A készülék leírása- A készülék áttekintése,
A készülék leírása- Kezelőpanel,
Üzembe helyezés,
Bekapcsolás és használat,
Óvintézkedések és tanácsok,
Karbantartás és ápolás,
Szerviz,
CZ
,2
16
Cesky
1
7
8
11
15
16
Ελληνικά
GR
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,
ΠΡΟΣΟΧΉ
Περιγραφή της συσκευής-Συνολική άποψη,
Περιγραφή της συσκευής-Πίνακας ελέγχου,
Εγκατάσταση,
Εκκίνηση και χρήση,
Προγράμματα μαγειρέματος,
Προφυλάξεις και συμβουλές,
Συντήρηση και φροντίδα,
Τεχνική υποστήριξη,
RS
Русский
1
,2
7
7
25
28
30
31
32
32
Руководство по эксплуатации
7
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
,
36
38
40
1
7
7
39
40
,
Руководство по эксплуатации,
ВНИМАНИЕ
Описание изделия-Общий вид,
Описание изделия-Панель управления,
Монтаж,
Включение и эксплуатация,
Программы приготовления,
Предосторожности и рекомендации,
Техническое обслуживание и уход,
Техническое обслуживание
,2
33
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití
UPOZORNĚNÍ
Popis zarízení-Celkový pohled
Popis zarízení-Ovládací panel
Instalace
Spuštení a použití,
Použití varné desky
Opatrení a rady
Údržba a péce
Servisní služba
17
1
,2
20
22
23
24
24
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
7
7
Пайдалану нұсқаулығы,1
ЕСКЕРТУЕСКЕРТУ
Құрылғы сипаттамасыҚұрылғы сипаттамасы-
Орнату,41
Қосу және пайдалану,46
Электр плитаны қолдану,47
Сақтандырулар мен кеңестер,48
Күтім және техникалық
Қазақша,
,2
Жалпы шолу, 7
Басқару тақтасы,7
қызмет көрсету ,48
1
HU
Magyar
FIGYELEMFIGYELEMFIGYELEM
FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli
módon felmelegedhetnek.
Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez.
Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött gyermekek, valamint a testileg, érzékszervileg
vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő,
illetve a terméket nem ismerő személyek
csak megfelelő felügyelet mellett, vagy a
készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető utasítások és a kapcsolódó
veszélyek ismeretében használhatják. Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak
a készülékkel. A tisztítási és karbantartási
műveleteket gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
A készülék tisztításához soha ne használjon
gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
A készülék tetejének kinyitása előtt minden
nedvességet töröljön le róla. Ne csukja le az
üvegtetőt (ha van), ha a gázégők vagy elektromos főzőlapok még melegek.
FIGYELEM: Az esetleges áramütések elkerülése érdekében a lámpa kicserélése előtt
győződjön meg arról, hogy a készülék ki van
kapcsolva.
FIGYELEM: Tűzveszély: Ne hagyjon tárgyakat a főzőfelületen.
FIGYELEM: Amennyiben az üvegkerámia
felülete megkarcolódna, az esetleges áramütés elkerülése érdekében kapcsolja ki a
készüléket.
! A rács behelyezésekor gyĘzĘdjön
meg arról, hogy a kallantyú felfele
néz és a sütĘtér hátsó részén van.
FIGYELEM: A tűzhelyen felügyelet nélkül
otthagyott zsír vagy olaj veszélyes lehet, és
tüzet okozhat.
SOHA ne próbálja meg vízzel eloltani a
tüzet, hanem zárja el a készüléket, és takarja
le a lángot például fedővel vagy tűzálló takaróval.
Az üveg sütőajtó tisztításához ne használjon
súrolószereket vagy vágóéllel rendelkező
fémspatulát, mivel azok összekaristolhatják
az ajtó felületét, ami pedig az üveg összetöréséhez vezethet.
A ók (ha van) belső felületei felmelegedhetnek.
2
CZ
Cesky
UPOZORNĚNÍUPOZORNĚNÍUPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho
přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty.
Je třeba dávat pozor a zabránit styku stopnými články.
Udržujte děti mladší 8 let vdostatečné
vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým
dohledem.
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez zkušeností a znalostí, které se
nacházejí pod náležitým dohledem nebo
které byly poučeny ohledně použití zařízení
bezpečným způsobem a které si uvědomují
související nebezpečí. Děti si nesmí hrát
se zařízením. Děti nesmí provádět operace
čištění a údržby bez dohledu.
UPOZORNĚNÍ: Ponechání sporáku
sohřívanými tuky a oleji může být nebezpečné a může způsobit požár.
NIKDY není třeba hasit plamen/požár vodou, ale je nutné vypnout zařízení a zakrýt
plamen například víkem nebo hydrofobní
dekou.
Vnitřní povrchy zásuvky (je-li součástí) by
se mohly ohřát na vysokou teplotu.
Nikdy nepoužívejte kčištění zařízení vysokotlaký parní čistič.
