Отключение воды и электрического тока
Чистка посудомоечной машины
Средства против неприятных запахов
Чистка оросителей
Чистка фильтров
Длительный простой машины
деде
де
деде
аа
тт
ее
а
т
е
аа
тт
ее
ое обое об
ое об
ое обое об
лия, 5лия, 5
лия, 5
лия, 5лия, 5
ль и регль и рег
ль и рег
ль и регль и рег
слуслу
живжив
слу
жив
слуслу
живжив
енериренерир
енерир
енериренерир
ание и ухание и ух
ание и ух
ание и ухание и ух
ующая сующая с
ующая с
ующая сующая с
оо
д, 10д, 10
о
д, 10
оо
д, 10д, 10
оо
ль, 9ль, 9
о
ль, 9
оо
ль, 9ль, 9
ПреПре
дупредупре
Пре
ПреПре
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и меНеисправности и ме
Неисправности и ме
Неисправности и меНеисправности и ме
Сервис ТСервис Т
Сервис Т
Сервис ТСервис Т
Сервисное обслуживание
ждения и рекждения и рек
дупре
ждения и рек
дупредупре
ждения и рекждения и рек
ее
е
ее
хническхническ
хническ
хническхническ
омендации, 1омендации, 1
омендации, 1
омендации, 1омендации, 1
тт
оо
ды их уды их у
т
о
ды их у
тт
оо
ды их уды их у
огог
о Обо Об
о Об
о Обо Об
слуслу
слу
слуслу
ог
огог
11
1
11
странения, 12странения, 12
странения, 12
странения, 12странения, 12
живжив
ания, 13ания, 13
жив
ания, 13
живжив
ания, 13ания, 13
1
МонтажМонтаж
Монтаж
МонтажМонтаж
RU
Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультации. В случае продажи, передачи
или переезда проверьте, чтобы данное техническое
руководство сопровождало изделие.
Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся
важные сведения об установке изделия, его эксплуатации
и безопасности.
В случае переезда перевозите машину в вертикальном
положении. В случае крайней необходимости машина
может быть положена задней стороной вниз.
Данная машина предусмотрена для бытового или
другого аналогичного использования, а именно:
- в помещениях, предназначенных для приготовления пищи
для персонала магазинов, офисов и прочих учреждений;
1. Снимите упаковку с изделия и проверьте, чтобы на нем
не было повреждений, нанесенных при транспортировке.
При обнаружении повреждений не подсоединяйте машину,
а обратиться к продавцу.
2. Установите посудомоечную машину в нишу кухонного
гарнитура, так чтобы сбоков или сзади она прилегала к
стене или к кухонным элементам. Изделие также может
быть встроено под сплошной столешницей кухонного
гарнитура
3. Установите посудомоечную машину на ровный и
твердый пол. Выровняйте машину, отвинчивая или
завинчивай передние опорные ножки до идеально
горизонтального пол ожения машины. Точная нивелировк а
гарантирует стабильность и помогает избежать вибраций,
шумов и смещений машины.
жение и нивжение и нив
л
о
жение и нив
лл
оо
жение и нивжение и нив
* (см. схему Монтажа).
ее
лировклировк
е
лировк
ее
лировклировк
аа
а
аа
Трубы подачи воды и слива и кабель электропитания
должны располагаться слева или справа от для
оптимальной установки машины.
Подсоединение шланга подачи воды.Подсоединение шланга подачи воды.
Подсоединение шланга подачи воды.
Подсоединение шланга подачи воды.Подсоединение шланга подачи воды.
• Подсоединение к водопроводу холодной воды: прочно
привинтите трубу подачи воды к крану с резьбовым
отверстием 3/4 газ. Перед закруткой дайте стечь воде
до тех пор, пока она не станет прозрачной во избежание
засорения машины нечистотами.
• Подсоединение к водопроводу горячей воды: если в
вашем доме централизованная система отопления,
посудомоечная машина может быть запитана горячей
водой из водопровода, если температура воды не
превышает 60°C.
Привинтите трубу к крану, как описано выше для трубы
холодной воды.
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в специализированный
магазин или к уполномоченному сантехнику (см.
Техническое обслуживание).
Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таб лиц е Технические данные (см. сбоку).
Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
заломлен или сжат.
подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному
трубопроводу с минимальным диаметром 4 см.
*. Отрегулируйтевысотузаднейопоры, повернув
4
шестигранную красную втулку, расположенную спереди, в
центральной нижней части посудомоечной машины,
шестигранным разводным ключом с раскрытием 8 мм по
часовой стрелке для увеличения высоты и против часовой
стрелки для ее уменьшения. (см. лист с инструкциями по
встроенному монтажу, прилагающийся к документации на
машину).
Водопроводное и электрическое подсоединениеВодопроводное и электрическое подсоединение
Водопроводное и электрическое подсоединение
Водопроводное и электрическое подсоединениеВодопроводное и электрическое подсоединение
Электрическое и водопроводное подсоединения
машины должны выполняться только квалифицированным
техником.
Посудомоечная машина не должна давить на трубы
или на провод электропитания.
Изделие должно быть подсоединено к водопроводу при
помощи новых труб.
Не используйте б/у трубы.
2
Сливной шланг должен быть расположен на высоте от 40
до 80 см от пола или от платформы посудомоечной машины
(А).
Перед подсоединением сливного шланга к сифону мойки
снимите пластиковую пробку (В).
Защита против затопленияЗащита против затопления
Защита против затопления
Защита против затопленияЗащита против затопления
Во избежание затопления посудомоечная машина:
- оснащена системой, перекрывающей подачу воды в случае
аномалии или внутренних утечек.
Некоторые модели оснащены дополнительным защитным
устройством New Acqua Stop
затопления даже в случае разрыва водопроводного шланга.
Категорически запрещается обрезать шланг подачи воды,
так как вдоль него проходят элементы под напряжением.
ЭЭ
леклек
трическтрическ
Э
лек
трическ
ЭЭ
леклек
трическтрическ
Перед подсоединением вилки машины к электрической
розетке необходимо проверить следующее:
• сетевая розетка должна быть соединена с заземлением
и соответствовать нормативам;
• сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность изделия,
указанную на паспортной табличке (см. раздел
«Описаниепосудомоечноймашины»);
• напряжениесетиэлектропитаниядолжно
соответствовать данным на паспортной табличке,
расположенной с внутренней стороны дверцы машины;
• сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном случае
поручите замену вилки уполномоченному технику (см.
Техническое обслуживание); не используйте удлинители
и тройники.
Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы провод электропитания и электророзетка были легко
доступны.
ое поое по
ое по
ое поое по
дсдс
дс
дсдс
оеое
динениединение
ое
динение
оеое
динениединение
Пленка защиты от конденсатаПленка защиты от конденсата
Пленка защиты от конденсата
Пленка защиты от конденсатаПленка защиты от конденсата
После установки посудомоечной машины в нишу кухонного
элемента откройте ее дверцу и наклейте прозрачную
самоклеящуюся полоску снизу деревянной кухонной
рабочей поверхности для ее защиты от возможного
конденсата.
Предупреждения по первому использованиюПредупреждения по первому использованию
Предупреждения по первому использованию
Предупреждения по первому использованиюПредупреждения по первому использованию
машинымашины
машины
машинымашины
После установки машины, непосредственно перед первым
циклом мойки заполните бачок соли водой и засыпьте в
него примерно 1 кг соли (см. раздел Ополаскиватель и
регенерирующая соль): если вода будет вытекать из бачка,
это нормальное явление. Выберите степень жесткости
воды (см. раздел Ополаскиватель и регенерирующая соль).
- После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ*
гаснет.
Если бачок не будет заполнен солью, смягчитель воды
и нагревательный элемент могут повредиться.
**
*
**
RU
Кабель электропитания изделия не должен быть
согнут или сжат.
Регулярно проверяйте с остояние кабеля
электропитания и в случае необходимости поручите его
замену только уполномоченным техникам (см. Техническое
обслуживание).
Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных выше
требований.
ECODESIGN REGULAECODESIGN REGULA
ECODESIGN REGULA
ECODESIGN REGULAECODESIGN REGULA
Цикл мойки ЕСО это стандартная программа, к которой относятся данные на паспортной табличке; данный цикл предназначен
для посуды с нормальным загрязнением, и эта программа наиболее эффективна в плане экономии электроэнергии и воды для
посуды такого типа Для большей экономии посудомоечную машину следует загружать полностью.
Расход в режиме энергосбежерения: Расход в режиме left-on: 3 W – расход в режиме off: 1,3 W
Потребление электроэнергииПотребление электроэнергии
Потребление воды за стандартный цикл мойкиПотребление воды за стандартный цикл мойки
Потребление воды за стандартный цикл мойки
Потребление воды за стандартный цикл мойкиПотребление воды за стандартный цикл мойки
Класс зашиты от поражения электрическим токомКласс зашиты от поражения электрическим током
Класс зашиты от поражения электрическим током
Класс зашиты от поражения электрическим токомКласс зашиты от поражения электрическим током
а:а:
а:
а:а:
зназна
чение рочение ро
зна
чение ро
зназна
чение рочение ро
оо
о
оо
тт
овитовит
т
овит
тт
овитовит
ее
ля:ля:
е
ля:
ее
ля:ля:
да эда э
да э
да эда э
леклек
лек
леклек
трическтрическ
трическ
трическтрическ
огог
ог
огог
о то т
о т
о то т
окок
ок
окок
Посудомоечная машина
Indesit Company
Сделано в Польше (made in Poland)
12 столовых наборов
ширина 59,5 см
высота 82 см
глубина 57 см
220-230 V ~
аа
а
аа
50 Hz
0,05-1MPa (0,5-10 bar) 7,25-145 psi
См. табличкутехнических данныхна оборудовании
A
A
A
1,03 кВт/час
12 л
Класс защиты I
IPX0IPX0
IPX0
IPX0IPX0
В случае необходимости получения информации по
сертификатам соответствия или получения копий
сертификатов соответствия на данную технику, Вы
можете отправить запрос по электронному адресу
cert.rus@indesit.com.
Дату производства данной техники можно получить из
серийного номера, расположенного под штрих-кодом (S/N
XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), следующим образом:
Производитель:Производитель:
Производитель:
Производитель:Производитель:
Импортер:Импортер:
Импортер:
Импортер:Импортер:
С вопросами (в России) обращаться по адресу:С вопросами (в России) обращаться по адресу:
С вопросами (в России) обращаться по адресу:
С вопросами (в России) обращаться по адресу:С вопросами (в России) обращаться по адресу:
Оборудование соответствует следующим директивам
Европейского Экономического Сообщества:
“У“У
пакпак
овковк
а и оа и о
тт
деде
“У
пак
овк
пакпак
овковк
а и о
а и оа и о
“У“У
предназначены для контакта с пищей”предназначены для контакта с пищей”
предназначены для контакта с пищей”
предназначены для контакта с пищей”предназначены для контакта с пищей”
- 1-ая цифра в S/N соответствует последнейцифрегода,
- 2-аяи 3-я цифры в S/N - порядковому номерумесяцагода,
- 4-аяи 5-ая цифры в S/N - числу определенногомесяцаигода.
Indesit Company S.p.A.
Виале А. Мерлони 47, 60044, Фабриано (АН), Италия
ООО “Индезит РУС”
до 01.01.2011: Россия, 129223, Москва, Проспект
Мира, ВВЦ, пав. 46
с 01.01.2011: Россия, 127018, Москва, ул. Двинцев,
дом 12, корп. 1
льные ее эльные ее э
т
де
льные ее э
тт
деде
льные ее эльные ее э
лементы нелементы не
лементы не
лементы нелементы не
4
Описание изОписание из
Описание из
Описание изОписание из
Общий видОбщий вид
Общий вид
Общий видОбщий вид
деде
де
деде
лиялия
лия
лиялия
1 .1 .
1 .Верхняя корзина
1 .1 .
2.2.
2.Верхнийороситель
2.2.
3.3.
3.Откидныеполки
3.3.
4.4.
4.Регуляторвысотыкорзины
4.4.
5.5.
5.Нижняякорзина
5.5.
6.6.
6.Нижнийороситель
6.6.
7.7.
7.Корзинкадлястоловыхприборов
7.7.
8.8.
8.Фильтрмойки
8.8.
9.9.
9.Бачоксоли
9.9.
10.10.
10.Дозаторы моечного средства и дозатор
10.10.
ополаскивателя
11.11.
11.Паспортная табличка
11.11.
12.12.
12.Панель управления
12.12.
***
RU
ПанеПане
Пане
ПанеПане
ВКЛ.-ВЫКЛ./ResetВКЛ.-ВЫКЛ./Reset
ВКЛ.-ВЫКЛ./Reset
ВКЛ.-ВЫКЛ./ResetВКЛ.-ВЫКЛ./Reset
ль управль управ
ль управ
ль управль управ
Выбор программыВыбор программы
Выбор программы
Выбор программыВыбор программы
ИндикаторИндикатор
Индикатор
ИндикаторИндикатор
ВКЛ.-ВЫКЛ.ВКЛ.-ВЫКЛ.
ВКЛ.-ВЫКЛ.
ВКЛ.-ВЫКЛ.ВКЛ.-ВЫКЛ.
КнопкаКнопка
Кнопка
КнопкаКнопка
ленияления
ления
ленияления
КнопкаКнопка
Кнопка
КнопкаКнопка
Индикатор Отсутствие солиИндикатор Отсутствие соли
Индикатор Отсутствие соли
Индикатор Отсутствие солиИндикатор Отсутствие соли
Индикаторы ПрограммыИндикаторы Программы
Индикаторы Программы
Индикаторы ПрограммыИндикаторы Программы
Индикатор Отсутствие ополаскивателяИндикатор Отсутствие ополаскивателя
Индикатор Отсутствие ополаскивателя
Индикатор Отсутствие ополаскивателяИндикатор Отсутствие ополаскивателя
***Только в полностью встраиваемых моделях.
*Имеетсятольковнекоторыхмоделях
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечнойКоличество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечнойКоличество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной
машины.машины.
машины.
машины.машины.
5
RU
ЗагрЗагр
Загр
ЗагрЗагр
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи,
вылейте оставшееся содержимое из стаканов и чашек.
ЗагрЗагр
узив посуузив посу
Загр
узив посу
ЗагрЗагр
узив посуузив посу
оросителей могли свободно вращаться.оросителей могли свободно вращаться.
оросителей могли свободно вращаться.
оросителей могли свободно вращаться.оросителей могли свободно вращаться.
