Mode d’emploi
Használati útmutató
Informaţii pentru
utilizator
Инструкция по
зксплуатации
Uputstva za upotrebu
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
Návod na používanie
Instructions for use
Návod k použití
Navodila za uporabo
2
3
4
5
6
7
FR
Français
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
débranchez l'alimentation électrique en retirant la
fiche ou en coupant l'interrupteur général.
Utilisez de gants de travail pour toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillées ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
La pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la
hotte est utilisée conjointement avec d'autres
appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles.
La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à
l'intérieur et à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS); cela devrait se faire en conformité avec les
instructions d'entretien. Le non respect des
instructions expressément fournies concernant le
nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des
risques d'incendie.
Ne pas flamber d’aliments sous la hotte.
L'utilisation d'une flamme nue est dommageable pour les filtres et peut causer un
incendie, par conséquent, elles doivent être évitées de toute façon.
La friture doit être faite avec soin afin de s’assurer que l’huile surchauffée ne
prend pas feu.
AVERTISSEMENT: Lorsque la table de cuisson est en fonctionnement, les
parties accessibles de la hotte peuvent devenir très chaudes.
Pour le remplacement de la lampe, utilisez uniquement le type de lampe spécifié
dans la section remplacement/maintenance lampe dans ce manuel.
Attention! Ne pas brancher l'appareil au réseau électrique avant que
l'installation est complètement terminée.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à prendre pour
l'évacuation des fumées, respectez strictement les dispositions des règlements
locales.
L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utiliser pour évacuer les fumées
d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement montées, car un
éventuel risque de choc électrique est possible.
N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d'appui, sauf indication
expresse.
Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation,
ou, si non fournies, acheter le type correct de vis.
Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans le Guide
d'installation. En cas de doute, consultez votre centre de service agréé ou du
personnel qualifié.
ATTENTION! Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation
conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques.
Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou
d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met
l’appareil sous tension automatiquement.
La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à
ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, cependant les
instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur
décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou
incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de
la présente notice. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au
personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels
; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel ; - des environnements du type chambre
d’hôtes.
! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il
reste avec le produit.
! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes informations sur
l’installation, sur l’emploi et sur la sécurité.
! Ne pas effectuer des modifications électriques ou mécaniques sur le produit
ou sur les conduit d’évacuation.
! Avant d'installer l'appareil, vérifiez qu’il n’y a aucun composant
endommagé. Sinon, contactez votre revendeur et ne pas continuer
l'installation.
La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le
dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas
être inférieure à 45cm dans le cas de cuisinières électriques et de 50cm dans le
cas de cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une
plus grande distance, il faut en tenir compte.
8
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la
hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans
une zone accessible également après l’installation. Si aucune prise n’est
présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve
pas dans une zone accessible également après l’installation, appliquez un
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du
circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux
règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et
d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble
d’alimentation soit monté correctement.
Changement du câble d'alimentation
La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas de détérioration du
câble, en demander un neuf au service d'assistance technique.
ÉVACUATION DE L'AIR
(pour les versions aspirantes)
Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre
équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).
L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un diamètre inférieur
entraînera une diminution des performances d’aspiration et une nette
augmentation du bruit.
Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime (angle maxi du coude:
90°).
! Éviter les variations excessives de section du tuyau.
! La société décline toute responsabilité si ces normes ne sont pas
respectées.
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
! Votre hotte est prête pour être utilisée en version aspirante.
Pour utiliser la hotte en version filtrante, il faut installer le KIT
ACCESSOIRES prévu.
Vérifier dans les premières pages de ce manuel si le KIT ACCESSOIRES
est déjà fourni ou s’il faut l’acheter à part.
Remarque: Si fourni dans le kit, dans certains cas, le système de filtration
supplémentaire à base de charbon actif pourrait déjà être installé dans la
hotte.
Les informations pour la transformation de la hotte de version aspirante à
version filtrante sont déjà contenues dans ce manuel.
Version aspirante
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé
à la bride de raccord qui se trouve au-dessus de la hotte.
Attention!
Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part.
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord.
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé.
Version filtrante
L'air d'aspiration sera dégraissé et désodorisé avant d'être renvoyé dans la
pièce.
Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un système de
filtrage supplémentaire basé sur charbon actif.
9
COMMANDES
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse
d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson.
