Hotpoint Ariston LFT 3214 HX/HA.R User Manual [ru]

Page 1
Brugsanvisning
OPVASKEMASKINE
DA
Dansk, 1
LFT 3214
PL
Polski, 13
47
Русский, 25
Oversigt
Installation, 2-3
Placering og planstilling Tilslutning af el og vand Advarsler inden første opvask Tekniske data
Beskrivelse af opvaskemaskinen, 4
Samlet oversigt Betjeningspanel
Fyldning af kurve, 5
Nederste kurv Kurv til bestik Øverste kurv
Start og brug, 6-7
Start af opvaskemaskinen Påfyldning af opvaskemiddel Tilvalgsfunktioner
Programmer, 8
Programtabel
,)
Afspændingsmiddel og salt, 9
Påfyldning af afspændingsmiddel Påfyldning af salt
Vedligeholdelse, 10
Frakobling af vand og el Rengøring af opvaskemaskinen Undgå dårlig lugt Rengør spulearmene Rengøring af vandindtagningsfilteret Rengør filtrene Hvis man er ude at rejse i længere tid
Forholdsregler, råd og assistance, 11
Generelt om sikkerheden Bortskaffelse Spar på energien og værn om miljøet Servicetjeneste
Fejl og afhjælpning, 12
1
Page 2
Installation
,)
Det er vigtigt, at dette hæfte opbevares, så det altid kan konsulteres. Ved salg eller flytning skal man sørge for, at hæftet bliver sammen med opvaskemaskinen.
Læs omhyggeligt alle anvisninger: De indeholder vigtige oplysninger vedrørende installation, brug og sikkerhed.
Under transporten bør maskinen holdes lodret; læn maskinen mod bagsiden ved behov.
Placering og planstilling
1. Pak opvaskemaskinen ud, og kontrollér, at den ikke er blevet beskadiget under transporten. Hvis den er beskadiget, skal man ikke tilslutte den, men derimod kontakte forhandleren.
2. Anbring opvaskemaskinen, så siderne eller bagsiden slutter op til de tilstødende køkkenelementer eller væggen. Opvaskemaskinen kan også placeres under en arbejdsflade/ køkkenbord
3. Anbring opvaskemaskinen på et jævnt og hårdt underlag. Maskinen planstilles ved at løsne eller stramme de forreste ben, så den står vandret. En korrekt planstilling giver stabilitet og gør, at man undgår vibrationer, støj og at maskinen flytter sig.
*. For at justere højden på de bageste ben, skal
4 man dreje på den sekskantede, røde bøsning nederst på opvaskemaskinens front midt på ved hjælp af en 8 mm sekskantsnøgle. Drej højre om for at øge højden, og drej venstre om for at mindske højden. (se den medfølgende vejledning)
* (se monteringsoversigten).
Tilslutning af el og vand
Tilslutning til el- og vandforsyning må udelukkende udføres af kvalificerede fagfolk.
Opvaskemaskinen må ikke støtte oven på slanger eller elektriske ledninger.
Apparatet skal tilsluttes vandforsyningen ved hjælp af nye rør og slanger. Brug aldrig gamle rør og slanger.
Slangerne til indtag (A) og udtømning (B) af vand samt det elektriske forsyningskabel kan føres højre eller venstre om alt efter hvad der er behov for under installationen (se figuren).
Tilslutning af vandtilførselsslangen
 Til en hane med koldt vand: Slut slangen til
vandtilførsel til en hane med mundstykke med 3/4 gas. Inden den skrues på skal man lade vandet løbe, indtil det er klart, så evt. urenheder ikke tilstopper maskinen.
 Til en hane med varmt vand: Hvis man har
centralvarmeanlæg med radiatorer, kan opvaskemaskinen forsynes med varmt vand fra forsyningsnettet, hvis temperaturen ikke overstiger 60° C. Slut slangen til hanen som beskrevet for tilslutning til koldtvandshane.
Hvis slangen til vandtilførsel ikke er lang nok, skal man henvende sig til en specialforretning eller en autoriseret vvser (se Servicetjeneste).
Vandtrykket skal ligge inden for værdierne i tabellen med Tekniske data (se her ved siden af).
Vær opmærksom på, at slangen ikke bøjer eller
trykkes sammen.
Overløbssikring
For at sikre med eventuelt overløb er opvaskemaskinen udstyret med følgende sikkerhedsanordninger:
- Et system til afbrydelse af vandindtagelse i tilfælde af fejl eller utætheder inden i maskinen.
Nogle modeller er udstyret med en ekstra overløbssikring New Acqua Stop overløb, også hvis vandforsyningsslangen ødelægges.
*, som modvirker
PAS PÅ: FARLIG SPÆNDING!
Slangen til vandtilførsel indeholder elektriske dele og må ikke skæres op.
* Findes kun på nogle modeller.
2
Page 3
Tilslutning af afløbsslangen
Tilslut afløbsslangen uden af den bøjes til et afløb med en minimumdiameter på 4 cm. Eller lad den hvile på kanten af en håndvask eller en anden beholder. Enderne på afløbsslangen må ikke være under vand.
Den særlige plastikholder
A
*
gør, at slangen kan placeres optimalt. Fastgør holderen omhyggeligt til væggen for at undgå, at slangen flytter sig og der spildes vand ved siden af afløbet.
Den del af slangen, der er mærket med bogstavet A, skal placeres i en højde på mellem 40 og 100 cm (se figuren).
Det frarådes at bruge forlængerstykker til
slangen.
Elektrisk tilslutning
Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sikre sig følgende:
Anti-kondens strimmel
*
Hvis opvaskemaskinen er placeret under en bordplade, skal man åbne lågen og påklæbe den gennemsigtige strimmel under træoverfladen for at beskytte den mod eventuel kondens.
Advarsler inden første opvask
Efter installation og umiddelbart inden første opvask, skal man fylde beholderen til salt helt op med vand og ca. 1 kg salt (se afsnittet om Afspændingsmiddel og salt): Det er normalt, at vandet løber over. Vælg vandets hårdhed (se afsnittet om Afspændingsmiddel og salt). Efter påfyldning af salt slukker kontrollampen for SALTMANGEL
Hvis saltbeholderen ikke fyldes op, kan det ødelægge vandblødgøringsanlægget og varmeelementet.
*.
,)
 at stikkontakten har jordforbindelse og opfylder
alle lovkrav
 at stikkontakten kan tåle den maksimale effekt fra
maskinen; dette står angivet på typeskiltet på bagsiden af maskinen (se afsnittet Beskrivelse af opvaskemaskinen)
 at forsyningsspændingen er inden for værdierne,
som er angivet på typeskiltet på bagsiden;
 at stikkontakten passer til opvaskemaskinens
stik. I modsat fald skal man få en autoriseret elektriker til at udskifte stikkontakten (se Servicetjeneste). Brug aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser.
Når maskinen er installeret, skal man nemt kunne nå ind til det elektriske forsyningskabel og stikkontakten.
Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes tekniske servicetjeneste, så man undgår farlige situationer.
(Se Service).
Tekniske data
Mål
Kapacitet
Vandforsyningstryk
Forsyningsspænding
Samlet optaget effekt
Sikring
-
AIO77
Bredde cm. 59,5 Højde cm. 82 Dybde cm. 57
14 standard-kuverter
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi
Se skiltet med specifikationer
Se skiltet med specifikationer
Se skiltet med specifikationer
Dette apparat er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:
-2006/95/EØF af 16/01/2007 (Lavspænding) og senere ændringer;
-89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og senere ændringer.
-97/17/EF (Mærkning)
-2002/96/EF
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disse normer ikke overholdes.
* Findes kun på nogle modeller.
3
Page 4
Beskrivelse af opvaskemaskinen
,)
Samlet oversigt
1. Øverste kurv
2. Øverste spulearm
3. Klapper
4. Indstilling af kurven i højden
5. Nederste kurv
6. Nederste spulearm
7. Kurv til bestik
8. Filter
9. Beholder til salt
10. Rum til opvaskemiddel og rum til
afspændingsmiddel
11. Typeskilt
12. Betjeningspanel
***
Betjeningspanel
Kontrollampe for
afspændingsmiddel*
Tasten Valg af program
Kontrollampe for ON-OFF
Tasten ON-OFF/
RESET
Mangel på
Kontrollampe for
Mangel på salt*
Lysindikator for
programnummer
Kontrollampe for
Forsinket start*
Kontrollampe for Halv
fyldning øverste kurv*
Kontrollampe for Halv fyldning
nederste kurv*
Tasten Halv fyldning*
Tasten Forsinket start*
Kontrollampe for
Multitabletter*
Kontrollampe for
Tidsbesparelse*
Kontrollampe
for Nat*
Tasten Nat*
Tasten Tidsbesparelse*
Tasten Multitabletter*
*** Kun på indbygningsmaskiner. * Findes kun på nogle modeller.
Programnummer og type samt tilvalgsfunktioner varierer alt efter opvaskemaskinemodellen.
4
Page 5
Fyldning af kurve
Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i
opvaskemaskinen og tømme glas og kopper.
Efter fyldning skal man kontrollere, om spulearmene kan dreje frit.
Nederste kurv
Den nederste kurv kan fyldes med gryder, låge, tallerkener, skåle, bestik osv. i henhold til eksemplerne. Store tallerkener og grydelåg skal helst anbringes i siderne af kurven uden at blokere øverste spulearm.
Nogle modeller har elementer, der kan foldes sammen kan bruges i lodret stilling til at anbringe
tallerkener eller i vandret stilling til at anbringe gryder og skåle.
Kurv til bestik
Kurven til bestikket kan have forskellig udformning alt efter modeltypen på opvaskemaskinen: ikke opdelt, opdelt, glidende. Den ikke opdelte bestikkurv kan kun anbringes
forrest i den nederste kurv.
Den opdelte kurv kan skilles ad i to dele, hvis man kun vasker med en halvt fyldt maskine (på
modeller med denne
funktion), eller den kan flyttes og anbringes et hvilket som helst
sted i den nederste kurv mellem faste eller flytbare elementer.
- Begge er udstyret med klapper, så bestikket er nemmere at anbringe.
Knive og andre skarpe genstande skal placeres i
bestikkurven med den skarpe ende nedad eller i lodret position i klappen i den øverste kurv.
*. De
Justering af højden på øverste kurv
For nemmere at kunne fylde opvasken i maskinen kan man flytte den øverste kurv op eller ned. (ved fyldning af maskinen på modeller udstyret med Baby-cyklus, skal den øverst kurv placeres i lav position).
Det anbefales at højden på den øverste kurv indstilles,
mens KURVEN ER TOM.
Man må IKKE løfte eller sænke kun den ene side af kurven.
Åbn låsebeslagene på kurvens skinne i højre og venstre side og træk kurven ud. Anbring den i øverste eller nederste position. Lad den glide på plads langs skinnerne og ind under de forreste hjul, og luk så låsebeslagene (se figuren).
Hvis kurven er udstyret med Dual
Space
* håndtag (se figuren), skal man
trække den øverste kurv helt ud, folde klapperne på siderne af kurven op og flytte den op eller ned. Lad kurven falde ned på plads igen.
Eksempler på fyldning af øverste/nederste kurv
,)
Eksempler på fyldning af bestikkurven
Øverste kurv
Sæt den ømtålelige og lette opvask i den øverste kurv: Glas, te­og kaffekopper, små salatskåle, let snavsede små gryder og pander, som vist i Fyldningseksemplet.  Kopper, lange og spidse knive, serveringsbestik: Anbring
kopperne i klapperne
Klapper med indstillelig hældning
- Hældningen gør det muligt at opnå mere plads i øverste kurv, plads til vinglas og en bedre tørring.
Hældning A Hældning B Hældning C
- Løft klappen, lad den glide forsigtigt og anbring den i den ønskede position.
**.
Baby-klapper*
På opvaskemaskiner med Baby­cyklus følger der særlige klapper med til opvask af sutteflasker, låg og sutter.(se den medfølgende vejledning).
Ikke egnet opvask
 Genstande i træ, med træhåndtag eller med
sammenlimede dele.
 Genstande i aluminium, kobber, messing, tin eller
tinlegering.  Opvask i ikke-varmebestandig plastik.  Antik eller håndmalet porcelæn.  Antik sølvtøj. Ikke-antik sølvtøj kan godt tåle opvask på et
skåneprogram, hvis man sørger for, at det ikke kommer i
kontakt med andre metaller.
Det anbefales, at man køber køkkentøj, der tåler opvask i
maskine.
* Findes kun på nogle modeller. ** Fås i forskelligt antal og placering.
5
Page 6
Start og brug
,)
Start af opvaskemaskinen
1. Åbn vandhanen.
2. Åbn lågen, og tryk på tasten ON-OFF: der høres et kort bip, kontrollampen ON/OFF, displayet og program kontrollamperne tænder.
3. Hæld opvaskemiddel i (se herunder).
4. Fyld opvasken i kurvene (se Fyldning af kurve).
5. Vælg det ønskede program alt efter opvaskens type og tilsmudsningsgrad (se programtabellen) ved at trykke på tasten P.
6. Vælg tilvalgsfunktion (se her ved siden af).
7. Start opvaskemaskinen ved at lukke lågen. et langt bip angiver, at programmet starter.
8. Efter endt opvask vil to korte bip og et langt angive, at programmet er afsluttet, og programnummeret blinker på displayet. Åbn lågen, sluk for maskinen ved at trykke på ON/ OFF-tasten, luk for vandhanen og træk stikket ud af stikkontakten.
9. Vent nogle minutter, inden opvasken tages ud, så du undgår at brænde dig. Tøm først den nederste kurv.
- For at spare på strømmen slukker maskinen automatisk under visse omstændigheder, når den IKKE er i brug.
AUTOMATISKE PROGRAMMER*: denne
opvaskemaskinemodel er udstyret med en særlig føler, der kan måle tilsmudsningsgraden og indstille til den mest effektive og økonomiske opvask. Programmernes varighed kan variere, hvis føleren griber ind.
Hvis opvasken kun er lidt snavset eller er blevet skyllet
under vand, skal man mindske mængden af opvaskemiddel.
Påfyldning af opvaskemiddel
Et godt resultat afhænger også af en korrekt dosering af opvaskemiddel. For meget opvaskemiddel medfører ikke en mere effektiv opvask, og det forurener miljøet.
Anvend udelukkende opvaskemiddel til
opvaskemaskiner.
