FC 832 C.1 /HA
FC 832 C.1 IX/HA
FC 83.1 /HA
FC 83.1 IX /HA
FQ 83.1 /HA
FZ 83.1 /HA
FZ 83.1 IX /HA
FQ 932 C.1/HA
FD 83.1 /HA
FZ 93 C.1 /HA
FZ 93 C.1 IX /HA
FZ 932 C.1 /HA
FZ 932 C.1 IX/HA
FZ 83 C.1 /HA
FZ 83 C.1 IX /HA
F 83.1 /HA
F 83.1 IX /HA
F 937 C.1 IX /HA
F 937 C.1 /HA
FQ 837 C.1 /HA
FH 837 C /HA
FH 837 C IX /HA
FHS 83 C IX/HA
FH 83 /HA
FH 83 IX/HA
FH 82 C IX/HA
FH 82 C /HA
FH 831 C IX /HA
FH 831 C /HA
FH 83 C /HA
FH 83 C IX /HA
FH 93 C HA
FH 93 C IX/HA
Μπινιέ (σε 2 θέσεις)
Μπισκότα (σε 2 θέσεις)
Παντεσπάνι (σε 1 θέση)
Παντεσπάνι (σε 2 θέσεις)
Αλµυρά κέικ
Πίτσα
Ψητό µοσχαρίσιο ή βοδινό
Κοτόπουλο
Γλώσσες και σουπιές
Σουβλάκια από καλαµάρια και γαρίδες
Σουπιές
Φιλέτο µπακαλιάρου
Λαχανικά στο πλέγµα
Μπριζόλες µοσχαρίσιες
Λουκάνικα
Hamburger
Σκουµπρί
Τοστ (ή φρυγανιά)
Με σούβλα (όπου υπάρχει)
Μοσχαράκι στη σούβλα
Κοτόπουλο στη σούβλα
Αρνάκι στη σούβλα
Κοτόπουλο στο γκριλ
Σουπιές
Με σούβλα (όπου υπάρχει)
Μοσχαράκι στη σούβλα
Αρνάκι στη σούβλα
Κοτόπουλο (στη σούβλα) + πατάτες (στο
λιποσυλλέκτη)
FC 832 C.1 /HA
FC 832 C.1 IX/HA
FC 83.1 /HA
FC 83.1 IX /HA
FQ 83.1 /HA
FZ 83.1 /HA
FZ 83.1 IX /HA
FQ 932 C.1/HA
FD 83.1 /HA
FZ 93 C.1 /HA
FZ 93 C.1 IX /HA
FZ 932 C.1 /HA
FZ 932 C.1 IX/HA
FZ 83 C.1 /HA
FZ 83 C.1 IX /HA
F 83.1 /HA
F 83.1 IX /HA
F 937 C.1 IX /HA
F 937 C.1 /HA
FQ 837 C.1 /HA
FH 837 C /HA
FH 837 C IX /HA
FHS 83 C IX/HA
FH 83 /HA
FH 83 IX/HA
FH 82 C IX/HA
FH 82 C /HA
FH 831 C IX /HA
FH 831 C /HA
FH 83 C /HA
FH 83 C IX /HA
FH 93 C HA
FH 93 C IX/HA
CZ
Cesky, 25
Tartalomjegyzék
HU
Beszerelés, 14–15
Elhelyezés
Elektromos csatlakoztatás
A készülék leírása, 16
A készülék áttekintése
Kezelőpanel
Bekapcsolás és használat, 17
A sütő bekapcsolása
A sütés vége időzítés használata
Adattábla
Általános biztonság
Hulladékkezelés
Takarékosság és környezetvédelem
Karbantartás és ápolás, 23
Áramtalanítás
A készülék tisztítása
Az ajtó tisztítása
Lámpacsere
A gördülőtálcasín-készlet összeszerelése
Szerviz, 24
Page 14
Üzembe helyezés
HU
! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy
szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a
készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi,
győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja
vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a
készülék működéséről és az azzal kapcsolatos
figyelmeztetésekről.
! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos
információkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a
használatról és a biztonságról.
Elhelyezés
! A csomagolóanyag nem játékszer! Hulladékként
való kezelésük során tartsa be a szelektív
hulladékgyűjtés szabályait (lásd Óvintézkedések éstanácsok).
! A beszerelést szakembernek kell elvégeznie az itt
található utasításoknak megfelelően. A helytelen
beszerelés személyi sérülést és anyagi károkat
okozhat.
Beépítés
A készülék jó működésének biztosítása érdekében
szükséges, hogy a bútor megfelelő tulajdonságokkal
rendelkezzen:
Szellőzés
A jó szellőzés garantálása érdekében a sütőnek
helyet adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütőt
lehetőleg úgy kell beszerelni, hogy két fa alátétre
vagy egy olyan folytonos felületre támaszkodjon,
amely legalább 45 x 560 mm nagyságú nyílással
rendelkezik (lásd ábra).
45 mm.
560 mm.
Középre állítás és rögzítés
A bútor oldallemezének vastagsága alapján állítsa be
a sütőtől oldalirányban elhelyezkedő, a külső keret
4 nyílásához tartozó 4 ütközőlécet:
20 mm vastagság: távolítsa el
az ütközőléc mozgatható
részét (lásd ábra);
• A sütő melletti paneleknek hőálló anyagból kell
készülniük.
• Furnérlemezből készült bútorok esetén a
ragasztóanyagnak ki kell bírnia a 100 °C
hőmérsékletet.
• A sütő munkalap alá (lásd ábra) vagy
bútoroszlopba való beépítése esetén a bútornak
az alábbi méretekkel kell rendelkeznie:
547 mm. min.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! A készüléket úgy kell beépíteni, hogy utána ne
lehessen az elektromos alkatrészekhez hozzáérni.
Az adattáblán jelzett fogyasztási értékeket ilyen
beszerelési módnál mérték.
18 mm vastagság: használja
az első vájatot, ahogy azt a
gyártó már előre elkészítette
(lásd ábra);
16 mm vastagság: használja a
második vájatot (lásd ábra).
A készülék rögzítése a bútorhoz: nyissa ki a sütő
ajtaját és csavarozza a 4 facsavart a külső kereten
elhelyezkedő 4 lyukba!
! Minden védelmet biztosító alkatrészt úgy kell
rögzíteni, hogy azokat szerszám nélkül ne lehessen
kivenni.
14
Page 15
Középre állítás és rögzítés*
1. Illessze az „A” kengyelt ütközésig a sütő „B”
tartójára.
2. Illessze a „C” ütközőléceket ütközésig az „A”
kengyelekbe. Amennyiben a bútor oldallemezének
vastagsága:
• 16 mm: úgy szerelje föl az ütközőlécet, hogy a
rajta feltüntetett 16-os szám Ön felé nézzen;
• 18 mm: úgy szerelje föl az ütközőlécet, hogy az
írás nélküli oldala Ön felé nézzen;
• 20 mm: ne szerelje föl az ütközőlécet.
3. A „D” csavarokkal rögzítse az ütközőléceket a
bútor oldallemezéhez.
4. Az „E” csavarokkal és műanyag csavaralátétekkel
rögzítse a sütőt a bútorhoz.
16
16
D
C
16
16
B
C
D
A
C
D
E
E
3. Csavarozza ki az L érintkezők
Ncsavarjait, majd rögzítse
a csavarok feje alatt a
kábelereket, ügyelve a
kék (N), barna (L) és
zöld-sárga színekre
).
(
Az elektromos kábel bekötése a hálózatba
Szereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett
terhelésnek megfelelő szabványos csatlakozódugót
(lásd oldalt).
Amennyiben a kábelt közvetlenül a hálózathoz kívánja
csatlakoztatni, úgy a készülék és a hálózat közé a
terhelésnek és az érvényben lévő szabványoknak
megfelelő, legalább 3 mm-es omnipoláris kapcsolót kell
beszerelni (a földkábelt nem szabad megszakítóval
ellátni). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol
se melegedhessen a szobahőmérsékletnél 50 °C-kal
magasabb hőmérsékletre.