Pour sélectionner les fonctions de la hotte il suffit de toucher les commandes:
T1. Touche ON/OFF moteur d'aspiration
T2. Touche de sélection vitesse (puissance) d’aspiration moyenne
T3. Touche de sélection vitesse (puissance) d’aspiration haute et
intensive
Appuyez une fois pour sélectionner la vitesse (puissance) d’aspiration haute
(LED L3 ON);
Appuyez encore une fois pour sélectionner la vitesse (puissance)
d’aspiration intensive (LED L3 clignotant).
Note: La vitesse (puissance) d’aspiration intensive a une durée
d’environ 5 minutes, après cela la vitesse (puissance) d’aspiration
haute est réglée automatiquement.
T4. Touche arrêt automatique (Temporisateur) et indicateur saturation
filtre à charbon:
Arrêt automatique:
Appuyez sur cette touche pour régler l’arrêt automatique de la vitesse
Lorsque clignotant, effectuez la maintenance du filtre à charbon, si installé;
ensuite maintenez enfoncée la touche T6 pour la faire cesser de clignoter.
T5. Touche de sélection vitesse (puissance) d’aspiration "silencieuse" et
indicatuer saturation filtre à graisse
Note: lorsque clignotante, effectuez la maintenance du filtre à graisse;
ensuite, maintenez enfoncée la touche T6 pour la faire cesser de clignoter.
T6. Touche ON/OFF éclairage
T3+T4+T5 clignotantes: fonctionnement automatique dans des conditions de
température élevée (voir le paragraphe correspondant)
Activation indicateur saturation filtre à charbon Cet indicateur est normalement désactivée. Pour l'activer, procédez comme
suit:
Avec la hotte arrêtée, appuyez et maintenez enfoncées simultanément T4
et T5: d’abord, T5 clignote, ensuite T4 aussi pour indiquer l’activation
réussie.
Désactivation LED saturation filtre à charbon: répétez l'opération ci-
dessus, d’abord T5 et T4 clignotent, ensuite T5 seulement pour indiquer la
désactivation réussie.
Fonctionnement automatique dans des conditions de température élevée
La hotte est équipée d'un capteur qui détecte la température. Lorsque cela
devient trop élevée, le capteur active automatiquement la vitesse (puissance)
d’aspiration moyenne. La hotte est arrêtée lorsque la température détectée par
le capteur est réduite de façon significative.
10
ENTRETIEN
Nettoyage
Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des
détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS
POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS
UTILISER D'ALCOOL!
Panneau d’aspiration périmétral
Nettoyer le panneau d’aspiration périmétral à la même fréquence que le filtre
anti-graisses, utiliser un chiffon et un détergent liquide pas trop concentré. Ne
jamais utiliser de substances abrasives.
Entretien des filtres anti-graisses
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le système d’indication de
saturation des filtres – si prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité)
avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles
températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la
décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas
modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort.
Remplacement des lampes
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides.
Remplacez la vieille ampoule avec le même type tel que spécifié par l'étiquette
des caractéristiques ou à proximité de l’ampoule même sur le capot.
La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la technologie LED.
Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée jusqu’à 10 fois
supérieures aux ampoules traditionnelles et permettent une épargne de 90% en
énergie électrique.
Pour l'achat des LED à remplacer, il faut contacter le service après-vente
(assistance technique).
Entretien des filtres au charbon
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long,
selon le type de cuisiniére et de régularité du nettoyage du filtre à graisses. En
tout cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre mois
(ou lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le
modèle possédé – indique cette nécessité).
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
Filtre au charbon circulaire
En appliquer un par côté en couverture des deux grilles de protection des bras
du moteur, ensuite tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour le démontage tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
11
ÉLIMINATION
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez
à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de
l’homme.
Le symbole
l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets
en vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et
du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de
votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes suivantes :
• Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;
EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une utilisation correcte afin de réduire
l’impact environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la
cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la
cuisson. Augmenter la vitesse uniquement en présence d’une grande quantité
de fumée ou de vapeur et n’utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas
extrêmes. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque cela est nécessaire afin
de maintenir une réduction efficace des odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse
lorsque cela est nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des graisses.
Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum indiqué dans ce manuel
afin d’optimiser le rendement et de minimiser le bruit.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service
d'assistance, effectuer les contrôles suivants:
• Si la hotte ne fonctionne pas:
S'assurer:
- de l'absence de coupure de courant.