ANVEND ALDRIG opvaskemiddel til opvask i
hånden.
Det anbefales kun at bruge tabletter i modeller
med tilvalgsfunktionen MULTITABLETTER.
Overdreven brug af opvaskemiddel kan
medføre skumrester efter opvask.
Man opnår den bedste opvask og tørring ved
brug af opvaskemiddel i pulverform, flydende afspændingsmiddel og salt.
Rum A: Opvaskemiddel Rum B: Opvaskemiddel til foropvask
1. Åbn låget C ved at trykke på knappen D.
2. Dosér opvaskemidlet i henhold til Programtabellen:  I pulverform: Rum A og B.  I tabletform: når programmet kræver 1, lægges den i rum A og låget lukkes. Hvis der kræves 2. lægges den anden i bunden af
opvaskemaskinen.
3. Tør overskydende opvaskemiddel af kanterne til beholderen og luk låget, så det klikker på plads.
Ændring af et program under udførelse
Hvis man har valgt et forkert program, er det muligt at ændre det, hvis det lige er gået i gang. Åbn lågen, og pas på den varme damp. Tryk og hold tasten ON/OFF nede. Maskinen slukker med et langt bip. Tænd maskinen igen på tasten ON/ OFF, og vælg et nyt program og eventuelle tilvalgsfunktioner. Start opvasken ved at lukke lågen.
Tilføjelse af ekstra opvask
Man behøver ikke slukke opvaskemaskinen, men kan blot åbne lågen, idet man passer på den varme damp, og fylde opvasken i. Luk lågen. Cyklussen går i gang igen.
Utilsigtede afbrydelser
Hvis lågen åbnes under opvask eller hvis der sker en strømafbrydelse, afbrydes programmet. Den starter igen, hvor den blev afbrudt, når lågen lukkes igen eller når strømmen vender tilbage.
Tilvalgsfunktioner
Hvis en tilvalgsfunktion ikke fungerer med det valgte program, (se programtabellen), vil den røde lampe blinke hurtigt 3 gange og der høres 2 korte bip.
Forsinket start
Det er muligt at udskyde starten af det valgte program med 3, 6 eller 9 timer.
1. Tryk på tasten FORSINKET START: for hvert tryk høres et lydsignal, og den valgte tid vises.
2. Vælg programmet, og luk lågen: Efter bippet begynder nedtællingen bagfra.
3. Når tiden løber ud, slukker kontrollampen og programmet starter. For at ændre forsinkelsen og fremskynde starten skal man trykke på tasten FORSINKET START. For at annullere den skal man trykke på tasten, indtil kontrollampen for forsinket start slukker. Programmet starter, når lågen lukkes.
* Findes kun på nogle modeller.
6
Page 7
Multitabletter*
Denne tilvalgsfunktion giver en bedre opvask og tørring. Når der anvendes multitabletter, skal man trykke på tasten MULTITABLETTER. Den pågældende lampe tænder. Tilvalgsfunktionen Multitabletter giver en længere programvarighed.
Denne tilvalgsfunktion anbefales ikke sammen med programmer, hvor der ikke skal anvendes multitabletter (se tabellen over tilvalgsfunktioner).
Tidsbesparelse* (ShorTime)
Denne tilvalgsfunktion gør det muligt at afkorte programvarigheden, uden at det går ud over kvaliteten i opvasken og tørring. Efter at have valgt programmet, skal man trykke på tasten for Tidsbesparelse. Kontrollampen tænder, og der høres et kort bip.
For at fravælge funktionen skal man trykke på tasten igen.
Tilvalgsfunktionen Nat* (GoodNight)
Denne funktion gør maskinen mere støjsvag ved at forlænge programvarigheden, og den er ideel til at udnytte de lavere energitakster om natten. Efter at have valgt programmet, skal man trykke på tasten for Natfunktionen. Kontrollampen tænder, og der høres et kort bip.
For at fravælge funktionen skal man trykke på tasten igen.
Halv fyldning i øverste og nederste kurv*
Hvis man kun har en smule opvask, kan man fylde maskinen halvt op og spare på både vand, energi og opvaskemiddel. Vælg programmet, og tryk efterfølgende på tasten HALV FYLDNING: trekanten for den pågældende fyldning tænder, og opvasken starter udelukkende i den øverste eller den nederste kurv.
Tilvalgsfunktionen Halv fyldning fungerer ikke sammen
med funktionerne Nat eller Tidsbesparelse.
Fyld kun opvask i øverste eller nederste kurv og husk at
halvere mængden af opvaskemiddel.
Funktionerne Tidsbesparelse og Nat kan ikke
køre samtidig.
Funktionerne Tidsbesparelse og Nat kan ikke
køre sammen med funktionen HALV FYLDNING.
,)
Tabel over tilvalgsfunktioner
1. Auto Intensiv
2. Auto Normal
3. Daily A 60
4. Iblødsætning
5. Øko
6. Speed 25
7. Krystalglas
8.Auto Duo Wash
9. Ultra Intensive
10. Express vask
11. Babyvask
A
Forsinket
start
Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja
B
Halv
fyldning
Ja Ja Ja Ja Ja
Nej
Ja
Nej
Ja Ja
Nej
C
Multi
tabletter
Ja Ja Ja
Nej
Ja Ja Ja Ja
Ja Nej Nej
D
Tidsbe
sparelse
Ja
Ja Nej Nej Nej Nej Nej
Ja Nej Nej Nej
E
Nat
Nej
Ja Nej Nej
Ja Nej Nej Nej Nej Nej Nej
* Findes kun på nogle modeller.
7
Page 8
Programmer
,)
Se tabellen på siden under Start og brug for oplysninger om TILVALGSFUNKTIONER.
Angivelser for valg af programmer
Meget snavsede gryder og tallerkener (må ikke anvendes til ømtålelige genstande).
Almindeligt snavsede gryder og tallerkener. Dagligt standardprogram.
Almindelig daglig snavs i begrænset omfang (4 kuverter + 1 gryde + 1 pande).
Forvask, mens der afventes mere opvask.
Miljøvenlig opvask med lavt energiforbrug, egnet til tallerkener og gryder.
Hurtigt spareprogram, der skal anvendes til ikke særlig snavset opvask lige efter brug. (2 tallerkener +2 glas +4 x bestik +1 gryde + 1 lille pande)
Hurtig sparecyklus til opvask, der er mere ømtålelige over for høje temperaturer, lige efter brug. (vinglas øverste kurv + ømtålelige tallerkener,
Forskellig opvask i de to kurve: Skånende i øverste kurv til krystalglas og drikkeglas, kraftig til gryder og pander i den nederste kurv.
Meget snavsede gryder og pander eller med indtørrede madrester.
Skyllecyklus og tørring af opvask, der sjældent bruges; kun støvede.
Hygiejnisk cyklus til opvask af sutteflaske, låg og sutter samt tallerkener, kopper, glas og bestik. Fyld kun den øverste kurv.
6. Hurtigvask
nederste kurv). 7. Krystal
Program
1. Auto Intensiv
2. Auto Normal
3. Daily A 60
4. Iblødsætning
*
5. Øko
8. Auto
Duo Wash
9. Ultra
Intensive
10. Express vask
11. Babyvask
Pulver Flydende Multi
35 g (A)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
35 g (A) 35 ml (A)
35 gr(A)
29 g (A)
6 gr (B)
20 g (A) 20 ml (A)
Opvaskemiddel
Nej
Nej
(A) = rum A (B) = rum B
35 ml (A)
29 ml (A)
6 ml (B)
Nej
29 ml (A)
6 ml (B)
35 ml A)
29 ml (A)
6 ml (B)
Nej
1 (A)
1 (A)
1 (A)
Nej
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (i bunden
af maskinen)
Nej
Nej
Progra
mmer
med
tørring
Ja
Ja
Nej
Nej
Ja
Nej
Ja
Ja
Ja
Ja
Ja
Tilvalgs
funktioner
A-B-C-D
A-B-C-D-E
A-B-C
A-B
A-B-C-E
A-C
A-B-C
A–C–D
A – B – C
A – B
A
Program varighed
(±10%)
Min. timer
2:25
1:50
1:00
0:08
2:45
0:25
1:30
1:45
2:35
0:32
1:20'
* Eco-programmet overholder EN-50242 standarden og har en længere varighed i forhold til andre programmer; alligevel
bruger programmet mindre energi end de andre og er mere miljøvenligt.
Man opnår det bedste resultat med programmerne Daily A 60 - "Hurtig opvask" opnår man ved at overholde det angivne antal kuverter.
Bemærk For at gøre doseringen nemmere, er det godt at vide følgende:
1 skefuld = ca. 15 gram i pulverform = ca. 15 ml i flydende form - 1 teskefuld = ca. 5 gram i pulverform = ca. 5 ml i flydende form Note til testlaboratorierne: For oplysninger om betingelserne for en EN-testsammenligning, rettes henvendelse til: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
8
Page 9
Afspændingsmiddel og salt
Brug kun opvaskemidler, salt mm., der er beregnet til opvaskemaskiner. Brug ikke mad- eller industrisalt eller opvaskemidler til opvask i hånden. Følg anvisningerne på emballagen.
Hvis der anvendes multitabletter, er det ikke nødvendigt at påfylde afspændingsmiddel. Det anbefales dog at
tilføje salt, især hvis vandet er middel til meget hårdt. Følg anvisningerne på emballagen.
Hvis der ikke påfyldes hverken salt eller afspændingsmiddel, er det normalt, at kontrollampen for SALTMANGEL PÅ AFSPÆNDINGSMIDDEL
* og MANGEL
* bliver ved med at
lyse.
Påfyldning af afspændingsmiddel
Afspændingsmiddel gør tørringen af opvasken nemmere, idet vandet glider af overfladen uden at efterlade striber eller mærker. Beholderen til afspændingsmiddel skal fyldes:  når kontrollampen for MANGEL PÅ AFSPÆNDINGSMIDDEL
afspændingsmiddel direkte i bunden af maskinen.
Dosering af afspændingsmiddel
Hvis resultatet af tørringen ikke er tilfredsstillende, kan man regulere doseringen af afspændingsmiddel. Brug en skruetrækker til at dreje på regulatoren (F), og vælg mellem de 6 indstillingsmuligheder (maskinen er fra fabrikken indstillet på 4).  hvis der på opvasken efterlades striber, skal man
indstille til et lavere tal (1-3).
 Hvis der er vanddråber eller kalkpletter på opvasken,
skal tallet være højere (4-6).
Indstilling af vandets hårdhed
Alle opvaskemaskiner er udstyret med et blødgøringsanlæg, som ved hjælp af en særlig type salt til opvaskemaskiner leverer vand uden kalk til opvask i opvaskemaskiner.
Denne opvaskemaskine kan man foretage indstillinger til reducering af forurening og optimering af vaskepræstationerne alt efter vandets hårdhed. Oplysninger om vandets hårdhed fås hos det lokale vandværk. Saltforbruget kan reguleres i henhold til vandets hårdhed, som kan oplyses af det lokale vandværk.
- Åbn lågen, og tænd maskinen ved at trykke på tasten ON/
OFF.
* blinker.
1. Åbn beholderen ved at dreje låget (G) venstre om.
2. Hæld afspændingsmidlet i, og pas på ikke at spilde det. Hvis det hældes ved siden af, skal man straks tørre det op
F
med en tør klud.
G
3. Skru låget på igen.
Fyld ALDRIG
- Tryk og hold tasten P nede i ca. 5 sekunder. Der høres to korte bip, og på displayet blinker tallet, der svarer til den indstillede hårdhed (Blødgøringsanlægget er indstillet til 3).
- Tryk herefter på tasten P, når den ønskede hårdhed er indstillet (1-2-3-4-5
- For at afslutte funktionen skal man vente i nogle sekunder eller trykke på en anden tilvalgsfunktionstast maskinen på tasten ON/OFF.
°dH °fH mmol/l niveau
0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 3 3
17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9
Mellem 0°f og 10°f anbefales det ikke at bruge salt.
*
med denne indstilling kan opvaskens
varighed blive forlænget en smule.
(°dH = hårdhed i tyske grader - °fH = hårdhed i franske grader - mmol/l = millimol/liter)
* Se tabellen over vandets hårdhed).
* eller slukke
Tabel over vandets hårdhed
*
5
Påfyldning af salt
For at opnå et godt resultat skal man huske at kontrollere, at saltbeholderen aldrig er tom. Salt fjerner kalk fra vandet, så det ikke aflejres på opvasken. Saltbeholderen sidder i bunden af opvaskemaskinen (se Beskrivelse) og skal fyldes:  når den grønne flydeanordning
 når kontrollampen for SALTMANGEL
1. Træk den nederste kurv ud og løsn låget til beholderen ved at dreje det venstre om.
2. Kun ved første brug: Fyld beholderen med vand til kanten.
3. Brug den medfølgende tragt og fyld beholderen med salt til kanten (ca. 1 kg). Det er normalt, at lidt af vandet løber ved siden af.
4. Tag tragten under løbende vand, inden det sættes på igen. Hold den med hovedet nedad og lad vandet løbe igennem de fire revner på den nederste del af dækslet.
Det anbefales at rengøre dækslet hver gang der påfyldes salt.
Skru dækslet godt fast, så der ikke kommer opvaskemiddel ind i beholderen under opvask (det kan beskadige blødgøringsanlægget).
Fyld for så vidt muligt salt på, inden en opvask sættes i
gang, så eventuelt spildt salt fra saltbeholderen fjernes.
* ud og fjern rester af salt ved at skylle dækslet
* ikke er synlig,
* tænder.
* (se figuren),
* Findes kun på nogle modeller.
,)
9
Page 10
Vedligeholdelse
Frakobling af vand og el
,)
 Luk for vandhanen efter hver opvask for at undgå
risiko for vandspild.
 Træk stikket ud af stikkontakten, når
opvaskemaskinen skal rengøres eller repareres.
Rengøring af opvaskemaskinen
 Den udvendige overflade og betjeningspanelet kan
rengøres med en klud opblødt i blødt vand. Undgå brug af opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
 Det indvendige af maskinen kan rengøres for evt.
mærker med en klud opblødt i vand og en smule eddike.
Undgå dårlig lugt
 Lad altid lågen stå på klem for at undgå fugtdannelse.
 Rengør jævnligt gummilisterne i siden af lågen og
beholderne til opvaskemidler med en fugtet svamp. På denne måde får man fjernet evt. madrester, der er årsag til dårlig lugt.
