HOTPOINT/ARISTON HH 50 IX/HA/1 User Manual

HH 50 /HA HH 50 IX /HA HHS 50 IX /HA
HH 50 IX /HA
HH 53 ER IX/HA/1HH 53 ER IX/HA/1
HU
/1/1/1
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék Használati útmutató,
FIGYELEM
A készülék leírása- A készülék áttekintése, A készülék leírása- Kezelőpanel, Üzembe helyezés, Bekapcsolás és használat,
Óvintézkedések és tanácsok, Karbantartás és ápolás, Szerviz,
CZ
,2
16
Cesky
1
7
8
11
15
16
Ελληνικά
GR
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης,
ΠΡΟΣΟΧΉ
Περιγραφή της συσκευής-Συνολική άποψη, Περιγραφή της συσκευής-Πίνακας ελέγχου, Εγκατάσταση, Εκκίνηση και χρήση, Προγράμματα μαγειρέματος,
Προφυλάξεις και συμβουλές, Συντήρηση και φροντίδα, Τεχνική υποστήριξη,
RS
Русский
1
,2
7
7
25
28
30 31
32
32
Руководство по эксплуатации
7
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
,
36 38
40
1
7
7
39
40
,
Руководство по эксплуатации,
ВНИМАНИЕ
Описание изделия-Общий вид, Описание изделия-Панель управления, Монтаж, Включение и эксплуатация, Программы приготовления,
Предосторожности и рекомендации, Техническое обслуживание и уход, Техническое обслуживание
,2
33
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití
UPOZORNĚNÍ
Popis zarízení-Celkový pohled Popis zarízení-Ovládací panel Instalace Spuštení a použití, Použití varné desky
Opatrení a rady Údržba a péce Servisní služba
17
1
,2
20
22
23
24
24
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
7
7
Пайдалану нұсқаулығы,1
ЕСКЕРТУЕСКЕРТУ
Құрылғы сипаттамасы­Құрылғы сипаттамасы-
Орнату,41
Қосу және пайдалану,46
Электр плитаны қолдану,47
Сақтандырулар мен кеңестер,48
Күтім және техникалық
Қазақша,
,2
Жалпы шолу, 7
Басқару тақтасы,7
қызмет көрсету ,48
1
HU
Magyar
FIGYELEMFIGYELEMFIGYELEM
FIGYELEM: A készülék és annak hozzáfér­hető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.
Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőe­lemekhez.
Ha a gyermekek nincsenek folyamatos fe­lügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyer­mekeket.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött gy­ermekek, valamint a testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek csak megfelelő felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapc­solatos alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják. Vi­gyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítási és karbantartási műveleteket gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
A készülék tetejének kinyitása előtt minden nedvességet töröljön le róla. Ne csukja le az üvegtetőt (ha van), ha a gázégők vagy elektro­mos főzőlapok még melegek.
FIGYELEM: Az esetleges áramütések elke­rülése érdekében a lámpa kicserélése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva.
FIGYELEM: Tűzveszély: Ne hagyjon tárgy­akat a főzőfelületen.
FIGYELEM: Amennyiben az üvegkerámia felülete megkarcolódna, az esetleges ára­mütés elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket.
! A rács behelyezésekor gyĘzĘdjön meg arról, hogy a kallantyú felfele néz és a sütĘtér hátsó részén van.
FIGYELEM: A tűzhelyen felügyelet nélkül otthagyott zsír vagy olaj veszélyes lehet, és tüzet okozhat.
SOHA ne próbálja meg vízzel eloltani a tüzet, hanem zárja el a készüléket, és takarja le a lángot például fedővel vagy tűzálló taka­róval.
Az üveg sütőajtó tisztításához ne használjon súrolószereket vagy vágóéllel rendelkező fémspatulát, mivel azok összekaristolhatják az ajtó felületét, ami pedig az üveg össze­töréséhez vezethet. A  ók (ha van) belső felületei felmelegedhet­nek.
2
CZ
Cesky
UPOZORNĚNÍUPOZORNĚNÍUPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití vel­mi vysoké teploty.
Je třeba dávat pozor a zabránit styku stop­nými články.
Udržujte děti mladší 8 let vdostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzoric­kými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, které se nacházejí pod náležitým dohledem nebo které byly poučeny ohledně použití zařízení bezpečným způsobem a které si uvědomují související nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět operace čištění a údržby bez dohledu.
UPOZORNĚNÍ: Ponechání sporáku sohřívanými tuky a oleji může být nebezpe­čné a může způsobit požár.
NIKDY není třeba hasit plamen/požár vo­dou, ale je nutné vypnout zařízení a zakrýt plamen například víkem nebo hydrofobní dekou.
Vnitřní povrchy zásuvky (je-li součástí) by se mohly ohřát na vysokou teplotu.
Nikdy nepoužívejte kčištění zařízení vyso­kotlaký parní čistič.
Před otevřením krytu setřete případné kapaliny, které se na něm nacházejí. Neza­vírejte skleněný kryt (je-li součástí) sještě teplými plynovými hořáky nebo elektrickou plotnou.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je zařízení vypnuté, aby se za­bránilo možnosti zásahu elektrickým pro­udem.