HU
Elektromos csatlakoztatás
! A hárompólusú kábellel ellátott sütőket az
adattáblán jelzett (lásd alább) feszültségű és
frekvenciájú váltakozó árammal való használatra
tervezték.
Az elektromos kábel beszerelése
1. A fedél oldalán
található nyelvecskék
csavarhúzóval történő
felemelésével nyissa ki
a kapocslécet: húzza
meg és nyissa ki a
fedőt (lásd ábra)!
2. Csavarozza ki a
kábelszorító csavarját,
és csavarhúzóval
megemelve vegye ki a
kábelszorítót (lásdábra).
! A készülék beszerelője felelős a megfelelő
elektromos csatlakoztatásért és a biztonsági
előírások betartásáért.
A csatlakoztatás előtt győződjön meg az alábbiakról:
• Az aljzat rendelkezik földeléssel és megfelel a
szabványnak.
• Az aljzat képes elviselni a készülék adattábláján
feltüntetett maximális teljesítmény terhelését (lásdalább).
• A tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntetett
értékeknek (lásd alább).
• Az aljzat kompatíbilis a készülék
csatlakozódugójával. Ha nem, cserélje ki az
aljzatot vagy a dugót – ne használjon hosszabbítót
vagy elosztót.
! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali
csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet
összenyomva.
! A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét
kizárólag engedéllyel rendelkező szakember
végezheti el (lásd Szerviz).
Csak néhány modellnél.
*
! A fenti elõírások be nem tartása esetén a gyártó
elhárít minden felelõsséget.
Page 16
K
A készülék leírása
Ó
ŐMÉRSÉ
Ó
ŐMÉRSÉ
Ó
ŐMÉRSÉ
Ó
HU
A készülék áttekintése
Kezelőpanel
GRILLRÁCS
ZSÍRFELFOGÓ tálca
Kezelőpanel
PROGRAMVÁLASZT
tekerőgomb
•• ••
H
tekerőgomb
TÁLCASÍNE
5. szint
4. szint
3. szint
2. szint
1. szint
KLET-SZABÁLYZ
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ
lámpa
H
PROGRAMVÁLASZTÓ
tekerőgomb
KLET-SZABÁLYZ
•• ••
H
PROGRAMVÁLASZTÓ
tekerőgomb
KLET-SZABÁLYZ
ELEKTRONIKUS
programozó*
lámpa
ELEKTRONIKUS
programozó*
lámpa
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ
tekerőgomb
HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ
tekerőgomb
SÜTÉS VÉGE IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ
tekerőgomb*
Csak néhány modellnél.
*
16
Page 17
Bekapcsolás és
–240
használat
! Első bekapcsoláskor legalább egy óra hosszat
működtesse üresen a sütőt maximum hőmérsékleti
fokozaton és csukott ajtó mellett. Ezután kapcsolja
ki a sütőt, nyissa ki az ajtaját, és szellőztesse ki a
helyiséget. A keletkezett szag a sütő védelmére
használt anyagok elpárolgásából származik.
A sütő bekapcsolása
1. A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb
elforgatásával válassza ki a kívánt sütési programot.
2. A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
elforgatásával válassza ki a hőmérsékletet. A
különböző sütési módok és az azokhoz tartozó
javasolt hőmérsékletek listája a Sütési táblázatban
található meg (lásd Programok).
3. A világító HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ
ellenőrzőlámpa a melegítési fázist jelzi, és a beállított
hőmérséklet elérésekor kikapcsol.
4. Sütés alatt a következőket mindig megteheti:
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb segítségével
módosíthatja a sütési programot.
- A HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
segítségével módosíthatja a hőmérsékletet.
- A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb „0” helyzetbe
állításával megszakíthatja a sütést.
! Soha ne támasszon semmit a sütő aljának, mert a
zománc megsérülhet.
! A sütőedényeket mindig a mellékelt rácsokra tegye.
Hűtőventilátor
A külső hőmérséklet csökkentése érdekében néhány
modell hűtőventilátorral van ellátva. A hűtőventilátor
által létrehozott huzat a kezelőpanel és a sütő ajtaja
között lép ki.
! A sütés végén a ventilátor mindaddig működik, amíg
a sütő nem hűl le eléggé.
Sütővilágítás
A PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb
állásra forgatásával kapcsolható be. Sütési program
bekapcsolása esetén a világítás égve marad.
Csak néhány modellnél.
*
/
A sütés vége időzítés használata*
1. A SÜTÉS VÉGE IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ
tekerőgomb órairányban való nagyjából teljes
körbeforgatásával húzza föl a csengőt.
2. Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva
állítsa be a kívánt időpontot úgy, hogy a SÜTÉS
VÉGE IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgombon
szereplő perc a kezelőpanelen rögzített mutatóval
egybeessen.
3. Ha az idő letelt, a készülék hangjelzést ad ki, és a
sütő kikapcsol.
4. Amikor a sütő kikapcsol, a sütés vége időzítés
normál percszámlálóként használható.
! A sütő kézi üzemmódban való használatához –
azaz a sütés vége időzítés használatának
mellőzéséhez – forgassa a SÜTÉS VÉGE
IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgombot a 9
szimbólumra.
ADATTÁBLA
Szélesség: 43, 5 cm
Méretek
Térfogat 58 liter
El ek tromos
csatlak oztatás
ENERGIAOSZTÁLY
A k észü lék megfe lel az alá bbi
Maga sság: 32 cm
Mél ység: 41,5 cm
feszültség: 220
50 Hz; maximális
teljesítményfel vétel: 2800 W
A villam os sütők
energi afo gyasztá si
címkézéséről szóló
2002/40/EK irányelv
EN 5 030 4 szabvány
Természetes hőáramlás
névleg es energia fogy asztás a –
melegítő funkció:
Hagyományos
Kényszer hőá ramlási osztál y
névleg es energia fogy asztás a –
melegítő funkció:
Cukrászati.
uniós irányel veknek:
2006.12.12-i 2006 /95/EGK
irányelv (alacsony feszültség)
és későbbi módosításai –
2006.12.15-i 2004 /108/EGK
irányelv (elektromágneses
összeférhet ős ég) és későbbi
módo sít ás ai – 19 93. 07.22-i
93/68/EGK irán yelv és kés őbbi
módo sít ás ai.
2002/96/EGK ir ányelv és
későb bi módo sításai.
V ~
HU
Page 18
Elektronikus programozó
HU
Az óra beállítása
! Bár az órát a sütő kikapcsolt, illetve bekapcsolt
állapotában egyaránt be lehet állítani, a sütési idő
végét nem.
A készülék hálózathoz való csatlakoztatása után,
illetve áramkimaradást követően a KIJELZŐN a
szimbólum és négy számjegy fog villogni.
1. Nyomja meg többször a
szimbólum és a négy számjegy a KIJELZŐN villogni
nem kezd.
2. Nyomogassa a „+” és „-” gombokat. Amennyiben
lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése
érdekében gyorsabban pörögnek.
3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás
elmentéséhez nyomja meg újra a
gombot, míg a
gombot.
A percszámláló beállítása
! Ez a funkció nem szakítja meg a sütést és nincs a
sütőhasználattal kapcsolatban; a készülék a
beállított idő lejáratakor hangjelzést ad ki.
1. Nyomja meg többször a
szimbólum és a három számjegy a KIJELZŐN villogni
nem kezd.
2. A kívánt idő beállításához nyomogassa a „+” és „-”
gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a
beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban
pörögnek.
3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás
elmentéséhez nyomja meg újra a
A számláló elindul visszafelé, és a visszaszámlálás
végén bekapcsol a hangjelzés.
gombot, míg a
gombot.