Před otevřením krytu setřete případné
kapaliny, které se na něm nacházejí. Nezavírejte skleněný kryt (je-li součástí) sještě
teplými plynovými hořáky nebo elektrickou
plotnou.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky se
ujistěte, že je zařízení vypnuté, aby se zabránilo možnosti zásahu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Riziko požáru: Nenechávejte předměty na varných površích.
UPOZORNĚNÍ: Je-li povrch sklokeramické
varné desky prasklý, vypněte zařízení, abyste
zabránili zásahu elektrickým proudem.
! Pøi vložení møížky se ujistìte, že se
doraz nachází v zadní èásti prohloubeniny a je obrácen smìrem nahoru
.
K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte abrazivní výrobky ani ostré kovové
špachtle, protože by mohly poškrábat povrch a způsobit tak prasknutí skla.
3
Ελληνικά
GR
ΠΡΟΣΟΧΉΠΡΟΣΟΧΉΠΡΟΣΟΧΉ
ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα
προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ
θερμά κατά τη χρήση.
Θα πρέπει να προσέχετε και να
αποφεύγετε να αγγίζετε τα θερμαντικά
στοιχεία.
Κρατάτε μακριά τα παιδιά ηλικίας
μικρότερης των 8 ετών ή να τα επιτηρείτε
συνεχώς.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα
των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση αν
βρίσκονται υπό κατάλληλη επιτήρηση ή αν
έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής
με τρόπο ασφαλή και αν αντιλαμβάνονται
τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι
ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης δεν
πρέπει να διενεργούνται από τα παιδιά
χωρίς επιτήρηση.
Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα αποξυστικά κι
ούτε σπάτουλες μεταλλικές κοφτερές για να
καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του φούρνου
επειδή μπορεί να προξενηθούν ξυσίματα
στην επιφάνεια, προκαλώντας, έτσι, τη
θραύση του γυαλιού.
Οι εσωτερικές επιφάνειες του συρταριού
(αν υπάρχει) μπορεί θερμανθούν.
Απομακρύνετε ενδεχόμενα
υγρά που
υπάρχουν στο καπάκι πριν το ανοίξετε.
Μην κλείνετε το γυάλινο καπάκι (αν
υπάρχει) όσο οι καυστήρες αερίου ή η
ηλεκτρική εστία είναι ακόμα θερμά.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σβηστή πριν αντικαταστήστε τη
λυχνία για να αποφευχθεί ενδεχόμενο
ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην
αφήνετε αντικείμενα στις επιφάνειες
μαγειρέματος.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Είναι επικίνδυνο και μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά αν αφήσετε φούρνο
αφύλακτο με λίπη και λάδια.
Δεν πρέπει ΠΟΤΕ να προσπαθείτε να
σβήσετε μια φλόγα/πυρκαγιά με νερό, αλλά
θα πρέπει να σβήσετε τη συσκευή και να
καλύψετε τη φλόγα,
ΠΡΟΣΟΧΉ: Αν η υαλοκεραμική
επιφάνεια ραγίσει, σβήστε τη συσκευή
για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο
ηλεκτροπληξίας.
Русский
RS
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его
доступные комплектующие сильно
нагреваются в процессе эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов.
Не разрешайте детям младше 8 лет
приближаться к изделию без контроля.
Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями или
без опыта и
знания о правилах
использования изделия при условии
надлежащего контроля или обучения
безопасному использованию изделия
с учетом соответствующих рисков. Не
разрешайте детям играть с изделием.
Не разрешайте детям осуществлять
чистку и уход за изделием без
контроля взрослых.
Внутренняя поверхность ящика (
если
он имеется) может сильно нагреться
Никогда не используйте паровые
чистящие агрегаты или агрегаты
под высоким давлением для чистки
изделия.
Если на крышку пролита жидкость,
удалите ее перед тем, как открыть
крышку. Не закрывайте стеклянную крышку
варочной панели (если она имеется), если
газовые или электрические конфорки еще
горячие.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы
изделие
было
выключено, перед заменой лампочки во
избежание возможных ударов током.
Изделие не рассчитано на влючение
посредством внешнего синхронизатора
или отдельной системы дистанционного
управления.
ВНИМАНИЕ: Опасно оставлять
включенную конфорку с маслом или
жиром без присмотра, так как это
может
привести к пожару.
НИКОГДА не пытайтесь погасить
пламя/пожар водой. Прежде всего
выключите изделие и накройте пламя
крышкой или огнеупорной тканью.
Не используйте абразивные вещества
или режущие металлические скребки
для чистки стеклянной дверцы
духового шкафа, так как они могут
поцарапать поверхность, что может
привести к разбиванию стекла.
ВНИМАНИЕ: Опасность пожара: не
оставляйте предметов на варочных
поверхностях.
ВНИМАНИЕ: Если стеклокерамическая
поверхность варочной панели треснула
ЕСКЕРТУ: Құрылғыменоныңқолжететінбөліктеріжұмыскезінде қызуы мүмкін.