UPOZORNĚNÍ: Riziko požáru: Nenechávej­te předměty na varných površích.
UPOZORNĚNÍ: Je-li povrch sklokeramické varné desky prasklý, vypněte zařízení, abyste zabránili zásahu elektrickým proudem.
! Pøi vložení møížky se ujistìte, že se doraz nachází v zadní èásti prohlo­ubeniny a je obrácen smìrem nahoru .
K čištění skleněných dvířek trouby nepo­užívejte abrazivní výrobky ani ostré kovové špachtle, protože by mohly poškrábat po­vrch a způsobit tak prasknutí skla.
3
Ελληνικά
GR
ΠΡΟΣΟΧΉΠΡΟΣΟΧΉΠΡΟΣΟΧΉ
ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ θερμά κατά τη χρήση.
Θα πρέπει να προσέχετε και να αποφεύγετε να αγγίζετε τα θερμαντικά στοιχεία.
Κρατάτε μακριά τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών ή να τα επιτηρείτε συνεχώς.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση αν βρίσκονται υπό κατάλληλη επιτήρηση ή αν έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής με τρόπο ασφαλή και αν αντιλαμβάνονται τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να διενεργούνται από τα παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα αποξυστικά κι ούτε σπάτουλες μεταλλικές κοφτερές για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου επειδή μπορεί να προξενηθούν ξυσίματα στην επιφάνεια, προκαλώντας, έτσι, τη θραύση του γυαλιού.
Οι εσωτερικές επιφάνειες του συρταριού (αν υπάρχει) μπορεί θερμανθούν.
Απομακρύνετε ενδεχόμενα
υγρά που
υπάρχουν στο καπάκι πριν το ανοίξετε.
Μην κλείνετε το γυάλινο καπάκι (αν υπάρχει) όσο οι καυστήρες αερίου ή η ηλεκτρική εστία είναι ακόμα θερμά.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή πριν αντικαταστήστε τη λυχνία για να αποφευχθεί ενδεχόμενο ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην αφήνετε αντικείμενα στις επιφάνειες μαγειρέματος.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Είναι επικίνδυνο και μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά αν αφήσετε φούρνο αφύλακτο με λίπη και λάδια.
Δεν πρέπει ΠΟΤΕ να προσπαθείτε να σβήσετε μια φλόγα/πυρκαγιά με νερό, αλλά θα πρέπει να σβήσετε τη συσκευή και να καλύψετε τη φλόγα,
για παράδειγμα, με ένα
καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.
! ǵIJĮȞ İȚıȐȖİIJĮȚ IJȠ ʌȜȑȖȝĮ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ıIJȠʌ İȓȞĮȚ ıIJȡĮȝȝȑȞȠ ʌȡȠȢ IJĮ ʌȐȞȦ țĮȚ ıIJȠ ʌȓıȦ ȝȑȡȠȢ IJȘȢ țȠȚȜȩIJȘIJĮȢ.
4
ΠΡΟΣΟΧΉ: Αν η υαλοκεραμική επιφάνεια ραγίσει, σβήστε τη συσκευή για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο ηλεκτροπληξίας.
Русский
RS
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов.
Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля.
Данное изделие может быть использовано детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или без опыта и
знания о правилах использования изделия при условии надлежащего контроля или обучения безопасному использованию изделия с учетом соответствующих рисков. Не разрешайте детям играть с изделием. Не разрешайте детям осуществлять чистку и уход за изделием без контроля взрослых.
Внутренняя поверхность ящика (
если
он имеется) может сильно нагреться
Никогда не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким давлением для чистки изделия.
Если на крышку пролита жидкость, удалите ее перед тем, как открыть
крышку. Не закрывайте стеклянную крышку варочной панели (если она имеется), если газовые или электрические конфорки еще горячие.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы
изделие
было выключено, перед заменой лампочки во избежание возможных ударов током.
Изделие не рассчитано на влючение посредством внешнего синхронизатора или отдельной системы дистанционного управления.
ВНИМАНИЕ: Опасно оставлять включенную конфорку с маслом или жиром без присмотра, так как это может
привести к пожару.
НИКОГДА не пытайтесь погасить пламя/пожар водой. Прежде всего выключите изделие и накройте пламя крышкой или огнеупорной тканью.
Не используйте абразивные вещества или режущие металлические скребки для чистки стеклянной дверцы духового шкафа, так как они могут поцарапать поверхность, что может привести к разбиванию стекла.
ВНИМАНИЕ: Опасность пожара: не оставляйте предметов на варочных поверхностях.
ВНИМАНИЕ: Если стеклокерамическая поверхность варочной панели треснула
,
выключите ее во избежание ударов током.
! ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɪɟɲɟɬɤɢ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ, ɱɬɨɛɵ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɛɵɥ ɩɨɜɟɪɧɭɬ ɜɜɟɪɯ ɫ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɜɵɟɦɤɢ.
