься выходящим паром, и доложите посуду.
Закройте дверцу машины: цикл мойки продолжится.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента,
в который она была прервана.
*: данная модель посудомоечной
Загрузка моющего вещества
Хороший результат мойки зависит также от правильной
дозировки моющего средства, излишек которого не
улучшает эффективность мойки, а только загрязняет
окружающую среду.
Используйте только специальные моющие
средства для посудомоечных машин.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
мытья посуды.
Излишек моющего средства может оставить
следы от пены по завершении цикла.
Оптимальные результаты мойки и сушки
достигаются только в случае использования моющего
средства в порошке, жидкого ополаскивателя и
регенерирующей соли.
дозатор А: Моющее средство
дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки
1. Откройте крышку С, нажав на
кнопку D.
2. Поместите в дозатор моющее
средство согласно рекомендациям,
приведенным в Таблице программ:
в порошке: дозаторы А и В.
в таблетках: если по программе
требуется 1 штука, положите
таблетку в дозатор А и закройте крышку. Если по
программе предусмотрено 2 таблетки, положите вторую
на дно машины..
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и
закройте крышку с щелчком.
Дополнительные функции мойки
Если какая-то дополнительная функция является
несовместимой с выбранной программой (см. Таблицу
программ), соответствующий индикатор быстро мигнет 3
раза и раздадутся 2 коротких сигнала.
Запуск с задержкой
Запуск программы может быть отложен на 3, 6 и 9 часов.
1. Нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА: при каждом
нажатии кнопки раздается звуковой сигнал и
показывается выбранное время задержки;
2. Выберите программу мойки и закройте дверцу машины:
после короткого звукого сигнала начнется обратный
отсчет времени;
3. По окончании обратного отсчета индикатор гаснет и
цикл мойки запускается.
Для изменения времени задержки и сокращения времени
задержки нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА. Для
отмены задержки нажмите эту кнопку несколько раз до
тех пор, пока индикатор заданной задержки не погаснет.
Программа запускается после закрывания дверцы.
!
* Имеется только в некоторых моделях
Page 31
Половина загрузки в верхней или нижней корзине
Если у Вас мало грязной посуды, можно
запрограммировать половину загрузки, что позволяет
сэкономить воду, электроэнергию и моющее вещество.
Перед выбором программы мойки нажмите кнопку
ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ несколько раз: загорится
треугольник, соответствующий выбранному режиму
загрузки, и запустится цикл мойки только в верхней или
только в нижней корзине.
Функция Половина загрузки является несовместимой
с дополнительными функциями Ночной режим и
Сокращенное время.
Не забудьте загрузить посуду только в верхнюю или
нижнюю корзину и поместить в дозатор половину дозы
моющего вещества.
Функция ShorTime
Данная дополнительная функция позволяет сократить
продолжительность основных программ, сохраняя
высоким качество мойки и сушки.
После выбора программы нажмите кнопку функции Shor
Time, выбор которой отмечается коротким сигналом и
включением индикатора.
Для отмены этой функции повторно нажмите эту кнопку.
Функция Good Night
Эта функция понижает шумовой уровень машины,
увеличивая продолжительность программ, и идеально
подходит для использования ночного тарифа на
электроэнергию.
После выбора программы нажмите кнопку функции Good
Night, выбор которой отмечается коротким сигналом и
включением индикатора.
47
Многофункциональные таблетки
Эта функция позволяет улучшить результат мойки и
сушки.
В случае использования многофункциональных таблеток
нажмите кнопку МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ.
Загорится соответствующий индикатор. Дополнительная
функция «Многофункциональные таблетки» увеличивает
продолжительность программы.
Если функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ТАБЛЕТОК
не была отключена, она останется включенной при
последующих включениях машины.
Рекомендуется использовать моющее средство в
таблетках, только если в вашей модели имеется
дополнительная функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ТАБЛЕТКИ.