Қыздыру элементтеріне тимеуге назар аударыңыз.
8-ге толмаған балаларға үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан аулақ ұстау керек. Бұл
құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген жəне ықтимал
қауіп-қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге толған балалар мен дене, сезіну немесе ой
қабілеті төмен немесе тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады.
Балаларға құрылғымен ойнауға болмайды. Балаларға
бақылаусыз құрылғыны тазалауға
жəне оған қызмет көрсетуге болмайды.
ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ пісірген кезде бақылап тұрмау қауіпті болуы жəне өрт
шығуға əкелуі мүмкін.
Өртті ЕШҚАШАН сумен өшіруші болмаңыз, оның орнына құрылғыны өшіріп, жалынды
жабыңыз, мысалы қақпақпен немесе өртенбейтін матамен.
ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: пісіру беттерінде заттарды сақтамаңыз.
ЕСКЕРТУ: Шыны мен керамикадан жасалған бет шатынаған болса, тоқ соғу
мүмкіндігінің алдын алу үшін құрылғыны өшіріңіз.
Пеш есігінің шынысын тазалау үшін қатты ысқыш тазалағыштарды немесе өткір метал
ысқыщтарды пайдаланбаңыз, себебі олар шыныны сызып, оның шағылуына əкелуі
мүмкін.
Бөліктің (бар болса) ішкі беттері қызып кетуі мүмкін.
Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
Металл заттарды (пышақтар, қасықтар, таба қақпақтары, т.б.) конфоркаға қоймаңыз,
себебі олар қызып кетуі мүмкін.
Қақпақты ашпас бұрын ондағы сұйықтықты сүртіп алыңыз.
Шыны қақпақты (бар болса) газ оттықтары немесе электр плиталар əлі ыстық болған
кезде жаппаңыз.
Пайдаланғаннан кейін плитаны басқару элементінің көмегімен өшіріңіз, таба
детекторына сенбеңіз.
ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін шамды ауыстырмас бұрын құрылғы
өшірілгеніне көз жеткізіңіз
Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға
арналмаған.
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: сəйкес келмейтін конфоркалардың қорғану құралдарын пайдалану
жазатайым оқиғаларға себеп болуы мүмкін.
Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
Металл заттарды (пышақтар, қасықтар, таба қақпақтары, т.б.) конфоркаға қоймаңыз,
себебі олар қызып кетуі мүмкін.
Қақпақты ашпас бұрын ондағы сұйықтықты сүртіп алыңыз.
Шыны қақпақты (бар болса) газ оттықтары немесе электр плиталар əлі ыстық болған
кезде жаппаңыз.
Пайдаланғаннан кейін плитаны басқару элементінің көмегімен өшіріңіз, таба
детекторына сенбеңіз.
ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын алу үшін шамды ауыстырмас бұрын құрылғы
өшірілгеніне көз жеткізіңіз
Құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару жүйесімен басқарылуға
арналмаған.
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ:
жазатайым оқиғаларға себеп болуы мүмкін
сəйкес келмейтін конфоркалардың қорғану
пайдалану
құралдарын
! Тартпаны ішке салған кезде
артқы жағында тұрғанына көз
6
шектегіш жоғары қарап, қуыстың
жеткізіңіз.
Popis zarízení
CZ
Celkový pohled
1. Ovládací panel
1. Ovládací panel
1. Ovládací panel
1. Ovládací panel
2. Pečící rošt
2. Pečící rošt
2. Pečící rošt
2. Pečící rošt
3. Pe čící plech nebo plech
3. Pe čící plech nebo plech
3. Pe čící plech nebo plech
3. Pe čící plech nebo plech
zachycující odkapávající
zachycující odkapávající
zachycující odkapávající
zachycující odkapávající
4. Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
4. Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
4. Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
4. Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
5. poloha 5
5. poloha 5
5. poloha 5
5. poloha 5
6. poloha 4
6. poloha 4
6. poloha 4
6. poloha 4
7. poloha 3
7. poloha 3
7. poloha 3
7. poloha 3
8. poloha 2
8. poloha 2
8. poloha 2
8. poloha 2
9. poloha 1
9. poloha 1
9. poloha 1
9. poloha 1
Описание изделия
Описание изделия
Описание изделия
RS
Общий вид
Общий вид
Общий вид
Панель управления
Панель управления
Панель управления
Панель управления
1.
2.
Решетка духовки
Решетка духовки
Решетка духовки
Решетка духовки
Противень или жарочный лист
Противень или жарочный лист
Противень или жарочный лист
Противень или жарочный лист
3.
4.
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
Положение 1
Положение 1
Положение 1
Положение 1
5.
Положение 2
Положение 2
Положение 2
Положение 2
6.
Положение 3
Положение 3
Положение 3
Положение 3
7.
Положение 4
Положение 4
Положение 4
Положение 4
8.