A sütési mód beállítása
! A sütés programozása csak azután lehetséges,
hogy kiválasztott egy sütési programot.
A sütés időtartamának beállítása
1. Nyomogassa a
és a három digitális számjegy a KIJELZŐN villogni
nem kezd.
2. A kívánt sütési idő beállításához nyomogassa a „+”
és „-” gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a
számok a beállítás megkönnyítése érdekében
gyorsabban pörögnek.
3. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás
elmentéséhez nyomja meg újra a
4. Miután letelt az idő, a kijelzőn megjelenik az END
felirat és megszólal a hangjelzés.
• Példa: 9.00 óra van és a sütés 1 óra 15 perc
időtartamra van beállítva. A program 10.15-kor
automatikusan leáll.
A sütés végének beállítása
! A sütés végét csak a sütés időtartamának beállítása
után lehet beállítani.
1. Hajtsa végre az időtartam beállításának első
három pontjában részletezett lépéseket,
2. majd nyomogassa a
szimbólum és a négy számjegy a KIJELZŐN villogni
nem kezd.
3. A sütés kívánt végének a beállításához
nyomogassa a „+” és „-” gombokat. Amennyiben
lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése
érdekében gyorsabban pörögnek.
4. Várjon 10 másodpercet, vagy a beállítás
elmentéséhez nyomja meg újra a
5. Miután letelt az idő, a kijelzőn megjelenik az END
felirat és megszólal a hangjelzés.
Amennyiben a
kigyulladnak, az azt jelenti, hogy a programozás sikerült.
A KIJELZŐN egymás után megjeleníthető a sütési
idő vége és a sütés időtartama.
Sütési beállítás törlése
Sütési beállítás törléséhez tegye a következőt:
• nyomogassa a
kívánt program szimbóluma és a számjegyek a
KIJELZŐN villogni nem kezdenek. Nyomogassa a
„-” gombot addig, míg a kijelzőn meg nem jelenik a
0:00 érték.
• Tartsa egyidejűleg lenyomva a „+” és „-” gombokat
– így minden beállítás törlődik, ideértve a
percszámlálót is.
gombot addig, míg az ikon
gombot.
gombot addig, míg a
gombot.
, illetve a szimbólumok
gombot addig, míg a törölni
18
Page 19
Programok
Sütési programok
! A hőmérsékletet minden programnál 60 °C és a
MAX jelzés közé lehet beállítani, kivéve a
következőknél:
• GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb
fokozatra állítsa)
• GRATINÍROZÁS (javasoljuk, hogy ne használjon
200 °C-nál magasabb hőmérsékletet).
/ KELESZTÉS program
A sütő a HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
helyzetétől függetlenül 40 °C-ra melegszik, és tartja
ezt a hőmérsékletet. Ez a program ideális
természetes élesztőt tartalmazó tészták
kelesztéséhez.
/ HAGYOMÁNYOS SÜTÉS program
A két alsó és felső fűtőszál bekapcsol. Ennél a
hagyományos sütési módnál inkább csak egy szintet
használjon: ha több szinten süt, a hőeloszlás nem
megfelelő.
/ SÜTEMÉNYSÜTÉS program
Bekapcsol az alsó fűtőszál és működni kezd a
ventilátor, finom és egyenletes hőeloszlást biztosítva
a sütő belsejében. Ez a program kíméletes sütést
igénylő ételek (például kelt tészták) sütéséhez,
valamint egyszerre három szinten „mignon”
elkészítéséhez javasolt.
és pirítja az ételt. Egyidejűleg maximum két szintet
lehet használni.
/ PIZZASÜTÉS program
Bekapcsol az alsó és a körkörös fűtőszál és a
ventilátor működni kezd. Ez a kombináció lehetővé
teszi a sütő gyors felmelegedését, elsősorban alulról
érkező erőteljes hőárammal. Ha egyszerre egynél
több szintet használ, a sütésidő felénél cserélje meg
a tepsik helyét.
/ GRILLEZÉS program
Működésbe lép a felső fűtőszál és bekapcsol a
forgónyárs (ha van). A grill magasabb és közvetlen
hőmérséklete olyan ételekhez javasolt, melyek
magasabb felületi hőmérsékletet igényelnek. A sütést
csukott sütőajtó mellett végezze.
/ GRATINÍROZÁS program
Bekapcsol a felső fűtőszál és működni kezd a
ventilátor és a forgónyárs (ha van). Ez a sütési mód
egyesíti az egyirányú hősugárzással a levegő
keringtetését a sütő belsejében.
Ez a hő áthatolóképességének növelésével segíti
megakadályozni, hogy az ételek felülete megégjen. A
sütést csukott sütőajtó mellett végezze.
Forgónyárs (csak néhány modellnél)
A forgónyárs
használatához (lásdábra) tegye a
következőket:
HU
/ GYORS SÜTÉS program
Bekapcsolnak a fűtőszálak és működni kezd a
ventilátor állandó és egyenletes hőmérsékletet
biztosítva.
A programhoz nincs szükség előmelegítésre. Ez a
program különösen előre elkészített (mélyhűtött vagy
elősütött) ételek sütéséhez javasolt. A legjobb
eredményt akkor kapja, ha csak egy szintet használ.
/ LÉGKEVERÉSES SÜTÉS program
Az összes fűtőszál bekapcsol (felső, alsó és
körkörös), és a ventilátor működni kezd. Mivel a hő
az egész sütőben állandó, a levegő egyenletesen süti
1. Tegye a zsírfelfogó tálcát az 1. szintre.
2. Helyezze a forgónyárs támasztékát a 3. szintre,
és rakja be a nyársat a sütő hátsó falán található
megfelelő furatba.
3. A forgónyárs elindításához a
PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgombbal válassza ki a
/ vagy a / programot;
! Ha elindult a
a nyárs megáll.
/ program, az ajtó kinyitásával
Page 20
HU
Praktikus sütési tanácsok
! Légkeveréses sütésnél ne használja az 1. és
5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg
levegő, ami a kíméletes sütést igénylő ételek
odaégését eredményezheti.
! GRILLEZÉSKOR és GRATINÍROZÁSKOR –
különösen ha forgónyárson süt – a sütés
melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír)
összegyűjtéséhez a zsírfelfogó tálcát helyezze az
1. szintre.
LÉGKEVERÉSES ÜZEMMÓD
• Használja a 2. és a 4. szintet. A 2. szintre tegye a
magasabb hőmérsékletet igénylő ételeket.
• Helyezze a zsírfelfogó tálcát alulra, a rácsot felülre.
GRILLEZÉS
• Tegye a rácsot a 3. vagy a 4. szintre. Az ételeket a
rács közepén helyezze el.
• Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a
legmagasabb fokozatra. Ne aggódjon, ha a felső
fűtőszál nem marad állandóan bekapcsolva:
működését hőfokszabályzó szabályozza.
PIZZASÜTÉS
• Használjon könnyű, alumíniumtepsit a mellékelt
rácsra helyezve.
A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idő és
nehéz ropogós pizzát kapni.
• Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy
a mozzarellát a sütés felénél tegye a tésztára.
20
Page 21
Sütési táblázat
j
y
g
Programok Étel Tömeg
Kelt tészták
Hagyományos
sütés
Süteménysütés
Gyors sütés
Légkeveréses
üzemmód
Piz za sütés
Grillez és
Gratinírozás Gr illcsirke
T ermés zetes élesztővel keleszte tt
tészták (briós, kenyér, édes tészta,
c roiss ant stb.)