- qu'une vitesse a été sélectionnée.
• Si la hotte a un faible rendement:
S'assurer:
- que la vitesse du moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de
fumée et de vapeurs libérées.
- que la cuisine est insuffisamment aérée pour assurer une prise d'air.
- que le filtre à charbon n'est pas usé (hotte en version filtrante).
• Si la hotte s'éteint durant son fonctionnement normal:
S'assurer:
- de l'absence de coupure de courant.
- que le dispositif d'interruption omnipolaire ne s'est pas déclenché.
Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la prise pendant environ
5 secondes, puis rebranchez-la. Si le problème persiste, contactez le service de
réparation compétent.
présent sur l’appareil ou sur la documentation qui
DONNÉES TECHNIQUE
Modèle
HHVS87FLTK 104-147 79,8 32,3 15-12,5-12
Voir la plaque signalétique pour la puissance totale absorbée et la puissance
absorbée par l’ampoule d’éclairage.
La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la technologie LED.
Pour l'achat des LED à remplacer, il faut contacter le service après-vente
(assistance technique).
Hauteur
(cm)
Éléments non fournis avec la hotte
Largeur
(cm)
Profondeur
(cm)
Ø de tube
d'évacuation
(cm)
12
Magyar
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet
megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az
elektromos hálózatról! Húzza ki a készülék
villásdugóját, vagy áramtalanítsa a háztartási
elosztódoboz főkapcsolóját lekapcsolva!
Minden beszerelési és karbantartási munkálathoz
használjon munkavédelmi kesztyűt!
A készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint a
csökkent fizikális, érzékszervi és szellemi
képességekkel bíró személyek, illetve azok, akik nem
rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal,
kizárólag megfelelő felügyelet mellett használhatják,
illetve abban az esetben, ha megfelelő útmutatást
kaptak a készülék biztonságos használatát illetően és
megértették a készülék használatával járó
veszélyeket!
Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a
készülékkel!
A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek
csak felügyelet mellett végezhetik!
Az elszívó más, gáz- vagy egyéb tüzelőanyagú
készülékkel való egyidejű használata esetén
biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőzését!
Az elszívót mind belül, mind kívül (LEGALÁBB
HAVONTA EGYSZER) rendszeres gyakorisággal
tisztítani kell!
A kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat
minden esetben tartsa be!
Az elszívó tisztítási előírásainak, valamint a szűrők
cseréjének és tisztításának figyelmen kívül hagyása
tűzveszélyt okoz!
Az elszívó alatt szigorúan tilos nyílt lángon készíteni
ételt!
A nyílt láng használata károsítja a szűrőket és tűzveszélyt okozhat, emiatt
minden esetben kerülni kell a nyílt láng használatát!
Ne hagyja őrizetlenül a sütést, mert a túlhevült olaj meggyulladhat!
FIGYELEM! A főzőlap működése közben az elszívó hozzáférhető részei
felforrósodhatnak!
Az izzó cseréjéhez kizárólag az e kézikönyv „karbantartás - izzó cseréje” c.
részben megadott típusú izzót használjon!
Figyelem! Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra, amíg a
beszerelést teljesen el nem végezte!
A füstelvezetéshez szükséges műszaki és biztonsági intézkedéseket illetően, az
illetékes helyi hatóságok vonatkozó rendeleteit szigorúan tartsa be!
A keringetett levegőt nem szabad a gáz- vagy egyéb égéstermék üzemű
készülékek füstjének elvezetéshez használt csőben szállítani!
Ne használja az elszívót helytelenül felszerelt lámpával, illetve ne hagyja azt
lámpa nélkül, mert áramütést okozhat!
Soha ne használja az elszívót felszerelt rostély nélkül!
Az elszívót SOHA ne használja tárolófelületként, hacsak az ilyen célra való
használata nincs egyértelműen jelezve!
Beszereléshez kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat használja!
Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, ügyeljen a megfelelő típusú
csavarok beszerezésére! A beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelelő
hosszúságú csavarokat használjon! Kétség esetén kérjen tájékoztatást a
szakszerviztől, vagy hasonló képesítésű személyzettől!
FIGYELEM! A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató szerinti
felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat!
Az elszívó esztétikai megjelenésében eltérhet a jelen kézikönyv ábráin
szereplőtől, de a használati, karbantartási és felszerelési utasítások nem
változnak.
Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások
be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a
gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására
szolgál, kizárólag háztartási használatra.
! Fontos, hogy ezt a kézikönyvet megőrizze, hogy bármikor tájékozódhasson
belőle. Eladás, átadás vagy költözés esetén gondoskodjon arról, hogy a
kézikönyv a terméket kísérje.
! Az útmutatásokat figyelmesen olvassa el: fontos tájékoztatások találhatók
köztük a telepítésre, a használatra és a biztonságra vonatkozóan.
! Ne módosítsa a termék elektromos vagy mechanikai rendszerét, vagy a
kivezető csöveket.
! A berendezés beszerelésének megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy
minden alkatrész sérülésmentes-e. Ellenkező esetben forduljon a
viszonteladóhoz és ne szerelje fel a berendezést.
A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális
távolság nem lehet kisebb, mint 45cm elektromos főzőlap, és 50cm gáz vagy
vegyes tüzelésű főzőlap esetén.
Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt
kellfigyelembe venni.
HU
13
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében
elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó
rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen elhelyezett,
az érvényben lévő szabványoknak megfelelő dugaszoló aljzathoz, akár a
beszerelést követően is. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen
csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhető, szereljen
fel egy szabványos, kétpólusú megszakítót akár a beszerelést követően is,
amely III. túláram-kategória esetén biztosítja a hálózatról való teljes
leválasztását, a telepítési szabályoknak megfelelően. Figyelem! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és ellenőrzi, hogy
az elszívó helyesen működik-e, mindig ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték
beszerelése szabályos-e.
Elektromos vezeték cseréje
Az elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése esetén cseréjét kérje
a szakszervíz szolgálattól.
LÉGKIVEZETÉS
(kivezetett verziónál)
Csatlakoztassa a páraelszívót a levegőkimenettel (csatlakozó karima) azonos
átmérőjű kivezető csőhöz.
A kisebb átmérőjű cső használata az elszívás hatásfokának csökkenését és a
készülék zajszintjének drasztikus növekedéséhez vezet.
Ezért ezzel kapcsolatban felelősséget nem vállalunk.
! Minimális hosszúságú csővezetéket használjon.
! A csővezeték a lehető legkevesebb hajlattal rendelkezzen(maximális
hajlásszög: 90°).
! Kerülje a cső deformálódását.
! A gyártó nem vállal felelősséget a fent leírt előírások be nem tartása esetén.
KERINGETETT VAGY KIVEZETETT ?
! Az Ön álal vásárolt elszívó kivezetett változatban való alkalmazásra készült Amennyiben a páraelszívót keringetett verzióban szeretné használni, úgy a
megfelelő KELLÉK KÉSZLETET be kell szerelnie.
Ellenőrizze ezen kézikönyv első oldalain, hogy a KELLÉK KÉSZLET a
csomag része-e, vagy külön szükséges-e megvásárolnia.
Megjegyzés: Amennyiben a készlet része, előfordulhat, hogy az aktív
szénfilter alapú kiegészítő szűrőrendszer a páraelszívóba már beépítésre
került.
A páraelszívó kivezetett verzióból keringetett verziójúvá való átalakításához
szükséges információkat ebben a kézikönyvben megtalálja.
Kivezetett verzió
A gőzök kivezetése a gyűjtőkarimához rögzített elvezető csövön történik.
Az elvezetőcső átmérője az összekötő gyűrű átmérőjével azonos kell legyen
Figyelem! Kivezetőcső nincs a csomagban, külön kell azt megvennie.
Amennyiben az elszívó szénfilteres, szükséges annak kiemelése.
Keringetett verzió
Az elszívott levegő zsírtalanításra, majd szagtalanításra kerül, mielőtt a terembe
visszaáramoltatásra kerülne. Az elszívó ilyen üzemmódban való használatához
szükséges további, aktív szén alapú szűrőrendszer installálása.
14
VEZÉRLŐGOMBOK
Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott
kezelőpanellel rendelkezik.
Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegendő megérinteni a
vezérlőgombokat.
T1. Elszívó motor BE/KI
T2. Közepes elszívás sebesség (teljesítmény) gomb
T3 - Gyors és intenzív elszívás sebesség (teljesítmény) gomb.
A gyors elszívás sebesség (teljesítmény) választásához nyomja meg
egyszer (L3 led ég) a gombot!