Положение 5
Положение 5
Положение 5
Положение 5
9.
HU
1. Kapcsoló tábla
1. Kapcsoló tábla
1. Kapcsoló tábla
1. Kapcsoló tábla
2. Süto rács
2. Süto rács
2. Süto rács
2. Süto rács
3. Serpenyo vagy sütotepsi
3. Serpenyo vagy sütotepsi
3. Serpenyo vagy sütotepsi
3. Serpenyo vagy sütotepsi
4. TÁLCASíNEK
4. TÁLCASíNEK
4. TÁLCASíNEK
4. TÁLCASíNEK
5. helyzet 5
5. helyzet 5
5. helyzet 5
5. helyzet 5
6. helyzet 4
6. helyzet 4
6. helyzet 4
6. helyzet 4
7. helyzet 3
7. helyzet 3
7. helyzet 3
7. helyzet 3
8. helyzet 2
8. helyzet 2
8. helyzet 2
8. helyzet 2
9. helyzet 1
9. helyzet 1
9. helyzet 1
9. helyzet 1
A készülék leírása
A készülék áttekintése
Құрылғы
KZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Жалпы шолу
Басқару тақтасы
ГРИЛЬ
ТҰТҚАЛЫ ТАБА
Сырғымалы тартпаларға арналған
БАҒЫТТАУШЫ ЖОЛДАР
5-позиция
4-позиция
3-позиция
2-позиция
1-позиция
1
2
3
3
сипаттамасы
2
5
Περιγραφή της συσκευής
Περιγραφή της συσκευής
Περιγραφή της συσκευής
GR
Συνολική άποψη
Συνολική άποψη
Συνολική άποψη
Πίνακας οργάνων
Πίνακας οργάνων
Πίνακας οργάνων
1.
2.
Πλέγμα του φούρνου
Πλέγμα του φούρνου
Πλέγμα του φούρνου
Λιποσυλλέκτης ή πιάτο μαγειρέματος
Λιποσυλλέκτης ή πιάτο μαγειρέματος
Λιποσυλλέκτης ή πιάτο μαγειρέματος
3.
ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέοων
ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέοων
ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέοων
4.
Θέση 5
Θέση 5
Θέση 5
5.
Θέση 4
Θέση 4
Θέση 4
6.
Θέση 3
Θέση 3
Θέση 3
7.
8.
Θέση 2
Θέση 2
Θέση 2
Θέση 1
Θέση 1
Θέση 1
9.
44
4
55
66
66
77
88
99
1
HU
1.
2.
3.
4.
5.
GR
1.
2.
3.
4.
5.
A készülék leírása
Kezelőpanel
lap vezérl
lap vezérl
lap vezérl
őző
Az elektromos fAz elektromos f
Az elektromos főző
Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
Sütő gomb
Sütő gomb
Sütő gomb
Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
Hőmérséklet ellenőrző lámpa
Hőmérséklet ellenőrző lámpa
Hőmérséklet ellenőrző lámpa
őző
gombja
gombja
gombja
ő
ő
ő
Περιγραφή της συσκευής
Πίνακας ελέγχου
Επιλογείς χειρισμού των ηλεκτρικών εστιών
Επιλογείς χειρισμού των ηλεκτρικών εστιών
Επιλογείς χειρισμού των ηλεκτρικών εστιών
Το ενδεικτικό φωτάκι λειτουργίας των
Το ενδεικτικό φωτάκι λειτουργίας των
Το ενδεικτικό φωτάκι λειτουργίας των
Επιλογέας φούρνου
Επιλογέας φούρνου
Επιλογέας φούρνου
Επιλογέας θερμοστάτη
Επιλογέας θερμοστάτη
Επιλογέας θερμοστάτη
Το ενδεικτικό φωτάκι του θερμοστάτη φούρνου
Το ενδεικτικό φωτάκι του θερμοστάτη φούρνου
Το ενδεικτικό φωτάκι του θερμοστάτη φούρνου
ηλεκτρικών εστιών
ηλεκτρικών εστιών
ηλεκτρικών εστιών
Описание изделия
RS
Панель управления
Рукоятки электрических конфорок
Рукоятки электрических конфорок
Рукоятки электрических конфорок
1.
Световой индикатор функционирования
Световой индикатор функционирования
Световой индикатор функционирования
2.
электрических конфорок
электрических конфорок
электрических конфорок
3.
Рукоятка выбора функций духового шкафа
Рукоятка выбора функций духового шкафа
Рукоятка выбора функций духового шкафа
Рукоятка выбора температуры
Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy
szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a
készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,
gyõzõdjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja
vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a
készülék mûködésérõl és az azzal kapcsolatos
figyelmeztetésekrõl.
Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a
használatról és a biztonságról.
Elhelyezés
A csomagolóanyag nem játékszer! Hulladékként
való kezelésük során tartsa be a szelektív
hulladékgyûjtés szabályait (lásd Óvintézkedések éstanácsok).