Нижняя корзина и контейнер дляНижняя корзина и контейнер для
Нижняя корзина и контейнер для
Нижняя корзина и контейнер дляНижняя корзина и контейнер для
столовых приборовстоловых приборов
столовых приборов
столовых приборовстоловых приборов
Нижняя корзина предназначена для кастрюль, крышек,
тарелок, салатниц, столовых приборов и т.п.Большие тарелки
и крышки рекомендуется размещать с боков корзины.
Некоторые модели посудомоечных машин оснащены
наклонными секциями
вертикальном положении для размещения тарелок или в
горизонтальном для размещения кастрюль, салатниц и
сковород.
Тип контейнера для столовых приборов может варьировать,
быть разборным или неразборным в зависимости от модели
посудомоечной машины. Неразборный контейнер должен
устанавливаться только
корзины.корзины.
корзины.
корзины.корзины.
узкузк
узк
узкузк
дуду
ду
дуду
а ка к
а к
а ка к
, пров, пров
, пров
, пров, пров
ерьерь
ерь
ерьерь
орор
ор
орор
тт
е, чте, чт
т
е, чт
тт
е, чте, чт
зинзин
зин
зинзин
обы лобы л
обы л
обы лобы л
*, которыеможноиспользоватьтакжев
впереднейчастинижней впереднейчастинижней
впереднейчастинижней
впереднейчастинижней впереднейчастинижней
опастиопасти
опасти
опастиопасти
Верхняя корзинаВерхняя корзина
Верхняя корзина
Верхняя корзинаВерхняя корзина
В эту корзину помещается хрупкая и легкая посуда: стаканы,
чашки, блюдца, мелкие салатницы.
Откидные полки с варьируемым положениемОткидные полки с варьируемым положением
Откидные полки с варьируемым положением
Откидные полки с варьируемым положениемОткидные полки с варьируемым положением
Откидные полки могут быть
установлены на двух разных
уровнях для оптимизации
размещения посуды в
корзине. Бокалы можно
стабильно поместить на
откидные полки, вставив
ножку бокала в
специальные
прорези.
РР
егуегу
ляция поляция по
Р
егу
ляция по
РР
егуегу
ляция поляция по
Для облегчения размещения посуды можно отрегулировать
высоту верхней корзины, установив ее выше или ниже.
Р Р
екек
Р
ек
Р Р
екек
кк
орор
зины БЕзины БЕ
к
ор
зины БЕ
кк
орор
зины БЕзины БЕ
НИКНИК
ОГОГ
НИК
НИКНИК
взявшись за нее только с одной стороны.взявшись за нее только с одной стороны.
взявшись за нее только с одной стороны.
взявшись за нее только с одной стороны.взявшись за нее только с одной стороны.
ДА не поДА не по
ОГ
ДА не по
ОГОГ
ДА не поДА не по
омендуоменду
оменду
омендуоменду
З ПОСЗ ПОС
З ПОС
З ПОСЗ ПОС
лл
оо
жения вжения в
л
о
жения в
лл
оо
жения вжения в
ее
тт
ся регуся регу
е
т
ся регу
ее
тт
ся регуся регу
УУ
У
УУ
днимайтднимайт
днимайт
днимайтднимайт
Откройте крепления направляющих
корзины справа и слева и выньте
корзину. Установите ее вверху или
внизу, пропустив ее по направляющим
вплоть до входа передних роликов и
закройте крепления (см. схему).
ерер
хней кхней к
ер
хней к
ерер
хней кхней к
лировлиров
лиров
лировлиров
ДЫ.ДЫ.
ДЫ.
ДЫ.ДЫ.
е и не опуе и не опу
е и не опу
е и не опуе и не опу
Если корзина оснащена ручками
**
SpaceSpace
Space
* (см. схему), выдвиньте верхнюю
SpaceSpace
**
корзину до упора, возьмитесь за ручки
по бокам корзины и переместите ее
вверх или вниз, после чего задвиньте
корзину назад.
орор
ор
орор
аа
ть высть выс
а
ть выс
аа
ть высть выс
зинызины
зины
зинызины
скск
айтайт
ск
айт
скск
айтайт
оо
тт
у ву в
о
т
у в
оо
тт
у ву в
е ке к
е к
е ке к
ерер
ер
ерер
орор
ор
орор
хнейхней
хней
хнейхней
зинузину
зину
зинузину
DualDual
Dual
DualDual
,,
,
,,
Оба типа контейнера
имеют верхние
решетки для
оптимального
размещения
столовых приборов.
Ножи и острые столовые приборы должны быть
помещены в контейнер для столовых приборов острыми
концам вниз или горизонтально уложены на откидных
полках верхней корзины.
Рекомендуем пользоваться посудой, пригодной для
мытья в посудомоечной машине.
* Имеется только в некоторых моделях.
**Варьируетколичествоиположение.
6
ПосуПосу
да, непригда, неприг
Посу
да, неприг
ПосуПосу
да, непригда, неприг
• Деревянная посуда, посуда с деревянными, костяными
ручками или склеенная посуда.
• Алюминиевая, медная, латунная, оловянная посуда или
из сплава олова.
посуду можно мыть в машине по деликатной программе,
проверив, чтобы эта посуда не касалась посуды из других
металлов.
оо
дная для мойки в посудная для мойки в посу
о
дная для мойки в посу
оо
дная для мойки в посудная для мойки в посу
домоедомое
домое
домоедомое
чной машинечной машине
чной машине
чной машинечной машине
ВкВк
Вк
ВкВк
эксплуатацияэксплуатация
эксплуатация
эксплуатацияэксплуатация
ЗапуЗапу
Запу
ЗапуЗапу
1. Откройте водопроводный кран.
2. Откройте дверцу и нажмите кнопку
услышите короткий звуковой сигнал, индикатор
и индикаторы программ загорятсяна несколько секунд.
3. Поместитемоющеесредствовдозатор (см. ниже).
4. Загрузитепосуду вкорзины ( см. раздел Загрузка корзин).
5. Выберитепрограммувзависимостиоттипапосудыи
степени ее загрязнения (см. Таблицу программ), нажав
кнопку
7. Запустите цикл, закрыв дверцу: через несколько секунд
длинный звуковой сигнал сообщит о начале выполнения
программы.
8. По завершении цикла два коротких звуковых сигнала и
один длинный сообщают о завершении программы, редко
мигает индикатор со от ветст ву ю ще й . Откройте дверцу,
выключите машину при помощи кнопки
закройте водопроводный кран и отсоедините штепсельную
вилку машины от электрической розетки.
9. Подождите несколько минут перед тем, как вынуть посуду
из машины, во избежание ожегов. Выгрузку посуды из
машины начинайте с нижней корзины.
случаях ПРслучаях ПР
случаях ПР
случаях ПРслучаях ПР
автоматически.автоматически.
автоматически.
автоматически.автоматически.
Изменение текущей программыИзменение текущей программы
Изменение текущей программы
Изменение текущей программыИзменение текущей программы
Если вы неправильно выбрали программу, ее можно
изменить, если с момента ее запуска прошло несколько
минут: осторожно откройте дверцу, чтобы не обжечься
выходящим паром, нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на
несколько секунд, раздастся длинный сигнал и машина
выключится. Повторно включите машину при помощи
кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. и выберите новую программу при
помощи кнопки Р; запустите цикл, закрыв дверцу.
люлю
лю
люлю
ск посуск посу
ск посу
ск посуск посу
PP
P, загоритсяиндикаторвыбраннойпрограммы.
PP
- В ц- В ц
- В ц
- В ц- В ц
чение ичение и
чение и
чение ичение и
домоедомое
домое
домоедомое
ее
лях энерглях энерг
е
лях энерг
ее
лях энерглях энерг
ОСОС
ОС
ОСОС
чной машинычной машины
чной машины
чной машинычной машины
осбосб
осб
осбосб
ТТ
ОО
Я машина оЯ машина о
Т
О
Я машина о
ТТ
ОО
Я машина оЯ машина о
ереере
жения в некжения в нек
ере
жения в нек
ереере
жения в некжения в нек
ВКЛ.-ВЫКЛ ВКЛ.-ВЫКЛ
ВКЛ.-ВЫКЛ.: вы
ВКЛ.-ВЫКЛ ВКЛ.-ВЫКЛ
ВКЛ.-ВЫКЛВКЛ.-ВЫКЛ
ВКЛ.-ВЫКЛ.,
ВКЛ.-ВЫКЛВКЛ.-ВЫКЛ
тктк
тк
тктк
ВКЛ./ВЫКЛВКЛ./ВЫКЛ
ВКЛ./ВЫКЛ.
ВКЛ./ВЫКЛВКЛ./ВЫКЛ
оо
тт
орыхорых
о
т
орых
оо
тт
орыхорых
люлю
чаечае
тт
чае
чаечае
сяся
т
ся
тт
сяся
лю
люлю
Загрузка моющего веществаЗагрузка моющего вещества
Загрузка моющего вещества
Загрузка моющего веществаЗагрузка моющего вещества
правильной дозировки моющего средства, излишекправильной дозировки моющего средства, излишек
которого не улучшает эффективность мойки, акоторого не улучшает эффективность мойки, а
которого не улучшает эффективность мойки, а
которого не улучшает эффективность мойки, акоторого не улучшает эффективность мойки, а
тт
оо
лькльк
о загро загр
т
о
льк
о загр
тт
оо
лькльк
о загро загр
Используйте только специальные моющиеИспользуйте только специальные моющие
Используйте только специальные моющие
Используйте только специальные моющиеИспользуйте только специальные моющие
средства для посудомоечных машин.средства для посудомоечных машин.
средства для посудомоечных машин.
средства для посудомоечных машин.средства для посудомоечных машин.
следы от пены по завершении цикла.следы от пены по завершении цикла.
следы от пены по завершении цикла.
следы от пены по завершении цикла.следы от пены по завершении цикла.
Оптимальныере Оптимальныере
Оптимальныере
Оптимальныере Оптимальныере
достигаются только в случае использованиядостигаются только в случае использования
достигаются только в случае использования
достигаются только в случае использованиядостигаются только в случае использования
моющего средства в порошке, жидкогомоющего средства в порошке, жидкого
моющего средства в порошке, жидкого
моющего средства в порошке, жидкогомоющего средства в порошке, жидкого
ополаскивателя и регенерирующей соли.ополаскивателя и регенерирующей соли.
ополаскивателя и регенерирующей соли.
ополаскивателя и регенерирующей соли.ополаскивателя и регенерирующей соли.
дозатор А:дозатор А:
дозатор А: Моющее средство
дозатор А:дозатор А:
дозатор В:дозатор В:
дозатор В: Моющее средство для предварительной мойки
дозатор В:дозатор В:
таблетку в дозатор А и закройте крышку. Если по программе
предусмотрено 2 таблетки, положите втору ю на дно
машины..
3. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и
закройте крышку с щелчком.
зз
уу
з
у
зз
уу
язняеязняе
язняе
язняеязняе
льль
тт
аа
т мойки зависит тт мойки зависит т
ль
т
а
т мойки зависит т
льль
тт
аа
т мойки зависит тт мойки зависит т
т окрт окр
уу
жающжающ
т окр
у
т окрт окр
уу
1. Откройте крышку С, нажав на
кнопку D.
2. Поместите в дозатор моющее
средство согласно
рекомендациям, приведенным в
Таблиц е программ:
• в порошке: дозаторыАиВ.
• в таблетках: еслипопрограмме
требуется 1 штука, положите
ую среую сре
жающ
ую сре
жающжающ
ую среую сре
зз
уу
льль
тт
аа
з
у
ль
т
а
ты мойки и сушки
зз
уу
льль
тт
аа
дуду
ду
дуду
ты мойки и сушкиты мойки и сушки
ты мойки и сушкиты мойки и сушки
..
.
..
акже оакже о
акже о
акже оакже о
RU
тт
т
тт
ПорПор
ядок догрядок догр
Пор
ядок догр
ПорПор
ядок догрядок догр
Не выключая машину, осторожно откройте дверцу, чтобы
не обжечься выходящим паром, и дол ожите посуду.
Закройте дверцу машины: цикл мойки продолжится.
Если в процессе мойки вы откроете дверцу машины или
внезапно отключится электропитание, программа мойки
прервется. Когда дверца машины закроется или вернется
электроэнергия, программа возобновится с того момента,
в который она была прервана.
узки посуузки посу
узки посу
узки посуузки посу
дыды
ды
дыды
* Имеется только в некоторых моделях
7
RU
ПрограммыПрограммы
Программы
ПрограммыПрограммы
Описание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ смотрите в таблице Дополнительных функций на странице разделов Запуск и эксплуатация.
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.
Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.Количество и тип программ и дополнительных функций варьирует в зависимости от модели посудомоечной машины.
Рекомендации по
выбору программы
Экологическая мойка с низки
м расходом электроэнергии д
ля посуды и кастрюль.
Нормально загрязненная пос
уда и кастрюли.
Стандартный
ежедневныйцикл.
Программа
Eco
*
Нормальная
Моющеесредство
(А) = ячейкаА
(В) = ячейкаВ
ПорошокЖидкоеТаблетки
25 гр (А)
5 гр (В)
25 гр (А)
5 гр (В)
25 мл (А)
5 мл (В)
25 мл (А)
5 мл (В)
1 (А)
1 (А)
Програм
мы с
сушкой
Да
Да
Продолжител
ьностьцикла
(погрешность
±10%) мин.
2:55’
1.50’
Предварительная мойка вожи
дании полной
загрузки машины.
Очень загрязненная посуда и
кастрюли (не использовать
для деликатной посуды).
Экономичный короткий цикл д
ля мойки малозагрязненной п
осуды сразу послееды. (2 тар
елки + 2 стакана + 4 столовых
прибора + 1 кастрюля + 1 ма
ленькаясковородка)
Экономичный короткий цикл д
ля мытья хрупкой посуды, при
низкой температуре сразу по
сле еды. (бокалов Верхняя ко
рзина+ деликатные тарелки,
Нижняя корзина) Хрусталь
Предварительное
ополаскивание
Интенсивная
Короткий цикл
мойки
Нет
30 гр (А)
25 гр (А) 25 мл (А) 1 (A)
30 гр (А) 30 мл (А) 1 (А)
Нет
30 мл (А)
Нет
1 (А)
Нет
Да
Нет
Да
0:08’
2:25’
0:35'
1:30’
ПримечаниеПримечание
Примечание
ПримечаниеПримечание
Для облегчения дозировки моющего средства следует знать, что: 1 столовая ложка = 15 грамм порошка = примерно 15 мл жидкости 1
чайная ложка = 5 грамм порошка = примерно 5 мл жидкости
Оптимальный результат мойки и сушки при выборе программ «Ежедневная*» и «Короткая» достигается при с облюдении
указанного количества загружаемой посуды.