Kacsa
Borjú- és marhasült
Disznósült
(Omlós) kekszek
Linzerek
Linzerek
Gyümölcstorta
Gyümölcsös sütemény
Piskóta
Töltött palacsinták (2 szinten)
Kis kekszek (2 szinten)
Sajtos-sós aprósütemény (2 s zinten)
Fánk (3 szinten)
Keksz (3 szinten)
Habcsók (3 szinten)
Mélyhűtött
Pizza
Cukki nivel és rákkal töltött
palacsintat észta
Falusi spenóttorta
Töltött táska
Lasagne
Aranygalus ka
C sib efal ato k
Elősütött
Csirkeszárny
Friss ételek
(Omlós) kekszek
Gyümölcsös sütemény
Sa
tos-sós aprósütemény
Pizza (2 szinten)
Lasagne
Bárány
Sü lt csirke + b urgon ya
Makréla
Gyümölcsös sütemény
Fánk (2 szinten)
Keksz (2 szinten)
Piskóta (1 szinten)
Piskóta (2 szinten)
Sós sütem ények
Pizza
Borjú- és marhasült
Csirke
N yel vha l és t int ahal
T inta h al és r ák nyárson
Tintahal
Tőkeh alfilé
Gr illezett zöl ds égek
Borjúsült
Ko lb ász, hurka
Hamburger
Makréla
Pirítós
Forgónyárson (ha van)
Borjú nyárson
Roston sült csirke
Roston sült bárán
Tintahal
Forgónyárson (ha van)
Borjú nyárson
Roston sült bárány
C sirke (n yár son ) + krumpl i (a
zsírfelfo
ó tálcán)
kg)
1
1
1
1
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
0.4
0.3
0.6
0.2
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
0.5
1
1
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
n.° 4 és 6
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
1.5
1.5
1.5
-
Sütő aljától
szá mít ott
magassági
szint
2
2
2
2
2
2
1 vagy 2
2
2
1 és 3
1 és 3
1 és 3
1 és 2 és 4
1 és 2 és 4
1 és 2 és 4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 és 3
2
2
1 és 3
1 és 2
1 és 2
1 és 3
1 és 3
1 és 2
1 és 3
! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal
összhangban lett tervezve és gyártva. E
figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból
közöljük, kérjük olvassa el figyelmesen.
Általános biztonság
• A készüléket otthoni, háztartási használtra
tervezték.
• A készülék nem helyezhető üzembe nyitott térben,
még akkor sem, ha a terület védett helyen van,
mivel rendkívül veszélyes a készüléket esőnek,
viharnak kitenni.
• A készülék elmozdításához mindig használja a
sütő oldalain található megfelelő fogantyúkat.
• Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy
nedves kézzel vagy lábbal.
• A készüléket kizárólag felnőttek használhatják
ételek sütésére a kézikönyvben található
útmutatásoknak megfelelően. Minden más
használatra (például: helyiségek fűtésére)
alkalmatlan és ezért veszélyes. A gyártó nem
vonható felelősségre olyan károkért, amelyek
szakszerűtlen, hibás, vagy nem
rendeltetésszerű használatból adódnak.
• A készülék használata közben a felmelegedő
részek és a sütő ajtajának néhány része
felforrósodhat. Ügyeljen rá, hogy ezekhez ne
érjen és a gyermekeket tartsa távol.
• Kerülje el, hogy más elektromos háztartási
készülékek vezetéke hozzáérjen a sütő meleg
részeihez.
• Ne takarja el a szellőzésre és a hő elosztására
szolgáló nyílásokat.
• Az ajtó fogantyúját középen fogja meg, mert a
szélein meleg lehet.
• Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez
mindig használjon konyhakesztyűt.
• A sütő aljára ne tegyen alumíniumfóliát.
• Ne tegyen a sütőbe gyúlékony anyagot:
meggyulladhat, ha a készülék véletlenül működni
kezd.
• Ha a készüléket nem használja, mindig győződjön
meg arról, hogy a gombok “z”/“
• A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a
kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva húzza
ki.
• A készülék tisztítását vagy karbantartását azután
kezdje el, hogy kihúzta a csatlakozódugót az
elektromos hálózatból.
{” állásban vannak.
• Meghibásodás esetén semmilyen körülmények
között ne próbálja megjavítani a belső
szerkezeteket! Hívja a szervizt (lásd Szerviz).
• Ne tegyen nehéz tárgyakat a nyitott sütőajtóra.
• A készüléket testileg, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, nem hozzáértő, illetve a
terméket nem ismerő személyek – a gyerekeket is
ideértve – csak a biztonságukért felelős
személyek felügyelete mellett, illetve a készülék
használatával kapcsolatos alapvető utasítások
ismeretében használhatják.
• Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel!
Hulladékkezelés
• A csomagolóanyag hulladékkezelése: tartsa be a
helyi előírásokat, így a csomagolóanyag újra
felhasználásra kerülhet.
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE)
szóló 2002/96/EK irányelve előírja, hogy e
hulladékok nem kezelhetők háztartási
hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket
– az azokat alkotó anyagok hatékonyabb
visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint
az emberi egészség és a környezet védelme
érdekében – szelektíven kell gyűjteni. Az összes
terméken megtalálható áthúzott szemetes
szimbólum a szelektív gyűjtési kötelezettségre
emlékeztet.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból
történő helyes kivonásával kapcsolatban, további
információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a
forgalmazóhoz is fordulhatnak.
Takarékosság és környezetvédelem
• Ha a sütőt késő esti vagy a kora reggeli órákban
működteti, hozzájárul az elektromos művek
terheltségének csökkentéséhez.
• Javasoljuk, hogy GRILLEZÉSKOR és
GRATINÍROZÁSKOR mindig csukja be a sütő
ajtaját: így kitűnő eredményt kap, ugyanakkor
jelentős energiát takarít meg (kb. 10%).
• A tömítéseket tartsa tisztán és őrizze meg
hatékonyságukat oly módon, hogy jól
illeszkedjenek az ajtóhoz és ne engedjék kijutni a
hőt.
22
Page 23
Karbantartás és ápolás
F
Áramtalanítás
Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.
A készülék tisztítása
• A külső zománc vagy inox alkatrészek és a
gumitömítések langyos, semleges szappanos
vízzel átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat
nehéz eltávolítani, használjon speciális
tisztítószereket. Javasoljuk, hogy tisztítás után
alaposan öblítse le, és törölje szárazra a
készüléket. Ne használjon súrolóport vagy maró
anyagot.
• A sütő belsejét lehetőleg minden használat után,
még langyos állapotban tisztítsa meg. Használjon
meleg vizet és mosogatószert, öblítse le, és puha
ruhával törölje szárazra. Kerülje a súrolószerek
használatát.
• A tartozékok a gördülő tálcasínek kivételével, a
normál edényekhez hasonlóan, akár
mosogatógépben is elmoshatók.
! A készülék tisztításához soha ne használjon
gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
Az ajtó tisztítása
Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású
tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje
szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy
éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a
felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is
eredményezheti.
Alaposabb tisztításhoz a sütő
ajtaja levehető:
1. Nyissa ki teljesen az ajtót
(lásd ábra);
2. Csavarhúzóval emelje meg
és forgassa el a két csuklós
pánton elhelyezkedő F
kallantyút (lásd ábra).
4. Fogja meg az ajtót a két
külső szélén, majd lassan, de
ne teljesen, csukja vissza.
Majd maga felé húzva az ajtót
emelje le a pántokról (lásdábra).* A fenti folyamatot
visszafelé elvégezve helyezze
vissza az ajtót.
A tömítések ellenőrzése
Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó körüli tömítések
állapotát. Ha sérülést vesz észre, forduljon a
legközelebbi szakszervizhez (lásd Szerviz).
Javasoljuk, hogy ne használja a sütőt, amíg a javítást
nem végzik el.
Lámpacsere
A sütőt megvilágító lámpa kicseréléséhez tegye a
következőket:
1. Csavarozza ki a
lámpafoglalat üvegfedelét.
2. Csavarja ki a lámpát, és
cserélje ki egy ugyanolyanra:
teljesítmény: 25 W, típus: E14.