Rengør spulearmene
Det kan hænde, at madrester sætter sig fast på spulearmene, og tilstopper de huller, hvor vandet kommer ud. Kontrollér dem derfor regelmæssigt og rengør dem med en ikke-metallisk børste. De to spulearme kan begge tages ud.
For at afmontere den øverste spulearm skal man dreje plastikringen venstre om. Den øverste spulearm monteres med hullerne opad.
Rengør jævnligt vandindtagningsfiltret ved hanens udløb.
- Luk vandhanen.
- Skru vandtilførselsslangen af, tag filtret ud og rengør forsig­tigt filtret under rindende vand.
- Sæt filtret i igen, og skru slangen fast.
Rengør filtrene
Filterenheden består af tre filtre, der rengør vandet for madrester og recirkulerer det. For at opnå et godt resultat skal filtrene rengøres.
Rengør jævnligt filtrene.
Opvaskemaskinen må ikke bruges uden filtre eller løst
filter.
Efter et par vask skal man kontrollere filterenheden. Hvis der er behov for det, skal man rense den under rindende vand med en ikke-metallisk brste. Benyt flgende fremgangsmde:
1. Drej det cylinderformede filter C venstre om, og tag det ud (fig. 1).
2. Tag filtersklen B ud, idet der presses let p sideklapperne (fig.
2).
3. Tag filterpladen i rustfri stl A ud (fig. 3).
4. Kontrollr aflbet og fjern eventuelle madrester. FJERN ALDRIG beskyttelsesanordningen fra pumpen (den sorte enhed) (fig.4).
*
+
Den nederste spulearm afmonteres ved at trykke på de to klapper i siden og hive dem opad.
Rengøring af vandindtagningsfilteret
Hvis vandslangerne er nye, eller ikke har været brugt i lang tid, skal man lade vandet løbe, indtil det bliver helt klart og uden urenheder, før tilslutningen udføres. I mod­sat tilfælde kan man risikere, at vandindgangen til­stoppes og maskinen beskadiges.
10
*
!
Efter rengøring af filtrene skal man genmontere filterenheden og anbringe den korrekt i dens holder. Det er afgørende for opvaskemaskinens funktion.
"
Hvis man er ude at rejse i længere tid
 Frakobl strømtilslutningerne, og luk for vandet.
 Efterlad lågen på klem.
 Når du kommer hjem igen, skal du lade opvaskemaskinen
kører i tom tilstand.
* Findes kun på nogle modeller.
Page 11
Forholdsregler, råd og assistance
Apparatet er konstrueret og bygget i overensstemmelse med de internationale sikkerhedsregler. Følgende oplysninger gives af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses
omhyggeligt.
Generelt om sikkerheden
 Dette husholdningsapparat må ikke bruges af personer
(herunder børn), der ikke har de fornødne fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kendskab, medmindre dette sker under overvågning eller anvisning vedrørende brug af en personlig, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
 Børn skal altid overvåges af en voksen, som kan holde øje
med, at de ikke leger med apparatet.  Apparatet er beregnet til brug i hjemmet.  Apparatet er beregnet til opvask til husholdningsbrug og
må udelukkende betjenes af voksne og i
overensstemmelse med anvisningerne i dette hæfte.  Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke hvis
stedet er overdækket, idet det er farligt at efterlade det i
regnvejr og uvejr.  Undgå at røre ved opvaskemaskinen, hvis du er barfodet.  Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i
ledningen, men tag fat om selve stikket.  Vandhanen skal lukkes og stikket skal tages ud af
stikkontakten, hvis der skal udføres rengøring eller
vedligeholdelse af opvaskemaskinen.  I tilfælde af fejlfunktion må man under ingen
omstændigheder åbne op til de indvendige mekanismer og
forsøge at reparere maskinen.  Rør aldrig ved varmeelementet.  Man må ikke støtte sig på eller sidde på den åbne låge.
Apparatet kan vælte.  Lågen må ikke holdes åben, da man kan støde ind i den.  Opbevar opvaskemiddel og afspændingsmiddel uden for
børns rækkevidde.  Emballagen må ikke bruges som legetøj til børn.
 Vælg et egnet program til typen af opvask og mængden af
snavs i henhold til Programtabellen:
- Ved normalt snavset opvask kan man bruge programmet Eco, som sparer på el- og vandforbrug.
- Hvis maskinen kun er halvt fuld, skal man vælge Halv fyldning
 Hvis der i dit område findes en energibesparelsesordning
med lavere takster for strøm på bestemte tidspunkter, så udfør opvasken på disse tidspunkter. Tilvalgsfunktionen
Forsinket start planlægge opvasken netop for at spare på energien.
* (se Start og brug).
* (se Start og brug) er beregnet til at
Opvaskemidler uden fosfater og klor og indeholdelse enzymer
 Det anbefales at anvende opvaskemidler uden fosfater og
klor for at beskytte miljøet.
 Enzymerne udvikler en særlig grad af effektivitet ved
temperaturer i nærheden af 50° C, og derfor kan man med enzymholdige opvaskemidler udføre opvasken ved lavere temperaturer og opnå samme resultat som ved opvask på 65° C.
 Foretag en korrekt dosering af opvaskemidlet i henhold til
anvisningerne fra producenten, vandets hårdhedsgrad, tilsmudsningsgraden og mængden af opvask for at undgå at spild af vand og el. Selvom opvaskemidlet er biologisk nedbrydeligt, indeholder det elementer, der ændrer naturens balance.
Servicetjeneste
,)
Bortskaffelse
 Bortskaffelse af emballagemateriale: Følg de lokale regler,
så emballagen kan genbruges.  Det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE) foreskriver, at
husholdningsapparater ikke må smides ud sammen med
almindeligt husholdningsaffald. Kasserede apparater skal
indsamles separat, så man kan genbruge og genudvinde
flest mulige materialer og begrænse eventuelle
sundhedsmæssige og miljømæssige skader. Symbolet
med den overstregede affaldsspand findes på alle
produkter, for at minde om, at de skal indsamles separat.
For yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af
husholdningsapparater kan man rette henvendelse til den
offentlige affaldsservice eller til forhandleren.
Spar på energien og værn om miljøet
Spar på vand og energi
 Start kun opvaskemaskinen, når den er helt fyldt. Mens
man venter på, at maskinen fyldes op, kan man forebygge
mod dårlig lugt med cyklussen Iblødsætning (se
Programmer).
Inden der rettes henvendelse til Servicecentret, skal man gøre følgende:
 Undersøg, om fejlen selv kan afhjælpes (se Fejl og
afhjælpning).
 Start programmet for at kontrollere, om fejlen er
udbedret.
 Hvis ikke, se kontakt et Autoriseret Teknisk
Servicecenter.
Kontakt aldrig ikke autoriserede teknikere.
Oplys om følgende:
 fejlens art,  opvaskemaskinens modeltype (Mod.),  serienummeret (S/N).
Disse oplysninger findes på typeskiltet på apparatet (se Beskrivelse af opvaskemaskinen).
* Findes kun på nogle modeller.
11
Page 12
Fejl og afhjælpning
Hvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden man
,)
henvender til Servicecentret.
Fejl: Mulig årsag / Løsning:
Opvaskemaskinen starter ikke.
Opvaskemaskinen tømmer ikke vand ud.
Opvaskemaskinen støjer.
Der er kalkrester eller hvide belægninger på opvask og glas.
Der er blå lige streger eller afmærkninger på opvask og glas.
Opvasken er ikke tør.
Opvasken bliver ikke ordentlig ren.
Stikket er ikke sat ordentligt i stikkontakten, eller der er strømudfald.
Lågen til opvaskemaskinen er ikke ordentligt lukket.
Der er indstillet til Forsinket start (se Start og brug).
Programmet er ikke færdigt.
Slangen til vandafløb er bøjet (se Installation).
Afløbet er tilstoppet.
Filteret er tilstoppet med madrester.
Opvasken støder mod hinanden og mod spulearmene.
Der mangler salt, eller mængden af salt er ikke afstemt i henhold til vandets hå rdhed (se Afspændingsmiddel og salt).
Låget til saltbeholderen er ikke lukket ordentligt.
Der mangler afspæ ndingsmiddel, eller doseringen er utilstrækkelig.
Opvasken kan ikke tåle opvask i maskine.
Der er fyldt for meget afspændingsmiddel i.
Der er valgt et program uden tørring.
Der mangler afspæ ndingsmiddel, eller doseringen er utilstrækkelig (se
Afspændingsmiddel og salt).
Doseringen af afspæ ndingsmiddel er forkert.
Kurvene er overfyldt (se Fyldning af kurve).
Opvasken er ikke placeret ordentligt.
Spulearmene kan ikke dreje frit.
Opvaskeprogrammet er for mildt (se Programmer).
Der er for meget skum: Opvaskemidlet er ikke doseret korrekt eller er
ikke egnet til maskinopvask (se Start og brug).
get på afspændingsmiddelbeholderen er ikke lukket korrekt.
Filteret er snavset eller tilstoppet (se Vedligeholdelse).
Der mangler salt (se Afspændingsmiddel og salt).
Opvaskemaskinen tager ikke vand ind/Alarm for lukket hane.
(der høres to korte bip) (Kontrollampen ON/OFF blinker, og på displayet vises tallet 6).
Alarm forvandtilførselsslange/ Tilstoppet vandindtagningsfilter.
(kontrollampen ON/OFF blinker og på displayet vises 7)
Alarm for fejl i elektroventil for vandmæ ngde
(Kontrollampen ON/OFF blinker, og på displayet vises tallet 2).
12
Der mangler vand i vandforsyningen.
Slangen til vandtilførsel er bøjet (se Installation).
• Åbn for hanen. Opvaskemaskinen starter efter få minutter.
Maskinen er blokeret, fordi årsagen til bippet ikke blev udbedret. Sluk
for maskinen på ON/OFF tasten, åbn for vandhanen og tryk på samme tast efter 20 sekunder. Omprogrammér maskinen og genstart.
Sluk for maskinen på ON/OFF tasten. Luk for vandhanen for at undgå spild, og træk stikket ud. Kontroller, at vandindtagningsfiltret ikke er tilstoppet af snavs. (se afsnittet om "Vedligeholdelse")
Sluk for maskinen på ON/OFF tasten og tæ nd igen efter et minut. Hvis alarmen bliver ved, skal man lukke for vandhanen for at undgå spild, trække stikket ud og ringe til servicetjenesten.
Page 13
Instrukcja obs³ugi
ZMYWARKA
PL
Polski, 13
LFT 3214
Spis treci
Instalacja, 14-15
Ustawianie i poziomowanie Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne
Opis urz¹dzenia, 16
Widok ogólny Panel sterowania
Nape³nianie koszy, 17
Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 18-19
Uruchomienie zmywarki Dozowanie rodka myj¹cego Opcje mycia
Programy, 20
Tabela programów
PL
Nab³yszczacz i sól regeneracyjna, 21
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego Dozowanie soli regeneracyjnej
Konserwacja i utrzymanie, 22
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego Czyszczenie zmywarki Unikanie powstawania brzydkich zapachów Czyszczenie spryskiwaczy Czyszczenie filtra dop³ywu wody Czyszczenie filtrów W przypadku d³u¿szej nieobecnoci
rodki ostro¿noci zalecenia i Serwis Techniczny, 23
Ogólne zasady bezpieczeñstwa Usuwanie odpadów Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego
Anomalie i rodki zaradcze, 24
!
Page 14
PL
Instalacja
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi i bezpieczeñstwa.
W przypadku przenoszenia nale¿y trzymaæ urz¹dzenie w pozycji pionowej; w razie koniecznoci przechyliæ je do ty³u.
Ustawianie i poziomowanie
1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i sprawdziæ czy nie uleg³o uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ go i powiadomiæ sprzedawcê.
2. Ustawiæ zmywarkê tak, aby jej boki lub ty³ przylega³y do s¹siaduj¹cych z ni¹ mebli lub do ciany. Urz¹dzenie mo¿e te¿ zostaæ zabudowane pod jednolitym blatem kuchennym
3. Ustawiæ zmywarkê na równym i twardym pod³o¿u. Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c przednie nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w pozycji poziomej. Dok³adne wypoziomowanie nadaje stabilnoæ i pozwala unikn¹æ wibracji, ha³asu oraz przesuwania siê zmywarki.
4
*. Aby wyregulowaæ wysokoæ tylnej nó¿ki, nale¿y
przekrêciæ szeciok¹tn¹ tulejê w kolorze czerwonym, znajduj¹c¹ siê w dolnej, przedniej, rodkowej czêci zmywarki za pomoc¹ klucza szeciok¹tnego 8 mm, obracaj¹c j¹ w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiêkszyæ wysokoæ i w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby j¹ zmniejszyæ (patrz karta instrukcji zabudowy za³¹czona do dokumentacji).
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz hydraulicznej powinno byæ dokonywane wy³¹cznie przez wykwalifikowany personel.
Zmywarka nie powinna byæ ustawiona na przewodach rurowych ani na kablu zasilania elektrycznego.
Urz¹dzenie powinno byæ pod³¹czone do sieci wodoci¹gowej przy zastosowaniu nowych przewodów rurowych. Nie nale¿y ponownie wykorzystywaæ starych przewodów.
* (patrz karta monta¿owa).
Pod³¹czenie przewodu doprowadzaj¹cego wodê
 Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ przewód
doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówk¹ gwintowan¹ 3/4 gaz; przed dokrêceniem spuciæ wodê a¿ stanie siê przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie zatka³y urz¹dzenia.
 Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji
centralnego ogrzewania zmywarka mo¿e byæ zasilana ciep³¹ wod¹ z sieci, o ile jej temperatura nie przekracza 60°C. Przykrêciæ przewód do kurka zgodnie z opisem dla króæca zimnej wody.
Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego jest niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego technika (patrz Serwis Techniczny).
Cinienie wody powinno mieciæ siê w zakresie
wartoci podanych w tabeli danych technicznych (patrz obok).
Nale¿y zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o zgiêæ ani zwê¿eñ.
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania, zmywarka:
- wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody w przypadku pojawienia siê nieprawid³owoci w dzia³aniu lub wewnêtrznych wycieków.
Niektóre modele wyposa¿one s¹ w dodatkowe urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce New Acqua Stop gwarantuje ochronê przed zalaniem równie¿ w przypadku pêkniêcia przewodu doprowadzaj¹cego wodê.