Az intenzív elszívás sebesség (teljesítmény) választásához nyomja meg
ismét (L3 led villog) a gombot!
Megjegyzés Az intenzív elszívás sebesség (teljesítmény) körülbelül 5
percig fut, utána az elszívó automatikusan a gyors elszívás
sebességre (teljesítményre) vált.
T4.Automata kikapcsolás gomb (timer) és szénfilter telítettség jelző Automata kikapcsolás Az aktív elszívási sebesség (teljesítmény) automatikus kikapcsolásának
beállításához nyomja meg a gombot:
Halk elszívási sebesség (teljesítmény): 10 perc Közepes elszívási sebesség (teljesítmény): 20 perc Gyors elszívási sebesség (teljesítmény): 15 perc Szénfilter telítettség kijelző Ha a kijelző villog, végezze el a szénfilter karbantartást, amennyiben van
ilyen! A karbantartás elvégezte után hosszan nyomja meg a T6 gombot a
villogás leállításához.
T5. "Halk" elszívási sebesség (teljesítmény) választó gomb és zsírszűrő
telítettség kijelző
Ha a kijelző villog, végezze el a zsírszűrő karbantartást, amennyiben van
ilyen! A karbantartás elvégezte után hosszan nyomja meg a T6 gombot a
villogás leállításához.
T6. Világítás BE/KI (ON/OFF) gomb
T3+T4+T5 villog: automata működés magas hőfoknál (lásd a vonatkozó
fejezetet!).
A szénfilter telítettség kijelzés aktiválása Ez a kijelző alap esetben nem aktív. Bekapcsolását az alábbiak szerint
végezze:
Kikapcsolt elszívón nyomja be és tartsa hosszan benyomva a T4 és T5
gombokat. Először a T5 majd a T4 gomb is villog, mely az aktiválás
megtörténtét jelzi.
A szénfilter telítettség kijelző led kikapcsolása ismételje meg a fenti
eljárást. Előbb a T5 és a T4, majd később csak a T5 gomb villog, amely a
kikapcsolás megtörténtét jelzi.
Automata működés magas hőfoknál
Az elszívó hőmérséklet érzékelővel rendelkezik. Ha a hőfok túl magas, a szenzor
automatikusan bekapcsolja a közepes elszívás sebességet (teljesítményt). Az
elszívó azonnal kikapcsol, amint a szenzorok által érzékelt hőmérséklet
jelentősen visszaesik.
15
KARBANTARTÁS
Tisztítás
A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves
ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN
ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE
HASZNÁLJON ALKOHOLT!
Külső elszívópanel
Az elszívó panel külső felületét a zsírszűrővel megegyező gyakorisággal
tisztítsa; puha ronggyal, és nem tömény folyékony tisztítószerrel. Soha ne
alkalmazzon súrolószert.
Zsírszűrők karbantartása
Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket.
Havonta egyszer (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere - ha a
megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy szükség van rá) nem
agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy mosogatógépben, alacsony hőfokon és
rövid ciklussal el kell mosogatni.
Mosogatógépben történő mosogatás a zsírszűrő elszíneződését okozhatja, de
ez nem változtat hatékonyságán.
A zsírszűrő filter leszereléséhez húzza meg a rugós horgot.
Izzók cseréje
Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt szüntesse meg az elszívó
áramellátását, kösse ki a hálózatból.
Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e.
A sérült izzót a címkén, vagy az elszívó lámpán feltüntetettnek megfelelően
azonos típusú izzóra cserélje.
Az elszívó LED technológiára épülő világítási rendszerrel van felszerelve.
A LEDEK optimális megvilágítást biztosítanak, a hagyományos lámpák
élettartamánál 10-szer nagyobb élettartammal rendelkeznek, mindemellett 90%os elektromos energia megtakarítást tesznek lehetővé.
A kiégett ledek pótlása érdekében forduljon a műszaki szolgálathoz.
Szénfilter karbantartása
Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat.
A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt történik meg, a
tűzhely típusától és a zsírszűrő tisztogatásának rendszerességétől függően.
Mindenképpen cserélni kell a betétet legalább négyhavonként (vagy amikor a
filterek telítődését jelző rendszer – ha a birtokunkban lévő modellnél van ilyen ennek szükségességét jelzi.
NEMÔŽE byť umývaný alebo regenerovaný.
Köralakú szénfilter
A motorforgató védőrács takarásához mindkét oldalra helyezzen fel egyet, majd
forgassa az óramutató járásával megegyező irányban.