A beszerelést szakembernek kell elvégeznie az itt
található utasításoknak megfelelõen. A helytelen
beszerelés személyi sérülést és anyagi károkat
okozhat.
Beépítés
Szellõzés
A jó szellõzés garantálása érdekében a sütõnek
helyet adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütõt
lehetõleg úgy kell beszerelni, hogy két fa alátétre
vagy egy olyan folytonos felületre támaszkodjon,
amely legalább 45x560mm nagyságú nyílással
rendelkezik (lásd ábra).
45 m
.
560 m
m
m
.
Középreállítás és rögzítés
A készülék rögzítése a bútorhoz: nyissa ki a sütõ
ajtaját és csavarozza a 4facsavart a külsõ kereten
elhelyezkedõ 4lyukba!
A készülék jó mûködésének biztosítása érdekében
szükséges, hogy a bútor megfelelõ tulajdonságokkal
rendelkezzen:
A sütõ melletti paneleknek hõálló anyagból kell
készülniük.
Furnérlemezbõl készült bútorok esetén a
ragasztóanyagnak ki kell bírnia a 100°C
hõmérsékletet.
A sütõ munkalap alá (lásd ábra) vagy
bútoroszlopba való beépítése esetén a bútornak
az alábbi méretekkel kell rendelkeznie:
500
39
15
595
595
555
580
560
min
+4 -0
min
45
+4 -0
480
23
543543545
547 min
572
558
Minden védelmet biztosító alkatrészt úgy kell
rögzíteni, hogy azokat szerszám nélkül ne lehessen
kivenni.
min
575-585
A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne
lehessen az elektromos alkatrészekhez hozzáérni.
A típuscímkén jelzett fogyasztási értékeket a fenti
beszerelés mellett mérték.
8
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos bekötést olyan konyhában kell
elvégezni, ahol az adattáblán feltüntetett váltakozó
áram, feszültség és frekvencia rendelkezésre áll (lásdkövetkezõ oldal).
A fõzõlap a tûzhelyhez egy megfelelõ csatlakozón
keresztül kapcsolódik.
A kapocslécet 400V-os háromfázisú hálózathoz
történõ csatlakoztatásra tervezték (lásd az alábbiábrát).
400V 3N~ H05RR-F
NL1L3L2
5
3
5x2,5 CEIUNEL35363
1
HU
A fõzõlap elektromos bekötése után helyezze vissza
a fém védelmet. A fõzõlap eltávolítása esetén
helyezze vissza a vörös védõdugót a vörös
konnektorba.
Az elektromos kábel beszerelése
4
2
P
NL2L1
L3
Ha az elektromos berendezés más jellemzõkkel
rendelkezik (lásd alábbi ábra), az elektromos
csatlakoztatást a P dobozban elhelyezett
csatlakoztató segítségével végezze el.
230V ~ H05RR-F 3x4
NL
CEI-UNEL35363
1. A fedél oldalán
található nyelvecskék
csavarhúzóval történõ
felemelésével nyissa ki
a kapocslécet: húzza
meg és nyissa ki a
fedõt (lásd ábra)!
2. Csavarozza ki a
kábelszorító csavarját,
és csavarhúzóval
megemelve vegye ki a
kábelszorítót (lásdábra).
3. Csavarozza ki az LN-
érintkezõk
csavarjait, majd rögzítse
a csavarok feje alatt a
kábelereket, ügyelve a
kék (N), barna (L) és zöld-sárga színekre (
5
3
4
1
2
400V 2N~ H05RR-F
NL1L2
5
3
4
2
4x4 CEI-UNEL35363
1
3. Rögzítse a kábelt a megfelelõ kábelrögzítõbe.
4. Zárja le a kapocsléc fedelét.
).
9
HU
g
õ
–
n
t
i
b
Az elektromos kábel bekötése a hálózatba
Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett
terhelésnek megfelelõ szabványos csatlakozódugót
(lásd oldalt).
Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz
kívánja csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat
közé a terhelésnek és az érvényben lévõ
szabványoknak megfelelõ, legalább 3mm-es
omnipoláris kapcsolót kell beszerelni (a földkábelt
nem szabad megszakítóval ellátni). A hálózati kábelt
úgy kell elhelyezni, hogy sehol se melegedhessen a
szobahõmérsékletnél 50°C-kal magasabb
hõmérsékletre.
A készülék beszerelõje felelõs a megfelelõ
elektromos csatlakoztatásért és a biztonsági
elõírások betartásáért.
A csatlakoztatás elõtt gyõzõdjön meg az alábbiakról:
Az aljzat rendelkezik földeléssel és megfelel a
szabványnak.
Az aljzat képes elviselni a készülék adattábláján
feltüntetett maximális teljesítmény terhelését (lásdalább).
A tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntetett
értékeknek (lásd alább).
Az aljzat kompatíbilis a készülék
csatlakozódugójával. Ha nem, cserélje ki az
aljzatot vagy a dugót ne használjon hosszabbítót
vagy elosztót.