Не рекомендуется использовать эту дополнительную
функцию в программах, не предусматривающих
использование многофункциональных таблеток (см.
таблицу дополнительных функций).
Дополнительные
функции мойки
1.Auto Интенсивная
2. Auto Нормальная
3. Ежедневная
4.Предварительное
ополаскивание
5. Eco
6. Короткийцикл
мойки
7. Хрусталь
8. Auto Duo Wash
9. Супер-мойка
UltraIntensive
10. Специальный
цикл для празднич
ной посуды
11. Детский цикл
A
Запуск с
задержкой
Да Да Да Да Нет
Да Да Да Да Да
Да Да Да Нет Нет
Да Да Нет Нет Нет
Да Да Да Нет Да
Да Нет Да Нет Нет
Да Да Да Нет Нет
Да Нет Да Да Нет
Да Да Да Нет Нет
Да Да Нет Нет Нет
Да Нет Нет Нет Нет
B
Половина
загрузки
Многофункционал
C
ьныетаблетки
Для отмены этой функции повторно нажмите эту же
кнопку.
Дополнительные функции ShorTime и
Good Night являются несовместимыми друг с
другом.
Дополнительные функции ShorTime и
Good Night являются несовместимыми с
дополнительной функцией ПОЛОВИНА
ЗАГРУЗКИ.
Примечание:
Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
эксплуатация.
47
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
машины.
Рекомендации по выбору
программы
Очень загрязненная посуда
и кастрюли (не использоват
ь для деликатной посуды).
Программа
1.Auto
Интенсивная
Моющеесредство
(А) = ячейкаА
(В) = ячейкаВ
35 мл (А)
1 (А)
Порошок Жидкое Таблетки
35 гр (А)
Программы
с сушкой
Да
Дополнит
ельные
функции
A–B–C
–D
Продолжител
ьность цикла
(погрешность
±10%) мин.
2:25’
Нормально загрязненная по
суда и кастрюли. Стандартн
ый ежедневный цикл.
Ежедневная посуда в небол
ьшом количестве
(4 тарелки + 1 кастрюля + 1
сковорода).
Предварительная мойка в о
жидании полной загрузки ма
шины.
Экологическая мойка с низк
им расходом электроэнерги
и для посуды и кастрюль.
Экономичный короткий цикл
для мойки малозагрязненно
й посуды сразу после еды. (
2 тарелки + 2 стакана + 4 ст
оловых прибора + 1 кастрюл
я + 1 маленькая сковородка)
Экономичный короткий цикл
для мытья хрупкой посуды,
при низкой температуре сра
зу после еды. (бокалов
хняя корзина
тарелки,
Раздельная мойка в двух ко
рзинах: деликатная мойка х
русталя и стаканов в верхне
й корзине, интенсивная мой
ка кастрюль в нижней.
Очень грязные кастрюли ил
и посуда с присохшими оста
тками пищи.
Цикл ополаскивания и сушк
и для редко используемой п
осуды; чистая, но пыльная.
Гигиенический цикл для мой
ки детских бутылочек, гаек и
сосок, а также детских таре
лочек, чашек, стаканов и сто
ловых приборов. Выполняет
ся только в верхней корзине 11. Детский цикл
+ деликатные
Нижняя корзина
4. Предварительное
Вер
)
циклдляпраздничной
2. Auto (Обычная
автоматическая
мойка)
3. Ежедневная
ополаскивание
*
5. Eco
6. Короткийциклмойки
7. Хрусталь
8. Auto Duo Wash
9. Ultra Intensive
10. Специальный
посуды
29 гр (А)
6 гр (В)
25 гр (А) 25 мл (А) 1 (А)
Нет
29 гр (А)
6 гр (В)
25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A)
35 гр (А) 35 мл (А) 1 (А)
35 гр. (А)
35 гр (А)
5 гр (В)
Нет
20 гр (А) 20 мл (А)
29 мл (А)
6 мл (В)
Нет
29 мл (А)
6 мл (В)
35 мл (А)
35 мл (А)
5 мл (В)
Нет
1 (на дно
машины)
1 (А)
Нет
1 (А)
1 (А)
1 (А)
Нет
Нет
Да
Нет
Нет
Да
Нет
Да
Да
Да
Да
Да
A–B–C
-D–E
A–B–C
A–B
A–B-C-E
A - C
A–B–C
A–C–D
A – B – C
A – B
A
1.50’
1:00’
0:08’
2:45’
0:25’
1:30’
1:45’
2:35'
0:32’
1:20'
Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная» и «Короткая» достигается при соблюдении указанного
количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с другими
программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий сравнительного
испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
!
