Hotpoint-Ariston ELTF 8B019 User manual

КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ
1

РУКОВОДСТВО

RU
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ МАРКИ HOTPOINT ARISTON. Для получения более
полной технической поддержки зарегистрируйте ваш прибор на: www.hotpoint.eu/register
Перед началом использования прибора внимательно прочтите руководство
“Здоровье и безопасность”.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ПРИБОР
7
8
9
11
Service:
0000 000 00000
Вы также можете загрузить инструкцию по безопасности и руководство “Использование и уход” с нашего сайта docs.hotpoint.eu, следуя инструкциям, приведенным на обратной стороне этого буклета.
1. Верхняя корзина
2. Откидные полочки
2
3
4 5
6
10
3. Регулятор высоты верхней корзины
4. Верхний разбрызгиватель
5. Нижняя корзина
6. Корзина для столовых приборов
7. Нижний разбрызгиватель
8. Фильтрующий узел
9. Бачок для соли
10. Дозаторы моющего средства и ополаскивателя
11. Паспортная табличка
12. Панель управления
12
1 2 3 4 5 6 7 8
1. Кнопка “Вкл.-Выкл./Сброс” с индикатором
2. Кнопка выбора программы
3. Индикатор “Отсутствие соли”
4. Индикатор “Отсутствие ополаскивателя”
5. Индикатор номера программы и временной задержки
6. Индикатор “Отложенный с тарт”
7. Дисплей
8. Кнопка “Отложенный старт”
1
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
A
B
A
СОЛЬ, ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ И МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После установки удалите фиксаторы с корзин и удерживающие эластичные элементы с верхней корзины.
ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ
Использование соли предотвращает образование ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЕТА на посуде и функциональных компонентах посудомоечной машины.
• Бачок для соли не должен оставаться пустым.
• Обязательно установите уровень жесткости. Бачок для соли расположен в нижней части посудомоечной машины
(см. ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ). Его необходимо заполнять, когда на панели управления загорается индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ .
1. Выньте нижнюю корзину и отвинтите крышку бачка (против часовой стрелки).
2. Выполняется только при первом использовании: залейте воду в бачок для соли.
3. Вставьте воронку (см. рисунок) и заполните бачок солью до краев (примерно 1 кг). При этом из бачка может вытечь небольшое количество воды.
4. Выньте воронку и протрите участок вокруг отверстия от остатков соли.
Плотно завинтите крышку, чтобы во время мойки в емкость не попадало моющее средство (иначе умягчитель воды может выйти из строя).
Если нужно добавить соль, необходимо завершить процедуру до начала цикла мойки.
УСТАНОВКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Для обеспечения правильной работы умягчителя параметр жесткости воды должен соответствовать фактической жесткости воды в вашем доме. Соответствующую информацию можно получить в местной водоснабжающей организации. Заводская настройка соответствует средней степени жесткости (3).
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Удерживайте нажатой кнопку P в течение 5 секунд, пока не
раздастся звуковой сигнал.
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• На панели управления мигает индикатор, соответствующий текущему уровню, и индикатор соли.
• Нажмите кнопку P, чтобы выбрать нужный уровень жесткости (см. ТАБЛИЦУ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ).
Таблица жесткости воды
Уровень
1 Мягкая 0 - 6 0 - 10 2 Средняя 7 - 11 11 - 20 3 Средняя 12 - 17 21 - 30 4 Жесткая 18 - 34 31 - 60 5 Очень жесткая 35 - 50 61 - 90
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена! После завершения данного действия запустите программу, не загружая посуду.
Используйте только специальную соль для посудомоечных машин.
После загрузки соли индикатор ОТСУТСТВИЕ СОЛИ гаснет.
Отсутствие соли в бачке может привести к повреждению умягчителя воды и нагревательного элемента.
°dH
Немецкие градусы
Французские градусы
°fH
ЗАЛИВКА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Ополаскиватель способствует СУШКЕ посуды. Дозатор ополаскивателя
A необходимо заполнить, если на панели управления горит индикатор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ .
35 25
A
X
M
B
1. Откройте дозатор B, нажав и потянув вверх язычок крышки.