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIÊCIE!
*, które
Przewody doprowadzaj¹ce (A) i odprowadzaj¹ce (B) wodê oraz przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ skierowane w prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ jak najlepsz¹ instalacjê (patrz rysunek).
"
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie mo¿e byæ w ¿adnym wypadku ciêty, gdy¿ zawiera on elementy znajduj¹ce siê pod napiêciem.
* Tylko w niektórych modelach.
Page 15
Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego wodê
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm. Ewentualnie oprzeæ go o krawêd umywalki lub wanny, wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien byæ zanurzony w wodzie.
Specjalne plastikowe kolanko
A
u³atwia optymalne u³o¿enie przewodu: dok³adnie przymocowaæ kolanko do ciany, aby unikn¹æ przesuwania siê przewodu i wylewania wody poza odp³yw kanalizacyjny. Czêæ rury oznaczona liter¹ A
powinna znajdowaæ siê na wysokoci miêdzy 40 a 100 cm od ziemi (patrz rysunek).
Nie zaleca siê stosowania przewodów
przed³u¿aj¹cych.
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ
PL
przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, aby zabezpieczyæ go przed ewentualnymi skroplinami.
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym zmywaniem,
*
nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na sól, a nastêpnie dodaæ oko³o 1 kg soli (patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna): to normalne, ¿e woda przelewa siê. Wybraæ stopieñ twardoci wody (patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK
* zganie.
SOLI
Nie nape³nienie pojemnika na sól mo¿e spowodowaæ uszkodzenie zmiêkczacza wody i elementu grzewczego.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka nale¿y siê upewniæ, czy:
 gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada
obowi¹zuj¹cym przepisom;
 gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej obudowie drzwi (patrz rozdzia³ Opis zmywarki);
 napiêcie zasilania odpowiada wartociom podanym
na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej obudowie drzwi;
 gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W
przeciwnym wypadku nale¿y zleciæ wymianê wtyczki autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis Techniczny); nie stosowaæ przed³u¿aczy ani rozga³êników.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny byæ ³atwo dostêpne.
Przewód nie powinien byæ powyginany ani zgnieciony.
Dane techniczne
Wymiary
Pojemność 14 nakryć standardowych
Ciśnienie wody zasilania
Napięcie zasilaniael ektrycznego
Całkowita moc pochłaniana
Bezpiecznik topikowy
-
AIO77
szerokość cm 59,5 wysokość cm 82 głębokość cm 57
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ bar) 7,25 – 145 psi
Patrz tabliczka danych technicznych
Patrz tabliczka danych technicznych
Patrz tabliczka danych technicznych
Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z następującymi dyrektywami unijnymi:
-2006/95/CEE z dn.16/01/2007 (o Niskim Napięciu) wraz z późniejszymi zmianami
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o Zgodności Elektromagnetycznej) wraz z późniejszymi zmianami.
- 97/17 CE (Nakładanie etykietek)
- 2002/96/ CE
Przewód powinien byæ okresowo sprawdzany i wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny).
Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci w przypadku nieprzestrzegania tych zasad.
* Tylko w niektórych modelach.
#
Page 16
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ogólny
1. Kosz górny
2. Spryskiwacz górny
3. Pó³eczki
4. Regulacja wysokoci kosza
5. Kosz dolny
6. Spryskiwacz dolny
7. Kosz na sztuæce
8. Filtr zmywania
9. Pojemnik na sól
10. Pojemniki na rodek myj¹cy i
nab³yszczaj¹cy
11. Tabliczka znamionowa
12. Panel sterowania
***
Panel sterowania
Kontrolka Brak rodka
nab³yszczaj¹cego*
Przycisk
Wybór programu
Kontrolka ON-OFF
Przycisk ON-
OFF/RESET
Kontrolka
Brak soli*
Wskanik wietlny
numeru programu
Lampki kontrolne
Start z opónieniem*
Kontrolki Po³owa wsadu w górnym i
w dolnym koszu*
Przycisk Start z
opónieniem*
Kontrolka Tabletki
wielofunkcyjne*
Kontrolka opcji
ShorTime*
Kontrolka opcji
Good Night*
Przycisk
Good Night*
Przycisk
ShorTime*
Przycisk Tabletki
wielofunkcyjne*
Przycisk Po³owa
wsadu*
***Tylko dla modeli do ca³kowitej zabudowy. * Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
$
Page 17
Nape³nianie koszy
Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki
¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w nich p³ynów.
Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie.
Kosz dolny
W dolnym koszu mo¿na umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze, salaterki, sztuæce itp.wed³ug Przyk³adów nape³niania. Du¿e garnki oraz pokrywki najlepiej ustawiaæ po bokach kosza, uwa¿aj¹c, aby nie zablokowaæ obrotów górnego spryskiwacza.
Niektóre modele zmywarek wyposa¿one s¹ w pochylne pó³ki mo¿na je ustawiaæ w
pozycji pionowej do wk³adania talerzy lub w pozycji poziomej do wk³adania garnków i salaterek.
*,
Kosz na sztuæce
Kosz na sztuæce mo¿e byæ ró¿nego rodzaju w zale¿noci od modelu zmywarki. Nie rozk³adany, sk³adany, przesuwny. Kosz nie rozk³adany mo¿e byæ ustawiony tylko w górnej czêci dolnego kosza.
Mo¿na go podzieliæ na dwie czêci, rozwi¹zanie takie jest wskazane w przypadku
mycia z po³ow¹ wsadu (w mod. posiadaj¹cych tak¹ opcjê), mo¿e te¿ on byæ przesuwny, to znaczy umieszczany w dowolnym miejscu dolnego kosza poprzez przesuwanie go w sta³ych lub pochylnych prowadnicach.
- Wyposa¿ony jest w przesuwne pó³eczki, które umo¿liwiaj¹ optymalne u³o¿enie sztuæców.
No¿e i ostro zakoñczone narzêdzia nale¿y uk³adaæ w koszu na sztuæce tak, aby ich ostre koñce by³y skierowane w dó³, lub te¿ umieszczaæ je na wysuwanych pó³eczkach górnego kosza w pozycji poziomej.
Nachylenie A Nachylenie B Nachylenie C
- Podnieæ pó³eczkê, przesun¹æ lekko i ustawiæ w dowolnym nachyleniu.
Regulowanie wysokoci górnego kosza
Aby u³atwiæ uk³adanie naczyñ, górny kosz mo¿na ustawiæ na górze albo na dole. (w przypadku wsadów Baby w modelach wyposa¿onych w cykl Baby górny kosz musi byæ ustawiony na dole).
Lepiej wyregulowaæ wysokoæ górnego kosza gdy
KOSZ JEST PUSTY.
Nigdy nie podnosiæ ani nie opuszczaæ kosza tylko z jednej strony.
otworzyæ blokady prowadnic kosza po prawej i lewej stornie i wyj¹æ kosz; umieciæ go wy¿ej lub ni¿ej, przesun¹æ go po prowadnicach a¿ do zaskoczenia przednich kó³eczek i zamkn¹æ blokady (patrz rysunek).
Jeli kosz wyposa¿ony jest w uchwyty
Dual Space
górny kosz a¿ do ogranicznika, po czym przesun¹æ w górê lub w dó³ uchwyty znajduj¹ce siê po bokach kosza; podczas opuszczania kosza nale¿y go przytrzymaæ.
* (patrz rysunek), wysun¹æ
Przyklady napelniania górnego/dolnego kosza
PL
Przyk³ady rozmieszczenia kosza na sztuæce
Kosz górny
Umieszczaæ w nim naczynia delikatne i lekkie: szklanki, fili¿anki do herbaty i kawy, talerzyki, p³askie salaterki, patelnie, niskie lekko zabrudzone garnki, wed³ug Przyk³adów nape³niania.  Fili¿anki i kubeczki, D³ugie i ostre no¿e, sztuæce codzienne:
uk³adaæ je na pó³eczkach
**.
Pó³eczki o ró¿nym nachyleniu
- Nachylenie pozwala na uzyskanie jak najwiêkszej przestrzenia w koszu górnym, aby ustawiæ lamki o rónej d³ugoci nó¿ek i aby polepszyæ wyniki suszenia.
* Tylko w niektórych modelach. ** Zmienne co do iloci i po³o¿enia.
Pó³eczki Baby*
W modelach zmywarek, w których jest dostêpny Cykl Baby, jako wyposa¿enie dostarczane s¹ odpowiednie pó³eczki do mycia butelek dla niemowl¹t, nasadek na butelki i smoczków. (patrz ulotka z instrukcjami
za³¹czona do dokumentacji).
Sztuce nieodpowiednie do mycia w zmywarce
 Przedmioty drewniane, z uchwytami drewnianymi lub rogowymi
albo z czêciami klejonymi.
 Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, cyny lub stopów
cyny.
 Naczynia z tworzyw sztucznych nieodporne na dzia³anie
temperatury.  Porcelana antyczna lub rêcznie malowana.  Srebra antyczne. Natomiast srebra nieantyczne mo¿na myæ
przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy siê wczeniej,
¿e nie stykaj¹ siê one z innymi metalami.
Zaleca siê u¿ywanie naczyñ nadaj¹cych siê do mycia w
zmywarce.
%
Page 18
Uruchomienie i u¿ytkowanie
PL
Uruchomienie zmywarki
1. Otworzyæ zawór wody.
2. Otworzyæ drzwi i nacisn¹æ przycisk ON-OFF: s³ychaæ krótki sygna³ dwiêkowy, lampka kontrolna ON/OFF, wywietlacz oraz lampki kontrolne opcjizapalaj¹siê.
3. Dodaæ odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego (patrz poni¿ej).
4. W³o¿yæ naczynia do koszy (patrz Nape³nianie koszy).
5. Wybraæ program w zale¿noci od rodzaju naczyñ i od stopnia ich zabrudzenia (patrz tabela programów) naciskaj¹c przycisk P.
6. Wybraæ opcje mycia (patrz obok).
7. Uruchomiæ cykl zamykaj¹c drzwi: d³ugi sygna³ dwiêkowy poinformuje o rozpoczêciu programu.
8. Zakoñczenie programu sygnalizowane jest przez trzy sygna³y dwiêkowe, dwa krótkie i jeden d³ugi, oraz pulsowanie numeru programu na wywietlaczu. Otworzyæ drzwi, wy³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c przycisk ON-OFF, zamkn¹æ zawór wody i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
9. Przed wyjêciem naczyñ odczekaæ kilka minut, aby unikn¹æ oparzenia siê. Roz³adowaæ kosze, zaczynaj¹c od dolnego.
- Aby obni¿yæ zu¿ycie energii elektrycznej, w niektórych warunkach NIE u¿ytkowania, maszyna automatycznie wy³¹czy siê.
PROGRAMY AUTOMATYCZNE*: ten model zmywarki
wyposa¿ony jest w specjalny czujnik, który ocenia stopieñ zabrudzenia naczyñ i ustawia najbardziej wydajny i oszczêdny tryb zmywania. Wskutek jego dzia³ania czas zmywania w programach automatycznych mo¿e ulec zmianie.
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka myj¹cego.
Dozowanie rodka myj¹cego
Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwego dozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna iloæ nie zwiêksza skutecznoci mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie rodowiska.
Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie rodka myj¹cego do
zmywarek.
NIE U¯YWAÆ rodków do mycia rêcznego.
Nadmiar rodka myj¹cego mo¿e byæ powodem
pozostania piany po zakoñczeniu cyklu.
U¿ywanie tabletek dozwolone jest tylko w tych maszynach gdzie jest opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Najlepsze efekty mycia i suszenia mo¿na osi¹gn¹æ u¿ywaj¹c rodków myj¹cych w proszku, rodków nab³yszczaj¹cych w p³ynie oraz soli.
pojemnik A: rodek do mycia pojemnik B: rodek do mycia wstêpnego
1. Otworzyæ pokrywê C, naciskaj¹c przycisk D.
2. Dodaæ odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego podan¹ w Tabeli programów:  w proszku: pojemniki A i B.  tabletki: kiedy program wymaga 1 tabletki, umieciæ j¹ w pojemniku A i zamkn¹æ pokrywê; kiedy wymaga 2,
umieciæ drug¹ na dnie komory.
3. Usun¹æ pozosta³oci rodka myj¹cego z krawêdzi pojemnika i zamkn¹æ pokrywê tak, aby siê zatrzasnê³a.
Zmiana programu w trakcie jego trwania
Jeli wybrano niew³aciwy program, mo¿liwe jest dokonanie jego zmiany, pod warunkiem, ¿e zosta³ on uruchomiony przed chwil¹: otworzyæ drzwi, uwa¿aj¹c na parê wydobywaj¹c¹ siê ze zmywarki, i d³u¿ej nacisn¹æ przycisk ON/OFF, urz¹dzenie wy³¹cza siê, s³ychaæ przy tym d³ugi sygna³ dwiêkowy. Ponownie w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku ON/OFF i wybraæ nowy program oraz ewentualne opcje; uruchomiæ go zamykaj¹c drzwi.
Dodawanie naczyñ
Nie wy³¹czaj¹c urz¹dzenia otworzyæ drzwi, uwa¿aj¹c na parê wydobywaj¹c¹ siê ze zmywarki, i w³o¿yæ naczynia. Zamkn¹æ drzwi: cykl zostanie wznowiony.
Przypadkowe zatrzymanie
Jeli podczas zmywania drzwi zostan¹ otwarte lub wyst¹pi przerwa w dop³ywie pr¹du, program zostanie przerwany. Z chwil¹ zamkniêcia drzwi lub przywrócenia dop³ywu pr¹du program jest kontynuowany od momentu, w którym zosta³ przerwany.
Opcje mycia
Jeli dana opcja nie jest mo¿liwa dla wybranego programu, (patrz tabela programów) jej lampka kontrolna szybko pulsuje 3 razy i s³ychaæ 2 krótkie sygna³y dwiêkowe.
Start z opónieniem
Mo¿liwe jest opónienie uruchomienia programu o 3, 6, 9 godzin:
1. Nacisn¹æ przycisk START Z OPÓNIENIEM: po ka¿dym naciniêciu s³ychaæ sygna³ dwiêkowy i zostaje wywietlony wybrany czas;
2. Wybraæ program i zamkn¹æ drzwi: po sygnale dwiêkowym rozpoczyna siê odliczanie wstecz;
3. Po up³ywie ustawionego czasu lampka kontrolna ganie i program jest uruchamiany. W celu zmodyfikowania opónienia i wyboru krótszego czasu nale¿y nacisn¹æ przycisk START Z OPÓNIENIEM. Aby anulowaæ opónienie, nale¿y naciskaæ przycisk a¿ do momentu wy³¹czenia siê lampki kontrolnej wybranego opónienia. Program uruchamia siê po zamkniêciu drzwi.