5
KZ
Қазақша
ЕСКЕРТУЕСКЕРТУЕСКЕРТУ
ЕСКЕРТУ: Құрылғыменоныңқолжететінбөліктеріжұмыскезінде қызуы мүмкін. Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз.
8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген жəне ықтимал қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады. Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды. Балаларға
бақылаусыз құрылғыны тазалауға
жəне оған қызмет көрсетуге болмайды. ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ пісірген кезде бақылап тұрмау қауіпті болуы жəне өрт
шығуға əкелуі мүмкін. Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші болмаңыз, оның орнына құрылғыны өшіріп, жалынды жабыңыз, мысалы қақпақпен немесе өртенбейтін матамен. ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: пісіру беттерінде заттарды сақтамаңыз.
ЕСКЕРТУ: Шыны мен керамикадан жасалған бет шатынаған болса, тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін құрылғыны өшіріңіз. Пеш есігінің шынысын тазалау үшін қатты ысқыш тазалағыштарды немесе өткір метал ысқыщтарды пайдаланбаңыз, себебі олар шыныны сызып, оның шағылуына əкелуі мүмкін. Бөліктің (бар болса) ішкі беттері қызып кетуі мүмкін.
Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз. Металл заттарды (пышақтар, қасықтар, таба қақпақтары, т.б.) конфоркаға қоймаңыз,
себебі олар қызып кетуі мүмкін. Қақпақты ашпас бұрын ондағы сұйықтықты сүртіп алыңыз.
Шыны қақпақты (бар болса) газ оттықтары немесе электр плиталар əлі ыстық болған кезде жаппаңыз. Пайдаланғаннан кейін плитаны басқару элементінің көмегімен өшіріңіз, таба детекторына сенбеңіз. ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін шамды ауыстырмас бұрын құрылғы өшірілгеніне көз жеткізіңіз Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға арналмаған. АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: сəйкес келмейтін конфоркалардың қорғану құралдарын пайдалану жазатайым оқиғаларға себеп болуы мүмкін. Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
Металл заттарды (пышақтар, қасықтар, таба қақпақтары, т.б.) конфоркаға қоймаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. Қақпақты ашпас бұрын ондағы сұйықтықты сүртіп алыңыз.
Шыны қақпақты (бар болса) газ оттықтары немесе электр плиталар əлі ыстық болған кезде жаппаңыз. Пайдаланғаннан кейін плитаны басқару элементінің көмегімен өшіріңіз, таба детекторына сенбеңіз.
ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін шамды ауыстырмас бұрын құрылғы өшірілгеніне көз жеткізіңіз
Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға арналмаған. АБАЙ БОЛЫҢЫЗ:
жазатайым оқиғаларға себеп болуы мүмкін
сəйкес келмейтін конфоркалардың қорғану
пайдалану
құралдарын
! Тартпаны ішке салған кезде
артқы жағында тұрғанына көз
6
шектегіш жоғары қарап, қуыстың
жеткізіңіз.
Popis zarízení
CZ
Celkový pohled
1. Ovládací panel
1. Ovládací panel
1. Ovládací panel
1. Ovládací panel
2. Pečící rošt
2. Pečící rošt
2. Pečící rošt
2. Pečící rošt
3. Pe čící plech nebo plech
3. Pe čící plech nebo plech
3. Pe čící plech nebo plech
3. Pe čící plech nebo plech zachycující odkapávající
zachycující odkapávající
zachycující odkapávající
zachycující odkapávající
4. Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
4. Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
4. Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
4. Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
5. poloha 5
5. poloha 5
5. poloha 5
5. poloha 5
6. poloha 4
6. poloha 4
6. poloha 4
6. poloha 4
7. poloha 3
7. poloha 3
7. poloha 3
7. poloha 3
8. poloha 2
8. poloha 2
8. poloha 2
8. poloha 2
9. poloha 1
9. poloha 1
9. poloha 1
9. poloha 1
Описание изделия
Описание изделия
Описание изделия
RS
Общий вид
Общий вид
Общий вид
Панель управления
Панель управления
Панель управления
Панель управления
1.
2.
Решетка духовки
Решетка духовки
Решетка духовки
Решетка духовки Противень или жарочный лист
Противень или жарочный лист
Противень или жарочный лист
Противень или жарочный лист
3.
4.
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
Положение 1
Положение 1
Положение 1
Положение 1
5.
Положение 2
Положение 2
Положение 2
Положение 2
6.
Положение 3
Положение 3
Положение 3
Положение 3
7.
Положение 4
Положение 4
Положение 4
Положение 4
8.
Положение 5
Положение 5
Положение 5
Положение 5
9.