ADATTÁBLA
Szélesség: 45,5 cm
Méretek
Magasság: 32,4 cm
Mélység: 41,7 cm
Térfogat
62 liter
feszültség: 230 V/400 V ~ 3N
Elektromos
csatlakoztatás
50/60 Hz
maximális teljesítményfelvétel:
10250 W
A 2010/30/EK irányelvet kiegészítő
2014/65/EK irányelv.
A 2009/125/EK irányelvet kiegészítő
2014/66/EK irányelv.
EN 60350-1 szabvány
EN 50564 szabvány
módosításai – 1993.07.22-i
93/68/EGK irányelv és késõbb
módosításai.
2002/96/EK irányelv és késõb
módosításai.
A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali
csatlakozónak könnyen hozzáférhetõnek kell lennie.
A kábel nem hajolhat meg és nem lehet
összenyomva.
A kábelt rendszeresen ellenõrizni kell, és cseréjét
kizárólag engedéllyel rendelkezõ szakember
végezheti el (lásd Szerviz).
A fenti elõírások be nem tartása esetén a
gyártó elhárít min
den felelõsséget.
10
Bekapcsolás és használat
HU
Elsõ bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat
mûködtesse üresen a sütõt maximum hõmérsékleti
fokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcsolja
ki a sütõt, nyissa ki az ajtaját, és szellõztesse ki a
helyiséget. A keletkezett szag a sütõ védelmére
használt anyagok elpárolgásából származik.
A sütõ bekapcsolása
1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb
elforgatásával válassza ki a kívánt sütési programot.
2. A HÕMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerõgomb
elforgatásával válassza ki a hõmérsékletet. A
különbözõ sütési módok és az azokhoz tartozó
javasolt hõmérsékletek listája a Sütési táblázatban
található meg (lásd Programok).
3. A világító HÕMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa a
melegítési fázist jelzi, és a beállított hõmérséklet
elérésekor kikapcsol.
4. Sütés alatt a következõket mindig megteheti:
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb segítségével
módosíthatja a sütési programot.
- A HÕMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerõgomb
segítségével módosíthatja a hõmérsékletet.
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb 0 helyzetbe
állításával megszakíthatja a sütést.
Sütési programok
A hõmérsékletet minden programnál 60°C és a
MAX jelzés közé lehet beállítani, kivéve a
következõknél:
GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb
állásban használja)
GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon
200°C-nál magasabb hõmérsékletet).
=HAGYOMÁNYOSSÜTÉS program
A két alsó és felsõ fûtõszál bekapcsol. Ennél a
hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet
használjon: ha több szinten süt, a hõeloszlás nem
megfelelõ.
>LÉGKEVERÉSESSÜTÉS program
Az összes fûtõszál bekapcsol (felsõ és alsó), és a
ventilátor mûködni kezd. Mivel a hõ az egész sütõben
állandó, a levegõ egyenletesen süti és pirítja az ételt.
Egyidejûleg maximum két szintet lehet használni.
?FELSÕ SÜTÉS program
Soha ne támasszon semmit a sütõ aljának, mert a
zománc megsérülhet.
A sütõedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye.
Hûtõventilátor
A külsõ hõmérséklet csökkentése érdekében néhány
modell hûtõventilátorral van ellátva. A hûtõventilátor
által létrehozott huzat a kezelõpanel és a sütõ ajtaja
között lép ki.
A sütés végén a ventilátor mindaddig mûködik, amíg
a sütõ nem hûl le eléggé.
Sütõvilágítás
A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerõgomb
forgatásával kapcsolható be. Rimane accesa quando
si seleziona un programma di cottura.Sütési program
bekapcsolása esetén a világítás égve marad.
&
állásra
Bekapcsol a felsõ fûtõszál. Ez a sütési mód
utósütésre használható.
@GRILLEZÉS program
Bekapcsol a felsõ fûtõszál. A grillezés különösen
magas és közvetlen hõmérséklete lehetõvé teszi,
hogy az ételek felszínét úgy pirítsa meg, hogy
meggátolja a nedvesség elillanását, így belül
porhanyósabbak maradnak. A grillezés különösen
olyan ételekhez ajánlott, amelyek magas felszíni
hõmérsékletet igényelnek: borjú- és marhasült,
rostélyos, filé, hamburger stb. A Praktikus sütési
tanácsok címû fejezetben bemutatunk néhány
felhasználási példát. A sütést csukott sütõajtó mellett
végezze.
AGRATINÍROZÁS program
Mûködésbe lép a felsõ fûtõszál és bekapcsol a
ventilátor. Ez a sütési mód a sütõ belsejében egyesíti
a levegõ keringtetését az egyirányú hõsugárzással.
Ez a hõ áthatolóképességének növelésével segíti
megakadályozni, hogy az ételek felülete megégjen. A
sütést csukott sütõajtó mellett végezze.