Szétszereléshez forgassa az óramutató járásával ellentétes irányban.
16
HULLADÉK KEZELÉS
A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC európai irányelvben (WEEE)
foglalt előírásoknak.
A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a
környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív
következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése
egyébként okozhatna.
A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását
végző telephelyek valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi
előírások szerint kell eljárni.
A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos
bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a
háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a
terméket vásárolta.
A berendezést a következő szabványoknak megfelelően tervezték, gyártották, és
ellenőrizték:
• Teljesítmény: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC
62301.
• Elektromágneses összeférhetőség EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 550142; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
A megfelelő használatot és a környezetre gyakorolt káros hatás mérséklését
elősegítő javaslatok: Az elszívót a minimum sebességen kapcsolja be akkor,
amikor a főzést megkezdi, és hagyja néhány percig üzemelni még azt követően
is, hogy a főzést befejezte. A berendezést csak akkor kapcsolja nagyobb
sebességfokozatra, ha a főzés közben nagy mennyiségű füst vagy gőz
keletkezik, és csak akkor használja az intenzív sebességet, ha arra ténylegesen
szükség van. Cserélje ki a szénszűrőket akkor, amikor a berendezés jelzi ennek
szükségességét, így biztosíthatja, hogy a készülék hatékonyan nyeli el a
szagokat. A megfelelő szűrőképesség biztosítása érdekében cserélje ki a
zsírszűrőt akkor, amikor a berendezés erre figyelmeztet. A hatékonyság
növelése és a zajszint csökkentése érdekében tanácsos a jelen útmutató által
megadott maximális csőátmérőket alkalmazni.
MŰKÖDÉSI HIBÁK
Amennyiben úgy tapasztalja, hogy valami nem működik, mielőtt a Szervíz
szolgálathoz fordulna, próbálja elvégezni az alábbi egyszerű ellenőrzéseket:
• Ha az elszívó nem működik
Ellenőrizze, hogy:
- nincs-e áramkimaradás.
- be van-e állítva a sebesség.
• Ha az elszívó alacsony teljesítményű
Ellenőrizze, hogy:
- A kiválasztott motorsebesség megfelelő-e a keletkezett füst- és gőz
elvezetésére
- A konyha megfelelően szellőzött-e a működéshez szükséges levegő
biztosításához.
- A szénfilter nem használódott-e el (kivezetett verziójú páraelszívó).
• Ha az elszívó normál működés közben állt le:
Ellenőrizze, hogy:
- nincs-e áramkimaradás.
- a biztosíték nem kapcsolódott-e le.
Az esetleges működési hibák esetén, mielőtt a szakszervízhez fordulna, húzza ki
a készülék villásdugóját az elektromos hálózatból legalább 5 másodpercre, majd
próbálja újra áram alá helyezni. Amennyiben a hiba továbbra is fennáll, forduljon
a szakszervízhez.
MŰSZAKI ADATOK
Modell
HHVS87FLTK 104-147 79,8 32,3 15-12,5-12
A teljes abszorpció és a lámpa abszorpcióját illetően lásd a címkét!
Az elszívó LED technológiára épülő világítási rendszerrel van felszerelve.
A kiégett ledek pótlása érdekében forduljon a műszaki szolgálathoz.
Magasság
(cm)
Készletben nem mellékelt termékek
Hosszúság
(cm)
Mélység
(cm)
kivezetőcső
Ø (cm)
17
RO
Românã
SIGURANŢĂ GENERALĂ
Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de
întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin
scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de
alimentare cu energie.
Purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate
operaţiunile de instalare şi întreţinere.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8
ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, dacă sunt sub supravegheate şi au fost
instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiţii de
siguranţăşi înţeleg riscurile implicate.
Copiiilor nu trebuie să li se permită să manipuleze
comenzile sau să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea nu se face de către copii fără
supraveghere.
Locul în care este instalat aparatul trebuie să fie
ventilat suficient, în cazul în care hota de bucătărie se
utilizează împreună cu alte dispozitive de ardere a
gazelor sau a altor combustibili.
Hota trebuie să fie curăţată în mod regular atăt în
interior căt şi în exterior(cel puţin o dată pe lună).
Da respectare in mod expres ceea ce este indicat în
Instrucţiunile de întreţinere.