2. Осторожно залейте ополаскиватель до максимальной отметки (110 мл). Если вы случайно пролили ополаскиватель, немедленно вытрите его сухой тряпкой.
3. Закройте крышку, нажав на нее до щелчка.
НИКОГДА не заливайте ополаскиватель непосредственно в моечную камеру.
РЕГУЛИРОВКА ДОЗЫ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать дозировку ополаскивателя.
• Вк лючите посудомоечную машину нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• Нажмите три раза кнопку P: раздастся звуковой сигнал.
• Включите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
• На дисплее показывается номер выбранного уровня и
загорается индикатор ополаскивателя.
• Нажимая кнопку P, выберите уровень подачи ополаскивателя.
• Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ.
Настройка завершена! Уровень ополаскивателя можно установить на НОЛЬ (ЭКО), В
этом случае ополаскиватель не используется, причем индикатор ОТСУТСТВИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ не загорается, даже если дозатор пуст. В зависимости от модели посудомоечной машины доступно до 5 уровней настройки. Заводские настройки указаны для модели, чтобы узнать настройки для своей машины, следуйте приведен­ной выше инструкции.
• Если на посуде остаются синеватые разводы, установите
меньшее значение (1-2).
• Если на посуде остаются капли воды или пятна накипи,
установите более высокое значение (3-4).
ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Для открытия дозатора моющего средства используйте фиксатор A. Загрузите моющее средство только в сухой дозатор B. Моющее средство для предварительной мойки поместите непосредственно
в моечную камеру.
1. Для определения требуемого количества моющего средства см. указания выше. С внутренней стороны лотка B нанесены мерные отметки, позволяющие правильно дозировать моющее средство.
2. Удалите остатки моющего средства с краев дозатора и закройте крышку со щелчком.
3. Закройте крышку дозатора моющего средства, потянув ее вверх до возврата на место фиксатора.
Дозатор моющего средства открывается автоматически в нужный момент времени согласно выбранной программе. При использовании моющих средств “все в одном” рекомендуется нажать кнопку ТАБЛЕТКА: данная функция адаптирует программу для повышения качества мойки и сушки.
2
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
RU
Контейнер для
Программа
1. Эко
2. Интенсивная 65°
3. Обычная
4. Быстрая 50°
5. Хрупкая посуда 45°
6. Экспресс 40’ 50°
7. Замачивание
8. Половинная загрузка 50° -
Показатели программы ЭКО были измерены в лабораторных условиях в соответствии с европейским стандартом EN 50242. Примечание для Испытательных Лабораторий: для получения более подробной информации об условиях сравнительного испытания EN пошлите запрос на адрес: assistenza_en_lvs@indesitcompany.com
Ни одна программа не предусматривает предварительную обработку посуды. *) Не все опции могут использоваться одновременно. **) Длительность программы, отображаемая на дисплее или указанная в инструкции, представляет собой оценочное значение, рассчитанное для стандартных условий. Фактическое время может варьироваться в зависимости от многих факторов, таких как температура и давление подаваемой воды, температура в помещении, количество моющего средства, объем и тип загрузки, баланс загрузки, выбор дополнительных опций и калибровка датчиков. Калибровка датчиков может увеличивать длительность программы на время до 20 мин.
Потребление в режиме “ожидание”: Потребление в режиме “остановлено”: 5 Вт - Потребление в режиме “выключено”: 0.5 Вт
50° 3:20 12,0 1,04
55° - 2:00 15,0 1,35
- - -
Доступные
Сушка
стадия
-
-
опции
*)
моющего
средства
Камера
-
- 0:55 11,5 1,10
-
- 0:40 9,0 0,90
Длительность
программы
B
- 0:10 4,5 0,01
(ч:мин)
**)
2:30 15,0 1,50
1:40 11,5 1,10
1:20 12,0 1,10
Расход воды
(л/цикл)
Расход
энергии
(кВтч/цикл)
ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ
Указания по выбору программ мойки.
ЭКО
Нормально загрязненная посуда. Стандартная программа мойки, наиболее эффективная по совокупному потреблению воды и электроэнергии.