* Программа Eco, отвечающая требованиям норматива EN-50242, имеет большую продолжительность по сравнению с другими программами,
тем не менее эта программа расходует меньше э лектроэнергии и меньше загрязняет окружающую среду.
Примечание для Испытательных Лабораторий:Примечание для Испытательных Лабораторий:
Примечание для Испытательных Лабораторий: за более подробной информацией касательно условий сравнительного
Примечание для Испытательных Лабораторий:Примечание для Испытательных Лабораторий:
испытания EN пошлите запрос на адрес: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
посудомоечных машин.посудомоечных машин.
Не используйте поваренную или промышленную соль иНе используйте поваренную или промышленную соль и
Не используйте поваренную или промышленную соль и
Не используйте поваренную или промышленную соль иНе используйте поваренную или промышленную соль и
моющие средства для ручного мытья посуды.моющие средства для ручного мытья посуды.
моющие средства для ручного мытья посуды.
моющие средства для ручного мытья посуды.моющие средства для ручного мытья посуды.
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковкеСледуйте инструкциям, приведенным на упаковке
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковке
Следуйте инструкциям, приведенным на упаковкеСледуйте инструкциям, приведенным на упаковке
моющего средства.моющего средства.
моющего средства.
моющего средства.моющего средства.
Если вы используете многофункциональное моющее
средство, ополаскиватель добавлять не нужно,
добавить соль, в особенности, если водопроводная водадобавить соль, в особенности, если водопроводная вода
добавить соль, в особенности, если водопроводная вода
добавить соль, в особенности, если водопроводная водадобавить соль, в особенности, если водопроводная вода
жесткая или очень жесткая.жесткая или очень жесткая.
жесткая или очень жесткая. Следуйте инструкциям,
жесткая или очень жесткая.жесткая или очень жесткая.
приведенным на упаковке моющего средства .
Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя,Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя,
Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя,
Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя,Если вы не добавляете ни соли, ни ополаскивателя,
Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИИндикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
Индикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИИндикаторы ОТСУТСТВИЕ СОЛИ
ОПООПО
ЛАЛА
ОПО
ОПООПО
ЗаливкЗаливк
Заливк
ЗаливкЗаливк
Ополаскиватель облегчает сушку посуды, так как вода лучше
стекает с ее поверхности, и на посуде таким образом не остается
разводов или пятен.
Необходимо долить ополаскиватель в дозатор:
• когда на панели управления загорается индикатор
ополаскиватель непосредственно в моечную камеруополаскиватель непосредственно в моечную камеру
ополаскиватель непосредственно в моечную камеру
ополаскиватель непосредственно в моечную камеруополаскиватель непосредственно в моечную камеру
машины.машины.
машины.
машины.машины.
ОтрегуОтрегу
Отрегу
ОтрегуОтрегу
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно
отрегулировать дозу ополаскивателя. При помощи отвертки
поверните регулятор (F) на одну из 6 отметок (фабричная
настройка – 4):
• еслинапосуде остаются белые разводы, поверните регулятор
• еслинапосудеостаютсякапливодыилипятнаизвести,
Выбор степени жесткости водыВыбор степени жесткости воды
Выбор степени жесткости воды
Выбор степени жесткости водыВыбор степени жесткости воды
Все посудомоечные машины укомплектованы смягчителем воды,
который благодаря специальной регенерирующей соли для
посудомоечных машин удаляет известь из воды,
использующейся для мытья посуды.
Данная посудомоечная машина может быть отрегулирована таким
образом, чтобы сократить загрязнение окружающей среды и
оптимизировать качество мытья посуды в зависимости от
жесткости воды. Вы можете узнать градус жесткости воды в
вашем районе, обратившись в организацию водоснабжения.
- Откройте дверцу и включите машину при помощи кнопки
ВЫКЛВЫКЛ
ВЫКЛ.
ВЫКЛВЫКЛ
- Нажмите кнопку
коротких сигнала и редко замигает индикатор, соответствующий
заданной степени жесткости (декальцификатор настроен на №
33
3).
33
СКИВСКИВ
ЛА
СКИВ
ЛАЛА
СКИВСКИВ
а опоа опо
а опо
а опоа опо
ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ*;
лирлир
уйтуйт
лир
уйт
лирлир
уйтуйт
на меньшее значение (1-3).
поверните регулятор на более высокое значение (4-5).
перелива. Если вы случайно пролили
ополаскиватель мимо дозатора,
F
удалитеизлишекгубкой.
3. Завинтите крышку.
G
НИКНИК
НИК
НИКНИК
зз
у опоу опо
з
у опо
зз
у опоу опо
люлю
т
ся вк
лю
тт
ся вкся вк
люлю
аа
тт
ее
ляля
а
т
е
ля
аа
тт
ее
ляля
ОГОГ
ДА не заливДА не залив
ОГ
ДА не залив
ОГОГ
ДА не заливДА не залив
ласкивласкив
ласкив
ласкивласкив
рекомендуетсярекомендуется
рекомендуется
рекомендуетсярекомендуется
**
иОТСУТСТВИЕ иОТСУТСТВИЕ
*
иОТСУТСТВИЕ
иОТСУТСТВИЕ иОТСУТСТВИЕ
**
ченными.ченными.
ченными.
ченными.ченными.
аа
тт
ее
ляля
а
т
е
ля
аа
тт
ее
ляля
ВКЛ./ВКЛ./
ВКЛ./
ВКЛ./ВКЛ./
айтайт
айт
айтайт
- Нажмите кнопку
номера жесткости (1-2-3-4-5*См. Таблицу степеней жесткости
воды).
Например, жесткость 1 (горит индикатор 1)
жесткость 2 (горит индикатор 1, индикатор 2 мигает)
жесткость 3 (индикаторы 1 и 2 горят, индикатор 3 мигает и так
далее).
Для отмены этой функции подождите несколько секунд или
нажмите кнопку дополнительных функций* или отключите машину
кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ.
Если вы пользуетесь многофункциональными таблетками, бачок
с регенерирующей солью должен быть в любом случае заполнен.
Таблица жесткости воды
уровень °dH
5*
От 0°f да10°f рекомендуетсянеиспользоватьсоль.
*
приустановке 5, продолжительность цикла может увеличиться.
**
1циклвдень.
(°dH = жесткость в немецких градусах - °fH = жесткость во
французских градусах - ммол/л = милимоль/литр)
Для хорошего результата мойки необходимо проверять, чтобы
бачок соли никогда не был пуст. Регенерирующая соль удаляет
ее
е
ее
из воды известь, которая в противном случае остается на посуде.
Бачок соли расположен в нижней части посудомоечной машины
(см. Описание) и заполняется:
• когдазеленый поплавок*не виден через крышку бачка;
• когда на панели управления загорае т ся индикатор ОТСУТСТВИЕ
СОЛИ*;
в емкость соль до краев ( примерно 1 кг); выход воды из емкости
является нормальным.
4. Снимите воронку* и удалите остатки соли на входном
отверстии; сполосните крышку струей воды прежде чем закрутить
ее, располагая ее головкой вниз и позволяя воде стекать по
четырем звездообразным прорезям в нижней части крышки.
РР
екек
омендуоменду
Р
ек
оменду
РР
екек
омендуоменду
загрузке соли.загрузке соли.
загрузке соли.
загрузке соли.загрузке соли.
Хорошо закройте крышку, для того чтобы во время мойки в
емкость не попадало моющее средство (может быть
повреждено устройство смягчения воды)
При необходимости загрузите соль перед циклом мойки для
удаления соляного раствора, вылившегося через край бачка.
1. Выньте нижнюю корзину и поверните
крышку емкости против часовой стрелки.
2. Только при использовании в первый раз:
наполните емкость водой до краев.
3. Вставьте воронку* (см. рисунок) и засыпьте
ем выпоем выпо
ем выпо
ем выпоем выпо
лнять элнять э
лнять э
лнять элнять э
тт
у операцию ку операцию к
т
у операцию к
тт
у операцию ку операцию к
..
.
..
аждый рааждый ра
аждый ра
аждый рааждый ра
* Имеется только в некоторых моделях
месяцы
7 месяцев
5 месяцев
3 месяца
2 месяца
2/3 недели
з приз при
з при
з приз при
непоправимо
RU
**
9
ТТ
ее
Т
ТТ
обслуживание и уходобслуживание и уход
обслуживание и уход
обслуживание и уходобслуживание и уход
хническхническ
е
хническ
ее
хническхническ
оеое
ое
оеое
RU
Отключение воды и электрического токаОтключение воды и электрического тока
Отключение воды и электрического тока
Отключение воды и электрического токаОтключение воды и электрического тока
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой мойки
во избежание опасности утечек.
• Выньте штепсельную вилку машины из электророзетки
перед началом чистки и технического обслуживания.
ЧисткЧистк
а посуа посу
Чистк
а посу
ЧисткЧистк
а посуа посу
• Для чистки наружных поверхностей и панели управления
машины используйте мягкую тряпку, смоченную водой.
Не используйте растворители или абразивные чистящие
средства.
• Возможные пятна внутри камеры мойки можно удалить
при помощи тряпки, смоченной в водой с небольшим
количеством уксуса.
Средства против неприятных запаховСредства против неприятных запахов
Средства против неприятных запахов
Средства против неприятных запаховСредства против неприятных запахов
• Всегда оставляйте дверцу машины полу-прикрытой во
избежание застоя влажности.
• Регулярно прочищайте периметральные уплотнения
дверцы и дозаторов моющего средства при помощи
влажной губки. Таким образом удаляются остатки пищи
– основной причины образвания неприятных запахов.
ЧисткЧистк
а оросита оросит
Чистк
а оросит
ЧисткЧистк
а оросита оросит
Остатки пищи могут прилипнуть к лопастям оросителей и
засорить отверстия, из которых выходит вода: время от
времени следует проверять оросители и прочищать их
неметаллической щеткой.
Оба оросителя являются съемными.
домоедомое
домое
домоедомое
ее
лейлей
е
лей
ее
лейлей
чной машинычной машины
чной машины
чной машинычной машины
Для съема верхнего оросителя
необходимо отвинтить против
часовой стртелки
пластмассовую гайку. Верхний
ороситель устанавливается
отверстиями вверх.
Периодически очищайте водный фильтр,
расположенный на выходе крана.
Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которе
служат для очистки воды для мойки от остатков пищи и
возвращают воду в циркуляцию: для хороших результатов
мойки необходимо прочищать фильтры.
без фильтров или с незакрепленным фильтром.
• После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий
узел и при необходимости тщательно промойте его под
струей воды при помощи неметаллической щетки, следуя
приведенным ниже инструкциям:
1.1.
1. поверните против часовой стрелки цилиндрический
1.1.
фильтр С и выньте его (схема 1).
2.2.
2. Выньте стакан фильтр В, слегка нажав на боковые
2.2.
выступы (Схема 2);
3.3.
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали А (схема
3.3.
3).
4. 4.
4. Проверкаотстойникаиудалениевозможныхостатков
4. 4.
пищи.
черного цвета) (рис. 4).
а фильа филь
а филь
а фильа филь
Регулярнопрочищайтефильтры.
Запрещаетсяпользоватьсяпосудомоечноймашиной
НИКНИК
ОГОГ
НИК
ОГ
НИКНИК
ОГОГ
11
1
11
тровтров
тров
тровтров
ДА НЕ СНИМАЙТЕДА НЕ СНИМАЙТЕ
ДА НЕ СНИМАЙТЕ крышку насоса (деталь
ДА НЕ СНИМАЙТЕДА НЕ СНИМАЙТЕ
22
2
22
Для съема нижнего оросителя
нажмите на шпонки с боков и
потяните его вверх.
ОчисткОчистк
Очистк
ОчисткОчистк
Если водопровод новый или если он долгое время не
использовался, перед подсоединением дайте воде стечь
до тех пор, пока она не станет прозрачной. Несоблюдение
этого усл овия может привести к засорению фильтра и к
повреждению посудомоечной машины.
а ва в
а в
а ва в
оо
дногдног
о
дног
оо
дногдног
о фильо филь
о филь
о фильо филь
тратра
тра
тратра
**
*
**
* Имеется только в некоторых моделях
10
33
3
33
После чистки фильтров точно установите фильт рующий
узел на свое место, что является важным для исправной
работы посудомоечной машины.
ДлитДлит
ее
льный простльный прост
Длит
е
льный прост
ДлитДлит
ее
льный простльный прост
• Отсоедините машину от сети электропитания и
перекройте водопроводный кран.
• Оставьте дверцу машины полу-прикрытой.
• После длительного простоя машины произведите один
холостой цикл мойки.
ой машиныой машины
ой машины
ой машиныой машины
44
4
44
ПреПре
Пре
ПреПре
дупредупре
дупре
дупредупре
ждения и рекждения и рек
ждения и рек
ждения и рекждения и рек
омендацииомендации
омендации
омендацииомендации
Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности. Необходимо
внимательно прочитать настоящие предупреждения,
составленные в целях вашей безопасности.
Общие требования к безопасностиОбщие требования к безопасности
Общие требования к безопасности
Общие требования к безопасностиОбщие требования к безопасности
• Данныйэлектроприборнеможет быть использован лицами
(включаядетей) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, неопытными или
незнакомыми с инструкциями обращения с электроприбором,
в отсутствие контроля лиц, ответственных за их безопасность.
• Взрослые должны следить, чтобы дети не играли с
электроприбором.
• Данное изделие предназначается для непрофессионального
использования в домашних условиях.
• Изделие предназначено для мытья посуды в домашних
условиях, может быть использовано только взрослыми людьми
в соответствии с инструкциями, приведенными в данном
техническом руководстве.
• Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под
навесом, так как воздействие на него дождя и грозы является
чрезвычайно опасным.
• Неприкасайтеськ посудомоечной машине с босыми ногами.
• Нетянитеза кабель электропитания для отсоединения вилкиизделияизсетевой розетки, возьмитесь завилкурукой.
• Необходимоперекрытьводопроводныйкранивынуть
штепсельную вилку из розетки перед началом чистки и
технического обслуживания машины.
• В случае неисправности категорически запрещается открывать
внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного
ремонта.
• Никогдане прикасайтесь ксопротивлению.
• Неопирайтесьили не садитесь на открытую дверцу машины:онаможетопрокинуться.
• Недержитедверцу открытой, так как об нее можно случайноспоткнуться.
• Хранитемоющиесредства иополаскиватель вдали от детей.
• Неразрешатьдетям играть с упаковочными материалами.
УтилизацияУтилизация
Утилизация
УтилизацияУтилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте местные
нормативы по утилизации упаковочных материалов.