Page 33
Ополаскиватель и
регенерирующая соль
Используйте только специальные средства
для посудомоечных машин.
Не используйте поваренную или промышленную соль
и моющие средства для ручного мытья посуды.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
моющего средства.
Если вы используете многофункциональное моющее
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
рекомендуется добавить соль, в особенности, если
водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего
средства.
Если вы не добавляете ни соли, ни
ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ остаются
включенными.
Заливка ополаскивателя
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода
лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким
образом не остается разводов или пятен.
Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
1. Откройте дозатор, повернув
крышку (G) против часовой
стрелки.
2. Залейте ополаскиватель,
избегая перелива. Если вы
случайно пролили
F
ополаскиватель мимо
G
дозатора, удалите излишек
губкой.
3. Завинтите крышку.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель
непосредственно в моечную камеру машины.
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно
отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи
отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок
(фабричная настройка 4):
если на посуде остаются белые разводы, поверните
регулятор на меньшее значение (1-3).
если на посуде остаются капли воды или пятна
извести, поверните регулятор на более высокое
значение (4-5).
Выбор степени жесткости воды
Все посудомоечные машины укомплектованы
смягчителем воды, который благодаря специальной
регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет
известь из воды, использующейся для мытья посуды.
Данная посудомоечная машина может быть
отрегулирована таким образом, чтобы сократить
загрязнение окружающей среды и оптимизировать
качество мытья посуды в зависимости от жесткости
воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем
районе, обратившись в организацию водоснабжения.
- Откройте дверцу и включите машину при помощи кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ.
*;
- Нажмите кнопку Р примерно на 5 секунд. Раздадутся два
коротких сигнала и на дисплее редко замигает номер,
соответствующий степени жесткости (декальцификатор
настроен на ¹ 3).
- Нажмите кнопку Р несколько раз вплоть до получения
нужного номера жесткости (1-2-3-4-5
степеней жесткости воды).
- Для отмены этой функции подождите несколько секунд
или нажмите кнопку дополнительных функций
отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками,
бачок с регенерирующей солью должен быть в любом
случае заполнен.
* См. Таблицу
* èëè
Таблицажесткостиводы
°dH °fH ммоль/луровень
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
12
17
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9
От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват
* с данной настройкой продолжительнос
ьсоль.
тьциклов может незначительно увеличиться.
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во
французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
21
30
2,1
3
3
5
*
Загрузка регенерирующей соли
Для хорошего результата мойки необходимо проверять,
чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая
соль удаляет из воды известь, которая в противном
случае остается на посуде.
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной
машины (см. Описание) и заполняется:
когда зеленый поплавок
когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
1. Выньте нижнюю корзину и поверните
крышку емкости против часовой
стрелки.
2. Только при использовании в первый
раз: наполните емкость водой до краев.
3. Вставьте воронку
соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости
является нормальным.
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем
закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя
воде стекать по четырем звездообразным прорезям в
нижней части крышки.
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый
раз при загрузке соли.
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки в
емкость не попадало моющее средство (может быть
непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
При необходимости загрузите соль перед циклом
мойки для удаления соляного раствора, вылившегося
через край бачка.
* не виден через крышку бачка;
*;
* (см. рисунок) и засыпьте в емкость
* Имеется только в некоторых моделях
47
!!