&
* Tylko w niektórych modelach.
Page 19
Po³owa wsadu w koszu górnym lub dolnym*
Jeli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z po³ow¹ wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i rodek myj¹cy. Wybraæ program, nacisn¹æ przycisk PO£OWA WSADU, wtedy: zapala siê trójk¹t odpowiadaj¹cy wybranemu wsadowi i w³¹czone zostaje mycie tylko w górnym lub tylko w dolnym koszu.
Funkcja Po³owa wsadu nie mo¿e byæ ³¹czona z opcjami
Noc i Oszczêdnoæ czasu.
Nale¿y pamiêtaæ o uk³adaniu naczyñ tylko w górnym lub tylko w dolnym koszu i o zmniejszeniu o po³owê iloci rodka myj¹cego.
Opcja ShorTime*
Opcja ta umo¿liwia skrócenie czasu trwania podstawowych programów przy zachowaniu takich samych rezultatów mycia i suszenia. Po wybraniu programu nacisn¹æ przycisk opcji ShorTime, zawiecenie siê kontrolki oraz krótki sygna³ akustyczny potwierdzaj¹ dokonanie wyboru. Aby anulowaæ opcjê, nale¿y ponownie nacisn¹æ ten sam przycisk.
Opcja Good Night*
Opcja ta zapewnia cichsze dzia³anie zmywarki, wyd³u¿aj¹c czas trwania programów. Jest to idealne rozwi¹zanie, poniewa¿ umo¿liwia ono korzystanie z nocnej taryfy energetycznej. Po wybraniu programu nacisn¹æ przycisk opcji Good Night, zawiecenie siê kontrolki oraz krótki sygna³ akustyczny potwierdzaj¹ dokonanie wyboru.
Tabletki Wielofunkcyjne*
Dziêki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia. W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisn¹æ przycisk TABLETKI WIELOFUNKCYJNE, kontrolka zawieci siê; kolejne naciniêcie przycisku wy³¹cza opcjê.
Opcja Tabletki Wielofunkcyjne powoduje wyd³u¿enie programu.
Opcja TABLETKI WIELOFUNKCYJNE pozostaje nastawiona przy nastêpnych w³¹czeniach maszyny, jeli nie dokona siê jej dezaktywacji.
Stosowanie tabletek jest zalecane tylko w urz¹dzeniach z opcj¹ TABLETKI WIELOFUNKCYJNE.
Opcja ta nie jest zalecana w przypadku programów, które nie przewiduj¹ stosowania tabletek wielofunkcyjnych (patrz tabela opcji ).
PL
Aby anulowaæ opcjê, nale¿y ponownie nacisn¹æ ten sam przycisk.
Opcje ShorTime i Good Night nie mog¹ byæ ze sob¹
³¹czone.
Opcje ShorTime i Good Night nie mog¹ byæ ³¹czone
z opcj¹ PO£OWA WSADU.
Tabela opcji
1. Automatyczny Intensywny
2. Automatyczny Zwykły
3. Cykl codzienny - Daily A 60'
4. Moczenie
5. Eko
6. Szybki
7. Kryształy
8. Automatyczny Duo Wash
9. Ultra Intensive
10. Specjalny Goście
11. Cykl Baby
A
Start
zopóźnieniem
Tak Tak Tak Tak Nie
Tak Tak Tak Tak Tak
Tak Tak Tak Nie Nie
Tak Tak Nie Nie Nie
Tak Tak Tak Nie Tak
Tak Nie Tak Nie Nie
Tak Tak Tak Nie Nie
Tak Nie Tak Tak Nie
Tak Tak Tak Nie Nie
Tak Tak Nie Nie Nie
Tak Nie Nie Nie Nie
Połowa wsadu
B
C
Tabletki
wielofunkcyjne
D Short Time
E
Good
Night
'
Page 20
Programy
PL
Jeli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloæ rodka
myj¹cego.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
Wskazówki ułatwiające wybór programu
Bardzo brudne naczynia i garnki (nie stosowa do mycia naczy delikatnych).
Naczynia i garnki zabrudzone w stopniu normalnym. Program standardowy codzienny.
Zwykłe codzienne zabrudzenia wniewielki ej ilości. (4 nakrycia + 1 garnek + 1 patelnia)
Mycie wstępne w oczekiwaniu na uzupełnienie wsadu zmywarki po następnym posiłku.
Mycie ekologiczne przy niskim zużyciu energii, odpowiednie dla naczyń i garnków.
Szybki i oszczędny cykl do mycia mało zabrudzonych naczyń, zaraz po ich użyciu. (2 talerze + 2 szklanki + 4 sztućce + 1garnek + 1 mała patelnia)
Szybki i oszczędny cykl do mycia delikatn ych nac zyń, mniej odpornych na wysokie t emperatury, zaraz poich użyciu. (kieliszków Kosz górny+ delikatne talerze Kosz dolny). 7. Kryształy
żne mycie w dwóch koszach: delikatne w koszu górnym dla szkła i kieliszków, ene rgiczne dla garnków w koszu dolnym.
Garnki bardzo silnie zabrudzone. (Ultra Intensive)
Program
1. Automatyczny Intensywny
2. Automatyczny
Normalny
3. Codzienny 60'
Daily A 60'
4. Moczenie
*
5. Eko
6. Szybki
8. Automatyczny
Duo Wash
9. Ultra Mycie
Środek myjący
(A) = pojemnik A (B) = pojemnik B
35 ml (A)
29 ml (A)
6 ml (B)
Nie
29 ml (A)
6 ml (B)
35 ml (A)
35 ml (A)
5 ml (B)
komory)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
Nie
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
1 (dno
Proszek Płyn Tabletki
35 g (A)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
Nie
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A)
35 g (A) 35 ml (A)
35 gr (A)
35 gr (A)
5 gr (B)
Programy z suszeniem
Tak
Tak
Nie
Nie
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Opcje
A–B–C–D
A–B–C-D–
A–B–C
A–B
A –B-C -E
A - C
A– B–C
A – C – D
A – B – C
E
Czas trwania
programu
(tolerancja
±10% ) Godz.
2:25'
1:50'
1:00'
0:08'
2:45'
0:25'
1:30'
1:45'
2:35'
Cykl płukania i suszenia rzadko używanyc h, jedynie zakurzonych naczyń.
Cykl dezynfekujący do mycia butelek dla n iemowląt, nasadek na butelki, smoczków wraz z talerzami, filiżankami, szklankami i sztućcami. Naczynia należy wkładać tylko do górnego kosza. 11.Cykl Baby
10. Specjalny Goście
Nie
20 g (A) 20 ml (A)
Nie
Nie
Nie
Tak
Tak
A – B
A.
0:32'
1:20'
Uwaga: Aby u³atwiæ dozowanie rodka myj¹cego, warto wiedzieæ, ¿e:
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu - 1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o 5 ml p³ynu Najlepsza skutecznoæ zmywania i suszenia programu Codzienny 60 - Szybki 25  otrzymuje siê zwykle jeli wk³ada siê w³aciw¹ iloæ naczyñ.
* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycie energii, a ponadto
jest przyjazny dla rodowiska. Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c warunków testów komparacyjnych EN nale¿y kierowaæ na adres: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Page 21
rodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna
Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani rodków do mycia rêcznego. Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie jest konieczne dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca
siê natomiast dodaæ sól, zw³aszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. Nale¿y przestrzegaæ
wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
Gdy nie dodaje siê ani soli, ani rodka nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ¿e lampki
kontrolne BRAK SOLI* i BRAK SRODKA
NAB£YSZCZAJACEGO
* bêd¹ nadal wieci³y siê.
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego
rodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ, usuwaj¹c wodê z ich powierzchni, dziêki czemu nie powstaj¹ na nich zacieki ani plamy. Zbiornik na rodek nab³yszczaj¹cy powinien byæ nape³niony:  gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
F
G
Nie nale¿y NIGDY wlewaæ rodka nab³yszczaj¹cego bezporednio do wnêtrza komory zmywania.
Regulacja dozowania rodka nab³yszczaj¹cego
W przypadku niezadowalaj¹cych wyników zmywania lub suszenia mo¿na wyregulowaæ dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy rubokrêta obracaæ regulatorem (F), wybieraj¹c jedno sporód 6 po³o¿eñ (regulacja fabryczna to 4):  jeli na naczyniach pozostaj¹ smugi, nale¿y ustawiæ
regulator na ni¿sz¹ wartoæ (1-3).
 jeli pozostaj¹ krople wody lub plamy wapiennego osadu,
nale¿y ustawiæ regulator na wy¿sz¹ wartoæ (4-6).
Ustawianie twardoci wody
Ka¿da zmywarka wyposa¿ona jest w zmiêkczacz wody, który przy wykorzystaniu soli regeneracyjnej, w³aciwej dla danego rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnion¹ wodê do mycia naczyñ.
Ta zmywarka posiada regulacjê, która zmniejsza zanieczyszczenie i optymalizuje rezultaty mycia dla ró¿nych twardoci wody. Dane dotycz¹ce twardoci wody s¹ dostêpne w przedsiêbiorstwie dostarczaj¹cym wodê pitn¹.
- Otworzyæ drzwi i w³¹czyæ urz¹dzenie, naciskaj¹c przycisk ON/OFF.
*;
1. Otworzyæ pojemnik obracaj¹c korek (G) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Wlaæ rodek nab³yszczaj¹cy uwa¿aj¹c, aby siê nie przela³. Jeli jednak tak siê zdarzy, szybko wytrzeæ plamê such¹ szmatk¹.
3. Zakrêciæ korek.
- Przytrzymaæ naciniêty przycisk P przez oko³o 5 sekund; rozlegn¹ siê dwa krótkie sygna³y akustyczne i na wywietlaczu zacznie powoli pulsowaæ cyfra wskazuj¹ca ustawiony poziom twardoci (odwapniacz ustawiony jest na nr 3).
- Naciskaæ kilkakrotnie przycisk P a¿ do uzyskania ¿¹danej twardoci (1-2-3-4-5 Patrz tabela twardoci wody).
- Aby wyjæ z funkcji odczekaæ kilka sekund, nacisn¹æ przycisk opcji ON/OFF.
* lub w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku
Jeli stosuje siê wielofunkcyjne tabletki nape³niæ tak¿e pojemnik sol¹.
Tabelka Twardości Wody
°dH °fH mmol/l poziom
0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 21 30 2,1 3 3
17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9
Od 0°f do 10°f nie należy stosować soli.
tym ustawieniem czas trwania cyklów
*
może lekko przedłużyć się.
(°dH = twardoæ w stopniach niemieckich - °fH = twardoæ w stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr)
5
*
Dozowanie soli regeneracyjnej
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania nale¿y dbaæ o to, aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty. Sól regeneruj¹ca eliminuje wapñ z wody, nie dopuszczaj¹c do powstawania osadów na naczyniach. Pojemnik na sól znajduje siê w dolnej czêci zmywarki (patrz Opis) i powinien byæ nape³niany:  gdy zielony p³ywak
korka soli;  gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
3. Ustawiæ lejek sam¹ krawêd (oko³o 1 kg); wyciek wody jest normalnym zjawiskiem.
4. Wyci¹gn¹æ lejek*, usun¹æ sól z zewnêtrznej czêci otworu zbiornika; przed zakrêceniem nale¿y korek wyp³ukaæ pod bie¿¹c¹ wod¹, ustawiæ g³ówk¹ w dó³ po to, aby wyciek³a woda z czterech szpar znajduj¹cych siê w formie gwiazdy pod korkiem.
Zaleca siê wykonania tej czynnoci po ka¿dorazowym
dosypywaniu soli. Zamkn¹æ dok³adnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie dosta³ siê do zbiornika ( mog³oby to zniszczyæ nieodwracalnie odwapniacz).
W razie koniecznoci wsypaæ sól przed cyklem mycia,
aby usun¹æ roztwór soli, który wyp³yn¹³ z pojemnika.
* jest niewidoczny podczas obserwacji
*;
1. Wyj¹æ dolny i odkrêciæ korek zbiornika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Tylko za pierwszym razem: Nape³niæ do pe³na zbiornik wod¹.
* (patrz rysunek) i nape³niæ zbiornik sol¹ po
* Tylko w niektórych modelach.
PL
Page 22
Konserwacja i utrzymanie
PL
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego
 Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ
niebezpieczeñstwa wycieków.
 Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do
czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoci konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
 Obudowa zewnêtrzna i panel sterowania mog¹ byæ
czyszczone miêkk¹ ciereczk¹ zwil¿on¹ wod¹. Nie nale¿y stosowaæ rozpuszczalników ani rodków ciernych.
 Ewentualne plamy w komorze wewnêtrznej mo¿na czyciæ
przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i niewielkiej iloci octu.
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
 Pozostawiaæ drzwi zmywarki zawsze przymkniête, aby
unikn¹æ osadzania siê wilgoci.
 Regularnie czyciæ obwodowe uszczelki drzwi oraz
pojemniki na rodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej g¹bki. Pozwoli to unikn¹æ osadzania siê resztek ¿ywnoci, które s¹ g³ówn¹ przyczyn¹ powstawania przykrych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e resztki ¿ywnoci pozostan¹ na spryskiwaczach, zatykaj¹c otwory, przez które wydostaje siê woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzaæ i czyciæ przy pomocy niemetalowej szczoteczki. Obydwa spryskiwacze s¹ demontowalne.
Aby zdemontowaæ górny spryskiwacz, nale¿y odkrêciæ plastikowy piercieñ, obracaj¹c go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Górny zraszacz nale¿y zamontowaæ z otworami skierowanymi do góry.
Dolny spryskiwacz demontuje siê naciskaj¹c na zatrzaski umieszczone po bokach i poci¹gaj¹c go w górê.
Od czasu do czasu czyciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy
siê na wyjciu zaworu.
- Zamkn¹æ zawór wody.
- Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu
doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie
umyæ go pod bie¿¹c¹ wod¹.
- Nastêpnie ponownie w³o¿yæ filtr i zakrêciæ przewód.