Defectarea capotei de curăţare a
aparatului,schimbarea şi curăţarea filtrelor poate
provoca incendii.
Gătirea alimentelor cu foc cu flacără direct sub hotă
este strict interzisă.
Utilizarea flăcării este dăunătoare filtrelor şi poate provoca risc de incendiu; prin
urmare, trebuie evitată în orice situaţie. Orice prăjire trebuie să se facă cu grijă,
pentru a se asigura că uleiul nu se supraîncălzeste şi aprinde.
AVERTISMENT: Părţile accesibile ale hotei pot deveni fierbinti când este hota
este utilizat cu aparate de gătit.
Pentru înlocuirea becurilor, utilizati numai tipul de becuri indicat în secţiunea
Întreţinere/Înlocuirea becurilor din acest manual.
AVERTISMENT! Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când instalarea
este complet terminată.
În ceea ce priveşte măsurile tehnice şi de siguranţă care trebuie adoptate pentru
evacuarea fumului, este important să se urmărească îndeaproape normele
locale.
Sistemul de evacuare a fumului pentru acest aparat nu trebuie să fie conectat la
nici sistem de ventilaţie existent care este folosit în alte scopuri, cum ar fi
evacuarea gazelor de ardere rezultate de la aparatele consumatoare de gaz sau
alţi combustibili.
Nu folosiţi şi nu lăsaţi hota fără bec montat corect din cauza riscului de
electrocutare.
i niciodată hota fără ca aceasta să aibă grilele montate în mod eficient.
Nu folosiţ
Hota nu trebuie utilizată NICIODATĂ ca suprafaţă de sprijin dacă acest lucru nu
este precizat in mod expres.
Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu produsul pentru
instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, achiziţionaţi tipul corespunzător de
şuruburi.
Use the correct length for the screws which are identified in the Installation
Guide.
În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service autorizat sau o
persoană cu calificare corespunzătoare.
AVERTISMENT! Neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în
conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură electrică.
Hota poate fi din punct de vedere estetic diferită faţă de cea ilustrată în
desenele acestui manual, totuşi instrucţiunile de utilizare, întreţinere şi
instalare rămân aceleaşi.
Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul
îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate
aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă
conţinute în acest manual. Hota a fost proiectată pentru aspirarea gazelor arse şi
vaporilor rezultaţi în urma coacerii şi este destinată doar utilizării casnice.
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice
moment. În caz de vânzare, cesiune sau mutare, asiguraţi-vă că acesta
rămâne împreună cu produsul.
! citiţi cu atenţie instrucţiunile: există informaţii importante privind instalarea,
utilizarea şi siguranţa.
! Nu efectuaţi modificări de tip electric sau mecanic asupra produsului sau
asupra ţevilor de evacuare.
! Înainte de instalarea aparatului, verificați dacă toate componentele nu sunt
deteriorate.În caz contrar, contactați furnizorul și nu continuați cu
instalarea.
Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi
partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică de 45cm în cazul maş
gătit electrice, şi de 50cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte.
Dacă instrucţiiunile dispozitivului de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare,
este necesar să ţineţi cont de aceasta.
şi din nerespectarea instrucţiunilor
inilor de
18
CONEXAREA ELECTRICĂ
Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă
eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi hota
la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi
după instalare. Dacă nu este prevăzută cu ştecher (conexiunea este direct la
reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într-o zonă accesibilă şi după instalare,
aplicaţi un întrerupător bipolar la normă care să asigure deconectarea completă
de la reţea în condiţiile categoriei de supratensiune III, conform regulilor de
instalare.
Atenţie! înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimentaţia din reţea
şi de a verifica funcţionarea corectă, controlaţi totdeauna dacă cablul a fost
montat în mod corect.
Inlocuirea cablului de alimentare
Hota este prevăzută cu un cablu de alimentare special; în cazul deteriorării
acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă tehnică.
EVACUAREA AERULUI
(pentru versiunile cu ventilaţie)
Racordaţi hota la cablurile şi orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal
cu ieşirea aerului (flanşa de record).
Utilizarea tuburilor şi orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va
determina o diminuare a prestaţiilor de aspirare şi o creştere drastică a
zgomotului.
Se declină însă orice responsabilitate în acest sens.
! Folosiţi un tub de lungime minimă indispensabilă.
! Folosiţi un tub cu un număr cât mai mic de curbe posibil (unghiul maxim al
curbei: 90°).