• Согласно Европейской Директиве 2012/19/СЕ касательно
утилизации электронных и электрических электроприборов
электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычным
городским мусором. Выведенные из строя приборы должны
собираться отдельно для оптимизации их утилизации и
рекуперации составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающей среды и здоровья. Символ
зачеркнутая мусорная корзинка, имеющийся на всех приборах,
служит напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной утилизации
бытовых электроприборов пользователи могут обратиться в
специальную государственную организацию или в магазин.
Экономия электроэнергии иЭкономия электроэнергии и
Экономия электроэнергии и
Экономия электроэнергии иЭкономия электроэнергии и
охрана окружающей средыохрана окружающей среды
охрана окружающей среды
охрана окружающей средыохрана окружающей среды
Экономия воды и электроэнергииЭкономия воды и электроэнергии
Экономия воды и электроэнергии
Экономия воды и электроэнергииЭкономия воды и электроэнергии
• Используйте посудомоечную машину с полной загрузкой. В
ожидание полного заполнения машины во избежание
образования неприятных запахов включите цикл
Ополаскивание (см. Программы).
• Выбирайте программу мойки, подходящую для данного типа
посуды и степени загрязнения в соответствии с Таблицей
программ:
- для нормально загрязненной посуды используйте программу
Есо, обеспечивающую низкий расход электроэнергии и воды.
- если машина загружена неполностью, включите
дополнительную функцию Половина загрузки* (см. Запуск и
эксплуатация).
• Если ваш контракт с поставщиком электроэнергии
предусматривает разные часовые тарифы для экономии
электроэнергии, пользуйтесь машиной во время с льготным
тарифом. Дополнительная функция Запуск с задержкой* (см.
Запуск и эксплуатация) может помочь спланировать мойку
посуды в более рациональном режиме.
Моющие средства, не содержащие фосфатов,Моющие средства, не содержащие фосфатов,
Моющие средства, не содержащие фосфатов,
Моющие средства, не содержащие фосфатов,Моющие средства, не содержащие фосфатов,
хлора и содержащие ферментыхлора и содержащие ферменты
хлора и содержащие ферменты
хлора и содержащие ферментыхлора и содержащие ферменты
• Настоятельно рекомендуем использовать моющие средства,
не содержащие фосфатов и хлора, что помогает сохранить
окружающую среду.
• Ферменты оказывают особо эффективное воздействие при
температуре около 50°C, поэтому при использовании моющих
веществ с ферментами можно выбрать программы мойки с
низкими температурами, получая те же результа ты, что и при
мойке при 65°C.
• Аккуратно дозируйте моющее средство в соответствии с
указаниями производителя, с степенью жесткости воды, со
степенью загрязнения и с количеством посуды во избежание
нерационального расхода. Хотя моющие средства и являются
биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно
влияющие на природу.
RU
*Имеетсятольковнекоторыхмоделях.
11
RU
Неисправности иНеисправности и
Неисправности и
Неисправности иНеисправности и
методы их устраненияметоды их устранения
методы их устранения
методы их устраненияметоды их устранения
В случае обнаружения аномалий в работе изделия проверьте следующие пункты перед тем, как обратиться в Сервис технического
обслуживания.
Неисправности: Возможные причины / Методы устранения:
Посудомоечная машина не запуска
ется или не реагирует на команды
Дверца не закрывается
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ., вновь включите ее примерночерезоднуминутуивновьзадайтепрограмму.
• Закончился ополаскиватель или настроена недостаточная дозировка
(см. Ополаскивательисоль).
• Неправильнонастроенадозировкаополаскивателя.
• Посудас тефлоновымпокрытием илиизпластика.
• Корзиныперегружены (см. Загрузкакорзин).
• Посудаплохорасположенав корзинах.
• Посудамешаетвращениюлопастейоросителей.
• Выбрананеэффективнаяпрограммамойки (см. Программы).
• Чрезмерное пенообразование: неправильная дозировка или непригодное моющеесредстводляпосудомоечной машины. (см. Включение и эксплуатация).
• Крышкаополаскивателяплохозакрыта.
• Фильтрзасорен (см. Техническоеобслуживаниеиуход).
• Отсутствуетрегенерирующаясоль (см. Ополаскивательисоль).
• В водопроводе нет воды.
• Водопроводныйшлангсогнут (см. Монтаж).
• Откройте водопроводный кран, и машина запустится через несколько минут.
• Машина заблокировалась, так как после звуковой сигнализации небылопроизведеноникакихдействий. ВыключитемашинуприпомощикнопкиВКЛ./ВЫКЛ., откройтеводопроводныйкраничерез 20 секундвновьвключитемашинуприпомощитойжекнопки. Перепрограммируйтемашинуи вновьзапуститецикл.
• Выключите машину при помощи кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Закройте водопрово
дный кран во избежание затопления, отсоедините штепсельную вилку ма
шины от сетевой розетки. Проверьте, не засорен ли фильтр
подачиводынечистотами. (смотритераздел «Техническое обслуживание и уход»)
*Имеетсятольковнекоторыхмоделях.
12
СервисноеСервисное
Сервисное
СервисноеСервисное
обслуживаниеобслуживание
обслуживание
обслуживаниеобслуживание
Мы забоМы забо
Мы забо
Мы забоМы забо
кк
аа
чествчеств
к
а
честв
кк
аа
чествчеств
техникой простым и приятным.техникой простым и приятным.
техникой простым и приятным.
техникой простым и приятным.техникой простым и приятным.
УУ
хх
оо
У
х
о
УУ
хх
оо
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее
простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области
качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя техники.
Узнайте подробнее на сайте
города.
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является
высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает
около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте
тимся о свтимся о св
тимся о св
тимся о свтимся о св
енным. Мы постенным. Мы пост
енным. Мы пост
енным. Мы постенным. Мы пост
д за тд за т
ее
д за т
д за тд за т
хникхник
е
хник
ее
хникхник
ойой
ой
ойой
оих покоих пок
оих пок
оих покоих пок
оянно соянно с
оянно с
оянно соянно с
wwwwww
www
wwwwww
упаупа
тт
ее
лях и стлях и ст
упа
т
е
лях и ст
упаупа
тт
ее
лях и стлях и ст
овов
ершенствершенств
ов
ершенств
овов
ершенствершенств
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах Вашего
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
араемся сдеараемся сде
араемся сде
араемся сдеараемся сде
уу
ем наши проем наши про
у
ем наши про
уу
ем наши проем наши про
лала
ть сервисное обть сервисное об
ла
ть сервисное об
лала
ть сервисное обть сервисное об
дукдук
дук
дукдук
wwwwww
www
wwwwww
ты, чтты, чт
ты, чт
ты, чтты, чт
обы сдеобы сде
обы сде
обы сдеобы сде
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис».
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
слуслу
живжив
слу
слуслу
лала
ла
лала
ание наибоание наибо
жив
ание наибо
живжив
ание наибоание наибо
ть Ваше общть Ваше общ
ть Ваше общ
ть Ваше общть Ваше общ
ение сение с
ение с
ение сение с
леелее
лее
леелее
RU
Если вам надо обратиться в сервисный центр:Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Если вам надо обратиться в сервисный центр:Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
ПереПере
д тд т
ем кем к
Пере
д т
ПереПере
д тд т
• Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности иметоды их устранения).
••
• Вновьзапустите программу для проверки исправности машины.
••
••
• В противном случае обратитесь вуполномоченный Сервис Технического обслуживания.
••
Ник Ник
Ник
Ник Ник
При обращПри обращ
При обращ
При обращПри обращ
••
• характер неисправности
••
••
• модель изделия (Мод.)
••
••
• серийный номер (“S/N”)
••
Этиданные вынайдете напаспортной табличке, расположеннойнаизделии
(см. Описание изделия ).
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте
ак обраак обра
ем к
ак обра
ем кем к
ак обраак обра
огог
да не обращайтда не обращайт
ог
да не обращайт
огог
да не обращайтда не обращайт
ении в Сервия Тении в Сервия Т
ении в Сервия Т
ении в Сервия Тении в Сервия Т
титься в Сервис Ттиться в Сервис Т
титься в Сервис Т
титься в Сервис Ттиться в Сервис Т
есь к неесь к не
есь к не
есь к неесь к не
ее
хническхническ
е
хническ
ее
хническхническ
упоупо
упо
упоупо
лномолномо
лномо
лномолномо
огог
ог
огог
ее
хническхническ
е
хническ
ее
хническхническ
о обо об
о об
о обо об
огог
о обо об
ог
о об
огог
о обо об
ченным тченным т
ченным т
ченным тченным т
слуслу
живжив
жив
живжив
ания сания с
ания с
ания сания с
слу
слуслу
ее
хникхник
е
хник
ее
хникхник
слуслу
живжив
слу
жив
слуслу
живжив
ам.ам.
ам.
ам.ам.
ообщитообщит
ообщит
ообщитообщит
ания:ания:
ания:
ания:ания:
е:е:
е:
е:е:
wwwwww
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
www
.hotpoint-ariston.ru в разделе «Сервис».
wwwwww
.hotpoint-ariston.ru.hotpoint-ariston.ru
13
Operating instructions
DISHWASHER
EN
English,14
LFT 21677
Contents
Installation, 15-16
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Ecodesign Regulation
Description of the appliance, 17
Overall view
Control panel
Loading the racks, 18
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 19
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 20
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 21
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 22
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, Assistance,23
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Before calling for Assistance
Troubleshooting, 24
14
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved,
please ensure the manual is kept with the machine, so that
the new owner may benefit from the advice contained within
it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use and
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that
it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
Connecting the water inlet hose
• To a suitable cold water connection point: before attaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog
the appliance; after performing this operation, screw the
inlet hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded
connection.
• To a suitable hot water connection point: your dishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if
you have a central heating system with radiators) provided
that it does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to
a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician (
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical data table (
The hose should not be bent or compressed.
see adjacent information
see Assistance
).
).
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct
with a minimum diameter of 4 cm.
EN
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or
back panel are in contact with the adjacent cabinets or even
with the wall. This appliance can also be recessed under a
* (
single worktop
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the
floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted
until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move
or cause vibrations and noise while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
appliance
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
clockwise direction to increase the height or in an anticlockwise
direction to decrease the height.
* on the central lower part of the dishwasher, turning
see the Assembly instruction sheet
).
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should
only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity supply
cable may be positioned towards the right or the left in order
to achieve the best possible installation.
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80 cm
from the floor / surface where the dishwasher rests (A).
Before connecting the water outlet hose to the sink drain,
remove the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
safety device
flooding protection even in the event of a supply hose rupture.
New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut as
it contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
15
EN
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
• The socket is earthed and complies with current
regulations.
• The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the inside of the door (
the appliance
).
see chapter entitled Description of
• The power supply voltage falls within the values indicated
on the data plate on the inside of the door.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (
see Assistance
); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order to prevent all potential hazards. (See Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order
to protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before
running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
with water and add only then approximately 1 kg of salt (
chapter entitled Rinse aid and refined salt
). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
the water hardness value (
refined salt
). - After the salt has been poured into the machine,
see chapter entitled Rinse aid and
the LOW SALT indicator light* switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and
the heating element may be damaged as a result.
Technical data
width 59.5 cm
Dimensions
Capacity 12 standard place-settings
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total absorbed
power
Fuse See appliance data plate
height 82 cm
depth 57 cm
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-2012/19/EU (Waste Electrical
and Electronic Equipment WEEE)
see
ECODESIGN REGULATION
ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers; this cycle can be used to wash crockery with a
normal soil level and is the most efficient in terms of energy and water consumption for this type of crockery. To reduce
consumption even further, only run the dishwasher when it is full.
Standby consumption: Left-on mode consumption: 3 W – Off mode consumption: 1,3 W
Consumption data table for the main cycles
INTENSIVE
NORMAL
Standard conditions* User conditions**
Energy consumption
(kWh/cycle)
1,60 16 150 1,40 15 135
1,30 16 120 1,10 15 110
Water consumption
(l/cycle)
Duration
(min/cycle)
Energy consumption
(kWh/cycle)
Water consumption
(l/cycle)
Duration
(min/cycle)
* Cycle data refers to the values recorded in a laboratory, in accordance with European standard EN 50242.
** Data is obtained by recording values when the appliance is operational and loaded with user crockery.
16
Description of the
appliance
Overall view
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
12.Control Panel
***
EN
Control panel
Select wash
cycle button
ON/OFF
indicator light
ON/OFF/RESET
button
Low salt
indicator light*
Wash cycle indicator lights
Low rinse aid
indicator light*
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
17
Loading the racks
EN
Before loading the racks, remove all food residue from
crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, make sure that the sprayer
arms can rotate freely.
Lower rack and cutlery basket
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc.
Large plates and lids should ideally be placed at the sides of the
rack.
Several dishwasher models are fitted with tip-up sections
which can be used in a vertical position when arranging plates
or in a horizontal position when arranging saucepans, salad
bowls and frying pans.
The type of cutlery basket may vary (modular or non-modular) according to the dishwasher model. The non-modular basket must only
be positioned at the front of the lower rack.
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
cups, saucers and shallow salad bowls.
Adjustable position tip-up compartments
The tip-up compartments
can be positioned at
different heights, to
optimise the arrangement
of crockery throughout the
rack. Wine glasses can be
*,
corresponding slots.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY.
NEVER raise or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops
and pull out the rack; position it higher
or lower as required, slide it along the
guide rails until the front wheels are in
place and close the stops (
placed safely in the tip-up
compartments, by
inserting the stem of each
glass into the
see figure
).
Both are fitted
with grilles
over the top,
for improved
cutlery arrangement.
Knives and other utensils with sharp edges must be
placed in the cutlery basket with the points facing
downwards, or they must be positioned horizontally in the
tip-up compartments on the upper rack.
* Only available in selected models. The number and
position may vary.
18
If the rack is fitted with Dual Space
* (
handles
upper rack until it reaches its stop
point, grip the handles at the sides of
the rack and move it upwards or
downwards, then slowly let it fall back
into place.
see figure
), pull out the
Items that should not be washed in the dishwasher
• Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
• Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
• Items made from plastic material which is not heat-resistant.
• Antique or hand-painted porcelain.
• Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher
safe.
Start-up and use
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear
a short beep and the ON/OFF and wash cycle indicator lights
switch on for a few seconds.
3. Measure out the detergent (
4. Load the racks (
5. Select the wash cycle in accordance with the type of
crockery and its soil level (
pressing the P button; the indicator light corresponding to
the selected wash cycle will switch on.
7. Start the wash cycle by shutting the door: after a few
seconds have passed, a long beep signals the start of the
wash cycle.