HU
1. Kapcsoló tábla
1. Kapcsoló tábla
1. Kapcsoló tábla
1. Kapcsoló tábla
2. Süto rács
2. Süto rács
2. Süto rács
2. Süto rács
3. Serpenyo vagy sütotepsi
3. Serpenyo vagy sütotepsi
3. Serpenyo vagy sütotepsi
3. Serpenyo vagy sütotepsi
4. TÁLCASíNEK
4. TÁLCASíNEK
4. TÁLCASíNEK
4. TÁLCASíNEK
5. helyzet 5
5. helyzet 5
5. helyzet 5
5. helyzet 5
6. helyzet 4
6. helyzet 4
6. helyzet 4
6. helyzet 4
7. helyzet 3
7. helyzet 3
7. helyzet 3
7. helyzet 3
8. helyzet 2
8. helyzet 2
8. helyzet 2
8. helyzet 2
9. helyzet 1
9. helyzet 1
9. helyzet 1
9. helyzet 1
A készülék leírása
A készülék áttekintése
Құрылғы
KZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
ГРИЛЬ
ТҰТҚАЛЫ ТАБА
Сырғымалы тартпаларға арналған
БАҒЫТТАУШЫ ЖОЛДАР
5-позиция 4-позиция 3-позиция 2-позиция 1-позиция
1
2
3
3
сипаттамасы
2
5
Περιγραφή της συσκευής
Περιγραφή της συσκευής
Περιγραφή της συσκευής
GR
Συνολική άποψη
Συνολική άποψη
Συνολική άποψη
Πίνακας οργάνων
Πίνακας οργάνων
Πίνακας οργάνων
1.
2.
Πλέγμα του φούρνου
Πλέγμα του φούρνου
Πλέγμα του φούρνου Λιποσυλλέκτης ή πιάτο μαγειρέματος
Λιποσυλλέκτης ή πιάτο μαγειρέματος
Λιποσυλλέκτης ή πιάτο μαγειρέματος
3.
ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέοων
ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέοων
ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέοων
4.
Θέση 5
Θέση 5
Θέση 5
5.
Θέση 4
Θέση 4
Θέση 4
6.
Θέση 3
Θέση 3
Θέση 3
7.
8.
Θέση 2
Θέση 2
Θέση 2 Θέση 1
Θέση 1
Θέση 1
9.
44
4
55 66
66 77 88 99
1
HU
1.
2.
3.
4.
5.
GR
1.
2.
3.
4.
5.
A készülék leírása
Kezelőpanel
lap vezérl
lap vezérl
lap vezérl
őző
Az elektromos fAz elektromos f
Az elektromos főző
Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
Sütő gomb
Sütő gomb
Sütő gomb Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát Hőmérséklet ellenőrző lámpa
Hőmérséklet ellenőrző lámpa
Hőmérséklet ellenőrző lámpa
őző
gombja
gombja
gombja
ő
ő
ő
Περιγραφή της συσκευής
Πίνακας ελέγχου
Επιλογείς χειρισμού των ηλεκτρικών εστιών
Επιλογείς χειρισμού των ηλεκτρικών εστιών
Επιλογείς χειρισμού των ηλεκτρικών εστιών Το ενδεικτικό φωτάκι λειτουργίας των
Το ενδεικτικό φωτάκι λειτουργίας των
Το ενδεικτικό φωτάκι λειτουργίας των
Επιλογέας φούρνου
Επιλογέας φούρνου
Επιλογέας φούρνου Επιλογέας θερμοστάτη
Επιλογέας θερμοστάτη
Επιλογέας θερμοστάτη Το ενδεικτικό φωτάκι του θερμοστάτη φούρνου
Το ενδεικτικό φωτάκι του θερμοστάτη φούρνου
Το ενδεικτικό φωτάκι του θερμοστάτη φούρνου
ηλεκτρικών εστιών
ηλεκτρικών εστιών
ηλεκτρικών εστιών
Описание изделия
RS
Панель управления
Рукоятки электрических конфорок
Рукоятки электрических конфорок
Рукоятки электрических конфорок
1.
Световой индикатор функционирования
Световой индикатор функционирования
Световой индикатор функционирования
2.
электрических конфорок
электрических конфорок
электрических конфорок
3.
Рукоятка выбора функций духового шкафа
Рукоятка выбора функций духового шкафа
Рукоятка выбора функций духового шкафа Рукоятка выбора температуры
Рукоятка выбора температуры
Рукоятка выбора температуры
4.
Световой индикатор термостата духового шкафа
Световой индикатор термостата духового шкафа
Световой индикатор термостата духового шкафа
5.
4
3
Popis zarízení
CZ
Ovládací panel
KnoKno
íky fungovánía ELEKTRICKÝCH desek
íky fungovánía ELEKTRICKÝCH desek
Kno íky fungovánía ELEKTRICKÝCH desek
1.
2.
Indikátor ELEKTRICKÝCH desek Indikátor ELEKTRICKÝCH desek
Indikátor ELEKTRICKÝCH desek
KnoKnoKno
Kno fl ík trouby
ík trouby
3.
4.
5.
ík trouby
KnoKno
Kno fl ík nastavení teploty v troubě (termostat)
ík nastavení teploty v troubě (termostat)
ík nastavení teploty v troubě (termostat)
Indikátor termostatuIndikátor termostatu
Indikátor termostatu
Құрылғы
KZ
Басқару тақтасы
1.
ПЛИТА
2.
ТЕРМОСТАТ
3.
РЕТТЕУ
ПЛИТА
4.
ТЕРМОСТАТ
5.