ИНТЕНСИВНАЯ
Программа для очень грязной посуды, наиболее подходящая для сковородок и кастрюль (не использовать для легко повреждаемой посуды).
ОБЫЧНАЯ
Для мытья посуды с разной степенью загрязнения. Программа для нормально загрязненной посуды с засохшими остатками пищи.
БЫСТРАЯ
Программа для ограниченного количества посуды со средней степенью загрязненности. Обеспечивает оптимальную эффектив-
ность очистки за короткое время.
ХРУПКАЯ ПОСУДА
Программа для легко повреждаемой посуды, чувствительной к вы­сокой температуре (стекло, чашки и т. п.).
ЭКСПРЕСС 40’
Программа для легко загрязненной посуды без засохших остатков пищи.
ЗАМАЧИВАНИЕ
Замачивание посуды, которая будет мыться позднее. Эта программа не использует моющее средство.
ПОЛОВИННАЯ ЗАГРУЗКА
Программа для нормально или сильно загрязненной посуды с по­ловинной загрузкой посудомоечной машины.
Примечания:
Обратите внимание, что быстрые циклы лучше всего подходят для не очень грязной посуды.
Для сокращения потребления старайтесь использовать посудомоечную машину только с полной загрузкой.
3
ОПЦИИ И ФУНКЦИИ
ОПЦИИ выбираются непосредственным нажатием соответствующих кнопок (см. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ).
Если опция несовместима с выбранной программой (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ), соответствующий индикатор мигнет 3 раза и раздастся звуковой сигнал. Опция не будет подключена.
ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Запуск программы можно отложить на время от 1 до 12 часов.
1. Нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ: на дисплее появится соответствующий символ; при каждом нажатии кнопки время до запуска выбранной программы будет увеличиваться (1 ч, 2 ч и т.д. до 12 ч).
2. Выберите программу мойки и закройте дверцу: стартует обратный отсчет таймера.
3. После истечения заданного времени индикатор гаснет и машина автоматически начинает цикл мойки.
Чтобы изменить время задержки, нажмите кнопку ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ. Для отмены задержки продолжайте нажимать кнопку, пока индикатор отложенного старта не погаснет. Программа мойки стартует автоматически в момент закрытия дверцы.
Функция ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ недоступна, если программа уже выполняется.
4
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
RU
1. ПРОВЕРКА ПОДАЧИ ВОДЫ
Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена к водопроводу и что заливной кран открыт.
2. ВКЛЮЧИТЕ ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ Откройте дверцу и нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
3. ЗАГРУЗИТЕ КОРЗИНЫ
(см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН)
4. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
(см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ)
5. ВЫБЕРИТЕ ПРОГРАММУ И ОПЦИИ
Выберите наиболее подходящую программу в соответствии с типом посуды и степенью ее загрязнения (см. ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ), нажимая кнопку P. Выберите необходимые опции (см. ОПЦИИ И ФУНКЦИИ).
6. СТАРТ
Запустите процесс мойки, закрыв дверцу. В момент запуска программы раздастся звуковой сигнал.
7. ОКОНЧАНИЕ МОЙКИ
Окончание цикла мойки указывается звуковым сигналом и миганием номера программы на дисплее. Откройте дверцу и выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Во избежание ожогов подождите несколько минут, прежде чем вынимать посуду. Выгрузите посуду из корзин, начиная с нижней.
В целях экономии электроэнергии машина выключается автоматически после определенного периода бездействия. Если посуда загрязнена несильно или была предварительно ополоснута водой, сократите дозу моющего средства.
СМЕНА ВЫПОЛНЯЕМОЙ ПРОГРАММЫ
Если вы выбрали неверную программу, ее можно сменить, при условии что с момента ее запуска прошло не так много времени: откройте дверцу, выключите машину, нажав и удерживая кнопку
ВКЛ./ВЫКЛ.
Снова включите машину кнопкой ВКЛ./ВЫКЛ. и выберите новую программу и набор опций. Запустите процесс мойки, закрыв дверцу.
ДОБАВЛЕНИЕ ПОСУДЫ Не выключая машины, откройте дверцу (действуйте осторожно, чтобы не обжечься ГОРЯЧИМ паром!) и поместите посуду внутрь.