3. Szerelje vissza a fedelet (lásdábra).
A gördülőtálcasín-készlet összeszerelése
A gördülő tálcasínek felszereléséhez tegye a
következőket:
1. Csavarozza ki a két A
csavart (lásd ábra). Ha a sütő
öntisztuló panelekkel van
A
ellátva, azokat most szét kell
szednie.
A
B
C
2. Cserélje ki az A csavarokat a
készletben található csavarokkal és
ékekkel (B+C).
HU
F
Csak néhány modellnél.
*
F
3. Fogja meg az ajtót a két
külső szélén, majd lassan, de
ne teljesen, csukja vissza.
Nyomja le az F kallantyúkat,
majd maga felé húzva az ajtót
emelje le a pántokról (lásdábra).*
3. Csavarozza be az új B
csavarokat és a hozzátartozó
C ékeket, és szerelje vissza
az öntisztuló paneleket is.
D
lyukakba (lásd ábra). A bal oldali sínhez tartozó
lyukak fent helyezkednek el, míg a jobb oldalihoz
tartozó lyukak alul.
5. Végül illessze a vezetősínt a C ékre.
! Ne rakja be a gördülő tálcasíneket az 5. szintre!
4. Rögzítse a vezetősín két D
tartófoglalatát a sütő falain
elhelyezkedő megfelelő
Page 24
Szerviz
HU
Mielőtt a szervizhez fordulna:
• Ellenőrizze, hogy a hibát önállóan nem tudja-e elhárítani;
• Amennyiben nem, hívja a hivatalos szakszervizt.
! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert.
Adja meg az alábbiakat:
• A készülék modellje (Mod.)
• A készülék sorozatszáma (S/N)
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
24
Page 25
Pokyny pro použití
TROUBA
GR
ЕллзнйкЬ, 1
HU
Magyar, 13
FC 832 C.1 /HA
FC 832 C.1 IX/HA
FC 83.1 /HA
FC 83.1 IX /HA
FQ 83.1 /HA
FZ 83.1 /HA
FZ 83.1 IX /HA
FQ 932 C.1/HA
FD 83.1 /HA
FZ 93 C.1 /HA
FZ 93 C.1 IX /HA
FZ 932 C.1 /HA
FZ 932 C.1 IX/HA
FZ 83 C.1 /HA
FZ 83 C.1 IX /HA
F 83.1 /HA
F 83.1 IX /HA
F 937 C.1 IX /HA
F 937 C.1 /HA
FQ 837 C.1 /HA
FH 837 C /HA
FH 837 C IX /HA
FHS 83 C IX/HA
FH 83 /HA
FH 83 IX/HA
FH 82 C IX/HA
FH 82 C /HA
FH 831 C IX /HA
FH 831 C /HA
FH 83 C /HA
FH 83 C IX /HA
FH 93 C HA
FH 93 C IX/HA
CZ
Cesky, 25
Obsah
CZ
Instalace, 26-27
Uložení do provozní polohy
Elektrické zapojení
Popis zarízení, 28
Celkový pohled
Ovládací panel
Spuštení a použití, 29
Spuštení trouby
Použití časovače ukončení pečení
Štítek s jmenovitými údaji
Elektronické zarízení na programování
pecení, 30
Programy, 31-33
Pecicí programy
Praktické rady pro pecení
Tabulka pecení
Opatrení a rady, 34
Základní bezpecnost
Likvidace
Úspora energie a ohled na životní prostredí
! Je velice duležité tento návod uschovat, aby mohl
být kdykoli konzultován. V prípade prodeje, odevzdání
zarízení nebo pri stehování se ujistete, že návod
zustane spolu se zarízením, aby mohl informovat
nového vlastníka o cinnosti a príslušných
upozorneních.
! Pozorne si prectete uvedené pokyny: Jsou zdrojem
duležitých informací, týkajících se instalace, použití a
bezpecnosti.
Uložení do provozní polohy
! Obaly nejsou hrackami pro deti a je treba je odstranit
v souladu s normami pro separovaný sber odpadu (vizOpatrení a rady).
! Instalace musí být provedena odborne kvalifikovaným
personálem podle uvedených pokynu. Nesprávne
provedená instalace muže zpusobit škody na majetku
a ohrožení zdraví osob a zvírat.
Vestavení
K zajištení správné cinnosti zarízení je treba, aby mel
nábytek, do kterého bude zarízení vestaveno, vhodné
vlastnosti:
Ventilace
Aby byla zajištena vhodná ventilace, je treba odstranit
zadní stenu úložného prostoru. Doporucuje se
nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dve drevené
lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméne 45 x
560 mm (viz obrázky).
45 mm.
560 mm.
Vystredení a upevnení
Seridte 4 patky umístené na bocních stranách trouby,
v blízkosti 4 otvoru na obvodovém rámu, podle tlouštky
bocního panelu nábytku:
• Panely sousedící s troubou musí být z materiálu
odolného vuci teplu;
• v prípade nábytku z dýhovaného dreva se musí použít
lepy, které jsou odolné vuci teplotám do 100°C;
• pri vestavení trouby pod stul (viz obrázek) nebo doskrínového sloupu je treba, aby mel nábytek, do
kterého bude zarízení vestaveno, následující
rozmery:
547 mm. min.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
! Po vestavení zarízení nesmí být umožnen dotek
elektrických cástí.
Údaje o spotrebe, uvedené na štítku s jmenovitými
údaji, byly namereny pri tomto druhu instalace.
tlouštka 18 mm: Použijte
drážkování pripravené
výrobcem (viz obrázek);
tlouštka 16 mm: použijte
druhou drážku (viz obrázek).
Upevnení zarízení k nábytku: Otevrete dvírka trouby a
zašroubujte 4 šrouby do dreva do 4 otvoru
v obvodovém rámu.
! Všechny soucásti, které zarucují bezpecnost, je treba
upevnit tak, aby je nebylo možné odstranit bez použití
nástroje.
26
Page 27
Vystŕedění a upevnění*
1. Umístěte konzoly „A“ s dorazem na opěrné části
trouby „B“.
2. Umístěte patky „C“ na doraz do konzol „A“.
Zejména v případě, že je tloušťka bočního panelu
kusu nábytku:
• 16 mm: Namontujte patku tak, aby bylo číslo 16
na patce obráceno směrem k vám;
• 18 mm: Namontujte patku tak, aby byla část bez
nápisů obrácena k vám;
• 20 mm: Nemontujte patku.
3. Upevněte konzoly a patky k okraji bočního panelu
kusu nábytku prostřednictvím šroubů „D“.
4. Připevněte troubu ke kusu nábytku prostřednictvím
plastových šroubů a podložek „E“.
16
16
D
C
16
16
B
C
D
A
C
D
E
E
Elektrické zapojení
3. Odšroubujte šrouby
kontaktů L-N-
a poté
upevněte vodiče pod
hlavy šroubů. Dodržujte
přitom barevné označení
vodičů – modrý (N),
hnědý (L), žlutozelený
).
(
Pripojení napájecího kabelu do elektrické síte
Na kabel namontujte normalizovanou zástrcku,
vhodnou pro proudový odber, který je uveden na štítku
s jmenovitými údaji (viz na boku).
V prípade prímého zapojení do síte je treba mezi
zarízení a sít zapojit omnipolární stykac s minimální
rozpínací vzdáleností kontaktu 3 mm, vhodný pro
daný proudový odber a vyhovující platným normám
(zemnicí vodic nesmí být stykacem prerušen).
Napájecí kabel musí být umísten tak, aby teplota
žádné jeho cásti nepresáhla teplotu prostredí o 50°C.
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za
správnost elektrického zapojení a za dodržení
bezpecnostních norem.
Pred zapojením se ujistete, že:
CZ
! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem
jsou uzpusobeny pro cinnosti se strídavým proudem,
napetím a frekvencí uvedenými na štítku
s jmenovitými údaji (viz pod).
Montáž napájecího kabelu
1. Otevřete svorkovnici,
a to tak, že
šroubovákem
nadzvednete boční
lamely krytu: potáhněte
a otevřete kryt (vizobrázek).