индикатор шамы
тұтқасы
тұтқасы
тұтқасы
индикатор
сипаттамасы
шамы
7
Üzembe helyezés
HU
Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, gyõzõdjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék mûködésérõl és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekrõl.
Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a használatról és a biztonságról.
Elhelyezés
A csomagolóanyag nem játékszer! Hulladékként való kezelésük során tartsa be a szelektív hulladékgyûjtés szabályait (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
A beszerelést szakembernek kell elvégeznie az itt található utasításoknak megfelelõen. A helytelen beszerelés személyi sérülést és anyagi károkat okozhat.
Beépítés
Szellõzés
A jó szellõzés garantálása érdekében a sütõnek helyet adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütõt lehetõleg úgy kell beszerelni, hogy két fa alátétre vagy egy olyan folytonos felületre támaszkodjon, amely legalább 45x560mm nagyságú nyílással rendelkezik (lásd ábra).
45 m
.
560 m
m
m
.
Középre állítás és rögtés
A készülék rögzítése a bútorhoz: nyissa ki a sütõ ajtaját és csavarozza a 4facsavart a külsõ kereten elhelyezkedõ 4lyukba!
A készülék jó mûködésének biztosítása érdekében szükséges, hogy a bútor megfelelõ tulajdonságokkal rendelkezzen:
 A sütõ melletti paneleknek hõálló anyagból kell
készülniük.
 Furnérlemezbõl készült bútorok esetén a
ragasztóanyagnak ki kell bírnia a 100°C hõmérsékletet.
 A sütõ munkalap alá (lásd ábra) vagy
bútoroszlopba való beépítése esetén a bútornak az alábbi méretekkel kell rendelkeznie:
500
39
15
595
595
555
580
560
min
+4 -0
min
45
+4 -0
480
23
543543545
547 min
572
558
Minden védelmet biztosító alkatrészt úgy kell rögzíteni, hogy azokat szerszám nélkül ne lehessen kivenni.
min
575-585
A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne lehessen az elektromos alkatrészekhez hozzáérni. A típuscímkén jelzett fogyasztási értékeket a fenti beszerelés mellett mérték.
8
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos bekötést olyan konyhában kell elvégezni, ahol az adattáblán feltüntetett váltakozó áram, feszültség és frekvencia rendelkezésre áll (lásd következõ oldal). A fõzõlap a tûzhelyhez egy megfelelõ csatlakozón keresztül kapcsolódik.
A kapocslécet 400V-os háromfázisú hálózathoz történõ csatlakoztatásra tervezték (lásd az alábbi ábrát).
400V 3N~ H05RR-F
NL1L3L2
5
3
5x2,5 CEI­UNEL35363
1
HU
A fõzõlap elektromos bekötése után helyezze vissza a fém védelmet. A fõzõlap eltávolítása esetén helyezze vissza a vörös védõdugót a vörös konnektorba.
Az elektromos kábel beszerelése
4
2
P
NL2L1
L3
Ha az elektromos berendezés más jellemzõkkel rendelkezik (lásd alábbi ábra), az elektromos csatlakoztatást a P dobozban elhelyezett csatlakoztató segítségével végezze el.
230V ~ H05RR-F 3x4
NL
CEI-UNEL35363
1. A fedél oldalán található nyelvecskék csavarhúzóval történõ felemelésével nyissa ki a kapocslécet: húzza meg és nyissa ki a fedõt (lásd ábra)!
2. Csavarozza ki a kábelszorító csavarját, és csavarhúzóval megemelve vegye ki a kábelszorítót (lásd ábra).
3. Csavarozza ki az L­N-
érintkezõk csavarjait, majd rögzítse a csavarok feje alatt a kábelereket, ügyelve a
kék (N), barna (L) és zöld-sárga színekre (
5
3
4
1
2
400V 2N~ H05RR-F
NL1L2
5
3
4
2
4x4 CEI-UNEL35363
1
3. Rögzítse a kábelt a megfelelõ kábelrögzítõbe.
4. Zárja le a kapocsléc fedelét.
).
9
HU
g
õ
n
t
i
b
Az elektromos kábel betése a hálózatba
Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelõ szabványos csatlakozódugót (lásd oldalt). Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a terhelésnek és az érvényben lévõ szabványoknak megfelelõ, legalább 3mm-es omnipoláris kapcsolót kell beszerelni (a földkábelt nem szabad megszakítóval ellátni). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol se melegedhessen a szobahõmérsékletnél 50°C-kal magasabb hõmérsékletre.
A készülék beszerelõje felelõs a megfelelõ elektromos csatlakoztatásért és a biztonsági elõírások betartásáért.
A csatlakoztatás elõtt gyõzõdjön meg az alábbiakról:
 Az aljzat rendelkezik földeléssel és megfelel a
szabványnak.
 Az aljzat képes elviselni a készülék adattábláján
feltüntetett maximális teljesítmény terhelését (lásd alább).
 A tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntetett
értékeknek (lásd alább).