8. Two short beeps and one long one indicate the end of the
wash cycle and the indicator light corresponding to the wash
cycle flashes slowly. Open the door, switch off the appliance
by pressing the ON/OFF button, shut off the water tap and
unplug the appliance from the electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in
order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the
lower level.
see chapter entitled Loading the racks
- The machine will switch off automatically during
certain periods of inactivity, in order to minimise
electricity consumption.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection process
it is possible to change the cycle, provided that it has only just
begun: open the door, taking care to avoid the escaping steam,
and press and hold the ON/OFF button; the machine will switch
off with a long beep. Switch the machine back on using the ON/
OFF button and select the new wash cycle using the P button;
start the cycle by closing the door.
Adding extra crockery
Without switching off the machine, open the door, taking care
to avoid the escaping steam, and place the crockery inside
the dishwasher. Close the door: the cycle starts from the
point at which it was interrupted.
see below
see Table of wash cycles
).
).
), by
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct
amount of detergent being used; exceeding the
stated amount does not result in a more effective
wash and increases environmental pollution.
Only use detergent which has been specifically
designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle has
ended.
The use of tablets is only recommended for models
which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS
option.
To achieve the best results from each washing
and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
and salt should be used.
close the cover; when it requires 2, place the second tablet
at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
1. Open cover C by pressing
button D.
2. Pour in the detergent after
consulting the
cycles
:
• For powder detergent use
compartments A and B.
• For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1 tablet,
place it in compartment A and
Table of wash
EN
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or the
electricity supply is restored.
* Only available in selected models.
19
Wash cycles
EN
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
Wash cycle selection
instructions
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy
consumption levels , suitable
for pans and dishes.
Normally soiled pans and
dishes. Standard dai ly wash
cycle.
Preliminary wash cycle for
dishes while the load is
awaiting completion with the
dishes from the next meal.
Extremely soiled dishes and
pans (not to be used for
delicate items).
Economic and fast wash to be
used for lightl y soiled dishes.
(Run cycle immediately after
use) (2 plates + 2 gl asses + 4
pieces of cutlery + 1 saucepan
+ 1 small frying pan). Rapid
Economic and fast wash for
delicate items which are
sensitive to hi gh
temperatures. ( R un cycle
immediately after use)
(glasses upper rack + delicate
plates, lower rack). Crystal
Wash cycle
Eco
*
Normal
Soak
Intensive
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Powder Liquid Tablets
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A)
5 g (B)
No No No No 0:08’
30 g (A)
25 g (A) 25 g (A) 1 (A) No 0:35’
30 g (A) 30 g (A) 1 (A) Yes 1:30’
25 ml (A)
5 ml (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
30 ml (A)
1 (A) Yes 2:55’
1 (A) Yes 1:50’
1 (A)
Drying
Yes 2:25’
Notes:
Optimum performance levels when using the ""Rapid wash" cycle can be achieved by observing the maximum amounts of crockery
specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
address: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
20
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been specifically
designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or washing up
liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard
or very hard. Follow the instructions given on the
packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT*
and LOW RINSE AID* indicator lights remain lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
• When the LOW RINSE AID
panel is illuminated;
into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results,
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
pre-set positions (the default position is set to 4):
• If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
• If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set
the adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which,
by using refined salt designed especially for this type of
appliance, supplies water without limescale which is then used
to wash the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
pollution and optimises washing performance in accordance
with the water hardness level in your area. This information
can be obtained from the organisation which supplies your
household with water.- Open the door and switch on the
machine by pressing the ON/OFF button.
- Press the P button and hold for approximately 5 seconds;
two short beeps will sound and the indicator light
corresponding to the set degree of hardness will flash slowly
on the control panel (the water softening system is set to
number 3).
- Press the P button repeatedly until the desired hardness
level has been reached (1-2-3-4-5
* indicator light on the control
1. Open the dispenser by turning the
lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure
it does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean the
F
spill immediately with a dry cloth.
3. Screw the lid back on.
G
NEVER pour the rinse aid directly
*
see Water hardness
).
table
E.g. hardness 1 (indicator light 1 flashing)
hardness 2 (indicator light 1 illuminated, indicator light 2
flashing).
hardness 3 (indicator lights 1 and 2 illuminated, indicator light
3 flashing and so on).
- To exit the function, wait approximately few seconds or press
another option
ON/OFF button.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the
use of salt
duration of
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles per
litre)
* button, or switch off the machine using the
Average salt container
capacity duration
°fH mmol/l
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9
this setting may cause a slight increase in the
. *
the cycles. ** for 1 wash cycle per day.
months
7 months
5 months
3 months
2 months
2/3 weeks
**
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined
salt removes limescale from the water, thus avoiding the
formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
dishwasher (
• When the green float
at the cap of the salt dispenser.
• When the LOW SALT
illuminated;
the salt container right up to its edge (this should hold
approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak
out.
4. Remove the funnel
the opening; rinse the cap under running water and then screw
it on, the head facing downwards so as to let the water flow
out of the four cracks which are arranged in a star shape on
the lower part of the cap. (Salt cap with green float
It is advisable to perform this procedure every time you
add salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
can get into the container during the wash cycle (this could
damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
see Description
) and should be filled:
* cannot be seen by simply looking
* indicator light on the control panel is
1. Remove the lower rack and unscrew the
container cap (anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the water tank
right up to its edge.
* (
3. Position the funnel
see figure)
* and wipe any salt residue away from
and fill
*)
* Only available in selected models.
EN
21
Care and maintenance
EN
Shutting off the water and electricity
supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.
• Always unplug the appliance when cleaning it and when
performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
• The external surfaces of the machine and the control panel
may be cleaned using a non-abrasive cloth which has
been dampened with water. Do not use solvents or
abrasive products.
• Any marks on the inside of the appliance may be removed
using a cloth dampened with water and a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
• Always keep the door of the appliance ajar in order to avoid
moisture from forming and being trapped inside the
machine.
• Clean the seals around the door and detergent dispensers
regularly using a damp sponge. This will avoid food
becoming trapped in the seals, which is the main cause
behind the formation of unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms
and block the holes used to spray the water. It is therefore
recommended that the arms are checked from time to time
and cleaned with a small non-metallic brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in an
anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should be
replaced with the holes facing
upwards.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter
and clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
position.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove
food residues from the washing water and then recirculate
the water. They should be cleaned if you wish to achieve the
best results in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters, or if
the filter is loose.
• After several washes, check the filter assembly and if
necessary clean it thoroughly under running water, using a
non-metallic brush and following the instructions below:
1.1.
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
1.1.
and pull it out (fig. 1).
2.2.
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on
2.2.
the side flaps (fig. 2).
3.3.
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
3.3.
4.
Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
(fig. 4)
REMOVE the wash cycle pump (black detail)
1
2
.
B
C
The lower sprayer arm can be
removed by pressing on the side
tabs and pulling it upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure it is
clear and free of impurities before performing the necessary
connections. If this precaution is not taken, the water inlet
could become blocked and damage the dishwasher.
22
3
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it
in position correctly; this is essential for maintaining the
efficient operation of the dishwasher.
4
Leaving the machine unused for
extended periods
• Disconnect the appliance from the electricity supply and
shut off the water tap.
• Leave the door of the appliance ajar.
• When you return, run a wash cycle when the dishwasher
is empty.
* Only available in selected models.
Precautions and advice,
Assistance
This appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety standards. The
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully.
General safety
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used by adults only, to wash
domestic crockery in accordance with the instructions in
this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot.
• When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.
• The water supply tap must be shut off and the plug should
be removed from the electrical socket before cleaning the
appliance or carrying out any maintenance work.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an attempt to
perform the repair work yourself.
• Never touch the heating element.
• Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
may cause the appliance to overturn.
• The door should not be left open as it may create a
dangerous obstacle.
• Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
• The packaging material should not be used as a toy.
Disposal
• Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2012/19/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using
the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the
cost of re-using and recycling the materials inside the
machine, while preventing potential damage to the
atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin
is marked on all products to remind the owner of their
obligations regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
* Only available in selected models.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
• Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
odours using the Soak cycle (
• Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
and to the soil level of the crockery using the
wash cycles
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
cycle, which guarantees low energy and water
consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
option
• If your electricity supply contract gives details of electricity
saving time bands, run wash cycles during the periods
when a lower tariff is applied. The Delayed start
(
see Start-up and use
accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
• We strongly recommend that you use detergents that do
not contain phosphates or chlorine, as these products are
harmful to the environment.
• Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result detergents
containing enzymes can be used in conjunction with lowtemperature wash cycles in order to achieve the same
results as a normal 65°C wash cycle.
• To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
quantities based on the manufacturer’s recommendations,
the hardness of the water and the soil level and quantity
of crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances which may alter the
balance of nature.
:
* (
see Start-up and use
) helps you organise the wash cycles
see Wash cycles
).
).
Table of
* button
Before contacting Assistance:
• Check whether the problem can be resolved using
the Troubleshooting guide (
• Restart the programme to check whether the problem
has ceased to exist.
• If the problem persists, contact the Authorised
Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised
technicians.
Please have the following information to hand:
• The type of malfunction.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data
see Description of the appliance
plate (
see Troubleshooting
).
).
EN
23
Troubleshooting
EN
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
Problem:
The dishwasher does not start or
cannot be controlled
The door won’t close • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard.
No water drains out from the
dishwasher.
The dishwasher makes excessive
noise.
The dishes and glass es are
covered in a white film or
limescale deposits.
The dishes and glass es are
streaked or have a blui sh tinge.
The crockery has not been dried
properly.
Possible causes / Solutions:
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after
approximately one minute and reset the program.
• The appli ance has not been plugge d in properly.
• The dishwas her door has not been shut properly.
• The dishwas her cycle has not yet fi nished.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• The drain d uct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
• An excessive amount of foam has been pro duced: the detergent has not been
measured out cor rectly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to the
hardness of the water (see Rinse aid and salt).
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rins e aid has been used up or the dosage is too low.
• The rins e aid dosage is too high.
• A wash cycle without a drying program ha s been selected.
• The rins e aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid and
salt).
• The rins e aid dispenser setting is not suitable.
• The croc kery is made from non-stick material or plastic.
The dishes are not clean. • The racks are overloaded (see Loading the racks) .
The dishwasher does not take any
water in - Tap shut-off alarm
(several short beeps
(the 2 (Normal) and 3 (Soak) WASH
CYCLES indicator lights flash).
Water inlet hose alarm / Water inlet
filter blocked
(the 1 ECO), the 2 (N ormal) and the
3 (Soak) WASH CYCLES indicator
lights flash).
are emitted)
*
• The crockery has not been arranged wel l.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see Wash cycle s ).
• An excessive amount of foam has been pr oduced: the detergent has not been
measured out cor rectly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up
and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
• There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken when the
beeps
sounded.
*
Switch off the appliance using the ON/OFF button, turn on the tap and swit ch
the appliance back on after 20 seconds by pressing the same button. Reprogram the appli ance and restart the wash cycle.
• Switch off the appliance by press ing the ON/OFF button. Shut off the water tap
to eliminate the risk of flooding and remove the plug from the electrical socket.
Make sure the water inlet filter has not become blocked by impurities ( see “Care
and maintenance” chapter).
* Only available in selected models.
24
Пайдалану нұсқаулығы
LFT 21677
ЫДЫС ЖУУ МАШИНАСЫ
KZ
Қазақша, 25
Мазмұны
Орнату, 26-27-28
Орнату және түзулеу
Су мен токты қосу
Бірінші жуу циклына қатысты кеңес
Техникалық деректері - Ecodesign Regulation
Құрылғы сипаттамасы, 29
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
Тартпаларды жүктеу, 30
Төменгі тартпа
Ыдыс-аяқ себеті
Жоғарғы тартпа
Қосу және пайдалану, 31
Ыдыс жуу машинасын іске қосу
Жуғыш затты өлшеу
Жуу опциялары
Жуу циклдары, 32
Жуу циклдарының кестесі
Шаюға көмекші зат және тазаланған тұз, 33
Шаюға көмекші затты өлшеу
Тазаланған тұзды өлшеу
Күтім көрсету және техникалық қызмет
көрсету, 34
Су мен токты өшіру
Ыдыс жуу машинасын тазалау
Жағымсыз иістердің алдын алу
Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау
Судың кіріс сүзгісін тазалау
Сүзгілерді тазалау
Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға қалдыру
Сақтық шаралары, кеңес және көмек, 35
Жалпы қауіпсіздік
Қоқысқа тастау
Қуатты үнемдеу және қоршаған ортаны құрметтеу
Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын
Ақаулықтарды жою, 36
KZ
26
Орнату
Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып
қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы
сатылса, тегін берілсе немесе жылжытылса, нұсқаулық
машинамен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз,
солайша оның жаңа иесі нұсқаулықтың ішіндегі
кеңестерді пайдалана алады.
Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: оның
ішінде құрылғыны қауіпсіз түрде орнату, пайдалану
және оған қызмет көрсетуге қатысты ақпарат бар.
Құрылғыны жылжыту керек болса, оны тік ұстаңыз;
аса қажет болса, оны артқа қарай еңкейтуге болады.
Бұл құрылғы үйде және оған ұқсас жағдайларда
қолдануға арналған:
- дүкендердегі, кеңселердегі және басқа жұмыс
орындарындағы қызметкерлердің ас бөлмесінде;
- ферма үйлерінде;
- қонақ үйлеріндегі, мотельдердегі және басқа да қонақ
күту орындарындағы тұтынушылар тарапынан;
- кіші қонақ үйлері сияқты орындарда.
Орнату және түзулеу
1. Құрылғыны барлық орамасынан босатыңыз және ол
тасымалдау кезінде зақымдалмағанын тексеріңіз.
Ол зақымдалған болса, сатушыға хабарласыңыз және
орнату үдерісін тоқтатыңыз.
2. Ыдыс жуу машинасының жандары немесе
артқы панелі жақындағы шкафтармен немесе тіпті
қабырғамен тиетіндей қойып, оны тексеріңіз. Бұл
құрылғыны тіпті бір үстелдің үстіңгі тақтайының астына
да кіргізуге болады
парағын қараңыз).
* (Орнату бойынша нұсқаулық
Судың кіріс түтігін жалғау
• Қолайлы суық суды жалғау нүктесіне: түтікті
жалғамас бұрын, судағы қалдықтар құрылғыны бітеп
тастамауы үшін, су тап-таза болғанша, оны ағызып
алыңыз; бұл әрекетті орындағаннан кейін, кіріс
түтігін шүмекке ¾ газдық бұранда қосылымымен
мықтап бұраңыз.
• Қолайлы ыстық суды жалғау нүктесіне:
температурасы 60°C-тан аспаса, ыдыс жуу
машинасына желіден ыстық су беруге болады
(радиаторлары бар орталық жылыту жүйеңіз болса).