2. Odšroubujte šroub
kabelové příchytky a
vyjměte jej jeho
nazvednutím pomocí šroubováku (viz obrázek).
• Je zásuvka rádne uzemnena a odpovídá zákonným
predpisum;
• je zásuvka schopna snášet proudový odber
odpovídající maximálnímu výkonu zarízení,
uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
• se napájecí napetí pohybuje v rozmezí uvedeném
na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
• je zásuvka kompatibilní se zástrckou zarízení.
V opacném prípade vymente zásuvku nebo
zástrcku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani
rozvodky.
! Po ukoncení instalace zarízení musí zustat elektrický
kabel a elektrická zásuvka snadno prístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlacovat.
! Kabel musí být pravidelne kontrolován a dle potreby
vymenen výhradne autorizovanými techniky (viz
Servisní služba).
! Firma neponese žádnou odpovednost za
nedodržení techto predpisu.
27
Page 28
Popis zarízení
CZ
Celkový pohled
Úroveň ROŠTU
SBĚRNÉ NÁDOBY
Ovládací panel
Ovládací panel
Úroveň
Vodicí LIŠTY
jednotlivých úrovní
poloha 5
poloha 4
poloha 3
poloha 2
poloha 1
•• ••
Kontrolka
TERMOSTATU
*
Kontrolka
TERMOSTATU
•• ••
*
Kontrolka
TERMOSTATU
Je soucástí pouze nekterých modelu.
*
28
Page 29
Spuštení a použití
ŠTÍ
! Pri prvním zapnutí vám doporucujeme, abyste
nechali troubu bežet naprázdno približne na pul
hodiny s termostatem nastaveným na maximu a se
zavrenými dvírky. Poté vypnete troubu, zavrete dvírka
trouby a vyvetrejte místnost. Zápach, který ucítíte, je
zpusoben vyparováním látek použitých na ochranu
trouby.
Spuštení trouby
1. Zvolte požadovaný pecicí program prostrednictvím
otocného ovladace VOLBY PROGRAMU.
2. Zvolte požadovanou teplotu otácením otocného
ovladace TERMOSTATU. Seznam druhu pecení a
príslušných doporucených teplot je možné konzultovat
v Tabulce pecení (viz Programy).
3. Rozsvícená kontrolka TERMOSTATU poukazuje na
to, že probíhá ohrev na nastavenou teplotu.
4. Behem pecení je stále možné:
- Menit pecicí program prostrednictvím otocného
ovladace VOLBY PROGRAMU;
- prerušit pecení pretocením otocného ovladace
PROGRAMU do polohy „0“.
! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné predmety,
protože by mohlo dojít k poškození smaltu.
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Chladicí ventilace
Nekteré modely jsou vybaveny ventilátorem,
umožnujícím snížit okolní teplotu. Tento vytvárí proud
vzduchu, který vystupuje mezi ovládacím panelem a
dvírky trouby.
! Po ukoncení pecení zustane ventilátor v provozu,
dokud trouba dostatecne nevychladne.
Osvetlení trouby
Rozsvecuje se otocením otocného ovladace VOLBY
PROGRAMU do polohy
po výberu pecicího programu.
Je soucástí pouze nekterých modelu.
*
/ . Zustane rozsvíceno
Použití časovače ukončení pečení*
1. Především je třeba natáhnout bzučák, a to
otočením otočného ovladače ČASOVAČE
UKONČENÍ PEČENÍ téměř o jednu celou otáčku ve
směru hodinových ručiček.
2. Požadovaná doba se nastavuje jeho pootočením
směrem zpět, proti směru hodinových ručiček, do
polohy, ve které bude požadovaný počet minut na
otočném ovladači ČASOVAČE UKONČENÍ PEČENÍ
odpovídat pevné rysce na ovládacím panelu.
3. Po uplynutí nastavené doby bude vydán akustický
signál a dojde k vypnutí trouby.
4. Když je trouba vypnuta, časovač ukončení pečení
může být použitý jako běžné počitadlo minut.
! Pro použití trouby v manuálním režimu, to znamená
s vyloučením časovače ukončení pečení, je třeba
přetočit otočný ovladač ČASOVAČE UKONČENÍ
PEČENÍ až po symbol 9.
TEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
ší řka 43,5 cm
Rozměry
Objem l 58
Elektrické
zapojení
ENERGE TICK Ý
ŠTÍTEK
To to zaří zení je ve shodě
výška 32 cm
hloubka 41,5 cm
napětí 220-240V ~ 50Hz
maximální pří kon 2800W
Sm ěrnice 2002/40/ES o
označování el ekt rických trub.
Norma EN 503 04
Spo třeba energie Přirozená
konvekce –
funkce ohřevu: /
Klasický ohřev;
Energetická spotřeba
prohlášení Tří da Nu cená
konvekce –
funkce ohřevu: /
Trouba na moučníky.
s následujícími směrnicemi
Evropské unie: 2006/95 /EHS
z 12.12.06 (Nízké napětí) ve
smyslu násl edných úprav –
2004/108/EHS z 15/12/04
(Elektromagnet ická
kom p atibil ita ) ve smy slu
násl edných ú prav - 93/68/EHS
z 22.07.93 ve smyslu
násl edných úprav 2002/96/ ES.
CZ
29
Page 30
CZ
Elektronické zarízení na
programování pecení
Nastavení pečení
! Nastavení je možné teprve po zvolení pečicího
programu.
Nastavení doby trvání pečení
•• ••
Nastavení hodin
! Hodiny mohou být nastaveny při vypnuté i při
zapnuté troubě za předpokladu, že nebylo
naplánováno ukončení pečení.
Po pripojení do elektrické síte nebo po prerušení
dodávky elektrické energie bude na DISPLEJI blikat
ikona
1. Stiskněte víckrát po sobě tlačítko
a ctyri císlice.
, dokud
1. Stisknete víckrát po sobe tlacítko
nezacne blikat ikona
2. tlacítky “+” a “-” nastavte požadovanou dobu; když
je pridržíte stisknutá, císla se budou menit rychle,
aby se usnadnilo nastavení.
3. Nastavte zvolené hodnoty tak, že vyckáte 10
sekund, nebo znovu stisknete tlacítko
4. Po uplynutí nastavené doby se na DISPLEJI
zobrazí nápis END a trouba vydá akustický signál.
• Príklad: V 9:00 bude nastaveno pecení trvající 1
hodinu 15 minut. Program se automaticky zastaví
v 10:15.
Plánování doby ukončení pečení
! Plánování doby ukončení pečení je možné teprve po
nastavení doby trvání pečení.
, dokud
a tri císlice na DISPLEJI;
.
nezačne blikat ikona
2. tlacítky “+” a “-” nastavte presný cas; když je
pridržíte stisknutá, císla se budou menit rychle, aby
se usnadnilo nastavení.
3. Nastavte zvolené hodnoty tak, že vyckáte 10
sekund, nebo znovu stisknete tlacítko
a čtyři číslice na DISPLEJI;
.
Nastavení počítadla minut
! Bez ohledu na druh použití trouby tato funkce
nepreruší pecení; umožní pouze aktivaci akustického
signálu po uplynutí nastaveného poctu minut.
1. Stiskněte víckrát po sobě tlačítko
nezačne blikat ikona
2. tlacítky “+” a “-” nastavte požadovanou dobu; když
je pridržíte stisknutá, císla se budou menit rychle,
aby se usnadnilo nastavení.
3. Nastavte zvolené hodnoty tak, že vyckáte 10
sekund, nebo znovu stisknete tlacítko
Bude následovat zobrazení odecítání a po jeho
ukoncení bude aktivován akustický signál.
a tři číslice na DISPLEJI;
, dokud
.