Czyszczenie filtrów
Zespó³ filtruj¹cy sk³ada siê z trzech filtrów, które oczyszczaj¹
wodê wykorzystywan¹ do mycia z resztek ¿ywnoci i
ponownie wprowadzaj¹ j¹ do obiegu: w celu zapewnienia
dobrych rezultatów mycia konieczne jest ich czyszczenie .
Czyciæ filtry regularnie.
Nie nale¿y u¿ywaæ zmywarki bez filtrów lub z od³¹czonym
filtrem.
 Po kilku zmywaniach sprawdziæ zespó³ filtruj¹cy i, w razie
koniecznoci, dok³adnie go wyczyciæ pod bie¿¹c¹ wod¹,
wykorzystuj¹c w tym celu niemetalow¹ szczoteczkê, zgodnie z
poni¿szymi instrukcjami:
1. obróciæ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
filtr cylindryczny C i wyj¹æ go (rys. 1).
2. Wyj¹æ obsadê filtra B lekko naciskaj¹c na boczne skrzyde³ka
(Rys. 2);
3. Wysun¹æ p³ytê filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolowaæ studzienkê i usun¹æ ewentualne resztki potraw.
NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegó³ w kolorze
czarnym) (rys.4).
B
1
2
C
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ. Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ.
*
3
Po wyczyszczeniu filtrów nale¿y ponownie zamontowaæ
zespó³ filtruj¹cy i prawid³owo go umiejscowiæ; ma to zasadnicze
znaczenie dla prawid³owego dzia³ania zmywarki.
4
W przypadku d³u¿szej nieobecnoci
 Od³¹czyæ po³¹czenia elektryczne i zamkn¹æ zawór wody.
 Pozostawiæ drzwi uchylone.
 Po powrocie wykonaæ jedno zmywanie bez wsadu.
* Tylko w niektórych modelach.
Page 23
rodki ostro¿noci, zalecenia i Serwis Techniczny
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
 Niniejsze urz¹dzenie gospodarstwa domowego nie mo¿e byæ
u¿ywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych mo¿liwociach fizycznych, czuciowych i umys³owych lub nie posiadaj¹cych dowiadczenia ani umiejêtnoci, chyba, ¿e znajduj¹ siê pod kontrol¹ lub otrzymuj¹ instrukcje dotycz¹ce u¿ycia urz¹dzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo.
 Niezbêdna jest obecnoæ osoby doros³ej równie¿ po to, aby
dzieci nie bawi³o siê danym urz¹dzeniem.
 Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku domowego o
charakterze nieprofesjonalnym.
 Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane do zmywania naczyñ w
warunkach domowych, tylko przez osoby doros³e i zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce.
 Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia na otwartym powietrzu,
nawet jeli miejsce to pozostaje os³oniête, gdy¿ wystawianie zmywarki na dzia³anie deszczu i burz jest bardzo
niebezpieczne.  Nie dotykaæ zmywarki stoj¹c przy niej boso.  Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.  Przed przyst¹pieniem do czyszczenia i czynnoci
konserwacyjnych konieczne jest zakrêcanie zaworu wody i
wyjêcie wtyczki z gniazdka elektrycznego.  W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych mechanizmów zmywarki,
usi³uj¹c samemu j¹ naprawiæ.  Nigdy nie dotykaæ oporników.  Nie opieraæ siê o otwarte drzwi ani nie siadaæ na nich:
urz¹dzenie mog³oby siê przewróciæ.  Nie nale¿y pozostawiaæ otwartych drzwi, poniewa¿ mo¿e
powstaæ niebezpieczeñstwo potkniêcia siê o nie.  Przechowywaæ rodki myj¹ce i nab³yszczaj¹ce poza
zasiêgiem dzieci.  Opakowania nie s¹ zabawkami dla dzieci.
w³aciciele mog¹ siê zwróciæ do w³aciwych s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych urz¹dzeñ.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Oszczêdzanie wody i energii
 Uruchamiaæ zmywarkê tylko z pe³nym wsadem. W
oczekiwaniu na nape³nienie maszyny zapobiegaæ powstawaniu przykrych zapachów, wykorzystuj¹c cykl Moczenia (patrz Programy).
 Wybieraæ program odpowiedni dla danego rodzaju naczyñ
oraz dla stopnia ich zabrudzenia, pos³uguj¹c siê Tabel¹ programów:
- dla naczyñ normalnie zabrudzonych stosowaæ program Eko, który zapewnia niskie zu¿ycie energii i wody.
- jeli wsad jest niepe³ny, uruchamiaæ opcjê Po³owa wsadu (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
 Jeli zawarta umowa na dostawê energii elektrycznej
przewiduje strefy czasowe oszczêdnoci energetycznej, uruchamiaæ zmywarkê w godzinach obowi¹zywania ni¿szej taryfy. Opcja Start z opónieniem u¿ytkowanie) mo¿e pomóc w organizacji zmywania pod tym wzglêdem.
* (patrz Uruchamianie i
rodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i zawieraj¹ce enzymy
 Zdecydowanie zaleca siê stosowanie rodków myj¹cych
niezawieraj¹cych fosforanów ani chloru, które s¹ najbardziej przyjazne dla rodowiska.
 Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoæ w temperaturach
zbli¿onych do 50°C, dlatego enzymatyczne rodki myj¹ce umo¿liwiaj¹ mycie w ni¿szych temperaturach i uzyskanie takich samych rezultatów, jakie bez ich zastosowania wymaga³yby temperatury 65°C.
 Nale¿y dobrze dozowaæ rodki myj¹ce w oparciu o
wskazówki producenta, twardoæ wody, stopieñ zabrudzenia oraz iloæ naczyñ, aby unikaæ niepotrzebnych strat. Choæ rodki myj¹ce s¹ biodegradalne, zawsze
zawieraj¹ one sk³adniki zak³ócaj¹ce równowagê rodowiska.
*
PL
Usuwanie odpadów
 Usuwanie materia³ów opakowania: stosowaæ siê do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie mog³o
zostaæ ponownie wykorzystane.  Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zu¿ytego
sprzêtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje,
¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie
mog¹ byæ usuwane w ramach zwyk³ego
zagospodarowywania sta³ych odpadów miejskich.
Z³omowane urz¹dzenia nale¿y sk³adowaæ oddzielnie, aby
zwiêkszyæ stopieñ odzysku i recyklingu materia³ów, z których
s¹ one skonstruowane, oraz aby zapobiec potencjalnym
zagro¿eniom dla zdrowia i dla rodowiska. Symbol
przekrelonego kosza, umieszczony na wszystkich
produktach, ma przypominaæ o obowi¹zku ich selektywnej
zbiórki.
W celu uzyskania bli¿szych informacji na temat prawid³owego
z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa domowego ich
Serwis Techniczny
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
 Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie
(patrz Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich usuwania).
 Ponownie uruchomiæ program, aby przekonaæ siê, czy
usterka nie ust¹pi³a.
 W przeciwnym wypadku skontaktowaæ siê z autoryzowanym
Serwisem Technicznym.
Zwracaæ siê wy³¹cznie do autoryzowanych techników.
Podaæ:
 rodzaj nieprawid³owoci;  model urz¹dzenia (Mod.);  numer seryjny (S/N). Informacje te znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu (patrz Opis urz¹dzenia).
* Tylko w niektórych modelach.
!
Page 24
PL
Anomalie i rodki
zaradcze
Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi
technicznej (patrz Obs³uga techniczna).
Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy
technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹.
Nieprawidłowości:
Zmywarka nie uruchamia się.
Zmywarka nie odprowadza wody.
Zmywarka pracuje głośno.
Na naczyniach i szklankach pozostaj e wapienny osad lub białawy nalot.
Na naczyniach i szklankach pozostaj ą smugi lub niebieskawe zacieki.
Naczynia nie są dobrze osuszone.
Naczynia nie są czyste.
Zmywarka nie pobiera wody – Alarm „zamknięty zawór”
(słychać krótkie sygnały dźwiękowe) (pulsuje kontrolka ON/OFF i na wyświet laczu wyświetla się 6)
Alarm „uszkodzony elektrozawór pobierania wody”.
(pulsuje kontrolka ON/OFF i na wyświet laczu wyświetla się 2)
Alarm na przewodzie doprowadzając ym wodę / Zatkany filtr dopływu wody.
(pulsuje kontrolka ON/OFF i na wyświet laczu wyświetla się 7)
Możliwe przyczyny / Rozwiązanie:
• Wtyczka jest niewłaściwie włożona do gniazdka elektrycznego lub w mieszkaniu nie ma prądu.
• Drzwi zmywarki nie są dokładnie zamknięte.
• Została ustawiona funkcja Start z opóźnieniem (patrz Uruchamianie i użytkowanie).
• Program jeszcze się nie zakończył.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Odpływ zlewu jest zatkany.
• Filtr jest zatkany resztkami żywności.
• Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
• Zbyt dużo piany: środek myjący jest niewłaściwie dozowany lub nie nadaje się do mycia w zmywarkach. (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
• Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia twardości w ody (patrz Środek nabłyszczający i sól).
• Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty.
Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca.
• Naczynia wykonane są z tworzywa zapobiegającego przywieraniu.
• Ilość środka nabłyszczającego jest zbyt duża.
• Wybrany został program bez suszenia.
Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca (patrz
Środek nabłyszczający i sól).
• Ilość środka nabłyszczającego jest nieodpowiednia.
• Kosze są przeładowane (patrz Napełnianie koszy).
• Naczynia nie są właściwie ułożone.
• Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
• Program zmywania jest za słaby (patrz Programy).
• Zbyt dużo piany: środek myjący jest niewłaściwie dozowany lub nie nadaje się
do mycia w zmywarkach. (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
• Korek zbiornika na środek nabłyszczający nie został prawidłowo zamknięty.
• Filtr jest brudny lub zatkany (patrz Konserwacja i utrzymanie).
• Brak soli regeneracyjnej (patrz Środek nabłyszczający i sól).
• Brak wody w sieci wodociągowej.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Otworzyć zawór: po kilku minutach urządzenie uruchomi się samoczynnie.
• Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnały dźwiękowe.
Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć zawór i po 20 sek
undach ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sam przycisk. Ponownie za programować i uruchomić zmywarkę.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF i uruchomić je ponownie po
upływie jednej minuty. Jeśli alarm trwa nadal, zakręcić zawór doprowadzający wodę, aby uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka i wezwać Serwis Techniczny.
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wody, aby
uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczenia.
(patrz rozdział „Konserwacja i utrzymanie”)
"
Page 25
Руководство по эксплуатации
RU
Русский, 25
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
Содержание
Монтаж, 26-27
Расположение и нивелировка Водопроводное и электрическое подсоединение Предупреждения по первому использованию машины Технические данные
Описание изделия, 28
Общий вид Панель управления
Загрузка корзин, 29
Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Верхняя корзина
Включение и эксплуатация, 30-31
Запуск посудомоечной машины Загрузка моющего вещества Дополнительные функции мойки
47
LFT 3214
Программы, 32
Таблица программ
Ополаскиватель и регенерирующая соль, 33
Заливка ополаскивателя Загрузка регенерирующей соли
Техническое обслуживание и уход, 34
Отключение воды и электрического тока Чистка посудомоечной машины Средства против неприятных запахов Чистка оросителей Чистка фильтров Длительный простой машины
Предупреждения и рекомендации и Сервис Технического Обслуживания, 35
Общие требования к безопасности Утилизация Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, 36
#
Page 26
Монтаж
47
Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное техническое руководство сопровождало изделие.
Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные сведения об установке изделия, его эксплуатации и безопасности.
В случае переезда перевозите машину в вертикальном положении. В случае крайней необходимости машина может быть положена задней стороной вниз.
Расположение и нивелировка
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем не было повреждений, нанесенных при транспортировке. При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину, а обратиться к продавцу.
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к стене или к кухонным элементам. Изделие также может быть встроено под сплошной столешницей кухонного гарнитура Монтажа).
3. Установите посудомоечную машину на ровный и твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или завинчивай передние опорные ножки до идеально горизонтального положения машины. Точная нивелировка гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций, шумов и смещений машины.
4. Отрегулируйте высоту задней опоры, повернув шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в центральной нижней части посудомоечной машины, шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой стрелки для ее уменьшения. (см. лист с инструкциями по встроенному монтажу, прилагающийся к документации на машину).
Водопроводное и электрическое подсоединение Электрическое и водопроводное подсоединения машины должны выполняться только квалифицированным техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы или на провод электропитания.
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу при помощи новых труб. Не используйте б/у трубы.
Трубы подачи воды (А) и слива (В) и кабель электропитания должны располагаться слева или справа от для оптимальной установки машины (ñì.
схему).
* (см. схему
Подсоединение шланга подачи воды.
 Подсоединение к водопроводу холодной воды:
прочно привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание засорения машины нечистотами.
 Подсоединение к водопроводу горячей воды: если
в вашем доме централизованная система отопления, посудомоечная машина может быть запитана горячей водой из водопровода, если температура воды не превышает 60°C.
Привинтите трубу к крану, как описано выше для
трубы холодной воды.
Если длина водопроводного шланга будет недостаточной, следует обратиться в специализированный магазин или к уполномоченному сантехнику (см. Техническое обслуживание).
Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технические данные (см. сбоку).
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был заломлен или сжат.
Защита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в случае аномалии или внутренних утечек.
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным устройством New Acqua Stop предохраняющим от затопления даже в случае разрыва водопроводного шланга.
*,
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды, так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
* Имеется только в некоторых моделях
$
Page 27
Подсоединение сливного шланга
Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу с минимальным диаметром 4 см. Или положите его на край раковины или ванны. Свободный конец сливного шланга не должен оставаться погруженным в воду.
Специальная
A
пластмассовая направляющая
* служит
для оптимального размещения сливного шланга: прочно закрепите направляющую на стене во избежание смещения сливного шланга и утечки
воды. Отрезок шланга, промаркированный буквой А, должен располагаться на высоте от 40 до 100 (ñì.
схему).
Не рекомендуется использовать удлинительные
шланги.
Пленка защиты от конденсата*
После установки посудомоечной машины в нишу кухонного элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной рабочей поверхности для ее защиты от возможного конденсата.
Предупреждения по первому использованию машины
После установки машины, непосредственно перед первым циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль): если вода будет вытекать из бачка, это нормальное явление. Выберите степень жесткости воды (см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль).
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ
* гаснет.