11
Praktikus sütési tanácsok
Légkeveréses sütésnél ne használja a sütõ aljától
számított 1. és 5.szintet: ezeket a helyeket
közvetlenül éri a meleg levegõ, ami a kíméletes
sütést igénylõ ételek odaégését eredményezheti.
GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR a sütés
melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír)
összegyûjtéséhez a zsírfelfogó tálcát helyezze az
1.szintre.
LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD
Használja a 2. és a 4.szintet a 2.szintre tegye
a magasabb hõmérsékletet igénylõ ételeket.
Helyezze a zsírfelfogó tálcát alulra, a rácsot felülre.
GRILLEZÉS
Az ételeket helyezze a rács közepére, majd tegye
a rácsot a 3. vagy a 4.szintre.
HU
Javasoljuk, hogy a hõmérsékletet állítsa a
legmagasabb fokozatra. Ne aggódjon, ha a felsõ
fûtõszál nem marad állandóan bekapcsolva:
mûködését hõmérséklet-szabályzó szabályozza.
PIZZA
A jó pizzasütéséhez használja a
LÉGKEVERÉSES SÜTÉS programot.
Használjon könnyû, alumíniumtepsit a mellékelt
rácsra helyezve.
A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idõ és
nehéz ropogós pizzát kapni.
Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy
a mozzarellát a sütés felénél tegye a tésztára.
FIGYELEM! A sütĘ rácsrögzítĘ rendszerrel van
ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a
kihúzásukkor kiessenek a
sütĘbĘl (1).
A rácsok teljes kivételéhez
csak az ábra szerinti
módon kell a rácsokat az
elülsĘ oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2).
12
A fõzõlap
A fõzõlap típusai
A tûzhely fõzõfelülete kétféle melegítõ elembõl állhat:
elektromos, öntöttvas fõzõlapból (lásd 1.ábra) vagy
üvegkerámia fõzõlapból (lásd 2.ábra)
A
A
C
1.ábra
A
2.ábra
A
Az üvegkerámia fõzõlap bekapcsolása
Hagyományos fõzõfelületek
A hagyományos A fûtõszálakat (A) körkörös ellenállások
alkotják és bekapcsolásuk után csak néhány tíz
másodperccel válnak pirossá.
Minden ilyen fõzõfelülethez tartozik egy tekerõgomb,
mellyel 6 különbözõ hõmérsékletet választhat ki: a
legkisebb érték 1, a
Maradékhõjelzõlámpák *
A lámpák (C) azt jelzik, hogy a megfelelõ fõzõfelület
hõmérséklete 60°C-nál magasabb akár a fûtõszál
kikapcsolása után is.
A különféle fõzéshez javasolt teljesítményszintek:
legnagyobb 6.
Hasznos tanácsok az üvegkerámia
fõzõlap használatához
! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot
hagyhat az üvegen. Mielõtt használja a készüléket,
javasoljuk, hogy ezeket speciális, nem súroló hatású
tisztítószerrel távolítsa el. A mûködés elsõ óráiban
elõfordulhat, hogy gumiszagot érez, ez azonban hamar
elmúlik.
Annak érdekében, hogy a fõzõlappal a legjobb
eredményt érje el, tegye a következõket:
Használjon lapos fenekû fazekakat, hogy biztos
lehessen benne, hogy azok tökéletesen érintkeznek a
melegítõ felülethez.
Mindig olyan átmérõjû fazekakat használjon, melyek
teljesen lefedik a fõzõfelületet, így biztosíthatja a
rendelkezésre álló hõ teljes kihasználását.
Gyõzõdjön meg róla, hogy az edények alja mindig
tökéletesen száraz és tiszta. Ezzel biztosíthatja a
megfelelõ tapadást és a hosszú élettartamot, mind a
fõzõfelület, mind az edények számára.
HU
Fokozat Normál vagy gyors mezõ
Kikapcsolt állapot
0
Zöldség, hal fõzéséhez
1
Burgonya (pároláshoz), levesek, csicseriborsó,
2
bab fõzéséhez
Nagy mennyiségû étel tovább fõzéséhez, pl.
3
minestrone
Sütéshez (átlagos)
4
Sütéshez (átlagon felül)
5
Barnításhoz és a forrás rövid idõ alatti eléréséhez
6
Lehetõleg ne használja ugyanazokat az edényeket
gáztûzhelyen: a gáztûzhelyek hõko
eldeformálhatja az edény alját, ami így elveszti
tapadóképességét.
Soha ne hagyjon bekapcsolva fõzõfelületet, ha nincs
rajta edény, mert gyorsan eléri a maximális
hõmérsékletet ami a fûtõszálak megrongálódásához
vezethet.
ncentrációja
13
HU
Sütési táblázat
Program Étel Tömeg
(kg)
Hagyományo
s sütés
Légkeveréses
üzemmód
Felsõ sütés
Grillezés
Gratinírozás
Kacsa
Borjú- és marhasült
Disznósült
(Omlós) kekszek
Linzerek
elõfordulna, azonnal húzza ki a készüléket a
hálózatból és forduljon a szervizhez.