Page 34
Техническое
обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
47
Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
во избежание опасности утечек.
Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
перед началом чистки и технического обслуживания.
Чистка посудомоечной машины
Для чистки наружных поверхностей и панели
управления машины используйте мягкую тряпку,
смоченную водой. Не используйте растворители или
абразивные чистящие средства.
Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим
количеством уксуса.
Средства против неприятных запахов
Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во
избежание застоя влажности.
Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи
основной причины образвания неприятных запахов.
Чистка оросителей
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от
времени следует проверять оросители и прочищать их
неметаллической щеткой.
Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего
оросителя необходимо
отвинтить против часовой
стртелки пластмассовую
гайку. Верхний ороситель
устанавливается
отверстиями вверх.
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на
выходе крана.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и
аккуратно промойте его под струей воды.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка фильтров
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат
для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают
воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо
прочищать фильтры.
Регулярно прочищайте фильтры.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и
при необходимости тщательно промойте его под струей воды
при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже
инструкциям:
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр С
и выньте его (схема 1).
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы
(Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков пищи.
НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного цвета)
(ðèñ. 4).
1
2
Для съема нижнего оросителя
нажмите на шпонки с боков и
потяните его вверх.
Очистка водного фильтра
Если водопровод новый или если он долгое время не
использовался, перед подсоединением дайте воде стечь
до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение
этого условия может привести к засорению фильтра и к
повреждению посудомоечной машины.
!"
*
3
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на
свое место, что является важным для исправной работы
посудомоечной машины.
4
Длительный простой машины
Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте
водопроводный кран.
Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
* Имеется только в некоторых моделях
Page 35
Предупреждения и рекомендации Сервис Технического Обслуживания
Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности. Необходимо
внимательно прочитать настоящие предупреждения,
составленные в целях вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
Данный электроприбор не может быть использован лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, неопытными или
незнакомыми с инструкциями обращения с
электроприбором, в отсутствие контроля лиц,
ответственных за их безопасность.
Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
электроприбором.
Данное изделие предназначается для непрофессионального
использования в домашних условиях.
Изделие предназначено для мытья посуды в домашних
условиях, может быть использовано только взрослыми
людьми в соответствии с инструкциями, приведенными в
данном техническом руководстве.
Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под
навесом, так как воздействие на него дождя и грозы
является чрезвычайно опасным.
Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми ногами.
Не тяните за кабель электропитания для отсоединения вилки
изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.
Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и
технического обслуживания машины.
В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
самостоятельного ремонта.
Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.
Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу машины:
она может опрокинуться.
Не держите дверцу открытой, так как об нее можно случайно
споткнуться.
Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от
детей.
Не разрешать детям играть с упаковочными материалами.
Экономия электроэнергии и
охрана окружающей среды
Экономия воды и электроэнергии
Используйте посудомоечную машину с полной загрузкой. В
ожидание полного заполнения машины во избежание
образования неприятных запахов включите цикл
Ополаскивание (см. Программы).
Выбирайте программу мойки, подходящую для данного типа
посуды и степени загрязнения в соответствии с Таблицей
программ:
- для нормально загрязненной посуды используйте
программу Есо, обеспечивающую низкий расход
электроэнергии и воды.
- если машина загружена неполностью, включите
дополнительную функцию Половина загрузки* (см. Запуск и
эксплуатация).
Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
предусматривает разные часовые тарифы для экономии
электроэнергии, пользуйтесь машиной во время с льготным
тарифом. Дополнительная функция Запуск с задержкой* (ñì.
Запуск и эксплуатация) может помочь спланировать мойку
посуды в более рациональном режиме.
Моющие средства, не содержащие фосфатов,
хлора и содержащие ферменты
Настоятельно рекомендуем использовать моющие
средства, не содержащие фосфатов и хлора, что помогает
сохранить окружающую среду.