Суық суды қосуда айтылғандай, түтікті шүмекке
бұраңыз.
Кіріс түтігінің ұзындығы жеткіліксіз болса,
мамандырылған дүкенге немесе куәландырылған
маманға хабарласыңыз («Көмек» бөлімін қараңыз).
Судың қысымы Техникалық деректер кестесінде
көрсетілген мәндер аралығында болуы тиіс (қасындағы ақпаратты қараңыз).
Түтікті майыстыруға немесе оған қысым салуға
болмайды.
Судың шығыс түтігін жалғау
Шығыс түтігін (майыстырмай) диаметрі ең азында 4 см
болатын су ағызу түтігіне жалғаңыз.
3. Ыдыс жуу машинасын тегіс әрі қалыпты еденге
орналастырыңыз. Еден тегіс болмаса, құрылғының
алдыңғы аяқтарын реттеп, оны көлденең қалыпқа
жеткізуге болады. Құрылғы дұрыс түзуленсе, ол
қалыпты болады және жұмыс істеп тұрған кезде жылжу
немесе діріл мен шуыл шығару мүмкіндігі аз болады.
4. Артқы аяқтың биіктігін құрылғының алдыңғы жағынан
реттеңіз
мм тесігі бар алты бұрышты гайка кілтін (қызыл түсті) сағат
тілі бағытымен бұрсаңыз биіктік артады, ал сағат тіліне
қарсы бағытта бұрсаңыз, биіктік азаяды.
* ыдыс жуу машинасының төменгі орта бөлігінде 8
Су мен токты қосу
Су мен токты тек білікті маман қосуы тиіс.
Ыдыс жуу машинасы су түтіктерінің немесе ток
сымдарының үстінде тұрмауы керек.
Құрылғыны су жеткізу желісіне жаңа түтіктермен
қосу қажет.
Ескі түтіктерді қолданбаңыз.
Судың кіріс және шығыс түтіктерін, сондай-ақ, ток
сымын ең жақсы орнатуға қол жеткізу үшін құрылғының
оң немесе сол жағынан өткізуге болады.
Шығыс түтігі еденнен немесе ыдыс жуу машинасы
тұрған беттен 40-80 см аралығында болуы тиіс (А).
Судың шығыс түтігін шұңғылшаның ағызу түтігіне қоспас
бұрын, пластикалық тығынды алып тастаңыз (В).
* Тек кейбір үлгілерде бар.
KZ
27
Су алып кетуден қорғау
ЕСКЕРТУ: ҚАУІПТІ КЕРНЕУ!
Судың кіріс түтігін ешбір жағдайда қиюшы болмаңыз,
себебі онда ток өтетін электр бөліктер бар.
Токқа жалғау
Айырды розеткаға қоспас бұрын, мына жағдайларға көз
жеткізіңіз:
•
Розетка жерге тұйықталған және ағымдағы
ережелерге сәйкес келеді.
• Розетка құрылғының ең көп қуатына шыдай
алады. Бұл мән есіктің ішкі жағында орналасқан
деректер тілімшесінде көрсетілген («Құрылғының сипаттамасы» деп аталатын тарауды қараңыз).
• Ток желісінің кернеуі деректер тілімшесінде
көрсетілген мәндер ауқымында жатыр.
• Розетка құрылғы айырына сәйкес келеді. Олай
болмаса, куәландырылған маманды шақыртып,
айырды ауыстырыңыз («Көмек» бөлімін қараңыз);
ұзарту кабельдерін немесе бірнеше розетканы
қолданбаңыз.
Құрылғы орнатылғаннан кейін, ток сымы мен
розеткаға оңай қол жеткізу мүмкін болуы тиіс.
Сымды майыстыруға немесе оған қысым салуға
болмайды.
Ток сымы зақымдалса, барлық ықтимал
қатерлерден сақтану үшін оны өндіруші немесе оның
Техникалық көмек көрсету қызметі ауыстыруы керек.
(«Көмек» бөлімін қараңыз)
Бұл ережелер орындалмаса, Компания кез келген
жағымсыз оқиғаларға жауапты болмайды.
Су алып кетуіне жол бермеу үшін, ыдыс жуу машинасы:
- қалыпсыз жағдайларда немесе құрылғының ішінен
су ағып кеткен кезде су көзін бұғаттайтын арнайы
жүйемен жабдықталған.
Конденсациядан қорғайтын лента*
Ыдыс жуу машинасын орнатқаннан кейін, есікті
ашып, түзілуі мүмкін конденсациядан қорғау үшін
желімді мөлдір лентаны ағаш тартпаның астына
жабыстырыңыз.
Сондай-ақ, кейбір үлгілер New Acqua Stop
деп аталатын қосымша қауіпсіздік құралымен
жабдықталған, ол тіпті кіріс түтігінің жыртылып
кеткенінде де су алып кетуден қорғайды.
*
Бірінші жуу циклына қатысты кеңес
Құрылғы орнатылғаннан кейін, бірінші жуу циклын
іске қоспас бұрын, тұз диспенсерін сумен толық
толтырыңыз да, содан кейін ғана оған шамамен 1
кг тұз қосыңыз («Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды қараңыз). Су асып төгілуі
мүмкін: бұл қалыпты жағдай және проблема емес. Су
қаттылығының мәнін таңдаңыз («Шаюға көмекші зат және тұз» деп аталатын тарауды қараңыз). - Тұз
машинаға құйылғаннан кейін, ТҰЗ АЗ индикатор шамы
сөнеді.
Тұз контейнері толтырылмаса, нәтижесінде су
жұмсартқышы мен жылыту бөлігі зақымдалуы мүмкін.
ECODESIGN REGULATION
ECO Жууциклы ›уатбелгісіндегідеректерн±с›апт±р“анстандарттыцикл; б±л циклды ластану дЩрежесі орташа ы
дыс-ая›ты жуу Їшін ›олдану“а болады жЩне осы ыдыс-ая› тЇріне ›уат пен суды еЈ тиімді тЇрде ж±мсайды. Т±тынуды о
дан Щрі азайту Їшін ыдыс жуу машинасын тек толтырып ж±мыс істетіЈіз. КЇту кЇйіндегі т±тынуы: љосылып т±ру режим
індегі т±тынуы: 3 Жуу йшірулі режиміндегі т±тынуы: 1,3 Жуу
Негізгі циклдар“а арнал“ан т±тыну деректерініЈ кестесі
Цикл деректері EN 50242 Еуропалы› стандарт›а сЩйкес, зертханада алын“ан мЩндерді кйрсетеді.
Сут±тыну
(л/цикл)
Мерзім
(мин/цикл)
љуатт±тыну
(кВт/цикл)
Сут±тыну
(л/цикл)
Мерзім
(мин/цикл)
**
Деректер
*
KZ
28
Құрал:Ыдыс жуу машинасы
Сауда атауы
Өндірушінің сауда белгісі
ҮлгіLFT 21677
ДайындағанIndesit Company
Өндірілген еліПОЛЬША
Сыйымдылығы12 дастархан жабдығы
Өлшемдері
Ені 59,5 см
Биіктігі 82 см
Тереңдігі 57 см
Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер
ауқымының номиналды мәні
220-230 В ~
Электр токтың стандартты түрі немесе айнымалы
токтың номиналды жиілігі
50 Гц
Су қысымы0,05-1 МПа (0,5-10 бар) 7,25-145 фунт/шаршы дюйм
СақтандырғышЖабдықтың техникалық деректер кестесін қараңыз
Жуу сыныбыA
Кептіру сыныбыA
Қуат тұтыну сыныбыA
Электр ток тұтынуы1,03 кВт/сағат
Стандартты жуу циклының су тұтынуы12 литр
Электр токтан қорғау сыныбыI қорғау сыныбы
IPX0
Қарастырылудағы құрал бойынша сәйкестік
куәліктері туралы қосымша ақпарат немесе сәйкестік
куәлігінің көшірмесі қажет болса, cert.rus@indesit.com
электрондық пошта мекенжайына сұрау жіберуіңізге
болады.
Жабдық төмендегі Еуропа экономикалық
қауымдастығының директиваларына сәйкес келеді:
01.01.2011 күнінен кейін: корпус 1, 12-үй, Двинцев
көшесі, 127018 Мәскеу, Ресей
Ораушы жəне жеке оның элементтерi
азықпен байланысу үшiн арналмаған.
Құрылғы
ҚОСУ/ӨШІРУ/Қайта
орнату түймесі
ҚОСУ/ӨШІРУ
индикатор шамы
Тұз аз
индикатор
шамы*
Жуу циклын
таңдау түймесі
Шаюға көмекші зат
аз индикатор шамы*
Жуу циклы индикатор шамдары
*** Тек толығымен ішке салынатын үлгілерде.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар әртүрлі болуы мүмкін.
KZ
29
сипаттамасы
Жалпы шолу
1. Жоғарғы тартпа
2. Жоғарғы тозаңдатқыш өзекше
3. Қайырмалы бөлімшелер
4. Тартпаның биіктігін реттеу құралы
5. Төменгі тартпа
6. Төменгі тозаңдатқыш өзекше
7. Ыдыс-аяқ себеті
8. Жуу сүзгісі
9. Тұз диспенсері
10. Жуғыш зат пен шаюға көмекші зат
диспенсерлері
11. Деректер кестесі
12. Басқару тақтасы
***
Басқару тақтасы
KZ
30
Тартпаларды жүктеу
Ыдыс жуу машинасында жууға болатын ыдыс-аяқты
пайдалануды ұсынамыз.
Тартпаларды жүктемес бұрын, ыдыс-аяқтан барлық
тамақ қалдықтарын тазалаңыз және стақандар мен
шыныаяқтан сұйықтықтарды төгіңіз.
Құрылғыны жүктегеннен кейін, тозаңдатқыш өзекшелер
еркін жылжи алатынын тексеріңіз.
Төменгі тартпа және ыдыс-аяқ себеті
Төменгі тартпаға табаларды, қақпақтарды, тәрелкелерді, салат
ыдыстарын, ыдыс-аяқтарды және т.б. салуға болады. Үлкен тәрелкелер
мен қақпақтарды тартпаның шеткі жақтарына қойған абзал.
Бірнеше ыдыс жуу машиналары қайырмалы бөлімшелермен
жабдықталады, оларды тәрелкелерді салған кезде тік қалыпта
немесе кастрөлдер, салат ыдыстарын немесе табаларды
салған кезде көлденең қалыпта қолдануға болады.
Ыдыс-аяқ себетінің түрі (модульді немесе модульді емес)
ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты әртүрлі болады.
Модульді емес себетті тек төменгі тартпаның алдыңғы жағына
қоюға болады.
Екеуінде де,
ыдыс-аяқтарды
салу ыңғайлы
болуы үшін,
жоғарғы
жақтарында
торлар болады.
Өткір жиектері бар пышақтар және басқа құралдар
төмен қаратылып ыдыс-аяқ себетіне салынуы керек немесе
оларды жоғарғы тартпадағы қайырмалы бөліктерге
көлденең қоюға болады.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
Жоғарғы тартпа
Бұл тартпаға нәзік және жеңіл ыдыс-аяқты салыңыз: стақандар,
шыныаяқтар, табақшалар және таяз салат ыдыстары.
Орнын реттеуге болатын қайырмалы бөліктер
Ыдыс-аяқтарды тартпада
оңай реттеу үшін
қайырмалы бөліктерді
әртүрлі биіктіктерде
орналастыруға болады.
Шарап стақандарының
аяқтарын тиісті
*
Кейбір ыдыс жуу машиналарының
үлгілері суырма науалармен
жабдықталған, оны ас құралдарын немесе
кіші шыныаяқтарды салу үшін қолдануға
болады. Жуу тиімділігі оңтайлы болуы
үшін көлемді ыдыс-аяқтарды науаның дәл
астына қоймауға тырысыңыз.
Жоғарғы тартпаның биіктігін реттеу
Ыдыс-аяқты реттеуді жеңілдету үшін жоғарғы тартпаны жоғары
немесе төмен жылжытуға болады.
Жоғарғы тартпаның биіктігі негізінде ТАРТПА БОС
БОЛҒАНДА реттелуі керек.
Тартпаны тек бір жағынан көтеріп немесе төмендетіп қоюшы
БОЛМАҢЫЗ.
Сол және оң бағыттауыш тірегіштерін ашып,
тартпаны суырып алыңыз; оны қажетінше
жоғары немесе төмен қарай жылжытыңыз
да, алдыңғы дөңгелектер орнына келгенше
бағыттауыштар бойымен сырғытып,
тірегіштерді жабыңыз (суретті қараңыз).
Тартпа Қос орын тұтқаларымен
жабдықталған болса (суретті қараңыз),
жоғарғы тартпаны тоқтау нүктесіне
жеткенше суырыңыз да, тартпаның
бүйірлеріндегі тұтқалардан ұстап оны
жоғары немесе төмен қарай жылжытыңыз,
одан кейін орнына түскенше ақырындап жіберіңіз.
Ыдыс жуу машинасында жууға болмайтын заттар
• Ағаш заттар, тұтқалары ағаштан жасалған немесе
жабыстырылған бөліктері бар нысандар.
Алюминий, мыс, жез, қалайы-қорғасын қоспасы немесе
•
қалайыдан жасалған заттар.
Қызуға шыдамайтын пластикалық материалдан жасалған заттар.
•
• Көне немесе қолмен боялған фарфор.
Көне күміс. Дегенмен, көне емес күмісті нәзік жуу циклын
•
қолдана отырып ыдыс жуу машинасында жууға болады,
бірақ ол басқа металдарға тимеуі тиіс.
ұяларға кіргізу арқылы
оларды қайырмалы
бөліктерде қауіпсіз түрде
орналастыруға болады.
*
*
KZ
31
Қосу және пайдалану
Ыдыс жуу машинасын іске қосу
1. Шүмекті ашыңыз.
2. Есікті ашып, ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басыңыз: қысқа
сигнал естіледі және ҚОСУ/ӨШІРУ мен жуу циклы
индикатор шамдары бірнеше секундқа жанады.
3. Жуғыш затты өлшеңіз (төменнен қараңыз).
4. Тартпаларды жүктеңіз («Тартпаларды жүктеу» деп аталатын бөлімді қараңыз).
5. «Р» түймесін басу арқылы ыдыс-аяқ түрі мен оның
ластану дәрежесіне сәйкес жуу циклын таңдаңыз
(Жуу циклдарының кестесін қараңыз); таңдалған жуу
циклына сәйкес келетін индикатор шамы жанады.
7. Есікті жабу арқылы жуу циклын бастаңыз: бірнеше
секундтан кейін жуу циклының басталғанын ұзақ сигнал
білдіреді.