Закройте дверцу и процесс мойки возобновится с места остановки.
СЛУЧАЙНОЕ ПРЕРЫВАНИЕ
В случае открытия дверцы или исчезновения напряжения в сети процесс мойки останавливается. Процесс возобновляется с места остановки после закрытия дверцы или восстановления электроснабжения.
Для получения более подробной информации о функциях запросите или загрузите из интернета руководство “Использование и уход”, следуя указаниям, представленным на последней странице.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
СОВЕТЫ
Перед загрузкой корзин удалите с посуды остатки пищи, вылейте содержимое из стаканов. Ополаскивать посуду водой не требуется. При загрузке посуды следите, чтобы она крепко держалась на месте и не падала. Располагайте емкости дном вверх и так, чтобы выпуклые/ вогнутые части были наклонены: это позволит воде достигать всех участков посуды и свободно стекать вниз. Внимание: Убедитесь, что крышки, ручки, подносы и сковороды не мешают вращению лопастей-разбрызгивателей. Кладите мелкие предметы в корзинку для столовых приборов. Сильно загрязненные тарелки и сковороды рекомендуется помещать в нижнюю корзину, поскольку в этой зоне действуют более мощные струи воды, обеспечивающие более качественную мойку. После загрузки прибора убедитесь, что лопасти-разбрызгиватели могут свободно вращаться.
ГИГИЕНА
Чтобы предотвратить появление запахов и отложений в камере посудомоечной машины, используйте высокотемпературную программу мойки не реже чем раз в месяц. Для очистки прибора добавьте чайную ложку моющего средства и запустите программу, не загружая посуды.
ПОСУДА, НЕПРИГОДНАЯ ДЛЯ МОЙКИ В ПОСУДО-
-МОЕЧНОЙ МАШИНЕ
• Деревянная посуда и столовые приборы.
• Хрупкие декорированные бокалы, предметы художественного ремесла и старинная посуда. Декоративные элементы такой посуды могут быть повреждены.
• Предметы из синтетических материалов, не стойкие к высоким температурам.
• Медная и жестяная посуда.
• Посуда, загрязненная золой, воском, техническими смазками или чернилами.
Декоративные рисунки на стекле и алюминиевые/серебряные части могут изменить свой цвет или потускнеть в процессе мойки. Некоторые типы стекла (например, хрусталь) могут помутнеть после определенного числа циклов мойки.
ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЗДЕЛИЙ ИЗ СТЕКЛА И ПОСУДЫ
• Мойте изделия из стекла и фарфора только в том случае, если их производитель гарантирует, что изделия допускают мойку в посудомоечной машине.
• Используйте деликатное моющее средство, пригодное для посуды.
• Вынимайте стеклянные изделия и посуду из посудомоечной машины сразу же после окончания процесса мойки.
5
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена для легко повреждаемой и легкой посуды: стаканы, чашки, блюдца, мелкие салатницы.
(пример загрузки верхней корзины)
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ
Высоту верхней корзины можно регулировать: верхнее положение — для возможности размещения крупной посуды в нижней корзине, нижнее положение — для использования в полной мере откидных держателей (для увеличения свободного пространства сверху без создания помех для посуды, загруженной в нижнюю корзину). Верхняя корзина снабжена
приспособлением для регулировки высоты (см. рисунок). Чтобы поднять
верхнюю корзину, просто потяните ее вверх за края, не нажимая рычаги, пока она не займет устойчивое положение вверху. Чтобы вернуть корзину в нижнее положение, нажмите рычаги A, расположенные на ее боковых сторонах, и сместите корзину вниз.
Не регулируйте высоту верхней корзины, когда в нее загружена посуда. НИКОГДА не поднимайте и не опускайте корзину,
взявшись за нее только с одной стороны.
A
НИЖНЯЯ КОРЗИНА
Эта корзина предназначена для кастрюль, крышек, тарелок, салатниц, столовых приборов и т.п. Большие тарелки и крышки лучше размещать по краям, чтобы они не мешали движению лопасти-разбрызгивателя.