Ферменты оказывают особо эффективное воздействие при
температуре около 50°C, поэтому при использовании
моющих веществ с ферментами можно выбрать программы
мойки с низкими температурами, получая те же результаты,
что и при мойке при 65°C.
Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии с
указаниями производителя, с степенью жесткости воды, со
степенью загрязнения и с количеством посуды во избежание
нерационального расхода. Хотя моющие средства и
являются биоразлагаемыми, они содержат вещества,
отрицательно влияющие на природу.
47
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно
утилизации электронных и электрических электроприборов
электроприборы не должны выбрасываться вместе с
обычным городским мусором. Выведенные из строя
приборы должны собираться отдельно для оптимизации их
утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а
также для безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех
приборах, служит напоминанием об их отдельной
утилизации.
За более подробной информацией о правильной утилизации
бытовых электроприборов пользователи могут обратиться
в специальную государственную организацию или в магазин.
* Имеется только в некоторых моделях.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического
обслуживания:
Проверьте, можно ли устранить неисправность
самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
Вновь запустите программу для проверки исправности
машины.
В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис
Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического
обслуживания сообщите:
характер неисправности
модель изделия (Мод.)
серийный номер (S/N)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке,
расположенной на изделии
(см. Описание изделия ).
!#
Page 36
Неисправности и
195084210.00
методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис
47
технического обслуживания.
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не
запускается.
Посудомоечная машина не
сливает воду.
Шумная работа посудомоечной
машины.
На посуде и стаканах остается
беловатый или известковый
налет.
На посуде и стаканах остаются
голубоватые разводы или налеты.
Посуда плохо высушена.
Посуда плохо вымыта.
Посудомоечная машина не
заливает воду / Сигнализация
закрытого крана
(раздаются короткие звуковые
сигналы)
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и
на дисплее показывается цифра 6).
Сигнализация неисправности
электроклапана слива воды
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и
на дисплее показывается цифра 2).
Сигнализация сливного шланга
воды / Засорен фильтр подачи
воды.
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и
на дисплее показывается цифра 7).
• Штепсельнаявилкамашиныплохо вставлена в сетевую розетку или в доме отключилось электричество.
• Дверцамашиныплохозакрыта.
• БылазаданафункцияОтложенныйзапуск (см. Включение и эксплуатация).
• Программаещенезавершилась.
• Сливнойшлангсогнут (см. Монтаж).
• Засорилсясливвраковине.
• Фильтрзасореностатками пищи.
• Посудабьетсядругодругаилиолопастиоросителей.
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моюще
е средство для посудомоечной машины. (см. Включениеиэксплуатация).
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка (см. Ополаскивательисоль).
• Неправильнонастроенадозировкаополаскивателя.
• Корзиныперегружены (см. Загрузкакорзин).
• Посудаплохорасположенавкорзинах.
• Посудамешаетвращениюлопастейоросителей.
• Выбрананеэффективнаяпрограммамойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моюще
е средство для посудомоечной машины. (см. Включениеиэксплуатация).
• Крышкаополаскивателяплохозакрыта.
• Фильтрзасорен (см. Техническое обслуживание и уход).
• Отсутствуетрегенерирующаясоль (см. Ополаскивательисоль).
• В водопроводе нет воды.
• Водопроводныйшлангсогнут (см. Монтаж).
• Откройтеводопроводныйкран, имашиназапустится через несколько минут.
• Машина заблокировалась, так как после включения мигающих индикаторов неб
ыло произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./В
ЫКЛ., откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь включите машину при
помощи той же кнопки. Перепрограммируйте машину и вновь запустите цикл.
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и вновь включите ее через о
дну минуту. Если сигнализация не гаснет, закройте водопроводный кран во избе
жание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой розетки
и вызовите техника.
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопроводный кра
н во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой
розетки. Проверьте, не засорен ли фильтр подачи воды нечистотами. (смотрите
раздел «Техническое обслуживание и уход»
02/2010 - Xerox Fabriano
!$
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.