8. Екі қысқа және бір ұзақ сигнал жуу циклының
аяқталғанын білдіреді, сондай-ақ, дисплейде жуу
циклына сәйкес келетін индикатор шамы баяу
жыпылықтайды. Есікті ашып, ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін
басу арқылы құрылғыны өшіріңіз, одан кейін шүмекті
жабыңыз да, құрылғының айырын розеткадан ағытыңыз.
9. Қолыңызды күйдіріп алмау үшін, ыдыс-аяқты бірнеше
минуттан кейін ғана алыңыз. Тартпаларды төменнен
бастап босатыңыз.
Жуғыш затты өлшеу
Жақсы жуу нәтижесі жуғыш заттың дұрыс
мөлшері қолданылғанына да байланысты
болады; белгіленген мөлшерден көп қолдану
жуу тиімділігін арттырмайды және қоршаған
ортаны көбірек ластауға әкеледі.
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған
жуғыш заттарды ғана қолданыңыз.
Қолмен ыдыс жууға арналған сұйықтықты
ҚОЛДАНБАҢЫЗ.
Шамадан тыс жуғыш затты пайдалану цикл
аяқталғанда құрылғы ішінде көбіктің қалуына
әкелуі мүмкін.
Таблеткаларды тек БІРНЕШЕ ФУНКЦИЯСЫ
БАР ТАБЛЕТКАЛАР опциясы бар үлгілерде
қолданған жөн.
Әрбір жуу және кептіру циклынан ең жақсы
нәтиже алу үшін ұнтақ жуғыш зат, шаюға көмекші
сұйықтық пен тұз қолданылуы керек.
А бөлігі: Жууға арналған жуғыш зат
В бөлігі: Алдын-ала жууға арналған жуғыш зат
- Токты барынша аз тұтыну үшін құрылғы
белгілі бір белсенсіздік кездерінде автоматты
түрде өшеді.
Орындалып жатқан жуу циклын өзгерту
Жуу циклын таңдау барысында қате кеткен болса, цикл
жаңа ғана басталған болған жағдайда, оны өзгерту
мүмкін: шыққан буға тимеуге тырысып есікті ашыңыз
да, ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басып ұстап тұрыңыз;
құрылғы ұзақ сигнал беріп өшеді. Құрылғыны ҚОСУ/
ӨШІРУ түймесінің көмегімен қайтадан қосып, P
түймесімен жаңа бір жуу циклын таңдаңыз; есікті жабу
арқылы циклды бастаңыз.
Қосымша ыдыс-аяқ қосу
Құрылғыны өшірмей-ақ, шыққан буға тимеуге тырысып
есікті ашыңыз да, ыдыс-аяқты ыдыс жуу машинасының
ішіне қойыңыз. Есікті жабыңыз: цикл тоқтаған жерінен
бастайды.
Кездейсоқ тоқтаулар
Жуу циклы орындалу барысында есік ашылса немесе
ток өшіп қалса, цикл тоқтайды. Есік жабылғаннан немесе
ток қосылғаннан кейін ол тоқтаған жерінен қайтадан іске
қосылады.
1. «С» қақпағын «D» түймесін
басу арқылы ашыңыз.
2. Жуу циклдарының кестесін
қарағаннан кейін жуғыш затты
салыңыз:
• Ұнтақ жуғыш зат үшін А және В
бөліктерін қолданыңыз.
• Таблетка түріндегі жуғыш зат үшін:
циклға 1 таблетка қажет кезде,
оны А бөлігіне салып қақпақты жабыңыз; 2 таблетка қажет
болса, екінші таблетканы құрылғының түбіне салыңыз.
3. Бөліктің шетіндегі жуғыш зат қалдықтарын сүртіп
алып, қақпақ «тық» еткенше итеріп жабыңыз.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
KZ
32
Жуу циклдары
25 г (А)
5 г (В)
25 мл (А)
5 мл (В)
1 (А)
Ыдыс-аяқ аз ластанған болса немесе ыдыс жуу машинасына салынбас бұрын шайылған болса,
жуғыш заттың мөлшерін азайтыңыз.
Ыдыс жуу машинасының үлгісіне байланысты жуу циклдарының саны мен түрі және опциялар
әртүрлі болуы мүмкін.
Жуу циклын таңдау
нұсқаулары
Кастрөлдер мен табақтарға
қолайлы, қуатты тұтыну
деңгейлері төмен,
экологиялық тұрғыдан зияны
аз жуу циклы
Орташа ластанған
кастрөлдер мен табақтар.
Стандартты күнделікті жуу
циклы.
Келесі тамақтан
табақтардың жүктелуінің
аяқталуын күтіп тұрған кезде
ыдыстарды алдын ала жуу.
Өте қатты ластанған
табақтар мен кастрөлдер
(нəзік заттар үшін
пайдаланылмауы тиіс).
Үнемді жəне жылдам жуу аз
ластанған табақтарға
қолданылуы тиіс.
(Қолданғаннан кейін циклды
дереу іске қосыңыз) (2
тəрелке + 4 ас құралы + 1
кастрөл + 1 кіші таба).
Жоғары температура
сезімтал нəзік заттарға
арналған үнемді жəне
жылдам жуу. (Қолданғаннан
кейін циклды дереу іске
қосыңыз)
(жоғарғы тартпада
стақандар + төменгі
тартпада нəзік тəрелкелер). Нəзік
Жуғыш зат
Жуу
Қалыпты
Қарқынды
Жылдам
циклы
Эко
*
Суға
салып
қою
Ұнтақ Сұйықтық Таблеткалар
25 г (А)
5 г (В)
Жоқ
30 г (А)
25г (А) 25мл (А)
30 г (А) 30 г (А) 1 (А) Иə 1:30’
(А) = Абөлігі
(В) = Вбөлігі
25 мл (А)
5 мл (В)
30 мл (А)
Жоқ
1 (А)
Жоқ
1 (А)
1 (А)
Кептіру
Иə
Иə
Жоқ
Иə
Жоқ
Жуу циклының
мерзімі (±10%
ауытқу)
Сағ. Мин.
2:55’
1:50’
0:08’
2:25’
0:35’
Ескертпелер:
«Жылдам жуу» циклын қолданған кезде, оңтайлы нәтижеге ыдыс-аяқтың белгіленген мөлшерін жуу арқылы қол жеткізуге болады.
Жуғыш затты өлшеуді жеңілдету үшін мына жағдайларды есте сақтаған жөн:
1 ас қасық = 15 грамм ұнтақ = шамамен 15 мл сұйықтық - 1 шәй қасығы = 5 грамм ұнтақ = шамамен 5 мл сұйықтық
* Эко жуу циклы EN-50242 ережесіне сай келеді. Дегенмен, басқа жуу циклдарына қарағанда көбірек уақыт қажет етеді,
азырақ қуат жұмсайды және қоршаған ортаға зияны азырақ болады.
Сынақ зертханаларына арналған ескертпе: салыстырмалы EN сынақ жағдайлары үшін төмендегі мекенжайға электрондық
хат жіберіңіз: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
KZ
33
Шаюға көмекші зат және
тазаланған тұз
Ыдыс жуу машиналарына арналып жасалған
өнімдерді ғана қолданыңыз.
Ас тұзын, өндіріс тұзын немесе қолмен ыдыс
жууға арналған сұйықтықты пайдаланбаңыз.
Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз.
Бірнеше функциясы бар өнімді қолданатын болсаңыз, шаюға
көмекші затты пайдаланудың қажеті жоқ; дегенмен, тұз қосқанды
жөн санаймыз, әсіресе суы қатты немесе өте қатты жерде
тұратын болсаңыз. Орамада берілген нұсқауларды орындаңыз.
Тұз немесе шаюға көмекші затты қоспасаңыз,
ТҰЗ АЗ
* және ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ*
индикатор шамдары жанып тұра береді.
Шаюға көмекші затты өлшеу
Шаюға көмекші зат ыдыс-аяқты кебуін жеңілдетеді, себебі
су беттерінен жылдамырақ ағып кетеді және сондықтан
сызықтар немесе дақтар қалдырмайды.
Шаюға көмекші зат диспенсері мына жағдайларда
толтырылуы тиіс:
• ШАЮҒА КӨМЕКШІ ЗАТ АЗ*
панелінде жанған кезде;
1. Қақпақты (G) сағат тіліне қарсы бағытта бұрау арқылы
құрылғының ішіне тікелей ЕШҚАШАН құюшы
болмаңыз.
Шаюға көмекші заттың мөлшерін реттеу
Кептіру нәтижесіне толығымен қанағат болмасаңыз,
қолданылатын шаюға көмекші заттың мөлшерін
реттеуіңізге болады. Мөлшерлеу реттегішін (F) алдын ала
орнатылған 6 позицияның біріне бұрағышпен бұраңыз
(әдепкі позиция 4-ке қойылған):
• Ыдыс-аяқта сызықтар бар болса, реттеу құралын
төменірек санға орнатыңыз (1-3).
• Ыдыс-аяқта су тамшылары қалса немесе цикл
аяқталғаннан кейін қақ дақтары бар болса, реттегішті
жоғарырақ санға орнатыңыз (4-6).
Судың қаттылығын орнату
Әрбір ыдыс жуу машинасы, дәл осы құрылғы түріне
арналған тазаланған тұзды пайдалана отырып ыдыс-аяқты
жуу үшін пайдаланылатын қақсыз суды қамтамасыз ететін
су жұмсартқышымен жабдықталады.
Бұл ыдыс жуу машинасы қоршаған ортаны ластауды азайтуға
көмектесетін параметрді ұсынады және мекеніңіздегі судың
қаттылығының деңгейіне сәйкес жуу өнімділігін оңтайландырады.
Бұл ақпаратты үйіңізге су жеткізетін мекемеден алуға болады.Есікті ашып, ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны
қосыңыз.
- P түймесін басып, шамамен 5 секунд ұстап тұрыңыз; екі
қысқа сигнал естіледі және орнатылған қаттылық дәрежесіне
сәйкес келетін индикатор шамы басқару тақтасында баяу
жыпылықтайды (суды жұмсарту жүйесі 3 санына орнатылған).
* индикатор шамы басқару
диспенсерді ашыңыз.
2. Диспенсерден толып ағып
кетпеуіне назар аудара отырып,
шаюға көмекші затты құйыңыз.
Бұл орын алса, төгілген
сұйықтықты құрғақ шүберекпен
дереу сүртіп алыңыз.
3. Қақпақты орнына бұраңыз.
Шаюға көмекші затты
- Қажетті қаттылық деңгейіне жеткенше P түймесін қайта-қайта
басыңыз (1-2-3-4-5
Мысалы, 1-қаттылық (1-индикатор шамы жыпылықтайды)
(°dH = Герман дәрежелерінде өлшенген қаттылық - °f = Франсуз
дәрежелерінде өлшенген қаттылық - ммоль/л = бір литрдегі
миллимоль)
* Су қаттылығының кестесін қараңыз).
* түймесін басыңыз, болмаса, ҚОСУ/
Т±з контейнерініЈ сыйымдылы
ыныЈ орташа мерзімі**
ай
Тазаланған тұзды өлшеу
Жуу циклын қолдануда барынша жақсы нәтижеге қол жеткізу
үшін, диспенсер ешқашан бос болмайтынын қамтамасыз
етіңіз. Тазаланған тұз суды қақтан тазалайды, осылайды
ыдыс-аяқта тұнбалардың пайда болуына жол бермейді.
Тұз диспенсері ыдыс жуу машинасының төменгі бөлігінде
орналасқан («Сипаттама» бөлімін қараңыз) және мына
жағдайларда толтырылуы тиіс:
• Жасыл қалтқы
қарағанда көрінбейтін кезде.
• ТҰЗ АЗ
3. Воронканы орналастырып
контейнерін шетіне дейін толтырыңыз (ол шамамен 1 кг
сыйдыруы тиіс); біраз судың ағып кетуі қалыпты жағдай.
Воронканы алып тастап*, тесіктен тұз қалдықтарын
сүртіп алыңыз; қақпақты су ағыны астында шайыңыз да,
қақпақтың төменгі жағындағы жұлдыз пішініндегі төрт
кетіктен су ағып кетуі үшін, бетін төмен қаратып бұраңыз.
(Жасыл қалтқысы бар тұз қақпағы
Контейнерге тұз қосқан сайын бұл процедураны
орындаған жөн.
Жуу циклы барысында контейнерге жуғыш зат кіріп кетпейтіндей
қақпақ мықтап жабылғанына көз жеткізіңіз (әйтпесе, су
солайша тұз диспенсерінен шыққан кез келген тұз ерітіндісі
жойылады.
* индикатор шамы басқару панелінде жанған кезде
Қажет кезде, жуу циклынан бұрын тұзды өлшеп алыңыз,
* тұз диспенсерінің үстінен жай ғана
1. Төменгі тартпаны шығарып алып,
контейнер қақпағын бұрап шығарып
алыңыз (сағат тіліне қарсы бағытта).
2. Мұны бірінші рет орындаған кезде: су
ыдысын шетіне дейін толтырыңыз.
* (суретті қараңыз), тұз
*).
* Тек кейбір үлгілерде бар.
“
KZ
34
Күтім көрсету және техникалық
қызмет көрсету
Су мен токты өшіру
• Су ағып кетпеуі үшін әрбір жуу циклынан кейін су шүмегін
жауып отырыңыз.
• Құрылғыны тазалаған кезде және техникалық қызмет көрсету
жұмыстарын орындаған кезде оны токтан ажыратыңыз.
Ыдыс жуу машинасын тазалау
• Құрылғының сыртқы беттері мен басқару тақтасын сумен
ылғалданған, абразивті емес шүберекпен тазалауға болады.
Еріткіштерді немесе абразивті өнімдерді қолданбаңыз.
• Құрылғының ішіндегі кез келген салтақ іздерді сумен және
аздап сіркемен ылғалданған шүберекпен кетіруге болады.
Жағымсыз иістердің алдын алу
• Құрылғының іші дымқылданып кетпеуі үшін оның
есігін әрдайым біраз ашып ұстаңыз.
• Есік айналасындағы бекіткіштер мен жуғыш
зат диспенсерлерін мерзімді түрде ылғал
губкамен тазалап отырыңыз. Мұның нәтижесінде
бекіткіштерде тамақ тұрып қалмайды, ал бұл жағдай
жағымсыз иістердің пайда болуының негізгі себебі.
Тозаңдатқыш өзекшелерді тазалау
Тамақ қалдықтары тозаңдатқыш өзекшелердің бетіне
қатып қалып, су шашатын тесіктерді бітеуі мүмкін.