(пример загрузки нижней корзины)
КОРЗИНКА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ
Корзинка снабжена верхними решетками для более удобной укладки столовых приборов. Модульную корзинку необходимо размещать только в передней части нижней корзины.
Ножи и другие острые предметы следует укладывать в корзинку для столовых приборов острыми краями вниз либо класть горизонтально на откидные секции верхней корзины.
ОТКИДНЫЕ ДЕРЖАТЕЛИ С ИЗМЕНЯЕМЫМ ПОЛОЖЕНИЕМ
Откидные держатели могут быть установлены на трех разных уровнях для оптимального размещения посуды в корзине. Винные бокалы можно надежно закрепить в откидных держателях, вставив их ножки в специальные прорези. Для оптимальной сушки наклоните откидные держатели сильнее.Чтобы изменить угол наклона, приподнимите откидной держатель, слегка сместите и установите его в нужном положении.
6
12
34
ЧИСТКА И УХОД
RU
ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА
Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить засорение фильтров и затруднения при отводе воды. Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которые удаляют остатки пищи из воды перед ее повторной подачей в моечную камеру. Для достижения качественных результатов мойки поддерживайте их в чистоте.
Не используйте посудомоечную машину без фильтров или с ослабленным креплением фильтров.
После нескольких циклов мойки проверьте фильтрующий узел и при необходимости тщательно очистите его под проточной водой, используя неметаллическую щетку. При этом действуйте согласно следующим инструкциям:
1. Поверните против часовой стрелки цилиндрический фильтр A и выньте его (Рис. 1).
2. Выньте стакан фильтра B, слегка нажав на боковые язычки (Рис. 2).
3. Выньте плоский фильтр из нержавеющей стали C (Рис. 3).
4. Осмотрите отстойник и удалите из него любые остатки пищи. НИКОГДА НЕ УДАЛЯЙТЕ защиту рабочего насоса (деталь черного цвета) (Рис. 4).
B
A
A
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели и блокировать отверстия подачи воды. По этой причине рекомендуется время от времени проверять и очищать лопасти при помощи маленькой неметаллической щетки.
Для снятия верхней лопасти поверните пластмассовое удерживающее кольцо против часовой стрелки. Устанавливайте верхнюю лопасть так, чтобы сторона с большим количеством отверстий была обращена вверх.
C
После чистки фильтров установите на место и надежно закрепите фильтрующий узел: это важно для исправной работы посудомоечной машины.
Нижнюю лопасть можно снять, потянув ее вверх.
ЧИСТКА ЗАЛИВНОГО ШЛАНГА
Если шланги новые или не использовались в течение долгого времени, промойте их водой от возможных загрязнений перед подсоединением. Несоблюдение данной меры предосторожности может привести к засору заливного патрубка и повреждению посудомоечной машины.
7
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
В посудомоечной машине могут возникать неполадки. Прежде чем обращаться в Сервисный центр, попытайтесь устранить проблему самостоятельно, руководствуясь следующей таблицей.
ПРОБЛЕМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
Посудомоечная машина не запускается или не реагирует на команды.
Посудомоечная машина не сливает воду.
Шумная работа посудомоечной машины.
Посуда остается грязной.
Прибор не включен в сеть. Вставьте вилку прибора в розетку.
Перебой в подаче электроэнергии.
Дверца посудомоечной машины не закрыта.
Прибор не реагирует на команды.
Процесс мойки еще не завершился. Дождитесь завершения процесса мойки.
Сливной шланг заломан.
Засор сливной трубы раковины. Очистите сливную трубу раковины.
Фильтр засорен остатками пищи. Очистите фильтр (см. ЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО УЗЛА). Тарелки касаются друг друга и
дребезжат.
Образуется слишком много пены.
Посуда расположена в корзинах неправильно.
Посуда мешает свободному вращению лопастей разбрызгивателей.
Процесс мойки недостаточно интенсивный.
Образуется слишком много пены.
Посудомоечная машина возобновит работу автоматически после восстановления электроснабжения.
Энергично толкните дверцу до “щелчка”.
Выключите прибор нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Примерно через минуту снова включите прибор и выполните повторную настройку программы.