1. Postupujte dle bodů od 1 po 3 postupu pro
nastavení doby trvání;
2. Následne stisknete víckrát po sobe tlacítko
dokud nezacne blikat ikona
DISPLEJI;
3. tlacítky “+” a “-” nastavte požadovaný cas ukoncení
pecení; když je pridržíte stisknutá, císla se budou
menit rychle, aby se usnadnilo nastavení.
4. Nastavte zvolené hodnoty tak, že vyckáte 10
sekund, nebo znovu stisknete tlacítko
5. Po uplynutí nastavené doby se na DISPLEJI
zobrazí nápis END a trouba vydá akustický signál.
Ikony
naplánování. Na DISPLEJI se bude střídavě
zobrazovat čas ukončení pečení a doba jeho trvání.
Zrušení naplánovaného pecení
Za účelem zrušení naplánovaného pečení:
• Stisknete víckrát po sobe tlacítko
• Držte soucasne stisknutá tlacítka “+” a “-”; tímto
a blikají, čímž signalizují uskutečněné
nezacne blikat ikona nastavení, které má být
zrušeno, a císlice na displeji. Stisknete víckrát po
sobe tlacítko “-”, dokud se na displeji nezobrazí
hodnota 00:00.
zpusobem dojde ke zrušení všech nastavení,
vcetne pocítadla minut.
a ctyri císlice na
.
, dokud
,
30
Page 31
Programy
Pecicí programy
! U všech programu je možné nastavit teplotu
v rozmezí od 60 °C do MAX., s výjimkou:
• GRILU (doporucuje se pouze nastavení na hodnotu
MAX.);
• GRATINOVÁNÍ (doporucuje se neprekrocit teplotu
200 °C).
/ Program KYNUTÍ
Trouba dosáhne teploty 40 °C a bude tuto teplotu
udržovat bez ohledu na polohu otocného ovladace
TERMOSTATU. Tento program je ideální pro kynutí
test obsahujících droždí.
/ Program KLASICKÁ TROUBA
Budou aktivovány dva topné clánky, spodní a horní.
Pri klasickém pecení je lépe používat pouze jednu
úroven: Výsledkem použití více úrovní je
nerovnomerné rozložení teploty.
/ Program TROUBA NA MOUCNÍKY
/ Program TROUBA NA PIZZU
Slouží k zapnutí spodního a kruhového topného clánku a
ke spuštení ventilátoru. Tato kombinace umožnuje rychlý
ohrev trouby s velkým prísunem tepla, prevážne
zespodu. V prípade použití více úrovní najednou je treba
v polovine pecení vzájemne vymenit jejich polohu.
/ Program GRIL
Slouží k zapnutí horního topného clánku a ke spuštení
otácivého rožne (je-li soucástí). Vysoká teplota a prímý
ohrev grilu se doporucují pri pecení potravin, které
vyžadují vysokou povrchovou teplotu. Grilujte pri
zavrených dvírkách.
/ Program GRATINOVÁNÍ
Slouží k zapnutí horního topného clánku a ke spuštení
ventilátoru a otácivého rožne (je-li soucástí).
Predstavuje spojení jednosmerného vyzarování tepla
s vynuceným obehem vzduchu uvnitr trouby.
Díky tomu je možné dosáhnout vyššího pruniku tepla
bez spálení povrchu potravin. Grilujte pri zavrených
dvírkách.
CZ
Slouží k zapnutí zadního topného clánku a ke spuštení
ventilátoru s cílem zajistit uvnitr trouby mírné a
rovnomerné teplo. Tento program je vhodný pro pecení
jemných jídel (napr. moucníku, které potrebují
vykynout) a k príprave „cajového peciva“ na trech
úrovních soucasne.
/ Program RYCHLÉ PECENÍ
Dojde k aktivaci topných clánku a ke spuštení
ventilátoru, což nabízí stálé a rovnomerné teplo.
Tento program nevyžaduje predehrátí. Tento program
je obzvlášte vhodný pro rychlé pecení balených jídel
(mražených nebo predvarených). Nejlepších výsledku
je možné dosáhnout pri použití jediné úrovne.
/ Program MULTIFUNKCNÍ OHREV
Dojde k aktivaci všech topných clánku (horní, spodní a
kruhový) a k zapnutí ventilátoru. Vzhledem k tomu, že
je teplo stálé v celé troube, vzduch jídlo propéká a
pece do ružova rovnomerne na všech místech. Je
možné použít až dve úrovne soucasne.
Rožen (je soucástí pouze nekterých modelu)
Rožen se uvádí do
cinnosti (viz obrázek)
následovne:
1. Umístete sbernou nádobu na zachycení zbytku
z pecení na úroven 1;
2. umístete stojan na rožen na úroven 3 a zasunte
rožen do príslušného otvoru na zadní stene trouby;
3. uvedte do cinnosti otácení rožne volbou otocného
ovladace PROGRAMU
! Po spuštení programu
dvírek k zastavení otácení rožne.
/ nebo / ;
/ dojde po otevrení
31
Page 32
CZ
Praktické rady pro pecení
! Pri pecení s ventilací nepoužívejte úrovne 1 a 5: Jsou
totiž vystaveny prímému pusobení teplého vzduchu a
mohla by se na nich spálit jemná jídla.
! Pri použití pecicích programu GRIL a GRATINOVÁNÍ,
obzvlášte pri použití otácivého rožne umístete na
úroven 1 sbernou nádobu na zachycení zbytku
z pecení (omácek a/nebo tuku).
MULTIFUNKCNÍ OHREV
• Použijte úrovne 2 a 4 a na úroven 2 umístete jídla,
která vyžadují více tepla.
• Sbernou nádobu umístete dolu a rošt nahoru.
GRIL
• Umístete rošt na úroven 3 nebo 4 a potraviny uložte
do stredu roštu.
• Doporucuje se nastavit maximální energetickou
úroven. Nelekejte se, když si povšimnete, že horní
topný clánek nezustává nepretržite zapnutý: Jeho
cinnost je ovládána termostatem.
TROUBA NA PIZZU
• Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z
príslušenství.
Pri použití sberné nádoby se doba pecení prodlouží,
a proto steží pripravíte krupavou pizzu.
• Pri príprave pizzy s velkým množstvím složek
doporucujeme pridat mozzarellu až v polovine doby
pecení.
32
Page 33
Tabulka pecení
Programy Potraviny Hmotnost
Kynutí
Klasická trouba
Trouba na
moučníky
Rychlé pečení
Multifunkční
ohřev
Trouba na pizzu
Gril
Gratinování
Kynutí těst s droždím (briošky,
cukrový dort, croissanty atd.)
Kachna
Pečené telecí nebo hovězí
Pečené vepřové
Sušenky (z křehkého těsta)
Koláče
Koláče
Ovocný koláč
Chlebíček s rozinkam i
Piškotové těsto
Plněné palačinky (na 2 úrovních)
Chlebíčky (na 2 úrovních)
Slané pečivo z lístkového sýrového
těsta (na 2 úrovních)
Větrníky (na 3 úrovních)
Sušenky (na 3 úrovních)
Sněhové pusinky (na 3 úrovních)
Mražená jídla
Pizza
Směs cuket a krevet v těstíčku
Tradiční špenátový dort
Panzerotti
Lasagne
Chlebíčky opečené dozlatova
Kousky kuřete
Předvařená jídla
Zlatavá kuřecí křídla
Čerstvá jídla
Sušenky (z křehkého těsta)
Chlebíček s rozinkam i
Slané pečivo z lístkového sýrového
těsta
Pizza (na 2 úrovních)
Lasagne
Jehněčí
Pečené kuře + brambory
Makrela
Chlebíček s rozinkam i
Větrníky (na 2 úrovních)
Sušenky (na 2 úrovních)
Jemný piškot (na 1 úrovni)
Jemný piškot (na 2 úrovních)
Slané dorty
Pizza
Pečené telecí nebo hovězí
Kuře
Platýzi a sépie
Šašliky z kalamárů a krevet
Sépie
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
Telecí biftek
Klobásy
Hamburger
Makrely
Topinka (nebo opečený chléb)
S otáčivým rožněm (je-li součástí)
Telecí na rožni
Kuře na rožni
Jehněcí na rožni
Grilované kuře
Sépie
S otáčivým rožněm (je-li součástí)
Telecí na rožni
Jehněcí na rožni
Kuře (na rožni) + brambory (na
sběrné nádobě)
! Zarízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu
s mezinárodními bezpecnostními normami. Tato upozornení
jsou uvádena z bezpecnostních duvodu a je treba si je
pozorne precíst.