Сондықтан, өзекшелерді мерзімді түрде тексеріп,
металсыз щеткамен тазаланып тұрғаны жөн.
Екі тозаңдатқыш өзекшені де шығарып алуға болады.
Жоғарғы тозаңдатқыш өзекшені
шығарып алу үшін құлыптау
сақинасын сағат тіліне қарсы
бағытта бұраңыз.
Жоғарғы тозаңдатқыш өзекшені
тесіктерін жоғары қаратып
қайтадан орнына қою керек.
Сүзгілерді тазалау
Сүзгі жинағы суды тамақ қалдықтарын тазалайтын және
одан кейін суды қайта айналдыратын үш сүзгіден тұрады.
Әрбір жууда ең жақсы нәтижеге қол жеткізгіңіз келсе, оларды
тазалау керек.
Сүзгілерді мерзімді түрде тазалап отырыңыз.
Ыдыс жуу машинасын сүзгісіз немесе сүзгі босап кеткен
кезде пайдалануға болмайды.
• Бірнеше рет жуғаннан кейін, сүзгі жинағын тексеріңіз және
қажет болса оны металсыз щеткамен әрі төмендегі нұсқауларды
орындай отырып, су ағыны астында жақсылап тазалаңыз:
1. Цилиндрлік C сүзгісін сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз
да, суырып алыңыз (1-сурет).
2. Шыныаяқ B сүзгісін жиектері аздап басу арқылы шығарып
алыңыз (2-сурет).
3. Тот баспайтын болат тілімше А сүзгісін суырып алыңыз
(3-сурет).
4. Тұзақты қарап шығыңыз да, кез келген тамақ қалдықтарынан
тазартыңыз. жуу циклының сорғысын ЕШҚАШАН АЛУШЫ БОЛМАҢЫЗ(4-сурет).
B
1
2
C
Төменгі тозаңдатқыш өзекшені
бүйірлердегі шығыңқы
жерлерді басып, оны жоғары
қарай тарту арқылы шығарып
алуға болады.
Судың кіріс сүзгісін тазалау*
Су түтіктері жаңа немесе ұзақ уақыт бойы қолданылмаған
болса, жалғамас бұрын олар арқылы су өткізіп, таза әрі
ішінде қалдықтар жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Бұл сақтық
шарасы орындалмаса, судың кіріс бітеліп, ыдыс жуу
машинасы зақымдалуы мүмкін.
Шүмек жағындағы судың кіріс сүзгісін мерзімді түрде
тазалап отырыңыз.
- Су шүмегін жабыңыз.
- Судың кіріс түтігінің шетін босатып алыңыз, одан кейін
сүзгіні алып, оны су ағыны астында жақсылап тазалаңыз.
- Сүзгіні орнына қойып, су түтігін орнына бұраңыз.
3
Сүзгілерді тазалағаннан кейін, сүзгі жинағын орнына қойып,
оны дұрыстап бекітіңіз; бұл ыдыс жуу машинасының тиімді
жұмысы үшін өте маңызды.
4
Машинаны ұзақ уақыт пайдаланбауға
қалдыру
• Құрылғыны токтан ағытып, су шүмегін жабыңыз.
• Құрылғы есігін сәл ашық қалдырыңыз.
• Қайтып келген кезде, ыдыс жуу машинасын бос ұстап жуу
циклын іске қосыңыз.
* Тек кейбір үлгілерде бар.
KZ
35
Сақтық шаралары,
кеңес және көмек
Бұл құрылғы ағымдағы халықаралық қауіпсіздік
стандарттарына сай құрылған және өнідірілген. Төмендегі
ақпарат қауіпсіздік мақсатында берілген, сондықтан оны
мұқият оқып шығу қажет.
Жалпы қауіпсіздік
• Бұл құрылғы қауіпсіздіктеріне жауапты адам құрылғыны
қолдану бойынша кеңес не нұсқау бермеген жағдайда,
дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдармен (оның
ішінде балалармен) қолданылуға арналмаған.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды бақылау керек.
• Құрылғы үйде қолдануға арналған, оны коммерциялық
немесе өндірістік тұрғыда қолдануға болмайды.
• Құрылғы үйдегі ыдыс-аяқты осы нұсқаулықтағы нұсқауларға
сәйкес жуу үшін ересек адамдармен қолданылуға арналған.
• Жабық жер болса да, құрылғыны сыртта қолданбау қажет.
Құрылғыны жауын мен найзағай астында қалдыру өте қауіпті
• Жалаң аяқ болған кезде құрылғыға тимеңіз.
• Құрылғыны өшіргенде штепсельдік ұшты желі розеткасынан
әрдайым ажыратыңыз, кабельден тартып суырмаңыз.
• Құрылғыны тазаламас немесе кез келген қызмет
көрсету жұмысын орындамас бұрын су шүмегін жабу
және айырды розеткадан ағыту керек.
• Құрылғы бұзылып қалса, ешбір жағдайда өз бетіңізбен
жөндеу мақсатында ішкі бөліктерге тиюші болмаңыз.
• Қыздыру бөлігіне ешқашан тиюші болмаңыз.
• Құрылғының ашық есігіне сүйенбеңіз немесе оған
отырмаңыз: бұл құрылғыны аударып түсуі мүмкін.
• Есікті ашық қалдырып кетуге болмайды, себебі ол
қауіпті кедергі болып табылады.
• Жуғыш зат пен шаюға көмекші затты балалардан аулақ
ұстаңыз.
• Орама материалын ойыншық ретінде қолдануға болмайды.
Қоқысқа тастау
• Орама материалдарын қоқысқа тастау: ораманың қайта
пайдаланылуы мүмкін болатындай жергілікті заңды
қадағалаңыз.
• Электр және электроникалық құралдардың қалдықтарына
(WEEE) қатысты 2012/19/EU Еуропа заңнамасына
сәйкес үй құрылғылары қалыпты толық қалалық қалдық
айналымын пайдаланып жойылмауы тиіс. Қоршаған
орта мен халық денсаулығына тиетін зиянның алдын
ала отырып, жарамсыз құрылғылар қайта пайдалану
мен машина ішіндегі материалдарды өңдеу құнын
оңтайландыру мақсатында бөлек жиналуы керек.
Барлық өнімдердегі сызылған қоқыс жәшігі өнім иесінің
бөлектелген қоқыс жинауға қатысты міндетін еске салады.
Үй құрылғыларын тиісті түрде қоқысқа тастау туралы
қосымша ақпарат алу үшін ие адамдар тиісті мекемеге
немесе жергілікті құрылғы сатушысына хабарласуы мүмкін.
Қуатты үнемдеу және қоршаған
ортаны құрметтеу
Су мен қуатты үнемдеу
• Ыдыс жуу машинасы толған кезде ғана жуу циклын бастаңыз.
Ыдыс жуу машинасының толуын күту барысында
жағымсыз иістердің алдын алу үшін Суға салып қою циклын
қолданыңыз («Жуу циклдары» бөлімін қараңыз).
• Жуу циклдарының кестесін пайдалана отырып, ыдысаяқ түріне және ластану дәрежесіне қолайлы жуу
циклын таңдаңыз:
- Орташа ластанған ыдыстар үшін Эко жуу циклын
пайдаланыңыз, ол қуат пен судың төмен деңгейі
қолданылатынын қамтамасыз етеді.
- Жүктеу әдеттегіден азырақ болса, Жартылай жүктеу
опциясын
бөлімін қараңыз).
• Егер ток жеткізу келісім-шартында токты үнемдеуге
арналған уақыт аралықтары болса, төмен баға
қолданылатын кезде жуу циклдарын орындаңыз.
Кешіктіріп бастау
бөлімін қараңыз) жуу циклдарын тиісті түрде
ұйымдастыруға көмектеседі.
* қолданыңыз («Іске қосу және пайдалану»
* түймесі («Іске қосу және пайдалану»
Фосфат пен хлорды қамтымайтын, құрамында
ферменттері бар жуғыш заттар
• Фосфаттарды немесе хлорды қамтымайтын жуғыш
заттарды пайдаланған жөн, себебі бұл өнімдер
қоршаған ортаға зиянды.
• Ферменттер 50°C шамасындағы температураларда
ең тиімді түрде әрекет етеді, және қалыпты 65°C
жуу циклындағыдай нәтижеге қол жеткізу үшін
нәтижесінде ферменттерді қамтитын жуғыш заттарды
температурасы төмен жуу циклдары үшін қолданылады.
• Жуғыш зат ысрап болмауы үшін өнідірушінің
кеңестеріне, су қаттылығы мен топырық деңгейі және
жуылатын ыдыс-аяқ мөлшеріне байланысты өнімді
тиісті мөлшерлерде пайдаланыңыз. Биологиялық түрде
ыдырайтын болса да, табиғаттың тепетеңдігіне әсер
етуі мүмкін заттарды қамтиды.
Көмек
Көмек қызметіне хабарласпас бұрын:
• Проблеманы Ақаулықтарды жою нұсқаулығын
қолдана отырып шешуге болатынын, не
болмайтынын тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» бөлімін қараңыз).
• Бағдарламаны қайта іске қосыңыз да, проблема
кеткенін тексеріңіз.
• Проблема шешілмесе, Куәландырылған
техникалық көмек беру қызметіне хабарласыңыз.
Куәландырылмаған мамандарға қызмет
көрсеткізбеңіз.
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
• Проблеманың түрі
• Құрылғының моделі (Мод.).
• Сериялық нөмірі (С/н).
Бұл ақпаратты құрылғының деректер тілімшесінде
табуға болатын («Құрылғының сипаттамасы» бөлімін қараңыз).
* Тек кейбір үлгілерде бар.
Ақаулықтарды жою
195082778.03
01/2013 pb - Xerox Fabriano
Құрылғы жұмыс істемей қалған кезде, Көмек қызметіне телефон соқпас бұрын төмендегі тізімнен шешімді іздеңіз.
KZ
Ақаулық:Ықтимал себептері / шешімдері:
Ыдыс жуу машинасы іске
қосылмайды немесе оны
басқару мүмкін емес
Есік жабылмайды• Құлып босатылған. «Тық» еткен дыбыс естілгенше есікті қатты итеріңіз.
Ыдыс жуу машинасынан су
ағызылмайды.
Ыдыс жуу машинасы шамадан
тыс шуыл шығарады.
Табақтар мен стақандардың
бетінде ақ түсті қабықшамен
немесе тат қалдықтарымен
қапталған.
Табақтар мен стақандар
сызылған немесе реңгі көкшіл.
Ыдыс-аяқ дұрыс кептірілмейді. • Кептіру бағдарламасы жоқ жуу циклы таңдалған.
Табақтар таза емес.• Тартпаларға тым көп ыдыс салынған («Тартпаларға ыдыс салу»
Ыдыс жуу машинасына су
кірмейді - Шүмек өшірулі
дабылы
(бірнеше қысқа сигнал* беріледі)
(2 (Қалыпты) және 3 (Суға салып
қою) ЖУУ ЦИКЛДАРЫ индикатор
шамдары жыпылықтайды).
Судың кіріс түтігінің дабылы /
Судың кіріс сүзгісі бұғатталған
(1 , 2
және 3 ЖУУ
ЦИКЛДАРЫ индикатор шамдары
жыпылықтайды).
• Құрылғыны ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы өшіріңіз, одан кейін оны бір
шамамен бір минуттан кейін қосып, бағдарламаны қайта орнатыңыз.
• Құрылғы розеткаға дұрыс қосылмаған.
• Ыдыс жуу машинасының есігі дұрыс жабылмаған.
• Ыдыс жуу машинасының циклы әлі аяқталмаған.
• Судың кіріс түтігі майысқан («Орнату» бөлімін қараңыз).
• Ағызу түтігі бұғатталған.
• Сүзгі тамақ қалдықтарымен бітеліп қалған.
• Табақтар бір-біріне немесе тозаңдатқыш өзекшеге тиіп тарсылдайды.
• Тым көп көбік түзілген: жуғыш зат дұрыс өлшенбеген немесе ол
ыдыс жуу машиналарында қолдануға қолайлы емес («Іске қосу және
пайдалану» бөлімін қараңыз).
• Тазаланған тұз мөлшері аз немесе мөлшерлеме параметрі судың
қаттылығына дұрыс қойылмаған («Шаюға көмекші зат және тұз»
бөлімін қараңыз).
• Тұз диспенсерінің қақпағы дұрыс жабылмаған.
• Шаюға көмекші зат таусылған немесе оның мөлшерлемесі тым төмен.
• Шаюға көмекші заттың мөлшерлемесі тым жоғары.
• Шаюға көмекші зат таусылған немесе оның мөлшерлемесі тым төмен
(«Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
• Шаюға көмекші зат диспенсерінің параметрі қолайлы емес.
• Ыдыс-аяқ жабыспайтын материалдан немесе пластиктен жасалған.
бөлімін қараңыз).
• Ыдыс-аяқ дұрыс реттелмеген.
• Тозаңдатқыш өзекшелер еркін жылжи алмайды.
• Жуу циклы тым нәзік («Жуу циклдары» бөлімін қараңыз).
• Тым көп көбік түзілген: жуғыш зат дұрыс өлшенбеген немесе ол
ыдыс жуу машиналарында қолдануға қолайлы емес («Іске қосу және
пайдалану» бөлімін қараңыз).
• Шаюға көмекші зат бөлігіндегі қақпақ дұрыс жабылмаған.
• Сүзгі кір немесе бітеліп қалған («Күтім көрсету және техникалық қызмет
көрсету» бөлімін қараңыз).
• Тазаланған тұз деңгейі төмен («Шаюға көмекші зат және тұз» бөлімін қараңыз).
• Жүйеде су жоқ.
• Судың кіріс түтігі майысқан («Орнату» бөлімін қараңыз).
• Шүмекті ашыңыз, сонда құрылғы бірнеше минуттан кейін іске қосылады.
• Құрылғының құлпы белсендірілген, себебі сигнал* берілгенде ешбір әрекет
жасалмаған.
ҚОСУ/ӨШІРУ түймесінің көмегімен құрылғыны өшіріңіз, одан кейін
шүмекті ашыңыз да, дәл сол түймені 20 секундтан кейін басу арқылы
құрылғыны қайтадан қосыңыз. Құрылғыны қайта бағдарламалап, жуу
циклын қайтадан бастаңыз.
• ҚОСУ/ӨШІРУ түймесін басу арқылы құрылғыны өшіріңіз. Су ағып кету
қаупін жою үшін шүмекті жабыңыз және айырды розеткадан суырып
алыңыз.
Судың кіріс сүзгісін қалдықтар бітеп тастамағанына көз жеткізіңіз
(«Күтім көрсету және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз).
* Тек кейбір үлгілерде бар.
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.