Проверьте сливной шланг на предмет залома (см. ИНСТРУКЦИЮ ПО УСТАНОВКЕ).
Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не подходит для посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА). Сбросьте выполняемы цикл, ВЫКЛЮЧИВ посудомоечную машину, затем снова включите ее, выберите новую программу и закройте дверцу. Не добавляйте никаких моющих средств.
Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Разместите посуду правильным образом (см. ЗАГРУЗКА КОРЗИН).
Выберите подходящий режим мойки (см. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ).
Моющее средство отмерено в неправильном количестве или не подходит для посудомоечных машин (см. ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА).
Крышка ополаскивателя плохо закрыта. Закройте крышку на дозаторе ополаскивателя.
Фильтр засорен. Очистите фильтрующий узел (см. ЧИСТКА И УХОД).
Отсутствует регенерирующая соль. Заполните бачок для соли (см. ЗАГРУЗКА РЕГЕНЕРИРУЮЩЕЙ СОЛИ).
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
За дополнительной информацией и инструкциями по уходу и устранению неисправностей обращайтесь к руководству “Использование и уход”. Руководство “Использование и уход” можно:
• получить в Сервисном центре; телефонный номер указан в гарантийном буклете.
• загрузить с сайта: docs.hotpoint.eu
• получить по QR-коду:
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ
Паспорт технических данных с указанием значений энергоэффективности можно загрузить с сайта: docs.hotpoint.eu
ОБРАЩЕНИЕ В СЕРВИС
При обращении в Сервис сообщите коды, содержащиеся на паспортной табличке, закрепленной слева или справа на внутренней стороне дверцы посудомоечной машины. Телефонный номер можно найти в гарантийном буклете или на сайте: www.hotpoint.eu
:
IEC 436
400011367283
04/2019 ks - Xerox Fabriano
8
HEALTH & SAFETY AND INSTALLATION GUIDE
EN
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls.
Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential environments.
The maximum number of place settings is shown in the product sheet.
The door should not be left in the open position - risk of tripping. The open appliance door can only support the weight of the loaded rack when pulled out. Do not rest objects on the door or sit or stand on it.
WARNING: Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children away from the dishwasher when the door is open. Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position - risk of cuts.
This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. Do not store explosive or fl ammable substances (e.g. gasoline or aerosol cans) inside or near the appliance - risk of fi re. The appliance must be used only to wash domestic dishes in accordance with the instructions in this manual. The water in the appliance is not potable. Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. When adding a water softener (salt), run one cycle immediately with the
machine empty, to avoid corrosion damage to internal parts. Store the detergent, rinse aid and salt out of reach of children. Shut off the water supply and unplug or disconnect the power before servicing and maintenance. Disconnect the appliance in the event of any malfunction.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts. Connect the dishwasher to the water mains using only new hose sets. The old hose sets should not be reused. All hoses must be securely clamped to prevent them coming loose during operation. All local waterboard regulations must be complied with. Water supply pressure 0.05 - 1.0 MPa. The appliance must be placed against the wall or built into furniture to limit the access to its rearside. For dishwashers having ventilation openings in the base, the openings must not be obstructed by a carpet.
Installation, including water supply (if any) and electrical connections, and repairs must be carried out by a qualifi ed technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifi cally stated in the user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation. The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation - risk of electrical shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of re or electrical shock. Only activate the appliance when the installation has been completed. If installing the dishwasher at the end of a row of units making the side panel accessible, the hinge area must be covered to avoid risk of injury. The inlet water temperature depends on the dishwasher model. If the installed inlet hose is marked „25°C Max”, the maximum allowed water temperature is 25°C. For all other models the maximum allowed water temperature is 60°C. Do not cut hoses and, in the case of appliances fi tted with a waterstop system, do not immerse the plastic casing containing the inlet hose in water. If hoses are not long enough, contact your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses are kink-free and are not crushed. Before using the appliance for the fi rst time, check the water inlet and drain hose for leaks. Make sure that the four feet are stable and resting on the fl oor, adjusting them as required, and check that the dishwasher is perfectly levelled using a spirit level.
1
Loading...
+ 19 hidden pages