 Az aljzat kompatíbilis a készülék
csatlakozódugójával. Ha nem, cserélje ki az aljzatot vagy a dugót  ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
ADATTÁBLA
Szélesség: 45,5 cm
Méretek
Magasság: 32,4 cm Mélység: 41,7 cm
Térfogat
62 liter feszültség: 230 V/400 V ~ 3N
Elektromos csatlakoztatás
50/60 Hz maximális teljesítményfelvétel: 10250 W
A 2010/30/EK irányelvet kiegészítő 2014/65/EK irányelv. A 2009/125/EK irányelvet kiegészítő 2014/66/EK irányelv. EN 60350-1 szabvány EN 50564 szabvány
Természetes hõáramlás névle energiafogyasztása – melegít
ENERGIACÍMKE és KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉS
funkció: = Hagyományos
Kényszer hõáramlási osztály
névleges energiafogyasztása melegítõ funkció: > Légkeveréses üzemmód
A készülék megfelel az alábbi
uniós irányelveknek: 2006.12.1 2006/95/EGK irányelv (alacso
feszültség) és késõbbi módosí
– 2006.12.15-i 2004/108/EGK irányelv (elektromágneses
összeférhetõség) és késõbbi
módosításai – 1993.07.22-i 93/68/EGK irányelv és késõbb módosításai.
2002/96/EK irányelv és késõb
módosításai.
A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetõnek kell lennie.
A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva.
A kábelt rendszeresen ellenõrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel rendelkezõ szakember végezheti el (lásd Szerviz).
A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó elhárít min
den felelõsséget.
10
Bekapcsolás és használat
HU
Elsõ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat mûködtesse üresen a sütõt maximum hõmérsékleti fokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcsolja ki a sütõt, nyissa ki az ajtaját, és szellõztesse ki a helyiséget. A keletkezett szag a sütõ védelmére használt anyagok elpárolgásából származik.
A sütõ bekapcsolása
1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb elforgatásával válassza ki a kívánt sütési programot.
2. A HÕMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerõgomb elforgatásával válassza ki a hõmérsékletet. A különbözõ sütési módok és az azokhoz tartozó javasolt hõmérsékletek listája a Sütési táblázatban található meg (lásd Programok).
3. A világító HÕMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa a melegítési fázist jelzi, és a beállított hõmérséklet elérésekor kikapcsol.
4. Sütés alatt a következõket mindig megteheti:
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb segítségével módosíthatja a sütési programot.
- A HÕMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerõgomb segítségével módosíthatja a hõmérsékletet.
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb 0 helyzetbe állításával megszakíthatja a sütést.
Sütési programok
A hõmérsékletet minden programnál 60°C és a MAX jelzés közé lehet beállítani, kivéve a következõknél:
 GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb
állásban használja)
 GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon
200°C-nál magasabb hõmérsékletet).
= HAGYOMÁNYOS S program
A két alsó és felsõ fûtõszál bekapcsol. Ennél a hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet használjon: ha több szinten süt, a hõeloszlás nem megfelelõ.
> LÉGKEVERÉSES S program
Az összes fûtõszál bekapcsol (felsõ és alsó), és a ventilátor mûködni kezd. Mivel a hõ az egész sütõben állandó, a levegõ egyenletesen süti és pirítja az ételt. Egyidejûleg maximum két szintet lehet használni.
? FELSÕ S program
Soha ne támasszon semmit a sütõ aljának, mert a zománc megsérülhet.
A sütõedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye.
Hûtõventilátor
A külsõ hõmérséklet csökkentése érdekében néhány modell hûtõventilátorral van ellátva. A hûtõventilátor által létrehozott huzat a kezelõpanel és a sütõ ajtaja között lép ki.
A sütés végén a ventilátor mindaddig mûködik, amíg a sütõ nem hûl le eléggé.
Sütõvilágítás
A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb forgatásával kapcsolható be. Rimane accesa quando
si seleziona un programma di cottura.Sütési program bekapcsolása esetén a világítás égve marad.
&
állásra
Bekapcsol a felsõ fûtõszál. Ez a sütési mód utósütésre használható.
@ GRILLEZÉS program
Bekapcsol a felsõ fûtõszál. A grillezés különösen magas és közvetlen hõmérséklete lehetõvé teszi, hogy az ételek felszínét úgy pirítsa meg, hogy meggátolja a nedvesség elillanását, így belül porhanyósabbak maradnak. A grillezés különösen olyan ételekhez ajánlott, amelyek magas felszíni hõmérsékletet igényelnek: borjú- és marhasült, rostélyos, filé, hamburger stb. A Praktikus sütési tanácsok címû fejezetben bemutatunk néhány felhasználási példát. A sütést csukott sütõajtó mellett végezze.
A GRATIROZÁS program
Mûködésbe lép a felsõ fûtõszál és bekapcsol a ventilátor. Ez a sütési mód a sütõ belsejében egyesíti a levegõ keringtetését az egyirányú hõsugárzással. Ez a hõ áthatolóképességének növelésével segíti megakadályozni, hogy az ételek felülete megégjen. A sütést csukott sütõajtó mellett végezze.
11
Praktikus sütési tanácsok
Légkeveréses sütésnél ne használja a sütõ aljától számított 1. és 5.szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegõ, ami a kíméletes sütést igénylõ ételek odaégését eredményezheti.
GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR a sütés melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír) összegyûjtéséhez a zsírfelfogó tálcát helyezze az
1.szintre.
LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD
 Használja a 2. és a 4.szintet  a 2.szintre tegye
a magasabb hõmérsékletet igénylõ ételeket.
 Helyezze a zsírfelfogó tálcát alulra, a rácsot felülre.
GRILLEZÉS
 Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye
a rácsot a 3. vagy a 4.szintre.
HU
 Javasoljuk, hogy a hõmérsékletet állítsa a
legmagasabb fokozatra. Ne aggódjon, ha a felsõ fûtõszál nem marad állandóan bekapcsolva: mûködését hõmérséklet-szabályzó szabályozza.
PIZZA
 A jó pizzasütéséhez használja a
LÉGKEVERÉSES SÜTÉS programot.
 Használjon könnyû, alumíniumtepsit a mellékelt
rácsra helyezve.
A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idõ és
nehéz ropogós pizzát kapni.
 Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy
a mozzarellát a sütés felénél tegye a tésztára.
FIGYELEM! A sütĘ rác­srögzítĘ rendszerrel van ellátva, mely megaka­dályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütĘbĘl (1). A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az
elülsĘ oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2).
12
Alap
Alap pusai
A tûzhely fõzõfelülete kétféle melegítõ elembõl állhat: elektromos, öntöttvas fõzõlapból (lásd 1.ábra) vagy üvegkerámia fõzõlapból (lásd 2.ábra)
A
A
C
1.ábra
A
2.ábra
A
Az üvegkerámia fõzõlap bekapcsolása
Hagyományos fõzõfelületek
A hagyományos A fûtõszálakat (A) körkörös ellenállások alkotják és bekapcsolásuk után csak néhány tíz másodperccel válnak pirossá. Minden ilyen fõzõfelülethez tartozik egy tekerõgomb, mellyel 6 különbözõ hõmérsékletet választhat ki: a legkisebb érték 1, a
Maradékjel lámpák *
A lámpák (C) azt jelzik, hogy a megfelelõ fõzõfelület hõmérséklete 60°C-nál magasabb  akár a fûtõszál kikapcsolása után is.
A különféle fõzéshez javasolt teljesítményszintek:
legnagyobb 6.
Hasznos tanácsok az üvegkerámia fõzõlap használatához
! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot hagyhat az üvegen. Mielõtt használja a készüléket, javasoljuk, hogy ezeket speciális, nem súroló hatású tisztítószerrel távolítsa el. A mûködés elsõ óráiban elõfordulhat, hogy gumiszagot érez, ez azonban hamar elmúlik.
Annak érdekében, hogy a fõzõlappal a legjobb eredményt érje el, tegye a következõket: Használjon lapos fenekû fazekakat, hogy biztos
lehessen benne, hogy azok tökéletesen érintkeznek a melegítõ felülethez.
 Mindig olyan átmérõjû fazekakat használjon, melyek
teljesen lefedik a fõzõfelületet, így biztosíthatja a rendelkezésre álló hõ teljes kihasználását.
 Gyõzõdjön meg róla, hogy az edények alja mindig
tökéletesen száraz és tiszta. Ezzel biztosíthatja a megfelelõ tapadást és a hosszú élettartamot, mind a fõzõfelület, mind az edények számára.
HU
Fokozat Normál vagy gyors mezõ
Kikapcsolt állapot
0
Zöldség, hal fõzéséhez
1
Burgonya (pároláshoz), levesek, csicseriborsó,
2
bab fõzéséhez Nagy mennyiségû étel tovább fõzéséhez, pl.
3
minestrone Sütéshez (átlagos)
4
Sütéshez (átlagon felül)
5
Barnításhoz és a forrás rövid idõ alatti eléréséhez
6
 Lehetõleg ne használja ugyanazokat az edényeket
gáztûzhelyen: a gáztûzhelyek hõko eldeformálhatja az edény alját, ami így elveszti tapadóképességét.
 Soha ne hagyjon bekapcsolva fõzõfelületet, ha nincs
rajta edény, mert gyorsan eléri a maximális hõmérsékletet ami a fûtõszálak megrongálódásához vezethet.
ncentrációja
13
HU
Sütési táblázat
Program Étel Tömeg
(kg)
Hagyományo s sütés
Légkeveréses üzemmód
Felsõ sütés
Grillezés
Gratinírozás
Kacsa Borjú- és marhasült Disznósült (Omlós) kekszek Linzerek
Pizza (2 szinten) Lasagne Bárány Sült csirke + burgonya Makréla Gyümölcsös sütemény Fánk (2 szinten) Keksz (2 szinten) Piskóta (1 szinten) Piskóta (2 szinten) Sós sütemények
Fõzés után átsütendõ
ételek Nyelvhal és tintahal
Tintahal és rák nyárson Tõkehalfilé Grillezett zöldségek Borjúsült Karaj Hamburger Makréla Pirítós
Grillcsirke Tintahal
1 1 1
-
1 1
1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
- 3/4 15 220 -
1 1 1 1 1 1 1 1
4 db
1.5
1.5
Sütõ aljától
számított
magassági
2. és 4.