ÑÎËÈ
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель
воды и нагревательный элемент могут повредиться.
47
Электрическое подсоединение
Перед подсоединением вилки машины к электрической розетке необходимо проверить следующее:
 сетевая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
 сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортной табличке (см. раздел «Описание посудомоечной машины»);
 напряжение сети электропитания должно
соответствовать данным на паспортной табличке, расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
 сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае поручите замену вилки уполномоченному технику (см. Техническое обслуживание); не используйте удлинители и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы провод электропитания и электророзетка были легко доступны.
Кабель электропитания изделия не должен быть согнут или сжат.
Регулярно проверяйте состояние кабеля электропитания и в случае необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам (ñì. Техническое обслуживание).
Технические данные
Габаритные размеры
Вместимость
Давление в водопроводе
Напряжение электропитания
Полная потребляемая мощность
Плавкий предох ранитель
-
AIO77
ширина 59,5 см. высота 82 см. глубина 57 см.
14 стандартных столовых приборов
0,05 ч 1 Мпа (0,5 ч 10 бар) 7,25-145 psi
см. табличку с техническими характеристиками
см. табличку с техническими характеристиками
см. табличку с техническими характеристиками
Данное изделие соответствуе т следующим Директивам Ев ропейского Сообщества: 2006/95/СЕЕ от 16.01.2007 (Н изкое напряжение) и последу ющим дополнениям;
-89/336/СЕЕ от 03.05.89 (Элек тромагнитная совместимость) и последующим дополнениям;
- 97/17 CEE (Этикетирование)
- 2002/96/CE
Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требований.
* Имеется только в некоторых моделях
%
Page 28
Описание изделия
47
Общий вид
1. Верхняя корзина
2. Верхний ороситель
3. Откидные полки
4. Регулятор высоты корзины
5. Нижняя корзина
6. Нижний ороситель
7. Корзинка для столовых приборов
8. Фильтр мойки
9. Бачок соли
10. Дозаторы моечного средства и дозатор
ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
***
Панель управления
Кнопка
Выбор
программы
Индикатор ВКЛ.-ВЫКЛ.
Кнопка
ÂÊË.-ÂÛÊË./
Reset
Индикатор
Отсутствие
Светящийся
индикатор номера
программы
Индикатор Отсутствие ополаскивателя
ñîëè
Индикатор Половина загрузки в верхней корзине
Индикатор Половина загрузки в нижней корзине
Кнопка Половина загрузки
Кнопка Запуск с задержкой
Индикаторы Пуск с задержкой
Индикатор/ Кнопка Многофункциональные таблетки
Индикатор/Кнопка дополнительной функции ShorTime
Индикатор/ Кнопка дополнительной функции Good Night
***Только в полностью встраиваемых моделях. * Имеется только в некоторых моделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.
&
Page 29
Загрузка корзин
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи,
вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.
Загрузив посуду, проверьте, чтобы лопасти оросителей могли свободно вращаться.
Нижняя корзина
В нижнюю корзину можно загружать кастрюли, крышки, тарелки, салатницы, столовые приборы и т.д.в соответствии с примерами загрузки. Большие блюда и крышки лучше устанавливать по краям корзины, обращая внимание, чтобы они не препятствовали вращению верхнего оросителя.
Некоторые модели посудомоечных машин укомплектованы
откидными подставками вертикальном положении для размещения тарелок или же в горизонтальном для размещения кастрюль и салатниц.
Корзинка для столовых приборов
Тип корзинки для столовых приборов может варьировать в зависимости от модели посудомоечной машины: неразборная, выдвижная, разборная. Неразборная корзинка должна устанавливаться только в передней части нижней корзины.
половиной загрузки (в моделях, имеющих такой режим), она может быть выдвижной, т.е. ее можно установить в любой точке в нижней корзине на фиксированные или откидные подставки.
- Оба типа корзин оснащены откидными, выдвижными полками для более удобного размещения столовых
приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть помещены в корзинку для столовых приборов острыми концам вниз или горизонтально уложены на откидных полках верхней корзины.
Пример установки корзины для столовых приборов
Верхняя корзина
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда: стаканы, чайные и кофейные чашки, блюдца, мелкие салатницы, сковороды, мелкие кастрюли с незначительным загрязнением в соответствии с Примерами загрузки  Чашки и чашечки, Длинные и острые ножи, разделочные
столовые приборы: разместите их на откидных полках
Откидные полки с варьируемым наклоном
- Наклон полок позволяет получить больше места в верхней корзине, разместить бокалы с ножками разной длины и оптимизировать результат сушки.
*, которые можно также использовать в
Разборная корзинка может быть разделена на две части, что рекомендуется в режиме мойки ñ
**
Наклон А Наклон В Наклон С
- Приподнимите откидную полку, слегка протолкните и установите с нужным наклоном..
Регуляция высоты верхней корзины
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать высоту верхней корзины: (для загрузки детской посуды в модели, имеющие цикл мытья детской посуды Baby, необходимо установить верхнюю корзину в нижнем положении.
Рекомендуется регулировать высоту верхней корзины БЕЗ ПОСУДЫ. Никогда не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись за нее только с одной стороны.
Oткройте крепления направляющих корзины справа и слева и выньте корзину. Установите ее вверху или внизу, пропустив ее по направляющим вплоть до входа передних роликов и закройте крепления (см. схему).
Если корзина оснащена ручками Dual
Space
* (см. схему), выдвиньте верхнюю
корзину до упора, взьмитесь за ручки по бокам корзины и переместите ее вверх или вниз, после чего задвиньте корзину назад.
Примеры загрузки верхней/нижней корзины
Откидные полки Baby*
К моделям посудомоечных машин с Циклом Baby прилагаются специальные откидные полочки с соответствующими инструкциями для мойки детских бутылочек, крышек и сосок. (смотрите инструкции,
прилагающиеся к документации)
Посуда, неподходящая для мойки в посудомоечной машине
 Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
ручками или склеенная посуда.
 Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или из
сплава олова.  Пластмассовая нетермоустойчивая посуда.  Старинный фарфор или посуда с ручной росписью.  Старинная серебряная посуда. Современную серебряную
посуду можно мыть в машине по деликатной программе,
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других
металлов.
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для мытья
в посудомоечной машине.
47
* Имеется только в некоторых моделях. ** Варьирует количество и положение.
'
Page 30
Включение и эксплуатация
47
Запуск посудомоечной машины
1. Откройте водопроводный кран.
2. Откройте дверцу машины и нажмите кнопку ВКЛ.­ВЫКЛ.,: раздастся короткий сигнал, индикатор ВКЛ.-ВЫКЛ., дисплей и индикаторы дополнительных функций загорятся.
3. Поместите моющее средство в дозатор (см. ниже).
4. Загрузите посуду в корзины (см. Загрузка корзин).
5. Выберите программу в зависимости от типа посуды и степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав кнопку P.
6. Выберите дополнительные функции мойки (см. сбоку).
7. Запустите цикл, закрыв дверцу: длинный звуковой сигнал сообщает о начале выполнения программы.
8. По завершении цикла два коротких звуковых сигнала и один длинный сообщают о завершении программы, на дисплее мигает номер программы. Откройте дверцу, выключите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ., закройте водопроводный кран и отсоедините штепсельную вилку машины от электрической розетки.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть посуду из машины, во избежание ожегов. Выгрузку посуды из машины начинайте с нижней корзины.
- В целях энергосбережения в некоторых случаях
ПРОСТОЯ машина отключается автоматически.
программ AUTO
машины укомплектована специальным сенсором, определяющим степень загрязнения и программирующим оптимальный и экономичный режим мойки. Продолжительность автоматических программ может варьировать благодаря этому сенсору.
Если посуда несильно загрязнена или была предварительно ополоснута водой, значительно сократите дозу моющего средства.
Изменение текущей программы
Если вы неправильно выбрали программу, ее можно изменить, если с момента ее запуска прошло несколько минут: осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься выходящим паром, нажмите кнопку ВКЛ.-ВЫКЛ. на несколько секунд, раздастся длинный сигнал и машина выключится. Повторно включите машину при помощи кнопки ВКЛ.-ВЫКЛ. и выберите новую программу и при необходимости дополнительные функции, запустите цикл, закрыв дверцу.
Порядок догрузки посуды
Не выключая машину, осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься выходящим паром, и доложите посуду. Закройте дверцу машины: цикл мойки продолжится.
Случайное прерывание мойки
Если в процессе мойки вы откроете дверцу машины или внезапно отключится электропитание, программа мойки прервется. Когда дверца машины закроется или вернется электроэнергия, программа возобновится с того момента, в который она была прервана.
*: данная модель посудомоечной
Загрузка моющего вещества
Хороший результат мойки зависит также от правильной дозировки моющего средства, излишек которого не улучшает эффективность мойки, а только загрязняет окружающую среду.
Используйте только специальные моющие
средства для посудомоечных машин.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ моющие средства для ручного
мытья посуды.
Излишек моющего средства может оставить
следы от пены по завершении цикла.
Оптимальные результаты мойки и сушки достигаются только в случае использования моющего средства в порошке, жидкого ополаскивателя и регенерирующей соли.
дозатор А: Моющее средство дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки
1. Откройте крышку С, нажав на кнопку D.
2. Поместите в дозатор моющее средство согласно рекомендациям, приведенным в Таблице программ:  в порошке: дозаторы А и В.  в таблетках: если по программе
требуется 1 штука, положите таблетку в дозатор А и закройте крышку. Если по программе предусмотрено 2 таблетки, положите вторую на дно машины..
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и закройте крышку с щелчком.
Дополнительные функции мойки
Если какая-то дополнительная функция является несовместимой с выбранной программой (см. Таблицу программ), соответствующий индикатор быстро мигнет 3 раза и раздадутся 2 коротких сигнала.
Запуск с задержкой
Запуск программы может быть отложен на 3, 6 и 9 часов.
1. Нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА: при каждом нажатии кнопки раздается звуковой сигнал и показывается выбранное время задержки;
2. Выберите программу мойки и закройте дверцу машины: после короткого звукого сигнала начнется обратный отсчет времени;
3. По окончании обратного отсчета индикатор гаснет и цикл мойки запускается. Для изменения времени задержки и сокращения времени задержки нажмите кнопку ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА. Для отмены задержки нажмите эту кнопку несколько раз до тех пор, пока индикатор заданной задержки не погаснет. Программа запускается после закрывания дверцы.
!
* Имеется только в некоторых моделях
Page 31
Половина загрузки в верхней или нижней корзине
Если у Вас мало грязной посуды, можно запрограммировать половину загрузки, что позволяет сэкономить воду, электроэнергию и моющее вещество. Перед выбором программы мойки нажмите кнопку ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ несколько раз: загорится треугольник, соответствующий выбранному режиму загрузки, и запустится цикл мойки только в верхней или только в нижней корзине.
Функция Половина загрузки является несовместимой с дополнительными функциями Ночной режим и Сокращенное время.
Не забудьте загрузить посуду только в верхнюю или нижнюю корзину и поместить в дозатор половину дозы
моющего вещества.
Функция ShorTime
Данная дополнительная функция позволяет сократить продолжительность основных программ, сохраняя высоким качество мойки и сушки. После выбора программы нажмите кнопку функции Shor Time, выбор которой отмечается коротким сигналом и включением индикатора.
Для отмены этой функции повторно нажмите эту кнопку.
Функция Good Night
Эта функция понижает шумовой уровень машины, увеличивая продолжительность программ, и идеально подходит для использования ночного тарифа на электроэнергию. После выбора программы нажмите кнопку функции Good Night, выбор которой отмечается коротким сигналом и включением индикатора.
47
Многофункциональные таблетки
Эта функция позволяет улучшить результат мойки и сушки. В случае использования многофункциональных таблеток нажмите кнопку МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТАБЛЕТКИ. Загорится соответствующий индикатор. Дополнительная функция «Многофункциональные таблетки» увеличивает продолжительность программы.
Если функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ТАБЛЕТОК
не была отключена, она останется включенной при последующих включениях машины.
Рекомендуется использовать моющее средство в
таблетках, только если в вашей модели имеется дополнительная функция МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ
ТАБЛЕТКИ.
Не рекомендуется использовать эту дополнительную
функцию в программах, не предусматривающих использование многофункциональных таблеток (см. таблицу дополнительных функций).
Дополнительные функции мойки
1.Auto Интенсивная
2. Auto Нормальная
3. Ежедневная
4.Предварительное
ополаскивание
5. Eco
6. Короткий цикл
мойки
7. Хрусталь
8. Auto Duo Wash
9. Супер-мойка UltraIntensive
10. Специальный цикл для празднич ной посуды
11. Детский цикл
A
Запуск с
задержкой
Да Да Да Да Нет
Да Да Да Да Да
Да Да Да Нет Нет
Да Да Нет Нет Нет
Да Да Да Нет Да
Да Нет Да Нет Нет
Да Да Да Нет Нет
Да Нет Да Да Нет
Да Да Да Нет Нет
Да Да Нет Нет Нет
Да Нет Нет Нет Нет
B
Половина
загрузки
Многофункционал
C
ьные таблетки
Для отмены этой функции повторно нажмите эту же кнопку.
Дополнительные функции ShorTime и Good Night являются несовместимыми друг с другом.
Дополнительные функции ShorTime и Good Night являются несовместимыми с дополнительной функцией ПОЛОВИНА ЗАГРУЗКИ.
Примечание: Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что:
1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости 1 чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости
D
Сокращенное
время
E
Ночной
режим
*Имеется только в некоторых моделях.
!
Page 32
Программы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и
эксплуатация.
47
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
машины.
Рекомендации по выбору программы
Очень загрязненная посуда и кастрюли (не использоват ь для деликатной посуды).
Программа
1.Auto
Интенсивная
Моющее средство
(А) = ячейка А (В) = ячейка В
35 мл (А)
1 (А)
Порошок Жидкое Таблетки
35 гр (А)
Программы
с сушкой
Да
Дополнит
ельные
функции
A–B–C
–D
Продолжител
ьность цикла
(погрешность
±10%) мин.
2:25’
Нормально загрязненная по суда и кастрюли. Стандартн ый ежедневный цикл.
Ежедневная посуда в небол ьшом количестве (4 тарелки + 1 кастрюля + 1 сковорода).
Предварительная мойка в о жидании полной загрузки ма шины.
Экологическая мойка с низк им расходом электроэнерги и для посуды и кастрюль.