! Evitaţi schimbările drastice de secţiune ale tubului.
! Producătorul şi declină orice responsabilitate dacă aceste măsuri de
siguranţă nu sunt respectate.
FILTRANTA SAU CU VENTILATIE ?
! Hota dumneavoastră este gata pentru a fi folosita in versiunea cu ventilaţie.
Pentru a utiliza hota in versiune filtrantă, se instalează SETUL DE
ACCESORII corespunzător.
Verificaţi primele pagini ale acestui manual, dacă SETUL DE ACCESORII
este deja furnizat sau trebuie să fie achiziţionat separat.
Notă: Dacă este furnizat, în unele cazuri, sistemul de filtrare suplimentar pe
bază de cărbune activ poate să fie deja instalat pe hotă.
Informaţiile referitoare la trecerea hotei din versiunea cu ventilaţie in cea
filtrantă sunt deja conținute în acest manual.
Versiunea aspirantă
Vaporii sunt evacuaţi către exterior prin intermediul unui tub de evacuare fixat la
flanşa de racord.
Diametrul tubului de evacuare trebuie să fie echivalent cu diametrul inelului de
conexiune.
Atenţie! Tubul de evacuare nu se furnizează din dotare; acesta trebuie
achiziţionat.
Dacă hota este prevăzută cu filtre de carbon, acestea trebuie să fie scoase.
Versiunea filtrantă
Aerul aspirat va fi degresat şi dezodorizat înainte de a fi reorientat în cameră.
Pentru a utiliza hota în această versiune este necesar să instalaţi un sistem de
filtrare suplimentar pe bază de carbon activ.
19
COMENZI
Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de
aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de
aragaz.
Pentru a selecționa funcțiile hotei, trebuie doar să atingeți comenzile:
T1. Buton ON/OFF motor de aspiraţie
T2. Buton de selectare viteza (puteres) de aspiraţie medie
T3. Buton de selectare viteza (puteres) de aspiraţie ridicată şi intensivă Apăsați o data pentru a selecţiona viteza (puterea) de aspiraţie ridicată
(LED L3 aprins);
Apăsați din nou pentru a selecţiona viteza (puterea) de aspiraţie intensivă
(LED L3 clipitor).
Notă: Viteza (puterea) de aspiraţie intensivă are o durată de circa 5
minute, după care viteza (puterea) de aspiraţie ridicată este setată
automat.
T4. Buton oprire automată (Timer) şi indicator saturaţie filtru cu cărbune
activ:
Oprire automată: Apăsați acest buton pentru a seta oprirea automată a vitezei (puterii) de
Viteza (puterea) de aspiraţie silenţioasă: 10 minute Viteza (puterea) de aspiraţie medie: 20 minute Viteza (puterea) de aspiraţie ridicată: 15 minute
Indicator saturaţie filtru cu cărbune activ
Când este clipitor, executaţi intreţinerea filtrului cu cărbune activ, daca
T5. Buton de selectare viteza (puteres) de aspiraţie"silenţioasă" şi
Notă: când este clipitor, executaţi intreţinerea filtrului anti-grăsimi; după
T6. Buton ON/OFF iluminat
T3+T4+T5 clipitoare: funcționare automată în condiții de temperatură ridicată
Activare indicator saturaţAcest indicator este in mod normal dezactivat. Pentru a-l activa, procedaţi in
Cu hota oprită, apăsați si ţineţi apăsat simultan T4 şi T5: mai intii clipeşte
Dezactivare LED saturaţe filtru cu cărbune activ: repetaţi operaţiunea
Funcționare automată în condiții de temperatură ridicată
Hota este echipată cu un senzor care detectează temperatura. Când aceasta
devine prea ridicată, senzorul activează automat viteza (puterea) de aspiraţie
medie. Hota se opreşte de indată ce temperatura detectată de senzor scade
semnificativ.
ţie active:
aspira
este instalat;dupa care apăsați indelungat butonul T6 pentru a opri clipirea
intermitentă.
indicator saturaţie filtru anti-grăsimi:
care apăsați indelungat butonul T6 pentru a opri clipirea intermitentă.
(vezi paragraful relevant)
e filtru cu cărbune activ
modul următor:
T5 apoi şi T4 pentru a indica activarea.
descrisă mai sus, mai intii clipesc T5şT4 apoi numai T5 pentru a indica
dezactivarea.
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.