2. és 4.
2. és 4.
2. és 4.
2. és 4.
szint
3 3 3 3 3
3 2
2 2
2
3
4 4 4
3/4
4 4 4 4 4
2 2
Elõmelegítés
(perc)
15 15 15 15 15
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 5
Ajánlott
mérséklet
200 200 200 180 180
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
Max. Max. Max. Max. Max. Max. Max. Max. Max.
200 200
Sütési
idõ (perc)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
14
Óvintézkesek és tanácsok
elõfordulna, azonnal húzza ki a készüléket a hálózatból és forduljon a szervizhez.
A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. E figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük, olvassa el figyelmesen.
Általános biztonság
A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték.  A készülék nem helyezhetõ üzembe nyitott térben,
még akkor sem, ha a terület védett helyen van, mivel rendkívül veszélyes a készüléket esõnek, viharnak kitenni.
 A készülék elmozdításához mindig használja a sütõ
oldalain található megfelelõ fogantyúkat.
 Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy
nedves kézzel vagy lábbal.
 A készüléket kizárólag felnõttek használhatják
ételek sütésére a kézinyvben található útmutatásoknak megfelelõen. Minden más használatra (például: helyiségek fûtés alkalmatlan és ert veslyes. A gyártó nem vonható felelõsségre olyan károkért, amelyek
szakszerûtlen, hibás, vagy nem rendeltetésszerû használatból adódnak.
 A készülék használata közben a felmelegedõ részek
és a sütõ ajtajának néhány része felforrósodhat. Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne érjen és a gyermekeket tartsa távol.
 Kerülje el, hogy más elektromos háztartási
készülékek vezetéke hozzáérjen a sütõ meleg részeihez.
 Ne takarja el a szellõzésre és a hõ elosztására
szolgáló nyílásokat.
 Az ajtó fogantyúját középen fogja meg, mert a
szélein meleg lehet.
 Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig
használjon konyhakesztyût.  A sütõ aljára ne tegyen alumíniumfóliát.  Ne tegyen a sütõbe gyúlékony anyagot:
meggyulladhat, ha a készülék véletlenül mûködni
kezd.  Ha a készüléket nem használja, mindig gyõzõdjön
meg arról, hogy a gombok l/  A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a
kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza
ki.  A készülék tisztítását vagy karbantartását azután
kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az
elektromos hálózatból.  Meghibásodás esetén semmilyen körülmények
között ne próbálja megjavítani a belsõ szerkezeteket!
Hívja a szervizt (lásd Szerviz).  Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütõajtóra.  Az üvegkerámia felület mechanikai ütéseknek
ellenáll, azonban ha éles tárgy, eszköz ütõdik neki,
megrepedhet (vagy akár össze is törhet). Ha ez
 állásban vannak.
¡
ére)
 Ne feledje, hogy a fõzõfelület hõmérséklete a
kikapcsolás után még legalább harminc percig meglehetõsen magas marad.
 Minden olyan tárgyat, mely megolvadhat, például
mûanyag, alumínium tárgyak vagy magas cukortartalmú készítmények, tegyen a fõzõfelülettõl kellõ távolságba. Különösen ügyeljen a mûanyag vagy alumínium csomagolóanyagokra és fóliákra: ha a még meleg vagy langyos felületen felejti azokat, súlyos kárt okozhatnak a felületben.
 A készüléket testileg, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, nem hozzáértõ, illetve a terméket nem ismerõ személyek  a gyerekeket is ideértve  csak a biztonságukért felelõs személyek felügyelete mellett, illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvetõ utasítások ismeretében használhatják.
 Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel!
Hulladékkezelés
 A csomagolóanyag hulladékkezelése: tartsa be a
helyi elõírásokat, így a csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet.
 Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK irányelve elõírja, hogy e hulladékok nem kezelhetõk háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket  az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberi egészség és a környezet védelme érdekében  szelektíven kell gyûjteni. Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyûjtési kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból
történõ helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelõ közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Takarékosság és környezetvédelem
 Javasoljuk, hogy GRILLEZÉSKOR mindig csukja be
a sütõ ajtaját: így kitûnõ eredményt kap, ugyanakkor jelentõs energiát takarít meg (kb. 10%).
• Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítését és mindig próbálja meg tele állapotban üzemeltetni. A sütőajtót a lehető legritkábban nyissa ki, mert minden nyitás hőveszteséggel jár. Jelentős energiamegtakarítás érdekében kapcsolja ki a sütőt a tervezett sütési idő vége előtt 5-10 perccel és használja a sütő által generált hőt.
• A tömítéseket tartsa tisztán és rendezetten, hogy elkerülje az ajtón keresztüli energiaveszteséget.
• Ha időzónás villamosenergia-számlával rendelkezik, akkor a “főzés késleltetése” opció lehetővé teszi a
főzést az olcsóbb időszakokon belül és ezáltal pénzt takaríthat meg.
HU
15
Loading...
+ 33 hidden pages