Экономичный короткий цикл для мойки малозагрязненно й посуды сразу после еды. ( 2 тарелки + 2 стакана + 4 ст оловых прибора + 1 кастрюл я + 1 маленькая сковородка)
Экономичный короткий цикл для мытья хрупкой посуды, при низкой температуре сра зу после еды. (бокалов
хняя корзина
тарелки,
Раздельная мойка в двух ко рзинах: деликатная мойка х русталя и стаканов в верхне й корзине, интенсивная мой ка кастрюль в нижней.
Очень грязные кастрюли ил и посуда с присохшими оста тками пищи.
Цикл ополаскивания и сушк и для редко используемой п осуды; чистая, но пыльная.
Гигиенический цикл для мой ки детских бутылочек, гаек и сосок, а также детских таре лочек, чашек, стаканов и сто ловых приборов. Выполняет ся только в верхней корзине 11. Детский цикл
+ деликатные
Нижняя корзина
4. Предварительное
Вер
)
цикл для праздничной
2. Auto (Обычная
автоматическая
мойка)
3. Ежедневная
ополаскивание
*
5. Eco
6. Короткий цикл мойки
7. Хрусталь
8. Auto Duo Wash
9. Ultra Intensive
10. Специальный
посуды
29 гр (А)
6 гр (В)
25 гр (А) 25 мл (А) 1 (А)
Нет
29 гр (А)
6 гр (В)
25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A)
35 гр (А) 35 мл (А) 1 (А)
35 гр. (А)
35 гр (А)
5 гр (В)
Нет
20 гр (А) 20 мл (А)
29 мл (А)
6 мл (В)
Нет
29 мл (А)
6 мл (В)
35 мл (А)
35 мл (А)
5 мл (В)
Нет
1 (на дно
машины)
1 (А)
Нет
1 (А)
1 (А)
1 (А)
Нет
Нет
Да
Нет
Нет
Да
Нет
Да
Да
Да
Да
Да
A–B–C
-D–E
A–B–C
A–B
A–B-C-E
A - C
A–B–C
A–C–D
A – B – C
A – B
A
1.50’
1:00’
0:08’
2:45’
0:25’
1:30’
1:45’
2:35'
0:32’
1:20'
Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная» и «Короткая» достигается при соблюдении указанного количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с другими
программами, тем не менее эта программа расходует меньше электроэнергии и меньше загрязняет окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
!
Page 33
Ополаскиватель и регенерирующая соль
Используйте только специальные средства для посудомоечных машин. Не используйте поваренную или промышленную соль и моющие средства для ручного мытья посуды. Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства.
Если вы используете многофункциональное моющее средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
рекомендуется добавить соль, в особенности, если водопроводная вода жесткая или очень жесткая.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке моющего средства.
Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя, Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ* и ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ остаются включенными.
Заливка ополаскивателя
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода лучше стекает с ее поверхности, и на посуде таким образом не остается разводов или пятен. Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:  когда на панели управления загорается индикатор
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
1. Откройте дозатор, повернув крышку (G) против часовой стрелки.
2. Залейте ополаскиватель, избегая перелива. Если вы случайно пролили
F
ополаскиватель мимо
G
дозатора, удалите излишек губкой.
3. Завинтите крышку.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель непосредственно в моечную камеру машины.
Отрегулируйте дозу ополаскивателя
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи отвертки поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок (фабричная настройка  4):  если на посуде остаются белые разводы, поверните
регулятор на меньшее значение (1-3).
 если на посуде остаются капли воды или пятна
извести, поверните регулятор на более высокое значение (4-5).
Выбор степени жесткости воды
Все посудомоечные машины укомплектованы смягчителем воды, который благодаря специальной регенерирующей соли для посудомоечных машин удаляет известь из воды, использующейся для мытья посуды.
Данная посудомоечная машина может быть отрегулирована таким образом, чтобы сократить загрязнение окружающей среды и оптимизировать качество мытья посуды в зависимости от жесткости воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в вашем районе, обратившись в организацию водоснабжения.
- Откройте дверцу и включите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
*;
- Нажмите кнопку Р примерно на 5 секунд. Раздадутся два коротких сигнала и на дисплее редко замигает номер, соответствующий степени жесткости (декальцификатор настроен на ¹ 3).
- Нажмите кнопку Р несколько раз вплоть до получения нужного номера жесткости (1-2-3-4-5 степеней жесткости воды).
- Для отмены этой функции подождите несколько секунд или нажмите кнопку дополнительных функций отключите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками, бачок с регенерирующей солью должен быть в любом случае заполнен.
* См. Таблицу
* èëè
Таблица жесткости воды
°dH °fH ммоль/л уровень
0 6 0 10 0 1 1 6 11 11 20 1,1 2 2
12
17
17 34 31 60 3,1 6 4 34 50 61 90 6,1 9
От 0°f да 10°f рекомендуется не использоват
* с данной настройкой продолжительнос
ьсоль.
тьциклов может незначительно увеличиться.
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
21
30
2,1
3
3
5
*
Загрузка регенерирующей соли
Для хорошего результата мойки необходимо проверять, чтобы бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая соль удаляет из воды известь, которая в противном случае остается на посуде. Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной машины (см. Описание) и заполняется:  когда зеленый поплавок  когда на панели управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
1. Выньте нижнюю корзину и поверните крышку емкости против часовой стрелки.
2. Только при использовании в первый раз: наполните емкость водой до краев.
3. Вставьте воронку соль до краев (примерно 1 кг); выход воды из емкости является нормальным.
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем закрутить ее, располагая ее головкой вниз и позволяя воде стекать по четырем звездообразным прорезям в нижней части крышки.
Рекомендуем выполнять эту операцию каждый раз при загрузке соли.
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки в емкость не попадало моющее средство (может быть
непоправимо повреждено устройство смягчения воды).
При необходимости загрузите соль перед циклом мойки для удаления соляного раствора, вылившегося через край бачка.
* не виден через крышку бачка;
*;
* (см. рисунок) и засыпьте в емкость
* Имеется только в некоторых моделях
47
!!
Page 34
Техническое обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
47
 Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
во избежание опасности утечек.
 Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
перед началом чистки и технического обслуживания.
Чистка посудомоечной машины
 Для чистки наружных поверхностей и панели
управления машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
 Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим количеством уксуса.
Средства против неприятных запахов
 Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во
избежание застоя влажности.
 Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи  основной причины образвания неприятных запахов.
Чистка оросителей
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и засорить отверстия, из которых выходит вода: время от времени следует проверять оросители и прочищать их неметаллической щеткой. Оба оросителя являются съемными.
Для съема верхнего оросителя необходимо отвинтить против часовой стртелки пластмассовую гайку. Верхний ороситель устанавливается отверстиями вверх.
Периодически очищайте водный фильтр, расположенный на
выходе крана.
- Перекройте водопроводный кран.
- Открутите края трубы загрузки воды, снимите фильтр и аккуратно промойте его под струей воды.
- Снова вставьте фильтр и закрепите трубу.
Чистка фильтров
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе служат для очистки воды для мойки от остатков пищи и возвращают воду в циркуляцию: для хороших результатов мойки необходимо прочищать фильтры.
Регулярно прочищайте фильтры.
Запрещается пользоваться посудомоечной машиной без
фильтров или с незакрепленным фильтром.
 После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и при необходимости тщательно промойте его под струей воды при помощи неметаллической щетки, следуя приведенным ниже инструкциям:
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр С и выньте его (схема 1).
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые выступы (Схема 2);
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема 3).
4. Проверка отстойника и удаление возможных остатков пищи. НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь черного цвета)
(ðèñ. 4).
1
2
Для съема нижнего оросителя нажмите на шпонки с боков и потяните его вверх.
Очистка водного фильтра
Если водопровод новый или если он долгое время не использовался, перед подсоединением дайте воде стечь до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение этого условия может привести к засорению фильтра и к повреждению посудомоечной машины.
!"
*
3
После чистки фильтров точно установите фильтрующий узел на свое место, что является важным для исправной работы посудомоечной машины.
4
Длительный простой машины
 Отсоедините машину от сети электропитания и перекройте
водопроводный кран.
 Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
 После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
* Имеется только в некоторых моделях
Page 35
Предупреждения и рекомендации ­Сервис Технического Обслуживания
Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
 Данный электроприбор не может быть использован лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, неопытными или незнакомыми с инструкциями обращения с электроприбором, в отсутствие контроля лиц, ответственных за их безопасность.
 Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
электроприбором.
 Данное изделие предназначается для непрофессионального
использования в домашних условиях.
 Изделие предназначено для мытья посуды в домашних
условиях, может быть использовано только взрослыми людьми в соответствии с инструкциями, приведенными в данном техническом руководстве.
 Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под
навесом, так как воздействие на него дождя и грозы
является чрезвычайно опасным.  Не прикасайтесь к посудомоечной машине с босыми ногами.  Не тяните за кабель электропитания для отсоединения вилки
изделия из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.  Необходимо перекрыть водопроводный кран и вынуть
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и
технического обслуживания машины.  В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью их
самостоятельного ремонта.  Никогда не прикасайтесь к сопротивлению.  Не опирайтесь или не садитесь на открытую дверцу машины:
она может опрокинуться.  Не держите дверцу открытой, так как об нее можно случайно
споткнуться.  Храните моющие средства и ополаскиватель вдали от
детей.  Не разрешать детям играть с упаковочными материалами.
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Экономия воды и электроэнергии
 Используйте посудомоечную машину с полной загрузкой. В
ожидание полного заполнения машины во избежание образования неприятных запахов включите цикл Ополаскивание (см. Программы).
 Выбирайте программу мойки, подходящую для данного типа
посуды и степени загрязнения в соответствии с Таблицей программ:
- для нормально загрязненной посуды используйте программу Есо, обеспечивающую низкий расход электроэнергии и воды.
- если машина загружена неполностью, включите дополнительную функцию Половина загрузки* (см. Запуск и эксплуатация).
 Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
предусматривает разные часовые тарифы для экономии электроэнергии, пользуйтесь машиной во время с льготным
тарифом. Дополнительная функция Запуск с задержкой* (ñì. Запуск и эксплуатация) может помочь спланировать мойку посуды в более рациональном режиме.
Моющие средства, не содержащие фосфатов, хлора и содержащие ферменты
 Настоятельно рекомендуем использовать моющие
средства, не содержащие фосфатов и хлора, что помогает сохранить окружающую среду.
 Ферменты оказывают особо эффективное воздействие при
температуре около 50°C, поэтому при использовании моющих веществ с ферментами можно выбрать программы мойки с низкими температурами, получая те же результаты, что и при мойке при 65°C.
 Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии с
указаниями производителя, с степенью жесткости воды, со степенью загрязнения и с количеством посуды во избежание нерационального расхода. Хотя моющие средства и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на природу.
47
Утилизация
 Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.  Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ касательно
утилизации электронных и электрических электроприборов
электроприборы не должны выбрасываться вместе с
обычным городским мусором. Выведенные из строя
приборы должны собираться отдельно для оптимизации их
утилизации и рекуперации составляющих их материалов, а
также для безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех
приборах, служит напоминанием об их отдельной
утилизации.
За более подробной информацией о правильной утилизации
бытовых электроприборов пользователи могут обратиться
в специальную государственную организацию или в магазин.
* Имеется только в некоторых моделях.
Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания:
 Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения). Вновь запустите программу для проверки исправности машины. В противном случае обратитесь в уполномоченный Сервис Технического обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Сервия Технического обслуживания сообщите:
характер неисправности модель изделия (Мод.) серийный номер (S/N)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на изделии (см. Описание изделия ).
!#
Page 36
Неисправности и
195084210.00
методы их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис
47
технического обслуживания.
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запускается.
Посудомоечная машина не сливает воду.
Шумная работа посудомоечной машины.
На посуде и стаканах остается беловатый или известковый налет.
На посуде и стаканах остаются голубоватые разводы или налеты.
Посуда плохо высушена.
Посуда плохо вымыта.
Посудомоечная машина не заливает воду / Сигнализация закрытого крана
(раздаются короткие звуковые сигналы) (мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и на дисплее показывается цифра 6).
Сигнализация неисправности электроклапана слива воды
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и на дисплее показывается цифра 2).
Сигнализация сливного шланга воды / Засорен фильтр подачи воды.
(мигает индикатор ВКЛ./ВЫКЛ. и на дисплее показывается цифра 7).
Штепсельная вилка машины плохо вставлена в сетевую розетку или в доме отключилось электричество.
Дверца машины плохо закрыта.
Была задана функция Отложенный запуск (см. Включение и эксплуатация).
Программа еще не завершилась.
Сливной шланг согнут (см. Монтаж).
Засорился слив в раковине.
Фильтр засорен остатками пищи.
Посуда бьется друг о друга или о лопасти оросителей.
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моюще е средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
Отсутствует регенерирующая соль или регуляция ее расхода не соответствует
степени жесткости воды (см. Ополаскиватель и соль).
Крышка бачка соли плохо закрыта.
Закончился ополаскиватель или неправильно настроена его дозировка.
Посуда с тефлоновым покрытием.
Чрезмерная дозировка ополаскивателя.
Была выбрана программа мойки без сушки.
Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка (см. Опола скиватель и соль).
Неправильно настроена дозировка ополаскивателя.
Корзины перегружены (см. Загрузка корзин).
Посуда плохо расположена в корзинах.
Посуда мешает вращению лопастей оросителей.
Выбрана неэффективная программа мойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моюще е средство для посудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
Крышка ополаскивателя плохо закрыта.
Фильтр засорен (см. Техническое обслуживание и уход).
Отсутствует регенерирующая соль (см. Ополаскиватель и соль).
В водопроводе нет воды.
Водопроводный шланг согнут (см. Монтаж).
Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько минут.
Машина заблокировалась, так как после включения мигающих индикаторов не б
ыло произведено никаких действий. Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./В ЫКЛ., откройте водопроводный кран и через 20 секунд вновь включите машину при помощи той же кнопки. Перепрограммируйте машину и вновь запустите цикл.
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и вновь включите ее через о дну минуту. Если сигнализация не гаснет, закройте водопроводный кран во избе жание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой розетки и вызовите техника.
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопроводный кра н во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку машины от сетевой розетки. Проверьте, не засорен ли фильтр подачи воды нечистотами. (смотрите раздел «Техническое обслуживание и уход»
02/2010 - Xerox Fabriano
!$
Loading...