Základní bezpecnost
• Toto zarízení bylo navrženo pro neprofesionální použití
uvnitr bytu/domu.
• Zarízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani
v prípade, kdy se jedná o chránený prostor, protože jeho
vystavení dešti nebo bouri je mimorádne nebezpecné.
• Pri manipulaci se zarízením pokaždé používejte príslušné
rukojeti umístené po bocích trouby.
• Nedotýkejte se zarízení bosýma nohama ani mokrýma
nebo vlhkýma rukama ci nohama.
• Zarízení se musí používat k pecení potravin dospelými
osobami, a to dle pokynu uvedených v tomto návodu.
• Behem použití zarízení se topné clánky a nekteré
cásti dvírek trouby zahrívají na vysokou teplotu.
Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a udržujte
v dostatecné vzdálenosti deti.
• Zabrante tomu, aby se napájecí kabely dalších
elektrospotrebicu dostaly do styku s teplými soucástmi
trouby.
• Nezakrývejte ventilacní otvory a otvory pro únik tepla.
• Pri otevírání dvírek uchopte rukojet uprostred: Na krajích
by mohla být horká.
• Pri vkládání nebo vyjímání nádob používejte pokaždé
ochranné rukavice urcené k použití pri pecení.
• Nevystýlejte dno trouby hliníkovou fólií.
• V prípade poruchy se v žádném prípade nepokoušejte
dostat k vnitrním cástem ve snaze je opravit. Obratte se
na servisní službu (viz Servisní služba).
• Nepokládejte na otevrená dvírka trouby težké predmety.
• Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi, neznalými osobami nebo osobami, které
nemají zkušenosti s výrobkem, jestliže nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo
pokud nepřijaly předběžné pokyny o použití zařízení.
• Lad ikke břrn lege med apparatet.
Likvidace
• Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu
s místními predpisy za úcelem jejich recyklace.
• Evropská smernice 2002/96/ES o odpadních elektrických
a elektronických zarízeních (RAEE) predepisuje, aby
elektrospotrebice nebyly likvidovány v rámci bežného
pevného domovního odpadu. Vyrazená zarízení musí být
sesbírána oddelene za úcelem optimalizace stupne
opetovného použití a recyklace materiálu, ze kterých se
skládají, a za úcelem zamezení možných škod na zdraví
a na životním prostredí. Symbol preškrtnutého košíku na
všech výrobcích pripomíná povinnost separovaného
sberu.
Podrobnejší informace týkající se správného postupu pri
vyrazování elektrospotrebicu z provozu mohou jejich
majitelé získat tak, že se obrátí na príslušnou verejnou
službu nebo na prodejce.
Úspora energie a ohled na životní
prostredí
• Pri použití trouby v období od pozdního odpoledne až do
casných ranních hodin se podílíte na optimalizaci
spotreby elektrické energie.
• Nevkládejte do trouby horlavý materiál: V prípade
náhodného uvedení zarízení do cinnosti by se mohl
zapálit.
• Když se zarízení nepoužívá, pokaždé se ujistete, že se
otocné knoflíky nacházejí v poloze “z”/“
• Nevytahujte zástrcku ze zásuvky taháním za kabel, ale
tak, že uchopíte zástrcku.
• Necistete troubu ani neprovádejte údržbu dríve, než
vytáhnete zástrcku z elektrického rozvodu.
34
{”.
• Pri pecení v režimu GRIL a GRATINOVÁNÍ doporucujeme
péct pokaždé pri zavrených dvírkách: Výsledkem je
krome lepšího upecení také významná úspora energie
(približne 10%).
• Udržujte tesnení v cistém a funkcním stavu, aby dokonale
priléhala k dvírkum a nezpusobovala únik tepla.
Page 35
F
Údržba a péce
Vypnutí elektrického proudu
Pred jakoukoli operací odpojte zarízení ze síte
elektrického napájení.
Cištení zarízení
• Vnejší smaltované nebo nerezové cásti a pryžová
tesnení je možné cistit houbou namocenou ve
vlažné vode a neutrálním mýdlem. V prípade
odstranování úporných skvrn použijte specifické
cisticí prostredky. Doporucujeme po ocištení
opláchnout vetším množstvím vody a vysušit.
Nepoužívejte abrazivní práškové prostredky ani
korozivní látky.
• Vnitrek trouby je treba vycistit po každém použití,
dokud je ješte vlažný. Používejte teplou vodu a
cisticí prostredek a na záver osušte jemným
hadrem. Vyhnete se použití abrazivních
prostredku.
• Příslušenství se může umývat jako běžné nádobí i
v myčce nádobí, s výjimkou vodicích lišt.
! Nikdy nepoužívejte k cištení zarízení parní cisticí
zarízení s vysokým tlakem.
Cištení dvírek
Dvírka trouby cistete houbou a neabrazivními
prostredky a osušte je jemným hadríkem;
nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené
kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a
zpusobit prasknutí skla.
Za úcelem dokonalejšího
vycištení je možné provést
demontáž dvírek:
1. Úplne otevrete dvírka (vizobrázek);
2. nadzvednete a pootocte
pácky, nacházející se na obou
závesech (viz obrázek);
3. uchopte dvířka na vnějších
bočních stranách a pomalu je
zavřete, ne však úplně. Poté
potáhněte dvířka k sobě a
vytáhněte je ze závěsů (vizobrázek).*
Pri zpetné montáži dvírek
postupujte opacne.
Kontrola tesnení
Pravidelne kontrolujte stav tesnení po obvodu dverí
trouby. V prípade jeho poškození se obratte na
nejbližší Servisní stredisko (viz Servisní služba).
Doporucuje se nepoužívat troubu až do uskutecnení
opravy.
Výmena žárovky
Pri výmene žárovky osvetlení
trouby postupujte následovne:
1. Z držáku žárovky
odšroubujte sklenený kryt.
2. Vyšroubujte žárovku a
nahradte ji jinou, obdobnou:
výkon 25 W, závit E 14.
3. Namontujte zpet kryt (vizobrázek).
CZ
F
F
3. uchopte dvírka na vnejších
bocních stranách a pomalu je
zavrete, ne však úplne. Stlacte
dorazy
dvírka smerem k sobe a
vytáhnete je ze závesu (vizobrázek).
FF
F, poté potáhnete
FF
35
Page 36
03/2010 - 195077933.02
XEROX FABRIANO
CZ
Montáž sady vodicích lišt
Montáž vodicích lišt:
1. Odšroubujte dva
šrouby A (viz obrázek).
Když je trouba
A
A
2. Vymente šrouby A za šrouby a rozperky (B+C),
které jsou soucástí sady.
B
C
3. Zašroubujte nové šrouby B a príslušné rozperky C
a namontujte zpet také samocisticí panely.
vybavena samocistícími
panely, nyní budou
docasne odmontovány.
Servisní služba
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uvedte:
• Model zarízení (Mod.)
• Výrobní císlo (S/N)
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými
údaji, umísteném na zarízení
4. Upevnete dve pera D
lišty do príslušných
otvoru ve stenách
trouby (viz obrázek).
Otvory levé lišty jsou
umísteny v horní cásti,
D
5. Na záver zastrcte lištu do rozperky C.
! Nevkládejte vodicí lišty do polohy 5.
zatímco otvory pravé
lišty se nacházejí
vespod.
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.