A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal
összhangban lett tervezve és gyártva. E
figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük,
kérjük, olvassa el figyelmesen.
Általános biztonság
A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték.
A készülék nem helyezhetõ üzembe nyitott térben,
még akkor sem, ha a terület védett helyen van, mivel
rendkívül veszélyes a készüléket esõnek, viharnak
kitenni.
A készülék elmozdításához mindig használja a sütõ
oldalain található megfelelõ fogantyúkat.
Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy
nedves kézzel vagy lábbal.
A készüléket kizárólag felnõttek használhatják
ételek sütésérea kézikönyvbentalálható
útmutatásoknak megfelelõen. Mindenmás
használatra (például: helyiségek fûtésalkalmatlan ésezért veszélyes. A gyártónem
vonható felelõsségreolyan károkért, amelyek
szakszerûtlen, hibás, vagy nem
rendeltetésszerû használatból adódnak.
A készülék használata közben a felmelegedõ részek
és a sütõ ajtajának néhány része felforrósodhat.
Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne érjen és a
gyermekeket tartsa távol.
Kerülje el, hogy más elektromos háztartási
készülékek vezetéke hozzáérjen a sütõ meleg
részeihez.
Ne takarja el a szellõzésre és a hõ elosztására
szolgáló nyílásokat.
Az ajtó fogantyúját középen fogja meg, mert a
szélein meleg lehet.
Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig
használjon konyhakesztyût.
A sütõ aljára ne tegyen alumíniumfóliát.
Ne tegyen a sütõbe gyúlékony anyagot:
meggyulladhat, ha a készülék véletlenül mûködni
kezd.
Ha a készüléket nem használja, mindig gyõzõdjön
meg arról, hogy a gombok l/
A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a
kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza
ki.
A készülék tisztítását vagy karbantartását azután
kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az
elektromos hálózatból.
Meghibásodás esetén semmilyen körülmények
között ne próbálja megjavítani a belsõ szerkezeteket!
Hívja a szervizt (lásd Szerviz).
Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütõajtóra.
Az üvegkerámia felület mechanikai ütéseknek
ellenáll, azonban ha éles tárgy, eszköz ütõdik neki,
megrepedhet (vagy akár össze is törhet). Ha ez
állásban vannak.
¡
ére)
Ne feledje, hogy a fõzõfelület hõmérséklete a
kikapcsolás után még legalább harminc percig
meglehetõsen magas marad.
Minden olyan tárgyat, mely megolvadhat, például
mûanyag, alumínium tárgyak vagy magas
cukortartalmú készítmények, tegyen a fõzõfelülettõl
kellõ távolságba. Különösen ügyeljen a mûanyag
vagy alumínium csomagolóanyagokra és fóliákra: ha
a még meleg vagy langyos felületen felejti azokat,
súlyos kárt okozhatnak a felületben.
A készüléket testileg, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, nem hozzáértõ, illetve a
terméket nem ismerõ személyek a gyerekeket is
ideértve csak a biztonságukért felelõs személyek
felügyelete mellett, illetve a készülék használatával
kapcsolatos alapvetõ utasítások ismeretében
használhatják.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel!
Hulladékkezelés
A csomagolóanyag hulladékkezelése: tartsa be a
helyi elõírásokat, így a csomagolóanyag újra
felhasználásra kerülhet.
Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE)
szóló 2002/96/EK irányelve elõírja, hogy e
hulladékok nem kezelhetõk háztartási hulladékként.
A forgalomból kivont berendezéseket az azokat
alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve
újrahasznosítása, valamint az emberi egészség és a
környezet védelme érdekében szelektíven kell
gyûjteni. Az összes terméken megtalálható áthúzott
szemetes szimbólum a szelektív gyûjtési
kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból
történõ helyes kivonásával kapcsolatban, további
információért a megfelelõ közszolgálathoz, illetve a
forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Takarékosság és környezetvédelem
Javasoljuk, hogy GRILLEZÉSKOR mindig csukja be
a sütõ ajtaját: így kitûnõ eredményt kap, ugyanakkor
jelentõs energiát takarít meg (kb. 10%).
• Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítését
és mindig próbálja meg tele állapotban üzemeltetni. A
sütőajtót a lehető legritkábban nyissa ki, mert minden
nyitás hőveszteséggel jár. Jelentős energiamegtakarítás
érdekében kapcsolja ki a sütőt a tervezett sütési idő
vége előtt 5-10 perccel és használja a sütő által
generált hőt.
• A tömítéseket tartsa tisztán és rendezetten, hogy
elkerülje az ajtón keresztüli energiaveszteséget.
• Ha időzónás villamosenergia-számlával rendelkezik,
akkor a “főzés késleltetése” opció lehetővé teszi a
főzést az olcsóbb időszakokon belül és ezáltal pénzt
takaríthat meg.
HU
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.